1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,666 --> 00:00:56,500 {\an8}[musique douce] 4 00:01:04,791 --> 00:01:06,791 {\an8}[halètement] 5 00:01:39,750 --> 00:01:41,875 [la musique douce continue] 6 00:01:50,625 --> 00:01:52,250 [le loup se pourlèche les babines] 7 00:01:55,041 --> 00:01:56,875 [les moutons bêlent] 8 00:01:59,541 --> 00:02:02,541 [musique inquiétante] 9 00:02:53,666 --> 00:02:55,166 [petits gémissements] 10 00:03:07,333 --> 00:03:10,500 [grognement] 11 00:03:14,541 --> 00:03:16,041 [craquement de branche] 12 00:03:16,125 --> 00:03:17,125 [gémissement] 13 00:03:22,041 --> 00:03:23,791 [un loup grogne] 14 00:03:23,875 --> 00:03:24,791 [il pantelle] 15 00:03:30,500 --> 00:03:33,583 [grognement féroce] 16 00:03:38,541 --> 00:03:39,416 [détonation] 17 00:03:41,000 --> 00:03:42,916 [gémissements] 18 00:03:44,375 --> 00:03:47,916 [musique mélancolique] 19 00:04:14,416 --> 00:04:17,416 [gémissements] 20 00:04:24,333 --> 00:04:26,708 [chanson folk douce] 21 00:04:53,291 --> 00:04:54,625 Ça va, ma chérie ? 22 00:04:55,291 --> 00:04:56,333 T'as pas mal au cœur ? 23 00:05:08,791 --> 00:05:09,958 [beuglements] 24 00:05:10,041 --> 00:05:11,541 [homme] Hep, hep, hep ! 25 00:05:11,625 --> 00:05:14,041 [femme] Allez ! Allez ! 26 00:05:30,416 --> 00:05:32,416 [fin de la musique] 27 00:05:33,500 --> 00:05:34,666 [soupir] 28 00:05:39,833 --> 00:05:41,416 Tiens, ton sac à dos. 29 00:05:46,958 --> 00:05:48,916 Viens voir ta nouvelle maison. 30 00:05:52,750 --> 00:05:53,833 Après vous, madame. 31 00:06:10,166 --> 00:06:16,541 [musique mélancolique] 32 00:06:17,416 --> 00:06:19,416 [gros soupir] 33 00:06:44,416 --> 00:06:45,708 Ça va, ma chérie ? 34 00:06:56,250 --> 00:06:58,041 J'ai trouvé ton carton de bouquins. 35 00:07:01,916 --> 00:07:04,083 [soupirant] Tiens, il y a celui que tu aimes bien. 36 00:07:05,916 --> 00:07:07,333 Avec les dinosaures. 37 00:07:08,125 --> 00:07:09,583 T'as vu la vue ? 38 00:07:09,666 --> 00:07:12,000 - [klaxon] - C'est tonton Thierry qui arrive, tiens. 39 00:07:25,583 --> 00:07:26,458 Ah ! 40 00:07:27,208 --> 00:07:30,083 Ah ! Elle est là, ma beauté d'amour. Mmh ! 41 00:07:31,416 --> 00:07:34,833 Ma beauté, montre-moi tes beaux yeux de princesse. 42 00:07:36,375 --> 00:07:38,708 - Il est là, le vieux ? Ah oui. - [il rit] 43 00:07:38,791 --> 00:07:40,916 J'amène des spécialités de Lyon. 44 00:07:41,958 --> 00:07:44,250 Je sais pas si tu connais… la pizza ? 45 00:07:44,333 --> 00:07:45,916 [rire] 46 00:07:46,000 --> 00:07:47,541 T'as dit : "Je passerai un jour." 47 00:07:47,625 --> 00:07:50,166 J'étais pressé de découvrir ton château. 48 00:07:50,250 --> 00:07:52,583 Ça fait si longtemps que tu m'en parles. 49 00:07:52,666 --> 00:07:54,166 - Voilà. - Bon, voilà. 50 00:07:54,250 --> 00:07:56,625 Alors c'est… Ah ouais. 51 00:07:56,708 --> 00:07:58,166 C'est là que t'as grandi ? 52 00:07:58,250 --> 00:07:59,666 - Grandi ? Non ! - Ah ? 53 00:07:59,750 --> 00:08:01,291 - Je venais en week-end. - Ah. 54 00:08:01,375 --> 00:08:02,916 Avec mes parents. 55 00:08:03,000 --> 00:08:05,333 C'est resté à l'abandon quelques années. 56 00:08:05,416 --> 00:08:06,416 Ça se voit pas. 57 00:08:07,166 --> 00:08:08,625 Voilà. 58 00:08:08,708 --> 00:08:09,875 On va être bien. 59 00:08:10,416 --> 00:08:11,250 Non ? 60 00:08:11,333 --> 00:08:13,833 Ah bah… Tu m'étonnes. 61 00:08:14,541 --> 00:08:16,416 Super mignon. Ah ouais. 62 00:08:18,583 --> 00:08:19,833 [Thierry rit] 63 00:08:20,916 --> 00:08:22,791 Chelou, mais bien. [rire] 64 00:08:24,625 --> 00:08:27,500 Alors, tu me fais visiter ? Elle est où, ta chambre ? 65 00:08:32,208 --> 00:08:33,083 Attends-moi ! 66 00:08:33,166 --> 00:08:35,166 [chants d'oiseaux] 67 00:08:36,375 --> 00:08:40,416 [chanson douce dans le casque] 68 00:08:41,750 --> 00:08:44,333 [chuchotant] Elle s'endort toujours avec la playlist de sa mère ? 69 00:08:44,416 --> 00:08:47,083 Oui. Et elle ne me parle toujours pas. 70 00:08:48,125 --> 00:08:49,708 [Thierry soupire] 71 00:08:50,625 --> 00:08:53,333 Y a rien qui a changé depuis la mort de Mathilde. 72 00:08:54,333 --> 00:08:55,208 Je suis fort. 73 00:08:55,291 --> 00:08:57,083 Arrête, c'est pas de ta faute. 74 00:08:58,000 --> 00:08:59,958 T'as pris une année sabbatique. 75 00:09:00,041 --> 00:09:02,958 Si c'est bien pour la petite, OK, je te suis. 76 00:09:03,458 --> 00:09:05,458 Mais arrête de te raconter des conneries. 77 00:09:12,500 --> 00:09:15,041 Tu crois que j'ai bien fait de venir ici ? 78 00:09:15,125 --> 00:09:16,625 Clairement, non. Non, non. 79 00:09:16,708 --> 00:09:17,958 C'est la pire idée du monde. 80 00:09:18,041 --> 00:09:19,625 Il y a quatre personnes, 81 00:09:19,708 --> 00:09:22,708 zéro commerce. Je vais me faire attaquer par un ours. 82 00:09:22,791 --> 00:09:24,125 [rire] 83 00:09:24,208 --> 00:09:26,291 C'est le pire endroit du monde. [rire] 84 00:09:26,375 --> 00:09:28,208 T'es vraiment un enfoiré. 85 00:09:30,333 --> 00:09:32,833 Tu viendras nous voir. C'est rien, 5 h de route. 86 00:09:32,916 --> 00:09:34,208 Bah, évidemment. 87 00:09:35,083 --> 00:09:37,666 Qui va vous ravitailler en eau potable, sinon ? 88 00:09:37,750 --> 00:09:39,500 [riant] Qu'il est con… 89 00:09:41,833 --> 00:09:43,875 On s'en fout si c'est bien ou pas, ici. 90 00:09:43,958 --> 00:09:46,416 Maintenant, t'es ici. Alors, faut avancer. Hein ? 91 00:09:47,541 --> 00:09:49,833 Et moi, je vais venir tous les week-ends dans le Cantal. 92 00:09:50,625 --> 00:09:52,583 Je vais pas vous lâcher. Viens. 93 00:09:53,291 --> 00:09:54,583 [Stéphane l'embrasse et soupire] 94 00:09:54,666 --> 00:09:55,708 Allez. 95 00:09:56,666 --> 00:09:59,541 [musique douce] 96 00:10:13,875 --> 00:10:15,583 On ira faire des courses après. 97 00:10:15,666 --> 00:10:17,875 Comme ça, on va l'essayer. 98 00:10:19,208 --> 00:10:21,750 Réfléchis à ce que tu veux et puis… 99 00:10:21,833 --> 00:10:23,000 tu me fais une liste. 100 00:10:23,083 --> 00:10:24,416 Ce que tu veux. 101 00:10:24,916 --> 00:10:27,083 Chocolat, compote… 102 00:10:31,625 --> 00:10:33,625 [musique dans le casque] 103 00:10:38,083 --> 00:10:40,083 [gros soupir] 104 00:10:41,333 --> 00:10:42,416 [il coupe la musique] 105 00:10:42,500 --> 00:10:44,666 Victoria, j'ai quelque chose à te dire. 106 00:10:45,750 --> 00:10:48,500 Je vais aller me promener, j'ai besoin de prendre l'air. 107 00:10:49,500 --> 00:10:50,750 Mais… 108 00:10:50,833 --> 00:10:53,166 Mais toi, t'es pas obligée, si t'as envie… 109 00:10:53,833 --> 00:10:57,625 de rester toute seule dans cette grande maison. Comme tu veux. 110 00:10:57,708 --> 00:10:58,875 D'accord ? 111 00:11:00,416 --> 00:11:04,458 Je préfère que tu viennes avec moi, mais si tu veux pas… Fais comme tu veux. 112 00:11:08,375 --> 00:11:09,916 Moi, j'y vais. 113 00:11:10,000 --> 00:11:11,208 Me promener. 114 00:11:16,291 --> 00:11:18,291 [il soupire] 115 00:11:20,916 --> 00:11:23,916 [il sifflote] 116 00:11:50,708 --> 00:11:56,375 [musique douce] 117 00:12:46,541 --> 00:12:48,541 [il halète] 118 00:12:57,583 --> 00:12:58,666 [essoufflé] Ça te plaît ? 119 00:13:02,166 --> 00:13:04,041 Avec ta mère, on aimait bien venir ici. 120 00:13:08,208 --> 00:13:09,833 On venait là et puis… 121 00:13:10,500 --> 00:13:12,166 On montait jusque-là et… 122 00:13:13,250 --> 00:13:14,500 Et puis elle… 123 00:13:20,458 --> 00:13:22,250 [il soupire] 124 00:13:22,333 --> 00:13:23,583 [elle soupire] 125 00:13:36,666 --> 00:13:38,791 [une mouche bourdonne] 126 00:13:41,250 --> 00:13:42,666 Ça pue, non ? Hein ? 127 00:13:44,083 --> 00:13:45,833 Tu sens pas une odeur ? 128 00:13:47,041 --> 00:13:48,958 C'est quoi ? C'est ça qui pue ? 129 00:13:49,625 --> 00:13:53,416 [riant] C'est de la merde. Y a de la merde partout… 130 00:13:53,500 --> 00:13:55,500 [tous deux rient] 131 00:13:58,750 --> 00:14:00,375 Viens, on redescend. 132 00:14:04,708 --> 00:14:05,708 Viens. 133 00:14:13,250 --> 00:14:15,250 [halètement] 134 00:14:16,875 --> 00:14:18,833 Qu'est-ce que j'ai encore foutu ? 135 00:14:19,791 --> 00:14:21,083 Attends. 136 00:14:24,000 --> 00:14:26,500 Viens, je me suis encore planté. 137 00:14:30,375 --> 00:14:32,250 [grognement d'effort] Attends. 138 00:14:34,541 --> 00:14:36,583 Alors, vas-y. 139 00:14:36,666 --> 00:14:38,166 Vas-y, te fais pas mal. 140 00:14:38,250 --> 00:14:40,250 [il halète et renifle] 141 00:14:46,083 --> 00:14:47,375 Viens, c'est bon. 142 00:14:49,125 --> 00:14:50,208 Ça va aller. 143 00:14:50,291 --> 00:14:51,875 Je vois quelqu'un ! 144 00:14:52,958 --> 00:14:54,416 [Stéphane] Bonjour, monsieur ! 145 00:14:57,000 --> 00:14:58,041 [Stéphane] Bonjour. 146 00:14:58,125 --> 00:15:01,375 Excusez-nous de vous déranger, on est complètement perdus. 147 00:15:13,666 --> 00:15:15,000 C'est magnifique, ici. 148 00:15:17,958 --> 00:15:18,916 Merci. 149 00:15:19,000 --> 00:15:20,333 - C'est bien, hein ? - Ah oui. 150 00:15:20,416 --> 00:15:22,333 - Ça vous plaît ? - Oui, beaucoup. 151 00:15:23,791 --> 00:15:25,083 Bois, ma chérie. 152 00:15:25,166 --> 00:15:26,416 C'est l'eau pure de la montagne. 153 00:15:26,500 --> 00:15:28,250 [rire] Non… 154 00:15:28,333 --> 00:15:29,583 Je récupère l'eau de pluie. 155 00:15:29,666 --> 00:15:31,666 Ah ? Ah oui ? 156 00:15:39,541 --> 00:15:41,000 Va voir, si tu veux. 157 00:15:41,083 --> 00:15:42,708 Ça craint rien ? Vous êtes sûr ? 158 00:15:42,791 --> 00:15:46,250 Non, le plus dangereux ici, c'est l'homme, pas l'animal. 159 00:15:50,333 --> 00:15:53,458 Il y a un endroit où je peux me laver les mains ? 160 00:15:55,041 --> 00:15:58,041 Ça fait longtemps que vous êtes installé dans le coin ? 161 00:16:08,333 --> 00:16:13,166 [musique douce] 162 00:16:33,833 --> 00:16:34,791 Il est mignon, hein ? 163 00:16:34,875 --> 00:16:36,291 [elle acquiesce] 164 00:16:37,291 --> 00:16:39,291 [petit ronronnement] 165 00:16:44,500 --> 00:16:46,500 [il soupire] 166 00:16:49,791 --> 00:16:51,208 Comment il s'appelle ? 167 00:16:54,750 --> 00:16:55,875 Mystère. 168 00:16:57,708 --> 00:16:59,000 Bonjour, Mystère. 169 00:16:59,583 --> 00:17:00,916 Je m'appelle Victoria. 170 00:17:13,500 --> 00:17:14,375 [gémissement] 171 00:17:14,458 --> 00:17:16,958 C'est un animal très particulier, tu sais. 172 00:17:18,875 --> 00:17:20,625 Tiens, un cadeau de la forêt. 173 00:17:33,625 --> 00:17:35,625 [la musique douce continue] 174 00:17:56,833 --> 00:17:58,041 [gémissement aigu] 175 00:18:03,041 --> 00:18:04,208 Merci. 176 00:18:06,666 --> 00:18:09,958 Sans vous, je l'aurais jamais retrouvée. 177 00:18:11,416 --> 00:18:12,833 Allez, bonne route. 178 00:18:17,000 --> 00:18:19,125 [fin de la musique] 179 00:18:27,583 --> 00:18:30,416 [Mystère pleure] 180 00:18:33,250 --> 00:18:34,708 T'aimes pas être dans le sac. 181 00:18:38,875 --> 00:18:40,000 Hop là. 182 00:18:40,083 --> 00:18:41,458 [halètement] 183 00:18:42,500 --> 00:18:43,916 Attends, bouge pas. 184 00:18:46,750 --> 00:18:48,208 [elle gémit tendrement] 185 00:18:49,750 --> 00:18:50,875 Et voilà. 186 00:18:56,416 --> 00:18:57,375 Victoria ! 187 00:18:59,833 --> 00:19:01,000 Descends ! 188 00:19:02,250 --> 00:19:03,541 Qu'est-ce que tu fais ? 189 00:19:04,208 --> 00:19:05,250 Victoria ! 190 00:19:08,500 --> 00:19:10,541 Qu'est-ce que tu fais ? Ça va ? 191 00:19:11,166 --> 00:19:12,458 Tu viens manger ? 192 00:19:15,875 --> 00:19:16,750 Allez, allez. 193 00:19:19,208 --> 00:19:21,000 [Mystère pleure] 194 00:19:21,083 --> 00:19:24,708 [musique douce] 195 00:19:28,208 --> 00:19:30,208 [reniflement] 196 00:19:34,833 --> 00:19:36,208 [gémissement plaintif] 197 00:19:41,208 --> 00:19:43,208 [gémissements plaintifs] 198 00:19:49,166 --> 00:19:51,166 [reniflement] 199 00:20:03,833 --> 00:20:05,833 [respirations paisibles] 200 00:20:27,250 --> 00:20:29,250 [Mystère gémit] 201 00:20:32,875 --> 00:20:34,250 [le jouet couine] 202 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 [Mystère halète] 203 00:20:45,541 --> 00:20:46,500 Voilà. 204 00:20:47,791 --> 00:20:49,000 Je reviens ce soir. 205 00:20:49,833 --> 00:20:50,708 [petit rire] 206 00:20:53,583 --> 00:20:54,583 Reste là. 207 00:20:56,500 --> 00:20:58,166 Faut pas que mon père te voie. 208 00:20:58,250 --> 00:20:59,125 Victoria ! 209 00:20:59,208 --> 00:21:00,625 À ce soir. 210 00:21:01,458 --> 00:21:03,458 [son de cloches] 211 00:21:05,583 --> 00:21:07,458 Ils ont de bonnes têtes, tes copains. 212 00:21:07,541 --> 00:21:09,541 [brouhaha] 213 00:21:15,000 --> 00:21:16,458 Lui, on dirait un serial killer. 214 00:21:17,041 --> 00:21:18,291 C'est quoi, un céréale killer ? 215 00:21:18,375 --> 00:21:19,500 Laisse tomber… 216 00:21:20,666 --> 00:21:21,666 T'as dit quoi ? 217 00:21:21,750 --> 00:21:23,333 Bah, céréale killer. 218 00:21:27,291 --> 00:21:30,208 C'est super ce que tu viens de dire. Est-ce que… 219 00:21:30,291 --> 00:21:32,333 tu veux bien le dire encore ? 220 00:21:32,416 --> 00:21:34,083 Céréale killer ? 221 00:21:34,708 --> 00:21:36,375 - Encore ? - Céréale killer. 222 00:21:37,250 --> 00:21:38,916 - Encore ? - [rire] Céréale killer. 223 00:21:39,500 --> 00:21:41,125 - Encore ? - [rires] 224 00:21:41,208 --> 00:21:42,458 - M. Dutel ? - Oui, bonjour. 225 00:21:42,541 --> 00:21:45,000 M. Darmet, le nouveau professeur. 226 00:21:45,083 --> 00:21:46,666 Enchanté, Stéphane. Victoria… 227 00:21:46,750 --> 00:21:48,791 Ah. La petite nouvelle. Coucou, ça va ? Oui ? 228 00:21:48,875 --> 00:21:49,791 [elle acquiesce] 229 00:21:50,666 --> 00:21:53,041 Il est nouveau, comme toi. Pardon. 230 00:21:53,125 --> 00:21:55,333 - On est contents. - J'imagine. Aïe ! 231 00:21:56,833 --> 00:21:57,958 Ulysse ! 232 00:21:58,750 --> 00:22:00,416 On ne tire pas sur son professeur ! 233 00:22:00,500 --> 00:22:02,125 - [sonnerie] - J'y vais, à ce soir. 234 00:22:02,208 --> 00:22:03,666 Tu viens me chercher ? 235 00:22:03,750 --> 00:22:04,916 Bien sûr que je viens. 236 00:22:05,833 --> 00:22:07,708 Je t'amène ton goûter, si tu veux. 237 00:22:07,791 --> 00:22:09,833 - Tu veux quoi comme goûter ? - Euh… 238 00:22:10,875 --> 00:22:12,750 Des Pépitos, s'il te plaît. 239 00:22:12,833 --> 00:22:13,666 Des quoi ? 240 00:22:14,250 --> 00:22:15,333 Des Pépitos ! 241 00:22:17,708 --> 00:22:18,833 [il rit] 242 00:22:18,916 --> 00:22:20,041 D'accord. 243 00:22:21,208 --> 00:22:22,583 Des Pépitos. 244 00:22:24,083 --> 00:22:26,458 "Céréale killer." C'est beau, ça. 245 00:22:27,458 --> 00:22:30,500 Allez, file, mon poussin. Allez, tu vas être en retard. 246 00:22:31,416 --> 00:22:33,583 Me regardez pas comme si j'étais mauvaise mère. 247 00:22:33,666 --> 00:22:35,708 [riant] Non, c'était pas mon intention. 248 00:22:35,791 --> 00:22:38,625 Il manquerait plus que ça. Mon ex-mari a merdé. 249 00:22:38,708 --> 00:22:41,750 Il promet d'être là et, au final, il me plante. 250 00:22:41,833 --> 00:22:42,666 D'accord. 251 00:22:43,250 --> 00:22:44,583 En même temps, gros dilemme. 252 00:22:44,666 --> 00:22:48,250 Emmener son fils au CP ou rester au lit avec un petit cul… 253 00:22:48,333 --> 00:22:50,458 - [rire] - Difficile de trancher ! 254 00:22:50,541 --> 00:22:53,291 C'est vrai, on fait des gosses pour s'en occuper, non ? 255 00:22:53,375 --> 00:22:54,958 - T'es pas d'accord ? - Si. 256 00:22:55,041 --> 00:22:57,333 - Je te tutoie, c'est moins chiant. - Oui. 257 00:22:57,958 --> 00:22:59,625 Ta femme est pas venue ? 258 00:22:59,708 --> 00:23:00,875 Euh… Non. 259 00:23:02,041 --> 00:23:03,125 Elle le vit bien ? 260 00:23:03,208 --> 00:23:04,208 De quoi ? 261 00:23:04,291 --> 00:23:06,458 D'avoir loupé la rentrée. 262 00:23:08,625 --> 00:23:10,166 Non, parce qu'en fait… 263 00:23:11,125 --> 00:23:12,166 Elle est décédée. 264 00:23:12,250 --> 00:23:14,625 [rire franc] 265 00:23:14,708 --> 00:23:17,375 Ça, c'est une super excuse pour pas se lever le matin. 266 00:23:17,458 --> 00:23:18,541 Il me l'a jamais fait. 267 00:23:18,625 --> 00:23:20,625 [tous deux rient] 268 00:23:21,333 --> 00:23:23,000 Non, elle est super bonne. 269 00:23:24,083 --> 00:23:26,250 Si, si, elle est vraiment morte. 270 00:23:28,291 --> 00:23:30,500 Je suis veuf. Enfin, vraiment. 271 00:23:32,166 --> 00:23:33,333 Putain, pardon. Désolée. 272 00:23:33,416 --> 00:23:36,500 Non, je pensais pas pouvoir en rire un jour. Merci. 273 00:23:37,375 --> 00:23:38,916 C'est pas mal, bravo. 274 00:23:40,083 --> 00:23:41,625 - Stéphane. Enchanté. - Anna. 275 00:23:43,125 --> 00:23:44,916 - Pardon. - C'est pas grave. 276 00:23:51,250 --> 00:23:55,791 [musique enjouée] 277 00:23:55,875 --> 00:23:57,416 [grognements de jeu] 278 00:24:31,416 --> 00:24:32,333 Hé ! 279 00:24:33,125 --> 00:24:34,625 Oh ! Ton sac ! 280 00:24:38,916 --> 00:24:41,583 [téléphone] 281 00:24:41,666 --> 00:24:42,500 Thierry ! 282 00:24:42,583 --> 00:24:44,083 Oui, c'est moi. 283 00:24:44,166 --> 00:24:45,708 - Victoria… - Oui ? 284 00:24:45,791 --> 00:24:46,750 Elle parle. 285 00:24:47,333 --> 00:24:48,333 Non ? 286 00:24:49,458 --> 00:24:50,708 C'est énorme, ça. 287 00:24:50,791 --> 00:24:53,791 - C'est arrivé comment ? - Ce matin, d'un coup, devant l'école. 288 00:24:53,875 --> 00:24:55,541 C'est pas un moulin à paroles… 289 00:24:55,625 --> 00:24:57,500 J'imagine, mais c'est génial. 290 00:24:57,583 --> 00:25:00,166 - On y va doucement. - Tu m'étonnes. 291 00:25:01,750 --> 00:25:03,791 - Je suis content. - C'est merveilleux. 292 00:25:03,875 --> 00:25:05,625 Je suis tellement content. 293 00:25:05,708 --> 00:25:07,625 Tu descendras prendre ton goûter ? 294 00:25:10,500 --> 00:25:11,583 Victoria ? 295 00:25:12,083 --> 00:25:13,791 J'arrive, papa ! 296 00:25:14,291 --> 00:25:16,291 Comment ? J'ai pas entendu. 297 00:25:19,666 --> 00:25:21,458 J'arrive, papa ! 298 00:25:21,541 --> 00:25:23,875 Ah… D'accord. [rire] 299 00:25:23,958 --> 00:25:25,666 "J'arrive, papa !" 300 00:25:25,750 --> 00:25:28,416 Tu connais Pikachu ? Les Pokémons ? 301 00:25:29,125 --> 00:25:30,208 Moi, j'adore. 302 00:25:30,291 --> 00:25:31,833 Je vais t'expliquer. 303 00:25:32,458 --> 00:25:34,750 Ça, tu vois, c'est Salamèche. 304 00:25:34,833 --> 00:25:36,375 Quand il évolue, 305 00:25:36,458 --> 00:25:40,166 il devient Reptincel. Et après, quand Reptincel évolue, 306 00:25:40,250 --> 00:25:41,750 c'est Dracaufeu ! 307 00:25:41,833 --> 00:25:43,416 Tiens, regarde. 308 00:25:43,500 --> 00:25:46,833 Si les Pokémons ont un maître au cœur pur, 309 00:25:46,916 --> 00:25:48,750 ils deviendront pas méchants. 310 00:25:48,833 --> 00:25:51,583 Tiens. Toi, on va dire que t'es mon Pokémon. 311 00:25:52,250 --> 00:25:53,666 T'inquiète pas. Tu crains rien. 312 00:25:53,750 --> 00:25:56,375 Le monsieur a dit que j'avais un cœur pur. 313 00:25:56,458 --> 00:25:57,416 Victoria ? 314 00:25:57,500 --> 00:25:59,750 Tu me donnes ton linge sale ? Victoria ? 315 00:26:03,250 --> 00:26:04,708 [haletant] C'est tout ? 316 00:26:08,583 --> 00:26:09,666 OK. 317 00:26:10,250 --> 00:26:11,291 [soupir de soulagement] 318 00:26:11,375 --> 00:26:13,166 [petits gémissements] 319 00:26:14,000 --> 00:26:15,041 Oh ! 320 00:26:15,541 --> 00:26:17,333 Qu'est-ce qui s'est passé dans ce pyjama ? 321 00:26:17,416 --> 00:26:18,916 Qu'est-ce que t'as fait ? 322 00:26:19,000 --> 00:26:20,958 [petits gémissements] 323 00:26:21,916 --> 00:26:23,208 C'est quoi, ça ? 324 00:26:24,708 --> 00:26:26,541 Un chien dans ta chambre ? Tu m'expliques ? 325 00:26:26,625 --> 00:26:28,541 Le monsieur me l'a donné. 326 00:26:29,375 --> 00:26:30,541 Quel monsieur ? 327 00:26:30,625 --> 00:26:33,083 Le monsieur du refuge, quand on s'était perdus. 328 00:26:36,416 --> 00:26:37,750 - Attends… - Regarde. 329 00:26:37,833 --> 00:26:39,583 Il est trop mignon. 330 00:26:40,125 --> 00:26:42,125 [baisers] 331 00:26:43,833 --> 00:26:45,791 S'il te plaît, on peut le garder ? 332 00:26:48,125 --> 00:26:50,208 - S'il te plaît, dis oui. - [ennuyé] Mmh. 333 00:26:51,333 --> 00:26:52,583 Papa… 334 00:26:59,791 --> 00:27:01,708 Et il a dit quoi exactement, le monsieur ? 335 00:27:01,791 --> 00:27:04,208 Ah… Il a dit que c'était un cadeau de la forêt. 336 00:27:04,916 --> 00:27:05,958 Ah… 337 00:27:06,791 --> 00:27:08,208 Il est gentil. 338 00:27:08,291 --> 00:27:09,291 Et quoi d'autre ? 339 00:27:09,375 --> 00:27:12,791 Qu'il lui fallait un maître au cœur pur, comme un Pokémon. 340 00:27:12,875 --> 00:27:14,083 Ah. Super. 341 00:27:14,791 --> 00:27:17,083 C'est bien, ça. [rire] 342 00:27:17,708 --> 00:27:18,833 [raclement de gorge] 343 00:27:20,208 --> 00:27:22,250 Il lui faut une famille, papa. 344 00:27:28,875 --> 00:27:30,958 - [petits gémissements] - [elle rit] 345 00:27:31,041 --> 00:27:33,125 Bienvenue dans la famille Dutel. 346 00:27:33,208 --> 00:27:34,708 Ouais ! Merci, papa ! 347 00:27:36,958 --> 00:27:38,458 Mais tu t'en occupes. 348 00:27:39,833 --> 00:27:42,166 - C'est ta responsabilité. - Merci. 349 00:27:42,250 --> 00:27:44,958 [musique douce] 350 00:27:49,333 --> 00:27:50,333 [baiser] 351 00:28:21,208 --> 00:28:24,250 Mystère a des yeux légèrement obliques, 352 00:28:24,333 --> 00:28:25,750 en forme d'amande. 353 00:28:26,333 --> 00:28:27,291 Il est tout doux 354 00:28:27,375 --> 00:28:29,666 et adore les caresses sur le ventre. 355 00:28:29,750 --> 00:28:31,958 Je l'ai trouvé chez un vieux monsieur 356 00:28:32,041 --> 00:28:33,583 dans un grand chalet. 357 00:28:33,666 --> 00:28:36,625 Il a grandi et on est devenus meilleurs amis. 358 00:28:41,208 --> 00:28:42,541 Ouais ! 359 00:28:42,625 --> 00:28:43,916 Merci, papa ! 360 00:28:52,958 --> 00:28:54,666 Qu'est-ce qu'il mange ? 361 00:28:54,750 --> 00:28:56,875 Il mange de la viande et, parfois, 362 00:28:56,958 --> 00:28:57,916 des biscuits. 363 00:28:58,583 --> 00:28:59,875 [garçon] Il fait des bêtises ? 364 00:29:00,541 --> 00:29:02,291 Il a déjà mangé mes pantoufles. 365 00:29:03,625 --> 00:29:05,750 [fille] Il a des longues oreilles ? 366 00:29:05,833 --> 00:29:07,458 Oui, et aussi pointues. 367 00:29:15,083 --> 00:29:16,791 - [rires] - Ça suffit ! 368 00:29:19,000 --> 00:29:20,625 Viens, Mystère ! 369 00:29:20,708 --> 00:29:22,541 Faut que j'aille à l'école. 370 00:29:23,166 --> 00:29:24,625 Vas-y, avance. 371 00:29:25,250 --> 00:29:26,958 - Il est mignon. - Merci. 372 00:29:27,041 --> 00:29:28,333 Ton cartable ! 373 00:29:28,875 --> 00:29:29,833 Mystère. 374 00:29:30,375 --> 00:29:31,375 Dis bonjour. 375 00:29:31,458 --> 00:29:32,875 - Il est joli, le chien. - Oh ! 376 00:29:33,791 --> 00:29:34,791 Coucou, Baptiste. 377 00:29:34,875 --> 00:29:36,333 [Anna] Allez, je suis en retard. 378 00:29:36,416 --> 00:29:37,750 Salut, Stéphane. 379 00:29:38,958 --> 00:29:41,125 - Allez, en avant. - Dis-lui au revoir. 380 00:29:42,708 --> 00:29:44,708 - À ce soir ! - Travaille bien. 381 00:29:44,791 --> 00:29:46,500 Et moi, un bisou ? 382 00:29:47,125 --> 00:29:49,291 C'est pas grave, tu me le feras ce soir. 383 00:29:49,375 --> 00:29:50,625 Il vient d'où ? 384 00:29:50,708 --> 00:29:53,041 - Oh… On s'est paumés en montagne. - [grognement] 385 00:29:53,125 --> 00:29:55,958 On a croisé un mec qui l'a offert à Victoria. 386 00:29:56,041 --> 00:29:57,875 Dis donc, il est craintif. 387 00:29:57,958 --> 00:30:00,000 Ouais… Attends, voilà. 388 00:30:00,083 --> 00:30:02,208 Il est toujours un peu agité le matin. 389 00:30:02,291 --> 00:30:03,875 Il t'a parlé de la race ? 390 00:30:03,958 --> 00:30:07,208 Non. Un chien de berger ? J'y connais pas grand-chose. 391 00:30:07,291 --> 00:30:09,166 - Il a des grosses pattes. - Ah oui ? 392 00:30:09,958 --> 00:30:11,291 C'est vrai, tu t'y connais. 393 00:30:11,375 --> 00:30:13,458 Oui, je travaille pour l'OPRB. 394 00:30:13,541 --> 00:30:16,291 - Tu l'as fait vacciner ? - Non. Pas encore. 395 00:30:16,375 --> 00:30:20,083 Je dois filer, mais passe me voir, on lui fera son carnet. 396 00:30:20,166 --> 00:30:21,750 - Tiens, c'est là. - OK. 397 00:30:21,833 --> 00:30:22,958 Salut ! 398 00:30:23,625 --> 00:30:27,416 Quand tu dis "grosses pattes", ça veut dire berger allemand ? 399 00:30:27,500 --> 00:30:29,166 Passe, on en parlera ! 400 00:30:32,041 --> 00:30:35,125 [manifestants scandant] Le loup ou nous, il faut choisir ! 401 00:30:35,833 --> 00:30:38,541 Le loup ou nous, il faut choisir ! 402 00:30:39,541 --> 00:30:42,291 Le loup ou nous, il faut choisir ! 403 00:30:42,375 --> 00:30:46,333 [brouhaha] 404 00:30:51,875 --> 00:30:53,208 Stop au massacre ! 405 00:30:53,291 --> 00:30:56,333 [cris indistincts] 406 00:30:56,416 --> 00:30:57,625 Stop au massacre ! 407 00:31:05,000 --> 00:31:07,583 Messieurs, le spectacle va commencer. 408 00:31:07,666 --> 00:31:09,375 [rire] 409 00:31:11,875 --> 00:31:13,333 Elle est méconnaissable. 410 00:31:15,000 --> 00:31:16,666 Elle pleure plus la nuit. 411 00:31:19,666 --> 00:31:22,333 T'as tellement eu la meilleure idée du monde avec ce chien. 412 00:31:22,416 --> 00:31:24,458 Je sais pas, il a de grosses pattes. 413 00:31:24,541 --> 00:31:27,833 J'espère que ça va pas devenir un truc énorme, genre… 414 00:31:28,500 --> 00:31:29,541 saint-bernard. 415 00:31:29,625 --> 00:31:32,625 Non, les saint-bernards, c'est beaucoup plus trapu. 416 00:31:33,208 --> 00:31:34,458 - Ah ouais ? - Oui. 417 00:31:34,541 --> 00:31:36,833 C'est quoi comme race, tu crois ? 418 00:31:37,458 --> 00:31:38,875 C'est un husky, ça. 419 00:31:38,958 --> 00:31:40,166 Un quoi ? 420 00:31:40,250 --> 00:31:42,333 Un husky. Tu sais, les chiens de traîneau. 421 00:31:42,833 --> 00:31:44,250 Ah, mais oui ! 422 00:31:45,041 --> 00:31:47,333 Putain, oui, un chien de traîneau ! 423 00:31:47,916 --> 00:31:49,333 C'est mignon, ça. 424 00:31:52,166 --> 00:31:54,500 Le pauvre. Enlève-lui ce truc, là. 425 00:31:55,375 --> 00:31:56,875 Non, il aime bien. 426 00:31:56,958 --> 00:31:58,916 - Viens, Mystère. - [elle claque la langue] 427 00:31:59,000 --> 00:32:01,208 Va faire un câlin à tonton Thierry. 428 00:32:01,291 --> 00:32:03,416 Qu'est-ce que c'est, cette bouille ? 429 00:32:03,500 --> 00:32:05,833 - [Victoria] Elles sont cramées. - Ça se mange comme ça. 430 00:32:05,916 --> 00:32:07,958 Il y a le feu sur le barbecue ! 431 00:32:08,041 --> 00:32:09,666 Elles sont super cramées. 432 00:32:10,875 --> 00:32:13,750 Regarde, elles sont rouges avec plein de trucs noirs. 433 00:32:13,833 --> 00:32:16,250 - Tu vas te taire ? - Non, je vais pas me taire. 434 00:32:16,333 --> 00:32:17,500 C'est incroyable. 435 00:32:18,625 --> 00:32:20,625 [gros soupir] 436 00:32:32,625 --> 00:32:35,041 Des fois, je me dis que j'aurais dû l'opérer. 437 00:32:35,125 --> 00:32:37,000 T'as raison, c'est vrai. 438 00:32:37,875 --> 00:32:40,541 T'es le meilleur. Y a que toi qui pouvais la sauver. 439 00:32:40,625 --> 00:32:42,625 [Thierry rit] 440 00:32:44,666 --> 00:32:46,166 Elle était condamnée. 441 00:32:50,125 --> 00:32:53,916 Quand je regarde Victoria, soit je vois le visage de ma sœur, 442 00:32:54,000 --> 00:32:56,416 soit je vois une petite fille très heureuse 443 00:32:56,500 --> 00:32:58,083 parce qu'elle a un super papa. 444 00:33:00,916 --> 00:33:02,458 T'es en train d'y arriver. 445 00:33:03,750 --> 00:33:05,250 Lâche pas. 446 00:33:09,500 --> 00:33:11,166 Elle me manque. 447 00:33:14,208 --> 00:33:15,333 À moi aussi. 448 00:33:17,458 --> 00:33:18,625 [soupir] 449 00:33:21,041 --> 00:33:23,833 Et toi, elle est où, ta maman ? 450 00:33:25,708 --> 00:33:28,250 [musique douce] 451 00:33:32,125 --> 00:33:34,125 [gémissements et halètement] 452 00:33:43,666 --> 00:33:45,333 Bah, t'es pas venu, finalement. 453 00:33:47,666 --> 00:33:48,750 Comment ça ? 454 00:33:48,833 --> 00:33:51,875 L'autre fois, quand je t'ai proposé de passer au bureau. 455 00:33:51,958 --> 00:33:56,041 Je vais pas me vexer si tu vas voir quelqu'un d'autre pour ton chien. 456 00:33:56,125 --> 00:33:58,166 - Ah, ça ? - Oui, ça. 457 00:33:59,083 --> 00:34:00,458 Tu m'en veux en ce moment. 458 00:34:00,541 --> 00:34:05,083 Non, j'ai trouvé un très bon véto et je voulais pas te vexer. 459 00:34:05,166 --> 00:34:07,083 Tu me vexes pas, je te dis. 460 00:34:12,250 --> 00:34:14,791 - Ça va, il va bien ? - Super forme. 461 00:34:15,291 --> 00:34:16,791 C'est quoi comme race finalement ? 462 00:34:16,875 --> 00:34:18,833 Un husky. Un chien de traîneau. 463 00:34:18,916 --> 00:34:20,833 Un vétérinaire t'a dit ça ? 464 00:34:20,916 --> 00:34:23,458 Oui, enfin, un pote qui s'y connaît. 465 00:34:23,541 --> 00:34:24,916 Oui, voilà. 466 00:34:25,000 --> 00:34:27,166 On est d'accord, c'est pas un husky. 467 00:34:27,250 --> 00:34:29,791 Ah ? Et tu dirais que c'est quoi ? 468 00:34:29,875 --> 00:34:32,041 Je veux pas dire de connerie, mais… 469 00:34:32,125 --> 00:34:33,416 Viens là, toi. 470 00:34:33,916 --> 00:34:35,166 Montre voir. 471 00:34:36,208 --> 00:34:37,916 C'est sûrement pas un chien. 472 00:34:39,500 --> 00:34:40,916 Et… Si c'est pas un chien, 473 00:34:41,458 --> 00:34:43,041 c'est forcément un loup. 474 00:34:44,041 --> 00:34:45,083 Un loup ? 475 00:34:46,166 --> 00:34:47,708 - Impossible. - Ça se voit. 476 00:34:47,791 --> 00:34:50,333 Non. Je vis avec. Je t'assure. 477 00:34:50,416 --> 00:34:53,250 [rire] Je m'en serais rendu compte. 478 00:34:53,333 --> 00:34:54,625 Pas forcément. 479 00:34:55,166 --> 00:34:57,583 Je sais que c'est compliqué en ce moment avec ta fille… 480 00:34:57,666 --> 00:35:00,166 Non, non, non. Tu sais pas. 481 00:35:02,875 --> 00:35:04,208 [halètement] 482 00:35:09,000 --> 00:35:10,250 Attends ! 483 00:35:19,125 --> 00:35:20,375 [reniflement] 484 00:35:25,833 --> 00:35:26,666 Hé ! 485 00:35:33,875 --> 00:35:35,166 Bizarre. Un loup isolé. 486 00:35:35,833 --> 00:35:39,125 Sûrement un solitaire. C'est pour ça qu'il attaque pas. 487 00:35:39,916 --> 00:35:41,083 Il est toujours là, tu crois ? 488 00:35:41,166 --> 00:35:42,208 Je sais pas. 489 00:35:43,375 --> 00:35:46,208 Mais il touchera pas à mes bêtes. Pas une seconde fois. 490 00:35:47,416 --> 00:35:48,583 Faut que je les rentre. 491 00:35:49,083 --> 00:35:52,333 [Mystère hurle] 492 00:35:52,416 --> 00:35:59,291 [musique intrigante] 493 00:36:07,416 --> 00:36:08,791 Victoria ! 494 00:36:08,875 --> 00:36:10,125 Allez, viens. 495 00:36:14,458 --> 00:36:15,666 Viens voir. 496 00:36:19,333 --> 00:36:20,875 Oh, trop belle, ta niche ! 497 00:36:20,958 --> 00:36:23,875 Ça te plaît ? Viens, essayons de le faire entrer. 498 00:36:36,333 --> 00:36:37,458 Papa, c'est qui ? 499 00:36:49,208 --> 00:36:50,083 [souffle] 500 00:36:50,166 --> 00:36:52,166 Qu'est-ce qu'il veut, papa ? 501 00:36:52,250 --> 00:36:54,625 Il a dû se tromper de chemin. Au bain. 502 00:37:00,041 --> 00:37:02,916 Allez, t'as assez frotté, là. C'est bon, au dodo. 503 00:37:03,458 --> 00:37:05,916 On va pas mettre deux heures pour les dents. 504 00:37:06,000 --> 00:37:06,833 À toi, Mystère. 505 00:37:06,916 --> 00:37:09,333 Non, les dents, on arrête aussi. 506 00:37:09,416 --> 00:37:11,041 Mystère, on va se coucher. 507 00:37:11,125 --> 00:37:13,041 On en a déjà parlé, tu m'avais promis. 508 00:37:13,125 --> 00:37:15,208 Il va avoir peur sans moi cette nuit. 509 00:37:15,291 --> 00:37:17,208 Mais non, il aura pas peur. 510 00:37:17,291 --> 00:37:21,250 Non, toi, tu restes là. Couché, c'est bien. Chut. 511 00:37:21,333 --> 00:37:22,500 Couché, tu dors là. 512 00:37:29,250 --> 00:37:30,416 [il claque la langue] 513 00:37:31,166 --> 00:37:32,416 [il soupire] 514 00:37:32,500 --> 00:37:34,000 Tu comprends que… 515 00:37:35,708 --> 00:37:38,708 il est trop grand pour dormir avec toi. 516 00:37:39,750 --> 00:37:41,458 [soupirant] C'est pas vrai, ça… 517 00:37:44,541 --> 00:37:45,625 [il soupire] 518 00:37:45,708 --> 00:37:47,625 Allez, s'il te plaît, papa. 519 00:37:47,708 --> 00:37:50,000 Tu vois bien qu'il peut pas dormir sans moi. 520 00:37:50,708 --> 00:37:52,041 Hein, Mystère ? 521 00:37:52,791 --> 00:37:55,375 [musique douce] 522 00:38:10,583 --> 00:38:11,875 Ça va, tonton ? 523 00:38:13,291 --> 00:38:15,750 Allez, suis-moi, Mystère. Viens ! 524 00:38:15,833 --> 00:38:21,458 [musique douce] 525 00:38:24,000 --> 00:38:25,666 [Stéphane] Appelle-le, il est parti loin. 526 00:38:25,750 --> 00:38:27,541 [Thierry] On va où comme ça ? 527 00:38:27,625 --> 00:38:28,791 [Victoria] Mystère ! 528 00:38:28,875 --> 00:38:30,708 Qu'est-ce qu'il y a encore ? 529 00:38:30,791 --> 00:38:32,750 C'est tes bottes de merde. 530 00:38:32,833 --> 00:38:35,125 Je t'avais dit : "chaussures de marche". 531 00:38:35,208 --> 00:38:37,458 "Je t'avais dit"… Relou. 532 00:38:38,250 --> 00:38:40,583 Qu'est-ce que t'as ? Qu'est-ce qui va pas ? 533 00:38:40,666 --> 00:38:42,125 Non, mais… [soupir] 534 00:38:42,708 --> 00:38:44,000 Je serai pas là à Noël. 535 00:38:44,583 --> 00:38:48,000 Voilà. Je serai pas là, parce que je peux pas être là. 536 00:38:48,791 --> 00:38:50,333 Qu'est-ce que ça veut dire ? 537 00:38:50,416 --> 00:38:52,541 J'ai trouvé un petit truc au soleil. 538 00:38:53,208 --> 00:38:54,458 Ça… 539 00:38:54,541 --> 00:38:57,125 Ça me gêne pour vous, mais moi… 540 00:38:57,958 --> 00:38:59,166 Y a pas de souci. 541 00:39:00,583 --> 00:39:02,375 Va… Où tu vas, d'ailleurs ? 542 00:39:02,458 --> 00:39:03,750 À Punta Cana. 543 00:39:05,708 --> 00:39:06,625 Ouais ? 544 00:39:07,208 --> 00:39:08,500 Il y a un cinq tridents… 545 00:39:09,166 --> 00:39:10,333 Vas-y ! 546 00:39:11,083 --> 00:39:12,916 - Mais arrête de râler. - Bah… 547 00:39:13,583 --> 00:39:16,083 Je veux pas dire, mais on s'éloigne… 548 00:39:16,583 --> 00:39:17,666 Le boulet ! 549 00:39:17,750 --> 00:39:18,958 [Victoria] Mystère ! 550 00:39:19,041 --> 00:39:20,666 [Stéphane] Arrête un peu. 551 00:39:21,375 --> 00:39:23,291 - Où on va ? - Suis-moi. 552 00:39:23,375 --> 00:39:24,416 Mystère ? 553 00:39:28,166 --> 00:39:29,291 Mystère. 554 00:39:31,583 --> 00:39:36,708 [musique intrigante] 555 00:39:50,666 --> 00:39:51,666 [chuchotant] Victoria… 556 00:39:52,750 --> 00:39:54,166 Recule doucement. 557 00:39:54,833 --> 00:39:56,291 Recule doucement. 558 00:39:57,583 --> 00:39:59,666 [grognements légers] 559 00:40:00,458 --> 00:40:01,375 Vas-y, recule. 560 00:40:01,458 --> 00:40:02,583 Viens vers moi. 561 00:40:03,625 --> 00:40:05,333 Doucement, doucement. 562 00:40:08,875 --> 00:40:10,208 Doucement. 563 00:40:14,583 --> 00:40:16,958 - C'est bien. Viens, viens. - [grognements] 564 00:40:17,708 --> 00:40:19,250 Viens, viens. 565 00:40:33,625 --> 00:40:35,250 [couinement] 566 00:40:40,333 --> 00:40:41,500 [couinements] 567 00:40:43,833 --> 00:40:45,791 [chuchotant] Mystère, viens. 568 00:40:46,583 --> 00:40:47,458 Viens. 569 00:40:50,583 --> 00:40:51,833 [petit grognement] 570 00:40:58,375 --> 00:40:59,333 Allez. 571 00:41:00,500 --> 00:41:01,791 Mystère, viens. 572 00:41:05,166 --> 00:41:06,208 Viens. 573 00:41:22,250 --> 00:41:23,500 Un husky ? 574 00:41:23,583 --> 00:41:26,041 - Je suis vendeur de bagnoles. - Un husky. 575 00:41:27,250 --> 00:41:29,708 [musique intrigante] 576 00:41:53,000 --> 00:41:54,708 Canis lupus, 100 %. 577 00:41:54,791 --> 00:41:55,875 Merde. 578 00:41:56,625 --> 00:41:57,791 Merci. 579 00:42:02,291 --> 00:42:04,625 Bon… J'ai pas une très bonne nouvelle. 580 00:42:06,458 --> 00:42:07,625 Ah oui ? C'est-à-dire ? 581 00:42:07,708 --> 00:42:09,833 C'est un loup gris, pure race. Pas de doute. 582 00:42:09,916 --> 00:42:11,000 Oh… 583 00:42:14,291 --> 00:42:16,041 - Vous pouvez pas le garder. - Attends. 584 00:42:18,083 --> 00:42:19,625 Ça se passe bien, en réalité. 585 00:42:19,708 --> 00:42:22,333 - C'est pas la question. - C'est un prédateur, Steph. 586 00:42:22,416 --> 00:42:24,625 Il peut tous nous bouffer en quatre secondes. 587 00:42:24,708 --> 00:42:26,291 Non, pas du tout. On risque rien. 588 00:42:26,375 --> 00:42:29,166 Non, la question, c'est les éleveurs. C'est compliqué. 589 00:42:29,250 --> 00:42:31,208 Le loup représente une vraie nuisance. 590 00:42:31,291 --> 00:42:33,583 - [Stéphane soupire] - [Mystère pleure] 591 00:42:37,083 --> 00:42:39,583 Y a pas le choix. Faut le placer dans une réserve. 592 00:42:40,208 --> 00:42:41,250 C'est où ? 593 00:42:41,958 --> 00:42:43,500 Il y en a une magnifique en Hollande. 594 00:42:43,583 --> 00:42:45,166 Il sera super bien là-bas. 595 00:42:45,708 --> 00:42:47,958 Faut qu'elle puisse le voir tous les jours. 596 00:42:48,041 --> 00:42:50,583 Eh ben… L'Italie, c'est plus près. 597 00:42:52,250 --> 00:42:53,333 Tous les jours. 598 00:42:53,416 --> 00:42:54,666 [elle souffle] 599 00:42:56,291 --> 00:42:57,916 Il y a un parc dans les Vosges. 600 00:42:59,791 --> 00:43:01,500 On verra s'ils ont de la place. 601 00:43:04,958 --> 00:43:06,250 Tous les jours. 602 00:43:08,333 --> 00:43:09,791 Tu comprends pas. 603 00:43:09,875 --> 00:43:11,750 Si, je comprends très bien. 604 00:43:11,833 --> 00:43:14,875 C'est toi qui entends pas. Faut qu'elle le voie tous les jours. 605 00:43:15,416 --> 00:43:17,625 Tu veux qu'elle dise adieu sur un parking ? 606 00:43:22,083 --> 00:43:24,083 - Papa, on y va ? - Oui. 607 00:43:24,166 --> 00:43:26,000 J'arrive. J'arrive. 608 00:43:34,625 --> 00:43:35,708 Bon, écoute. 609 00:43:36,500 --> 00:43:38,000 Tu rentres avec Mystère. 610 00:43:38,666 --> 00:43:40,750 Vous passez une dernière soirée à trois. 611 00:43:41,541 --> 00:43:43,500 Mais, demain, elle lui dit au revoir. 612 00:43:43,583 --> 00:43:44,958 Et tu appelles ce numéro. Mmh ? 613 00:43:45,541 --> 00:43:47,000 [elle déchire le papier] 614 00:43:48,333 --> 00:43:49,458 Merci. 615 00:43:56,291 --> 00:43:57,500 [fermeture de porte] 616 00:44:05,833 --> 00:44:07,208 [Thierry grogne] 617 00:44:18,125 --> 00:44:20,125 [il soupire] 618 00:44:31,625 --> 00:44:33,708 Qu'est-ce qu'on va faire, papa ? 619 00:44:34,583 --> 00:44:35,833 Je sais pas. 620 00:44:41,125 --> 00:44:42,750 [ronronnement de perceuse] 621 00:44:47,041 --> 00:44:48,833 Qu'est-ce que tu fais, papa ? 622 00:44:49,333 --> 00:44:51,083 Tu m'avais demandé une niche plus grande. 623 00:44:51,625 --> 00:44:52,625 La voilà. 624 00:44:53,208 --> 00:44:55,458 Comme ça, lui, il sera en sécurité. 625 00:44:59,291 --> 00:45:00,375 Mmh ? 626 00:45:01,416 --> 00:45:03,041 Faut que je t'apprenne à la fermer. 627 00:45:03,541 --> 00:45:04,958 Rentre, toi. Hop là. 628 00:45:06,583 --> 00:45:09,750 [musique douce] 629 00:45:12,083 --> 00:45:14,250 [clochettes des moutons] 630 00:45:23,333 --> 00:45:25,125 [reniflement] 631 00:45:46,541 --> 00:45:48,500 [bêlements et grognement] 632 00:45:58,708 --> 00:46:00,208 Chut… 633 00:46:00,291 --> 00:46:02,000 Faut pas faire de bruit, Mystère. 634 00:46:02,500 --> 00:46:04,500 T'inquiète pas, pleure pas. 635 00:46:04,583 --> 00:46:06,833 Papa dit qu'on n'abandonne pas sa famille. 636 00:46:06,916 --> 00:46:08,416 [gémissement] 637 00:46:08,500 --> 00:46:11,041 On restera ensemble, tu risques rien, ici. 638 00:46:11,583 --> 00:46:12,916 T'inquiète pas. 639 00:46:15,250 --> 00:46:17,208 [Stéphane] Où tu vas, toi ? 640 00:46:17,291 --> 00:46:19,333 - Où tu vas ? Rentre ! - [un véhicule approche] 641 00:46:19,416 --> 00:46:21,625 Allez, ma chérie, viens. On est en retard. 642 00:46:22,125 --> 00:46:23,708 Tu fermes. 643 00:46:28,750 --> 00:46:29,750 Bonjour. 644 00:46:30,291 --> 00:46:32,000 Vous cherchez quelque chose ? 645 00:46:35,458 --> 00:46:37,500 - Je fais le tour des fermes. - Ah bon ? 646 00:46:39,875 --> 00:46:42,375 - Pourquoi ? - Un loup solitaire rôde. 647 00:46:43,083 --> 00:46:44,625 - Ah. - Il m'a tué deux brebis. 648 00:46:45,166 --> 00:46:47,333 Mettez vos bêtes à l'abri. 649 00:46:47,416 --> 00:46:48,750 On n'a pas de bêtes. 650 00:46:49,375 --> 00:46:50,583 On m'a parlé d'un chien. 651 00:46:50,666 --> 00:46:52,083 Oui, mais on l'a plus. 652 00:46:53,750 --> 00:46:56,750 On est pressés, on a le spectacle de l'école. 653 00:46:57,541 --> 00:46:59,208 Viens, on va être en retard. 654 00:47:00,166 --> 00:47:01,208 C'est Halloween. 655 00:47:03,041 --> 00:47:03,958 Au revoir. 656 00:47:05,041 --> 00:47:07,000 Prévenez-moi si vous voyez quelque chose. 657 00:47:07,083 --> 00:47:09,708 Oui, et j'appellerai la gendarmerie. 658 00:47:09,791 --> 00:47:13,875 Tiens, je t'ai mis un pull en plus et puis ton goûter. 659 00:47:22,250 --> 00:47:25,000 [acclamations] 660 00:47:26,583 --> 00:47:29,708 T'as une tête à chapeau ridicule. Ça te va bien. 661 00:47:30,541 --> 00:47:31,791 Et toi avec ta balafre… 662 00:47:31,875 --> 00:47:35,916 [Jean-Sébastien Bach : "Toccata et fugue en ré mineur BWV 565"] 663 00:47:36,875 --> 00:47:38,750 Dans ma chambre, il y a 664 00:47:38,833 --> 00:47:41,250 un joli squelette qui apparaît la nuit. 665 00:47:41,333 --> 00:47:42,958 Il est super chouette. 666 00:47:43,500 --> 00:47:44,916 Il dort même dans mon lit. 667 00:47:45,500 --> 00:47:47,875 - [cri] - [rires] 668 00:47:50,666 --> 00:47:53,291 [la musique continue] 669 00:47:55,208 --> 00:47:57,458 [couinements inquiets] 670 00:48:04,291 --> 00:48:05,708 Dans ma chambre, 671 00:48:05,791 --> 00:48:08,791 il y a un loup avec des yeux qui brillent. 672 00:48:08,875 --> 00:48:10,625 Il dort tout près de moi. 673 00:48:10,708 --> 00:48:13,083 Il fait partie de ma famille 674 00:48:13,166 --> 00:48:15,750 et jamais il ne repartira. 675 00:48:31,166 --> 00:48:32,416 [grognements féroces] 676 00:48:33,000 --> 00:48:35,083 - Putain ! - C'est un loup ! 677 00:48:36,583 --> 00:48:38,416 Dans ma chambre, il y a 678 00:48:38,500 --> 00:48:40,833 un petit monstre laid 679 00:48:41,916 --> 00:48:44,791 caché derrière le mur. [rire] 680 00:48:45,666 --> 00:48:47,875 Il rampe sous la terre, 681 00:48:47,958 --> 00:48:49,416 - mais il a fière allure. - Allô ? 682 00:48:49,500 --> 00:48:53,708 Mme Reynault ? Oui. Je suis aux Salins, chez Dutel. 683 00:48:53,791 --> 00:48:55,125 [acclamations] 684 00:48:55,208 --> 00:48:56,666 Je vous rappelle. 685 00:49:15,583 --> 00:49:16,583 [chuchotant] Mystère… 686 00:49:20,333 --> 00:49:22,458 [Mystère pleure] 687 00:49:34,125 --> 00:49:35,250 [Anna] Stéphane. 688 00:49:38,375 --> 00:49:41,458 Allez, il faut le laisser partir. 689 00:49:46,791 --> 00:49:53,208 [musique douce] 690 00:49:53,291 --> 00:49:54,125 [Stéphane] Voilà. 691 00:49:56,875 --> 00:49:58,166 Non, non. 692 00:49:58,250 --> 00:50:00,208 - Non, attendez ! - Reste là. 693 00:50:01,208 --> 00:50:02,083 Lâche-moi ! 694 00:50:02,166 --> 00:50:03,750 Victoria, s'il te plaît… 695 00:50:03,833 --> 00:50:06,708 Il est pas méchant, c'est mon ami. Laisse-moi. 696 00:50:10,708 --> 00:50:11,875 Mystère. 697 00:50:11,958 --> 00:50:13,958 [Mystère pleure] 698 00:50:18,208 --> 00:50:19,583 Mystère. 699 00:50:19,666 --> 00:50:21,208 [pleurs] 700 00:50:21,291 --> 00:50:23,833 Il est pas méchant. C'est mon ami. 701 00:50:29,333 --> 00:50:32,500 Mystère, c'est pas fini. C'est pas fini. 702 00:50:34,500 --> 00:50:36,791 [le moteur démarre] 703 00:50:36,875 --> 00:50:38,875 [Mystère pleure] 704 00:50:42,166 --> 00:50:44,416 [hurlant] Laisse-moi ! Je te déteste ! 705 00:50:47,708 --> 00:50:49,708 [pleurs] 706 00:50:55,666 --> 00:50:56,958 Mystère… 707 00:50:59,750 --> 00:51:03,166 [musique mélancolique] 708 00:51:15,541 --> 00:51:17,375 [Victoria] Me laisse pas, maman ! 709 00:51:18,000 --> 00:51:20,541 Maman ! Maman ! 710 00:51:21,541 --> 00:51:23,000 [Stéphane arrive en courant] 711 00:51:24,041 --> 00:51:25,541 Me laisse pas, maman. 712 00:51:26,416 --> 00:51:28,541 Chut… Tu as fait un cauchemar. 713 00:51:28,625 --> 00:51:30,333 C'est rien. T'as fait un cauchemar… 714 00:51:30,416 --> 00:51:32,041 T'as fait un cauchemar… 715 00:51:32,875 --> 00:51:33,958 C'est rien. 716 00:51:34,500 --> 00:51:35,833 C'est rien. 717 00:51:45,208 --> 00:51:47,708 [gros soupir] 718 00:51:49,583 --> 00:51:51,583 [soupir] 719 00:51:57,750 --> 00:51:59,750 [musique douce] 720 00:52:29,208 --> 00:52:31,000 [il frappe] Oh ! 721 00:52:34,083 --> 00:52:36,333 Hé, y a quelqu'un ? Oh ! 722 00:52:36,416 --> 00:52:38,208 Qu'est-ce qu'il fout ? 723 00:52:38,291 --> 00:52:40,541 - Oh, doucement. - Ah, t'es là ! 724 00:52:41,333 --> 00:52:43,291 - Tu m'ouvres ? - [rire] J'arrive. 725 00:52:43,375 --> 00:52:44,291 [Thierry souffle] 726 00:52:47,208 --> 00:52:48,500 Oh, le bronzage ! 727 00:52:48,583 --> 00:52:50,916 Oui, Punta Cana. Cadeaux ! 728 00:52:51,000 --> 00:52:53,125 - Entre, il fait froid. - Prends ça. [rire] 729 00:52:58,875 --> 00:53:00,375 Il est bon, ton Cantal. 730 00:53:02,208 --> 00:53:03,791 [tintement] 731 00:53:03,875 --> 00:53:05,875 [crépitement du feu] 732 00:53:08,708 --> 00:53:09,541 Ah oui. 733 00:53:11,125 --> 00:53:12,083 Ah. 734 00:53:13,000 --> 00:53:14,083 - Encore ? - Oui. 735 00:53:14,166 --> 00:53:16,041 Un petit rhum de Puerto Plata, 736 00:53:16,583 --> 00:53:19,125 près de Santiago de los Caballeros. 737 00:53:19,750 --> 00:53:20,708 Caballeros ! 738 00:53:22,500 --> 00:53:25,083 Enfin… Le rhum préféré de Christophe Colomb. 739 00:53:25,166 --> 00:53:26,833 Enfin, "ron". 740 00:53:26,916 --> 00:53:28,833 Là-bas, on dit comme ça. Rone. 741 00:53:28,916 --> 00:53:30,000 Tiens. 742 00:53:34,458 --> 00:53:35,416 Merci. 743 00:53:40,666 --> 00:53:41,875 [ferme] Assieds-toi. 744 00:53:41,958 --> 00:53:43,166 Reviens t'asseoir ! 745 00:53:44,083 --> 00:53:45,333 [la porte claque] 746 00:53:46,083 --> 00:53:48,541 [soupir] Putain, j'en ai marre. 747 00:53:49,166 --> 00:53:50,875 Je vais rester quelques jours. 748 00:53:51,625 --> 00:53:52,500 Mmh. 749 00:53:54,291 --> 00:53:55,458 En plus, j'ai pris mon pyj. 750 00:53:56,666 --> 00:53:58,708 [rires] 751 00:54:02,458 --> 00:54:05,833 [musique douce] 752 00:54:15,458 --> 00:54:17,500 Tu me manques, Mystère. 753 00:54:34,708 --> 00:54:37,750 Effectuer des tirs sur les loups, c'est un vrai risque. 754 00:54:38,833 --> 00:54:40,791 Le mâle dominant chasse. On le sait. 755 00:54:40,875 --> 00:54:45,083 S'il est tué, la meute se désorganise et les attaques s'amplifient. 756 00:54:45,166 --> 00:54:47,666 Alors, on les regarde dévorer nos brebis ? 757 00:54:48,291 --> 00:54:50,125 Demande à Pascal s'il est d'accord. 758 00:54:50,208 --> 00:54:51,541 Bonjour. 759 00:54:51,625 --> 00:54:52,708 [homme] Bonjour. 760 00:54:52,791 --> 00:54:56,166 J'ai amené ma fille pour l'aider à comprendre ce qui se passe ici. 761 00:54:56,250 --> 00:54:57,416 Un peu tard, non ? 762 00:54:58,000 --> 00:55:00,916 Je sais pas. Vous avez du mal à vous mettre d'accord entre vous, 763 00:55:01,000 --> 00:55:02,250 donc non. 764 00:55:02,333 --> 00:55:05,791 Elle pense que le loup n'est pas dangereux pour l'homme. 765 00:55:05,875 --> 00:55:07,375 Le loup a déjà attaqué l'homme. 766 00:55:07,458 --> 00:55:09,500 C'est des cas très isolés. 767 00:55:09,583 --> 00:55:11,958 On peut pas affirmer que c'est un danger direct. 768 00:55:12,541 --> 00:55:15,333 Non, on doit protéger les troupeaux. Ça, c'est certain. 769 00:55:15,416 --> 00:55:17,833 Mais faut apprendre à vivre avec le loup. 770 00:55:17,916 --> 00:55:19,375 On n'en veut pas, du loup. 771 00:55:19,916 --> 00:55:20,791 Je suis clair ? 772 00:55:21,875 --> 00:55:24,250 - J'ai eu 10 attaques l'année dernière. - Je sais. 773 00:55:24,333 --> 00:55:26,375 Si ça se reproduit, je fais comment ? 774 00:55:26,458 --> 00:55:28,125 T'es indemnisé. 775 00:55:28,208 --> 00:55:30,791 Je m'en fous d'être indemnisé ! Putain ! Merde ! 776 00:55:30,875 --> 00:55:33,000 Je bosse comme un chien toute l'année, 777 00:55:33,083 --> 00:55:35,041 qu'on me détruise pas mon travail ! 778 00:55:35,125 --> 00:55:37,041 J'aime mes bêtes, vous comprenez ? 779 00:55:38,041 --> 00:55:40,958 On fait vivre la région et on a quoi en retour ? 780 00:55:41,041 --> 00:55:42,416 À croire qu'ils veulent 781 00:55:42,500 --> 00:55:44,041 qu'on baisse les bras, 782 00:55:44,125 --> 00:55:45,791 ou qu'on retourne en ville comme les autres. 783 00:55:45,875 --> 00:55:47,500 L'État a voulu le retour du loup. 784 00:55:47,583 --> 00:55:51,583 À vous d'assumer et d'agir ! Sinon, nous, on prend les fusils. 785 00:55:51,666 --> 00:55:52,916 C'est clair ? 786 00:55:53,000 --> 00:55:55,375 Vous prenez vraiment les gens pour des cons. 787 00:55:55,458 --> 00:55:57,750 [homme] Je le dis depuis le début. Aux fusils. 788 00:55:57,833 --> 00:55:58,958 Faut y aller maintenant. 789 00:55:59,041 --> 00:55:59,958 [Stéphane] Ça va ? 790 00:56:00,541 --> 00:56:02,083 - Mmh. - T'es sûre ? 791 00:56:02,666 --> 00:56:04,875 [brouhaha] 792 00:56:06,083 --> 00:56:07,583 Faut pas lui en vouloir. 793 00:56:07,666 --> 00:56:09,625 Il a perdu la moitié de ses brebis. 794 00:56:10,166 --> 00:56:12,958 Pas loin du téléphérique du Lioran. T'imagines ? 795 00:56:13,041 --> 00:56:15,000 Du Lioran ? Comment c'est possible ? 796 00:56:15,083 --> 00:56:16,666 Le loup, il s'adapte. 797 00:56:17,250 --> 00:56:19,125 Il se rapproche des villages. 798 00:56:19,750 --> 00:56:22,416 Quand l'homme se sent menacé, il se défend. 799 00:56:22,500 --> 00:56:24,333 Au final, il est toujours plus fort. 800 00:56:24,833 --> 00:56:26,833 C'est pas juste, mais c'est comme ça. 801 00:56:27,458 --> 00:56:28,541 Merci. 802 00:56:30,000 --> 00:56:31,916 - À plus tard. - À plus tard. 803 00:56:37,208 --> 00:56:40,625 Si t'aimes pas les loups, pourquoi dire oui pour Mystère ? 804 00:56:40,708 --> 00:56:42,666 Mais non… J'ai rien contre les loups. 805 00:56:43,708 --> 00:56:46,625 Au début, on croyait que c'était un chien. 806 00:56:46,708 --> 00:56:47,791 Ah bon ? 807 00:56:48,416 --> 00:56:50,750 Pas moi. Moi, je le savais. 808 00:56:52,375 --> 00:56:53,375 Ben… 809 00:56:54,333 --> 00:56:56,208 Ben moi, je le savais pas. 810 00:56:57,375 --> 00:56:58,583 Sinon, je… 811 00:56:59,541 --> 00:57:01,666 Je l'aurais pas gardé, si j'avais su. 812 00:57:04,000 --> 00:57:05,875 Un loup, c'est dangereux. 813 00:57:05,958 --> 00:57:08,583 - C'est pas vrai, c'est pas dangereux. - [soupir] 814 00:57:08,666 --> 00:57:10,000 [passant] Et le gibier, alors ? 815 00:57:10,083 --> 00:57:12,083 Y'a plus de mouflons. C'est une catastrophe. 816 00:57:14,666 --> 00:57:17,500 C'est un super joli dessin que tu as fait. 817 00:57:17,583 --> 00:57:18,708 Hein, Victoria ? 818 00:57:20,666 --> 00:57:22,333 Qu'est-ce qu'il raconte ? 819 00:57:25,083 --> 00:57:26,333 Écoute… 820 00:57:26,416 --> 00:57:29,125 Je sais que c'est pas évident pour toi. 821 00:57:30,291 --> 00:57:32,083 Mais cette petite fille, 822 00:57:32,166 --> 00:57:33,875 elle a sûrement des trucs à raconter. 823 00:57:34,791 --> 00:57:37,791 - Elle ressent des choses… - Je peux aller aux toilettes ? 824 00:57:37,875 --> 00:57:38,875 Oui. 825 00:57:39,458 --> 00:57:40,833 Oui, bien sûr. 826 00:57:57,041 --> 00:57:57,916 Mystère ! 827 00:57:58,000 --> 00:57:58,958 C'est toi ! 828 00:58:00,833 --> 00:58:02,500 [gémissements aigus] 829 00:58:02,583 --> 00:58:03,958 Mystère, t'es là. 830 00:58:09,166 --> 00:58:10,125 Viens. 831 00:58:10,666 --> 00:58:12,375 C'est dangereux si on te voit. 832 00:58:12,458 --> 00:58:14,583 Viens, suis-moi. Il faut te cacher. 833 00:58:16,791 --> 00:58:17,791 Viens ! 834 00:58:22,250 --> 00:58:23,541 Mystère, tu viens ? 835 00:58:25,208 --> 00:58:26,916 [halètement] 836 00:58:29,833 --> 00:58:31,833 [elle rit] 837 00:58:35,500 --> 00:58:38,333 T'es beau, Mystère. Mais oui. 838 00:58:39,041 --> 00:58:40,708 Tu m'as manqué. [baiser] 839 00:58:40,791 --> 00:58:43,208 Oui, je suis là. Chut… 840 00:58:45,791 --> 00:58:47,125 Attends-moi ! 841 00:58:47,208 --> 00:58:50,958 [musique douce] 842 00:59:01,166 --> 00:59:04,333 [sifflement du vent] 843 00:59:04,416 --> 00:59:07,041 [halètement] 844 00:59:31,166 --> 00:59:32,166 [Thierry] Merci. 845 00:59:33,083 --> 00:59:34,291 On pourrait y passer. 846 00:59:34,375 --> 00:59:35,916 - Où ? - Aux vœux du maire. 847 00:59:36,500 --> 00:59:37,750 C'est quand ? 848 00:59:38,416 --> 00:59:40,500 - Vendredi. Demain. - Stéphane. 849 00:59:41,125 --> 00:59:42,458 T'as pas eu mes messages ? 850 00:59:42,541 --> 00:59:43,875 Non, non. 851 00:59:44,375 --> 00:59:46,041 - Pourquoi ? - Mystère s'est enfui. 852 00:59:46,125 --> 00:59:47,791 Quoi ? Quand ? 853 00:59:47,875 --> 00:59:49,458 Il y a une semaine. 854 00:59:49,541 --> 00:59:51,000 C'est pas fermé ? 855 00:59:51,083 --> 00:59:53,541 Non, c'est le principe. Où est Victoria ? 856 00:59:53,625 --> 00:59:56,125 À l'école, elle était collée. Pourquoi ? 857 00:59:56,208 --> 00:59:58,791 Il risque de revenir pour la trouver. 858 00:59:59,375 --> 01:00:00,416 Des Vosges ? 859 01:00:01,000 --> 01:00:04,166 Il peut faire des centaines de kilomètres pour retrouver sa meute 860 01:00:04,250 --> 01:00:05,583 et sa meute, c'est elle. Donc… 861 01:00:05,666 --> 01:00:07,750 C'est Darmet. Attends. 862 01:00:07,833 --> 01:00:08,666 Allô ? 863 01:00:09,166 --> 01:00:11,208 Allô ? Attendez, j'entends rien. 864 01:00:11,291 --> 01:00:12,666 Allô ? Allô ? 865 01:00:14,708 --> 01:00:17,666 - Tu veux un café ? - Oui, je veux bien. 866 01:00:17,750 --> 01:00:18,750 Ça va, Céline ? 867 01:00:18,833 --> 01:00:20,791 Deux expressos, s'il te plaît. 868 01:00:20,875 --> 01:00:23,583 - Pardon, je te tutoie. - Y a pas de mal. 869 01:00:24,291 --> 01:00:27,458 Je pensais… Tu t'occupes d'animaux. 870 01:00:28,041 --> 01:00:31,541 Je reviens de Punta Cana, j'avais un petit cinq tridents. 871 01:00:32,750 --> 01:00:34,541 On a fait une sortie nature. 872 01:00:34,625 --> 01:00:37,250 Alors je suis tombé sur des petites tortues, 873 01:00:37,333 --> 01:00:40,166 très spéciales, c'était magnifique. 874 01:00:40,250 --> 01:00:41,291 [tous deux rient] 875 01:00:41,375 --> 01:00:43,916 On m'a dit que c'était des tortues grecques. 876 01:00:44,000 --> 01:00:45,333 Ça te parle ? 877 01:00:45,416 --> 01:00:46,625 C'est Éric, toi ? 878 01:00:46,708 --> 01:00:48,833 - Non, Thierry. - Ah. Pardon. 879 01:00:48,916 --> 01:00:49,750 Arrête. 880 01:00:50,333 --> 01:00:51,250 Hein ? 881 01:00:51,333 --> 01:00:52,291 Arrête. 882 01:00:55,333 --> 01:00:56,416 OK, merci ! 883 01:00:57,791 --> 01:00:59,041 Qu'y a-t-il ? 884 01:00:59,125 --> 01:01:00,458 Elle est plus à l'école. 885 01:01:01,041 --> 01:01:04,208 Je vais au Puy Mary, on l'aurait vu avec un gros chien. 886 01:01:04,291 --> 01:01:06,000 OK. Je préviens les gendarmes. 887 01:01:06,791 --> 01:01:07,791 Euh… 888 01:01:11,500 --> 01:01:16,791 [musique intrigante] 889 01:01:38,333 --> 01:01:39,583 Victoria ! 890 01:01:43,000 --> 01:01:44,208 Victoria ! 891 01:01:46,416 --> 01:01:48,208 Mystère, attends-moi. 892 01:01:50,500 --> 01:01:52,500 [halètement] 893 01:01:57,250 --> 01:01:58,958 Victoria ! 894 01:02:06,041 --> 01:02:07,166 Mystère. 895 01:02:11,041 --> 01:02:12,125 [grognements] 896 01:02:12,208 --> 01:02:13,375 Mystère. 897 01:02:21,583 --> 01:02:23,291 [faible] Reste avec moi, Mystère. 898 01:02:25,416 --> 01:02:27,958 [grondement de tonnerre] 899 01:02:37,333 --> 01:02:39,333 [halètement] 900 01:03:03,083 --> 01:03:04,208 Mystère ? 901 01:03:05,958 --> 01:03:06,916 Hé. 902 01:03:14,041 --> 01:03:15,416 Attends, attends. 903 01:03:17,458 --> 01:03:20,125 [musique intrigante] 904 01:03:43,875 --> 01:03:45,166 Victoria ! 905 01:03:48,625 --> 01:03:49,708 [essoufflé] Victoria ! 906 01:03:50,541 --> 01:03:51,500 Victoria, réponds-moi. 907 01:03:52,250 --> 01:03:53,458 Réponds-moi. 908 01:03:54,458 --> 01:03:55,875 J'étais avec Mystère. 909 01:03:57,208 --> 01:03:59,166 - Il était avec sa famille. - Je sais. 910 01:03:59,750 --> 01:04:00,791 Viens. 911 01:04:02,458 --> 01:04:04,458 Laisse-moi la prendre. Attends. 912 01:04:05,000 --> 01:04:06,666 [il halète fortement] 913 01:04:06,750 --> 01:04:10,125 [musique sombre] 914 01:04:16,750 --> 01:04:18,750 [gémissements d'effort] 915 01:04:42,375 --> 01:04:43,708 [pleurs] 916 01:05:09,666 --> 01:05:10,708 Ça va ? 917 01:05:19,583 --> 01:05:21,625 Je vous ai préparé la chambre du fond. 918 01:05:22,208 --> 01:05:24,000 Elle est un peu étroite, mais… 919 01:05:24,791 --> 01:05:26,166 elle est confortable. 920 01:05:27,541 --> 01:05:28,791 [Bruno soupire] 921 01:05:28,875 --> 01:05:30,333 - Elle s'est endormie ? - Oui. 922 01:05:30,416 --> 01:05:31,708 À l'instant. 923 01:05:33,791 --> 01:05:35,000 Merci. 924 01:05:36,166 --> 01:05:38,375 Merci de nous accueillir pour la nuit. 925 01:05:40,916 --> 01:05:42,625 [inaudible] 926 01:05:45,375 --> 01:05:47,666 [musique douce] 927 01:05:47,750 --> 01:05:49,750 [il actionne le soufflet] 928 01:06:05,875 --> 01:06:07,166 [Anna] Stéphane, t'en veux ? 929 01:06:07,250 --> 01:06:08,583 [elle verse du liquide] 930 01:06:09,583 --> 01:06:10,833 Merci. 931 01:06:13,083 --> 01:06:14,833 Attention, c'est chaud. 932 01:06:15,958 --> 01:06:16,958 T'as été courageuse. 933 01:06:17,041 --> 01:06:19,375 Marcher dans la montagne avec ce froid. 934 01:06:20,416 --> 01:06:22,458 Moi, en voiture, j'ai eu un point de côté. 935 01:06:22,541 --> 01:06:24,833 [tous rient] 936 01:06:24,916 --> 01:06:26,125 Le con… 937 01:06:29,166 --> 01:06:30,791 Pourquoi t'es partie comme ça ? 938 01:06:30,875 --> 01:06:32,541 Je voulais sauver Mystère. 939 01:06:33,041 --> 01:06:35,333 Je voulais mettre Mystère en sécurité. 940 01:06:35,416 --> 01:06:38,791 - Tu es sûre que c'était Mystère ? - Oui, je l'ai vu. 941 01:06:38,875 --> 01:06:41,041 Mais j'ai pas réussi à le sauver. 942 01:06:45,708 --> 01:06:48,208 Vous savez qu'ils sont en pleine opération de prélèvement ? 943 01:06:49,166 --> 01:06:52,583 Les cartouches régleront pas le problème des éleveurs. 944 01:06:53,083 --> 01:06:54,208 Vous le savez. 945 01:06:54,291 --> 01:06:56,250 Oui, mais je ne fais pas la loi. 946 01:06:56,333 --> 01:06:58,666 On peut pas aller contre l'arrêté préfectoral. 947 01:06:58,750 --> 01:07:00,041 Ils comprennent rien. 948 01:07:19,541 --> 01:07:21,416 [criant] Hé, t'as vu quelque chose ? 949 01:07:22,583 --> 01:07:25,541 Je crois qu'il y a des traces, rien de sûr. 950 01:07:26,125 --> 01:07:28,333 - Continue, je te rejoins. - OK ! 951 01:07:52,291 --> 01:07:53,958 Il va revenir nous voir. 952 01:07:54,500 --> 01:07:55,875 J'en suis sûre. 953 01:07:58,666 --> 01:08:01,291 Peut-être qu'il est avec sa famille dans la montagne. 954 01:08:01,833 --> 01:08:02,916 Tu crois pas ? 955 01:08:03,500 --> 01:08:04,583 Il est avec sa meute. 956 01:08:05,083 --> 01:08:06,750 C'est bien, c'est normal. 957 01:08:11,458 --> 01:08:14,500 S'il lui arrive quelque chose, ce sera de ma faute. 958 01:08:14,583 --> 01:08:15,958 [petit rire] 959 01:08:20,833 --> 01:08:23,625 [musique intrigante] 960 01:08:25,916 --> 01:08:27,833 Oh, Mystère, c'est toi ? 961 01:08:27,916 --> 01:08:29,416 Victoria, attends ! 962 01:08:29,500 --> 01:08:31,125 Victoria, non ! Reviens ! 963 01:08:37,333 --> 01:08:38,208 [couinement] 964 01:08:38,291 --> 01:08:39,916 - [hurlant] Non ! - Reviens ! 965 01:08:40,000 --> 01:08:42,208 - Mystère ! - Non ! 966 01:08:42,708 --> 01:08:44,166 Non, reviens ! 967 01:08:44,875 --> 01:08:45,750 Merde. 968 01:08:46,250 --> 01:08:48,250 [elle halète] 969 01:08:48,333 --> 01:08:49,791 [Mystère gémit de douleur] 970 01:08:49,875 --> 01:08:51,333 [pleurant] Mystère, pas toi… 971 01:08:52,416 --> 01:08:54,208 [Stéphane halète] 972 01:08:56,625 --> 01:08:57,458 Je suis désolé. 973 01:08:58,041 --> 01:09:00,458 Vraiment, je suis désolé, je ne pouvais pas la voir. 974 01:09:04,125 --> 01:09:05,583 - Ça va, ma chérie ? - Reste avec moi. 975 01:09:06,166 --> 01:09:07,833 [hurlant] Y avait ma fille ! 976 01:09:13,208 --> 01:09:15,416 [essoufflé] Laisse-le. Laisse-le respirer. 977 01:09:15,958 --> 01:09:18,000 Non, Mystère… 978 01:09:18,541 --> 01:09:19,833 Il peut pas partir. 979 01:09:19,916 --> 01:09:21,791 Putain, faut l'emmener… 980 01:09:21,875 --> 01:09:23,625 - À Aurillac. - Il tiendra pas. 981 01:09:23,708 --> 01:09:26,375 - Et ton labo ? - Bruno doit avoir ce qu'il faut. 982 01:09:27,541 --> 01:09:30,333 - On peut le faire ici. On y va ? - OK. OK. 983 01:09:31,750 --> 01:09:32,791 Viens. 984 01:09:33,750 --> 01:09:36,833 - À trois… Un, deux, trois. - [Victoria] Mystère… 985 01:09:38,000 --> 01:09:39,000 - Ça va aller ? - Oui. 986 01:09:39,083 --> 01:09:41,458 [Stéphane halète] 987 01:09:44,250 --> 01:09:46,375 - Il va mourir ? - Non, t'inquiète pas. 988 01:09:46,458 --> 01:09:47,500 Il va pas mourir. 989 01:09:49,208 --> 01:09:51,000 Mon papa va te sauver. 990 01:09:53,916 --> 01:09:58,000 [Mystère gémit] 991 01:10:07,791 --> 01:10:09,666 [gémissements et cris aigus] 992 01:10:12,708 --> 01:10:13,750 T'inquiète pas. 993 01:10:14,250 --> 01:10:15,750 Donne-moi le désinfectant. 994 01:10:17,750 --> 01:10:19,750 [crépitement du feu] 995 01:10:26,666 --> 01:10:27,708 Oui. 996 01:10:27,791 --> 01:10:29,833 Tu viens avec moi, ma chérie ? 997 01:10:29,916 --> 01:10:31,750 Viens, faut le laisser faire. 998 01:10:31,833 --> 01:10:33,833 [tous deux s'éloignent] 999 01:10:33,916 --> 01:10:35,458 [Stéphane soupire] 1000 01:10:44,958 --> 01:10:46,083 T'as froid ? 1001 01:10:49,583 --> 01:10:52,541 Hé… T'inquiète pas, il va le sauver. 1002 01:10:59,541 --> 01:11:02,125 [musique douce] 1003 01:11:13,125 --> 01:11:14,291 Il est sauvé ? 1004 01:11:14,916 --> 01:11:15,916 Vraiment ? 1005 01:11:16,000 --> 01:11:19,083 Ouais, t'es le meilleur chirurgien du monde, papa ! 1006 01:11:19,583 --> 01:11:21,250 [soupir d'aise] 1007 01:11:21,333 --> 01:11:22,666 Bravo, papa. 1008 01:11:23,416 --> 01:11:24,375 Bravo ! 1009 01:11:24,958 --> 01:11:26,416 Va le retrouver. Vas-y. 1010 01:11:27,416 --> 01:11:28,583 Mystère ! 1011 01:11:53,750 --> 01:11:54,958 Stéphane ! 1012 01:11:55,041 --> 01:11:56,083 Ça y est ! 1013 01:11:59,416 --> 01:12:00,500 C'est bon. 1014 01:12:01,333 --> 01:12:03,333 J'ai l'autorisation de la préfecture. 1015 01:12:03,416 --> 01:12:04,250 Regarde. 1016 01:12:04,750 --> 01:12:06,208 On peut l'emmener dans la vallée. 1017 01:12:06,291 --> 01:12:08,291 Les éleveurs t'ont laissée faire ? 1018 01:12:08,375 --> 01:12:09,916 C'est dans leur intérêt, 1019 01:12:10,000 --> 01:12:11,041 et celui des troupeaux. 1020 01:12:11,916 --> 01:12:12,916 Comment il va ? 1021 01:12:14,500 --> 01:12:16,000 - Il va bien. - Oui ? 1022 01:12:16,083 --> 01:12:18,000 - Et la petite ? - Ça va. 1023 01:12:18,958 --> 01:12:20,458 Elle s'en occupe. 1024 01:12:22,666 --> 01:12:25,458 Elle est bien la cicatrice. Toute jolie, toute propre. 1025 01:12:25,541 --> 01:12:26,625 Il suit son traitement ? 1026 01:12:27,333 --> 01:12:30,000 Oui, j'écrase les capsules dans sa viande. 1027 01:12:30,083 --> 01:12:32,333 - Il est mignon. Il a tout pris. - C'est bien. 1028 01:12:32,916 --> 01:12:34,833 Les exercices, ça va ? Il souffre plus ? 1029 01:12:34,916 --> 01:12:37,875 Il marche et il commence même à courir comme avant. 1030 01:12:38,583 --> 01:12:40,625 Tu serais une grande vétérinaire, toi. 1031 01:12:42,083 --> 01:12:43,833 C'est super. Nickel. 1032 01:12:43,916 --> 01:12:45,125 Ouais. 1033 01:12:45,208 --> 01:12:47,000 - Tu crois qu'il est prêt ? - [Victoria] Oui. 1034 01:12:47,500 --> 01:12:48,583 Et toi ? 1035 01:12:49,458 --> 01:12:50,458 Oui. 1036 01:12:51,250 --> 01:12:52,458 T'es sûre ? 1037 01:12:52,541 --> 01:12:54,333 Je sais que c'est pour son bien. 1038 01:12:55,916 --> 01:12:58,333 [musique douce] 1039 01:13:18,416 --> 01:13:20,416 [sifflement du vent] 1040 01:13:22,958 --> 01:13:24,291 Allez, viens, Mystère. 1041 01:13:28,500 --> 01:13:33,208 [musique douce] 1042 01:13:39,666 --> 01:13:42,083 Tu peux pas vivre avec les hommes. 1043 01:13:42,583 --> 01:13:46,333 C'est beaucoup trop dangereux. Et moi, je peux pas vivre avec les loups. 1044 01:13:47,375 --> 01:13:48,541 Tu comprends ? 1045 01:13:48,625 --> 01:13:50,083 [Mystère gémit] 1046 01:13:50,666 --> 01:13:52,458 [chuchotant] Personne ne pourra nous séparer. 1047 01:13:53,708 --> 01:13:54,708 T'inquiète pas. 1048 01:13:55,208 --> 01:13:56,833 Je t'oublierai jamais. 1049 01:13:57,416 --> 01:14:02,333 [musique mélancolique] 1050 01:14:11,833 --> 01:14:13,458 [Mystère pleure doucement] 1051 01:14:23,041 --> 01:14:25,541 Maintenant, Mystère, il est temps de partir. 1052 01:14:35,958 --> 01:14:37,250 Faut que tu t'en ailles. 1053 01:14:43,500 --> 01:14:45,041 [Mystère pleure] 1054 01:14:53,875 --> 01:14:55,625 Va-t'en, Mystère. 1055 01:14:56,500 --> 01:15:00,375 [musique douce] 1056 01:15:00,458 --> 01:15:02,583 [aboiements au loin] 1057 01:15:02,666 --> 01:15:03,833 Victoria ! 1058 01:15:05,166 --> 01:15:06,708 Regarde, ils arrivent. 1059 01:15:08,958 --> 01:15:10,958 [aboiements joueurs] 1060 01:15:13,125 --> 01:15:15,000 [criant] Va rejoindre ta famille ! 1061 01:15:17,166 --> 01:15:18,625 Allez, file ! 1062 01:15:20,041 --> 01:15:24,000 [musique douce] 1063 01:15:50,125 --> 01:15:51,500 [gorge serrée] 1064 01:16:11,041 --> 01:16:12,125 Ça va aller ? 1065 01:16:13,375 --> 01:16:14,208 Oui. 1066 01:16:17,166 --> 01:16:18,500 On rentre à la maison ? 1067 01:16:28,500 --> 01:16:30,500 [halètements] 1068 01:17:09,333 --> 01:17:12,916 [musique folk douce] 1069 01:20:31,958 --> 01:20:38,958 [musique légère]