1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,799 --> 00:01:19,920 Uşor... 4 00:01:22,280 --> 00:01:23,560 Încercaţi să-l coborâţi. 5 00:01:24,799 --> 00:01:26,159 Haideţi ! 6 00:01:28,239 --> 00:01:29,359 Hai ! 7 00:01:32,719 --> 00:01:33,879 Fir-ar să fie ! 8 00:01:35,799 --> 00:01:37,439 Atenţie ! 9 00:01:37,920 --> 00:01:39,959 Coboară-l tu în partea asta. 10 00:01:40,519 --> 00:01:42,519 Voi îl întoarceţi cu totul. 11 00:01:42,840 --> 00:01:44,439 Îl întoarceţi complet. 12 00:01:47,319 --> 00:01:49,480 - Trebuie să-l scoatem. - Atenţie ! 13 00:01:50,840 --> 00:01:52,040 Lăsaţi-l pe o parte. 14 00:01:54,719 --> 00:01:56,480 Ce se întâmplă ? 15 00:01:56,560 --> 00:01:58,120 Avem o problemă cu sicriul. 16 00:01:58,200 --> 00:02:00,799 E prea lat pentru acest cavou. 17 00:02:00,879 --> 00:02:03,159 Aşa că ar trebui să-l scoatem cu totul, 18 00:02:03,239 --> 00:02:07,159 să încercăm să lărgim un pic cavoul cu o daltă, 19 00:02:07,239 --> 00:02:09,639 ca să încapă. 20 00:02:11,000 --> 00:02:12,840 Da, dacă aşa s-ar putea... 21 00:02:14,240 --> 00:02:17,199 Benoît, prietene, 22 00:02:17,280 --> 00:02:19,879 erai mare nu doar în înălţime. 23 00:02:20,520 --> 00:02:22,199 Erai puternic... 24 00:02:22,280 --> 00:02:25,039 Nu doar fizic. 25 00:02:25,120 --> 00:02:26,840 Însemnai mult pentru noi. 26 00:02:26,919 --> 00:02:29,120 Mai mult decât un coleg sau prieten. 27 00:02:29,479 --> 00:02:33,000 Să nu ne fie teamă de cuvinte. Erai uriaş. 28 00:02:33,719 --> 00:02:37,080 Şi, adesea, un îndrumător, atât la serviciu, cât şi în colectiv. 29 00:02:38,759 --> 00:02:40,240 Ne vei lipsi. 30 00:02:40,319 --> 00:02:43,000 Îţi promit solemn, în numele meu şi al celorlalţi băieţi, 31 00:02:43,080 --> 00:02:45,280 că soţia ta şi băiatul tău se pot bizui pe noi. 32 00:02:45,360 --> 00:02:47,199 Familia ta e şi a noastră. 33 00:02:48,719 --> 00:02:52,360 Franck, ai putea termina discursul acasă ? 34 00:03:03,199 --> 00:03:06,840 RĂZGÂNDIRE 35 00:03:09,479 --> 00:03:11,039 Ne ajuţi ? 36 00:03:21,479 --> 00:03:22,639 Florian ! 37 00:03:24,120 --> 00:03:26,680 - Ce se întâmplă ? - Încetează, Florian ! 38 00:03:30,120 --> 00:03:31,280 Florian ! 39 00:03:53,319 --> 00:03:55,319 - Intră ! - Bună seara, Gisele ! 40 00:03:55,680 --> 00:03:57,000 Bună seara ! 41 00:04:00,360 --> 00:04:02,680 - Deci aşa... - Da, exact aşa ! 42 00:04:04,840 --> 00:04:06,120 - Începem ? - Da. 43 00:04:07,879 --> 00:04:09,080 Idioato ! 44 00:04:09,159 --> 00:04:11,960 - Îmi daţi mâna ? - Da. Dar de ce ? 45 00:04:12,039 --> 00:04:13,039 Ca să vă spăl. 46 00:04:13,120 --> 00:04:16,040 Doar mâinile. La fund mă pot spăla şi eu. 47 00:04:16,800 --> 00:04:18,800 Nu poţi un pic mai bine ? 48 00:04:22,800 --> 00:04:24,720 Mă mai gâdili mult ? 49 00:04:24,800 --> 00:04:25,920 Am terminat. 50 00:04:27,360 --> 00:04:29,839 Trebuie să aşteptăm cel puţin o lună 51 00:04:29,920 --> 00:04:31,199 ca să te trecem pe tura de zi. 52 00:04:31,279 --> 00:04:32,360 Din ce motiv ? 53 00:04:32,439 --> 00:04:34,319 Trebuie să aşteptăm plecarea lui Sylvie. 54 00:04:35,000 --> 00:04:38,199 Chantal ? Au sunat de la Urgenţe. Nu mai au paturi. 55 00:04:38,279 --> 00:04:40,120 Vor să ne trimită trei pacienţi. Ce le spun ? 56 00:04:40,199 --> 00:04:41,959 - Ce fel de pacienţi ? - Sudanezi. 57 00:04:42,040 --> 00:04:43,319 Nu. 58 00:04:43,399 --> 00:04:45,040 Le-am zis deja că ne-au mai rămas paturi. 59 00:04:45,120 --> 00:04:46,160 Nu trebuia să le spui. 60 00:04:46,240 --> 00:04:48,120 Nu vrem sudanezi. E un serviciu de geriatrie. 61 00:04:48,199 --> 00:04:49,879 Pot înţelege, nu ? 62 00:05:08,120 --> 00:05:09,480 M-ai speriat. 63 00:05:11,079 --> 00:05:13,480 - La Junglă, te rog ! - Poftim ? 64 00:05:14,319 --> 00:05:16,120 Vreau să ajung în Junglă. 65 00:05:18,519 --> 00:05:20,639 - Mă puteţi lua ? - Nu. 66 00:05:21,240 --> 00:05:22,839 Mă duc acasă. 67 00:05:47,720 --> 00:05:48,920 Fir-ar să fie ! 68 00:05:51,040 --> 00:05:52,759 Ai păţit ceva ? 69 00:05:53,600 --> 00:05:55,519 - E-n regulă. - Trebuie să fii atent ! 70 00:05:55,600 --> 00:05:57,480 Uită-te ! Eu m-am uitat ! Trebuie să fii atent ! 71 00:05:58,079 --> 00:05:59,360 E periculos ! 72 00:06:06,519 --> 00:06:07,720 Vino ! 73 00:06:11,279 --> 00:06:12,639 E frig. Vino ! 74 00:06:14,279 --> 00:06:15,639 Hai ! 75 00:07:10,240 --> 00:07:12,160 La naiba ! Sper că nu ne-am rătăcit. 76 00:07:15,600 --> 00:07:17,120 Nu recunoşti locurile ? 77 00:07:20,519 --> 00:07:22,160 Ce au păţit ? 78 00:07:23,680 --> 00:07:25,839 Pleacă în Anglia. 79 00:07:27,279 --> 00:07:29,120 Ce m-am speriat ! 80 00:07:43,399 --> 00:07:44,560 Aici este. 81 00:07:52,079 --> 00:07:53,600 Mulţumesc. 82 00:07:54,920 --> 00:07:56,079 N-ai pentru ce. 83 00:08:08,639 --> 00:08:10,040 Fir-ar să fie ! 84 00:08:15,199 --> 00:08:17,000 Hei ! 85 00:08:17,079 --> 00:08:19,800 Opreşte-te, dă-mi-o înapoi ! Dă-mi-o înapoi ! 86 00:08:25,800 --> 00:08:28,720 Nu, pe bune ! Aşa îmi mulţumeşti ? 87 00:08:29,279 --> 00:08:30,839 De ce faci asta ? 88 00:08:32,919 --> 00:08:34,200 Specie jegoasă ! 89 00:09:49,879 --> 00:09:51,279 Ce faci ? 90 00:10:01,600 --> 00:10:03,480 Nu poţi face asta mai târziu ? 91 00:10:08,440 --> 00:10:09,720 Noapte bună ! 92 00:10:51,240 --> 00:10:52,600 Bună ziua ! 93 00:10:52,679 --> 00:10:56,120 Bună ziua ! Am venit să aduc nişte haine. 94 00:10:56,200 --> 00:10:58,360 Cred că trebuie să vă duceţi acolo. 95 00:10:59,240 --> 00:11:00,320 Bună ziua ! 96 00:11:01,279 --> 00:11:03,320 Bună ziua, doamnă ! Ce mai faceţi ? 97 00:11:16,759 --> 00:11:18,559 - Ai probleme ? - Sunt hainele soţului meu. 98 00:11:20,360 --> 00:11:22,639 - Zymako. - Béatrice. 99 00:11:22,720 --> 00:11:24,279 - Eşti de la asociaţie ? - Nu. 100 00:11:26,039 --> 00:11:28,000 Trebuie să-i explici lui Jason că nu se poate aşa. 101 00:11:28,399 --> 00:11:30,480 E o chestiune de bun-simţ. Nu poţi amesteca lucruri de copii cu... 102 00:11:30,559 --> 00:11:31,679 Bună ziua ! 103 00:11:31,759 --> 00:11:34,919 - Astea nu erau amestecate. - Mai am trei saci în maşină. 104 00:11:35,000 --> 00:11:36,440 Dominique, poţi găsi ligheanul 105 00:11:36,519 --> 00:11:38,360 pentru rufele uscate ? Mersi. 106 00:11:38,440 --> 00:11:39,799 - Aţi parcat acolo ? - Da. 107 00:11:43,360 --> 00:11:45,039 Ne poţi ajuta puţin, dacă ai timp ? 108 00:11:45,360 --> 00:11:48,279 Nu, eu am venit mai mult ca să scap de lucruri decât să ajut. 109 00:11:48,360 --> 00:11:52,000 Toată noaptea şterg bătrâni la fund, n-o să mă apuc să ajut negri şi arabi ziua. 110 00:11:55,240 --> 00:11:58,559 - Eşti asistentă ? - Nu. Îngrijitoare. 111 00:11:59,440 --> 00:12:02,000 - La geriatrie. Îngrijesc bătrâni. - Super ! 112 00:12:02,480 --> 00:12:05,320 - Mulţumim. - O să ne descurcăm. 113 00:12:06,039 --> 00:12:08,000 Suntem doi, e-n regulă. 114 00:12:08,759 --> 00:12:11,799 - L-aţi dat afară pe soţul dv. ? - Nu. A murit. 115 00:12:12,200 --> 00:12:13,360 La revedere ! Mulţumesc. 116 00:12:13,440 --> 00:12:14,679 - Mersi. - La revedere ! 117 00:12:15,279 --> 00:12:16,919 Ai auzit ce a zis ? 118 00:12:17,399 --> 00:12:19,320 - O rasistă. - Da ? 119 00:13:03,559 --> 00:13:05,559 Ştii engleză ? 120 00:13:05,639 --> 00:13:06,840 Nu. 121 00:13:31,320 --> 00:13:33,200 Salut ! Ce mai faci ? 122 00:13:33,600 --> 00:13:35,639 Am trecut să văd cum o duci. A trecut ceva timp. 123 00:13:40,200 --> 00:13:42,480 Am pus o poză pe perete, la secţie. 124 00:13:42,559 --> 00:13:44,200 Da ? Care ? 125 00:13:44,279 --> 00:13:45,840 Una frumoasă. Cu el în uniformă. 126 00:13:48,000 --> 00:13:50,519 Da. Îmi închipui că nu ar fi pus o poză cu el 127 00:13:50,600 --> 00:13:53,320 crăpând de ciroză la spital. 128 00:14:15,480 --> 00:14:17,919 - Tu ce mai faci ? - Bine. 129 00:14:18,440 --> 00:14:19,720 - Viaţa ta... - Da. 130 00:14:22,039 --> 00:14:24,080 Nu de muncă duc lipsă. 131 00:14:24,159 --> 00:14:26,799 În fiecare zi vin unii noi. 132 00:14:27,360 --> 00:14:29,240 Se bat chiar şi între ei. 133 00:14:30,879 --> 00:14:33,840 Zilele trecute s-a rătăcit unul în parcarea spitalului. 134 00:14:33,919 --> 00:14:35,559 Mi-a cerut să-l duc acolo. 135 00:14:35,639 --> 00:14:37,440 - Da ? - Am acceptat. 136 00:14:39,159 --> 00:14:41,720 - De ce ai făcut asta ? - Nu ştiu. 137 00:14:44,000 --> 00:14:45,720 Ce te-a apucat ? 138 00:14:49,279 --> 00:14:50,919 Chiar ai făcut asta ? 139 00:14:52,240 --> 00:14:55,039 Eşti cu adevărat iresponsabilă. Putea să te agreseze. 140 00:14:55,120 --> 00:14:57,039 - Era un puşti. - Nu contează. 141 00:14:57,519 --> 00:15:00,320 Nu mai au nimic de pierdut, pot fi periculoşi. 142 00:15:01,240 --> 00:15:04,960 L-am lăsat acolo, mi-a mulţumit, şi gata. 143 00:15:06,399 --> 00:15:09,559 În fiecare zi primim plângeri: furturi, violuri. 144 00:15:09,639 --> 00:15:12,159 Nu degeaba i se zice "Jungla". 145 00:15:12,240 --> 00:15:14,960 Sunt mai rău decât arabii noştri, sunt adevăraţi sălbatici. 146 00:15:16,600 --> 00:15:18,399 Béatrice, ai grijă, ce naiba ! 147 00:15:18,960 --> 00:15:21,159 N-aş vrea să păţeşti ceva. 148 00:15:53,639 --> 00:15:56,000 O jumătate de oră, maximum o oră. Da. 149 00:15:56,080 --> 00:15:57,600 În regulă. 150 00:15:57,679 --> 00:15:59,399 - Bună ziua ! - Scuză-mă puţin. 151 00:15:59,480 --> 00:16:01,440 - Bine, pa ! - Bună ziua ! Mă mai ţineţi minte ? 152 00:16:01,519 --> 00:16:03,519 Am venit să vă aduc haine zilele trecute. 153 00:16:03,600 --> 00:16:05,080 Da, în mod ciudat, îmi amintesc. 154 00:16:05,159 --> 00:16:06,559 - Ce înseamnă asta ? - Nimic. 155 00:16:06,639 --> 00:16:08,799 - Ce înseamnă "în mod ciudat, da" ? - Scuză-mă, nu am timp. 156 00:16:08,879 --> 00:16:11,000 Adunăm produsele nevândute. Trebuie să plec. 157 00:16:12,159 --> 00:16:13,759 - Vi le dau pe cele nevândute ? - Da. 158 00:16:13,840 --> 00:16:17,039 Poate că te şochează că ajutăm negri şi arabi. 159 00:16:18,519 --> 00:16:19,679 Puţin îmi pasă. 160 00:16:19,759 --> 00:16:22,720 Bună ziua, domnule. Scuze, sunt cu mine. Haideţi, băieţi ! 161 00:16:47,559 --> 00:16:50,360 - Unde mergem ? - La o cantină gratuită. 162 00:17:02,080 --> 00:17:04,200 - Françoise, ţi-am adus astea. - Mersi. Du-le în bucătărie. 163 00:17:05,119 --> 00:17:07,880 Nu, Antoine, trebuie să rezolvăm treaba asta. 164 00:17:07,960 --> 00:17:09,000 Antoine ? 165 00:17:09,079 --> 00:17:10,440 - Bună ziua ! - Nu e vorba despre asta. 166 00:17:10,519 --> 00:17:13,119 E copleşit de tot felul de prostii... 167 00:17:13,200 --> 00:17:15,599 Antoine, nu înţeleg de ce cisterna asta... 168 00:17:23,559 --> 00:17:25,240 - Bună ziua ! - Bună ziua ! 169 00:17:26,319 --> 00:17:27,839 - Ingrid. - Béatrice. 170 00:17:27,920 --> 00:17:31,920 - Eşti nouă aici ? - E prima oară când vin. 171 00:17:32,000 --> 00:17:33,640 - Am înţeles. - Faceţi-mi liste ! 172 00:17:33,720 --> 00:17:34,680 N-am timp. 173 00:17:35,240 --> 00:17:36,880 - Ce se întâmplă ? - Bună ziua, Monique ! 174 00:17:37,359 --> 00:17:38,960 Nu sunt Monique. Nu ştiu cine e. 175 00:17:39,039 --> 00:17:40,720 Eu sunt Béatrice. 176 00:17:41,119 --> 00:17:44,039 Fir-ar să fie ! Am uitat să-ţi spun că Monique mi-a trimis un mesaj. 177 00:17:44,119 --> 00:17:45,759 Nu poate veni. 178 00:17:45,839 --> 00:17:47,720 - Cum adică ? - Nu poate veni. 179 00:17:47,799 --> 00:17:49,440 Ştii cum e. Nu poate veni. 180 00:17:49,519 --> 00:17:51,000 Stai puţin, eu nu vin des, 181 00:17:51,079 --> 00:17:52,240 am un întreg transport. 182 00:17:52,319 --> 00:17:53,839 - Ştiu... - Ajunge într-o oră. 183 00:17:54,200 --> 00:17:55,839 - Ce fac ? - De azi-dimineaţă, alerg. 184 00:17:55,920 --> 00:17:56,920 - Uitasem. - Da, dar... 185 00:17:57,000 --> 00:17:58,759 N-o să faci o criză ! 186 00:17:58,839 --> 00:18:02,039 Nu... Eu nu cer decât să mă anunţaţi. 187 00:18:02,119 --> 00:18:03,519 - Da, ştiu. - Asta e tot. 188 00:18:03,599 --> 00:18:05,200 - Da, da... - Acum sunt... 189 00:18:05,279 --> 00:18:07,240 Nu ştiu ce să fac. Vine transportul. 190 00:18:07,319 --> 00:18:09,319 - Dacă nu durează mult, vin şi eu. - Nu. Durează ceva. 191 00:18:09,400 --> 00:18:10,839 - Vă pot ajuta eu. - Da ? 192 00:18:10,920 --> 00:18:12,119 Da. 193 00:18:12,200 --> 00:18:14,240 Fac asta pentru că nu pot altfel. 194 00:18:14,319 --> 00:18:15,640 Nu asta e misiunea mea ! 195 00:18:15,720 --> 00:18:17,160 Sunt aici pentru altceva, pentru fotografii. 196 00:18:17,240 --> 00:18:18,799 Nu-ţi cer nimic. 197 00:18:18,880 --> 00:18:20,759 Doar să transmiţi informaţiile. 198 00:18:25,079 --> 00:18:26,480 Azi pot după-amiază. 199 00:18:26,559 --> 00:18:28,240 Da. Şi te întorci mâine ? 200 00:18:28,559 --> 00:18:31,200 Nu ştiu, am serviciu. Mâine nu pot. 201 00:18:32,000 --> 00:18:34,519 - În fine, sunt de noapte. - Eşti aici numai azi ? 202 00:18:35,359 --> 00:18:38,279 Au demolat adăposturile din sud. Sunt 4 000 de persoane 203 00:18:38,359 --> 00:18:40,200 venite în zona de nord. 204 00:18:40,279 --> 00:18:41,960 Oamenii s-au aşezat unii lângă alţii. 205 00:18:42,039 --> 00:18:43,799 Sunt comunităţi care nu se înţeleg neapărat, 206 00:18:43,880 --> 00:18:45,559 aşa că noi, voluntarii, încercăm 207 00:18:45,640 --> 00:18:47,319 să ţinem situaţia sub control. 208 00:18:48,160 --> 00:18:49,480 Ce mai faci ? 209 00:18:51,240 --> 00:18:53,880 Cam asta. Pe mine m-a ajutat să fiu voluntar şi, totodată, 210 00:18:53,960 --> 00:18:57,839 să am o relaţie aparte cu oamenii care lucrează aici, 211 00:18:58,319 --> 00:19:01,279 să le câştig încrederea şi să-i cunosc mai bine. 212 00:19:03,920 --> 00:19:05,960 - Salut ! - Bună ziua ! 213 00:19:08,079 --> 00:19:09,799 - Bună ziua, domnilor ! - Bună ziua ! 214 00:19:17,480 --> 00:19:18,640 Ce mai faceţi ? 215 00:19:18,720 --> 00:19:20,200 Şi nouă ne-ar plăcea să nu mai existe tabăra asta, 216 00:19:20,279 --> 00:19:21,759 dar există pentru că e zonă de graniţă. 217 00:19:21,839 --> 00:19:23,960 Graniţa e stabilită de oamenii politici. 218 00:19:25,599 --> 00:19:27,000 Béatrice ? 219 00:19:57,839 --> 00:19:59,720 Îşi acoperă faţa deoarece poate fi periculos 220 00:19:59,799 --> 00:20:01,319 pentru familiile din ţările lor. 221 00:20:01,400 --> 00:20:04,119 Dacă lumea de acolo i-ar vedea aşa, i-ar recunoaşte. 222 00:20:13,319 --> 00:20:16,359 Există un nivel de violenţă care a fost depăşit în mare măsură. 223 00:20:16,759 --> 00:20:18,759 Pe mine asta mă sperie. 224 00:20:28,599 --> 00:20:29,880 Scuze... 225 00:21:14,720 --> 00:21:16,359 Era clar că vine o maşină 226 00:21:16,440 --> 00:21:18,119 şi se auzeau tot felul de zgomote... 227 00:21:19,440 --> 00:21:21,119 Te umflă râsul. Nu e amuzant. 228 00:21:22,039 --> 00:21:24,279 Ai fi zis că din maşină a fost aruncat un cadavru. 229 00:21:24,359 --> 00:21:25,759 Se vedea maşina îndepărtându-se. 230 00:21:25,839 --> 00:21:29,000 I-am zis: "Du-te să vezi !" Era totuşi meseria lui. Îi era frică. 231 00:21:29,079 --> 00:21:31,680 Vă vine să credeţi ? E un fricos. 232 00:21:32,079 --> 00:21:34,160 Sunt sigură că de-aia te-ai angajat la poliţie. 233 00:21:34,240 --> 00:21:35,559 Ai curaj doar cu colegii alături, 234 00:21:35,640 --> 00:21:37,319 echipaţi şi în uniformă. 235 00:21:37,400 --> 00:21:38,920 Da, înarmaţi. 236 00:21:39,000 --> 00:21:40,400 - Da... - Taci ! 237 00:21:40,480 --> 00:21:41,680 Bun. 238 00:21:43,400 --> 00:21:45,160 Da ! 239 00:21:45,240 --> 00:21:46,359 Vrei s-o lingi ? 240 00:21:46,440 --> 00:21:48,480 Vrei să lingi ghirlanda ? 241 00:21:48,559 --> 00:21:50,200 Eu sunt alergic la zmeură. 242 00:21:51,519 --> 00:21:53,440 Ce frumos ! Tare ! 243 00:21:53,519 --> 00:21:54,680 E de la mine. 244 00:21:54,759 --> 00:21:56,480 Dacă e frumos, e de la mine. 245 00:21:56,559 --> 00:21:57,799 De fapt... 246 00:21:57,880 --> 00:21:59,160 - Nu l-am ajutat. - Serios ? 247 00:22:01,200 --> 00:22:02,559 - Mersi. - Ea a ales. 248 00:22:02,640 --> 00:22:03,799 El a plătit. 249 00:22:03,880 --> 00:22:05,880 Sunteţi nebuni. Câte cadouri ! Super ! 250 00:22:05,960 --> 00:22:07,640 Păi da, e sărbătoare ! 251 00:22:08,519 --> 00:22:09,839 Josselin, ajunge ! 252 00:22:09,920 --> 00:22:12,039 Super ! E foarte frumos ! 253 00:22:12,640 --> 00:22:14,519 - Îmi place foarte mult ! - Mersi. Tare frumos ! 254 00:22:15,319 --> 00:22:18,799 Tortul cu ciocolată e cel mai bun. E super ! 255 00:22:19,319 --> 00:22:21,200 - La mulţi ani ! - Mulţumesc. 256 00:22:22,640 --> 00:22:23,920 Sunt sigură că dormea. 257 00:22:24,000 --> 00:22:25,559 Dormea şi făcea aşa... 258 00:22:25,640 --> 00:22:27,279 Să ştii că, de fapt, 259 00:22:27,359 --> 00:22:30,119 Josselin e sensibil. Surprinzător. 260 00:22:30,200 --> 00:22:31,240 Da. 261 00:22:32,400 --> 00:22:35,839 Te lauzi. Termină ! 262 00:22:37,079 --> 00:22:39,400 - E ziua ta. - Dar nu mai am 35 de ani, dragă. 263 00:22:39,480 --> 00:22:41,400 S-a terminat. Sunt deja babă. 264 00:22:41,480 --> 00:22:43,440 E o a doua viaţă, Marjo. 265 00:22:43,519 --> 00:22:44,960 N-o să pot purta puloverul ăsta. 266 00:22:45,039 --> 00:22:46,799 - De ce ? - E urât. 267 00:22:46,880 --> 00:22:48,519 Şi e mic. 268 00:22:49,039 --> 00:22:51,359 E adevărat că nu e măsura ta. 269 00:22:51,440 --> 00:22:53,079 Dă-l cuiva, dacă nu-l vrei. 270 00:22:53,160 --> 00:22:55,759 N-o să fac asta. O să se supere Dominique. 271 00:22:55,839 --> 00:22:57,759 Nu e frumos. 272 00:22:57,839 --> 00:23:00,720 - Da, e un cadou. - Pot să-l dau eu cuiva. 273 00:23:01,359 --> 00:23:03,400 Am donat hainele lui Benoît. 274 00:23:03,480 --> 00:23:05,200 - Cui ? - Refugiaţilor. 275 00:23:05,279 --> 00:23:09,319 Refugiaţilor ? Le-ai dat imigranţilor hainele lui Benoît ? 276 00:23:09,400 --> 00:23:11,200 Da, imigranţilor din Junglă. 277 00:23:13,400 --> 00:23:15,119 Nu le puteai da unor francezi ? 278 00:23:15,200 --> 00:23:17,640 Le-am dat unor oameni care au nevoie de ele. 279 00:23:17,720 --> 00:23:20,400 - De-a ce te joci, de fapt ? - Nu mă joc. 280 00:23:20,480 --> 00:23:23,079 Zău ? Care e şmecheria ? 281 00:23:23,160 --> 00:23:25,599 Vrei să-i pătezi onoarea ? 282 00:23:25,680 --> 00:23:27,039 - Să-i pătez onoarea ? - Da. 283 00:23:27,119 --> 00:23:28,839 Mai ales că Benoît s-ar răsuci în mormânt dacă ar şti 284 00:23:28,920 --> 00:23:30,759 că astfel de oameni îi poartă hainele. 285 00:23:30,839 --> 00:23:34,240 Avea alte principii. Nu asta şi-ar fi dorit. 286 00:23:35,279 --> 00:23:36,440 - În fine... - Da. 287 00:23:36,839 --> 00:23:38,519 Da, dar Benoît a murit, 288 00:23:38,599 --> 00:23:41,559 aşa că se poate răsuci în mormânt cât vrea. 289 00:23:41,640 --> 00:23:43,960 Ştii cui le-ai dat ? Ce fac cu ele ? 290 00:23:44,039 --> 00:23:45,920 - Da, unor imigranţi. - Da. 291 00:23:49,839 --> 00:23:51,279 Bine, dar... 292 00:23:51,359 --> 00:23:53,240 O să i-l dau femeii de serviciu de la muncă. 293 00:23:53,319 --> 00:23:55,000 E stilul ei. 294 00:23:55,079 --> 00:23:57,200 O să strălucească tare de tot ! 295 00:23:57,279 --> 00:23:59,039 Cu stelele şi cu paietele alea ! 296 00:23:59,119 --> 00:24:00,880 Taci ! Mai încet ! 297 00:24:01,680 --> 00:24:04,039 - E stilul ei ! - Nimeni nu se poate îmbrăca aşa. 298 00:24:04,519 --> 00:24:05,960 Ca să strălucească mai bine ! 299 00:24:06,039 --> 00:24:08,480 - Taci ! - I-ar veni bine ! 300 00:24:09,960 --> 00:24:11,960 E o cântăreaţă mediocră, 301 00:24:12,400 --> 00:24:14,559 brunetă, cu părul tuns aşa... 302 00:24:14,640 --> 00:24:16,400 Ştiu ! O bătrână... 303 00:24:18,119 --> 00:24:19,599 Are sâni enormi. 304 00:24:20,279 --> 00:24:22,400 Nevastă-mea ! 305 00:24:22,480 --> 00:24:24,160 Prenumele ei înseamnă "dragoste". 306 00:24:24,640 --> 00:24:25,920 - Lova Moor ! - Mersi ! 307 00:24:26,440 --> 00:24:28,559 Personajul care reprezintă Biserica Catolică ? 308 00:24:28,640 --> 00:24:30,000 Papa ! 309 00:24:30,079 --> 00:24:31,759 Ce mănâncă o maimuţă... 310 00:24:31,839 --> 00:24:33,400 Banane ! 311 00:24:33,799 --> 00:24:35,880 - Repede, repede ! - Jean-Pierre Foucault ! 312 00:24:35,960 --> 00:24:37,200 A mai fost. 313 00:24:38,720 --> 00:24:41,039 O insectă care nu trăieşte mult, cu aripi frumoase. 314 00:24:41,119 --> 00:24:42,400 - Efemeridă. - Fluture. 315 00:24:42,759 --> 00:24:44,119 - Bine. - Deja pleci ? 316 00:24:44,559 --> 00:24:46,160 - Ba da... - Haide, Béa ! 317 00:24:46,240 --> 00:24:47,599 Mulţumesc. 318 00:24:48,960 --> 00:24:50,799 - Cine urmează ? Tu ? - Da. 319 00:24:52,119 --> 00:24:53,240 La revedere ! 320 00:25:05,640 --> 00:25:07,240 Ce te-a apucat adineauri ? 321 00:25:07,319 --> 00:25:08,480 Ce ? 322 00:25:08,559 --> 00:25:10,759 S-ar zice că faci special ca să-i provoci. 323 00:25:10,839 --> 00:25:13,200 Nu te mai recunosc, Béa. 324 00:25:14,519 --> 00:25:16,799 Ştiu că a fost greu cu Benoît, dar... 325 00:25:17,119 --> 00:25:20,880 - Greu ? - Nu e vorba de asta, ţineam la el... 326 00:25:20,960 --> 00:25:22,799 Te referi la bătăi ? 327 00:25:26,400 --> 00:25:29,039 Uite, îţi furasem puloverul. 328 00:25:29,119 --> 00:25:30,359 - Pa ! - Stai ! 329 00:25:30,440 --> 00:25:32,039 Rămâi să vorbim... 330 00:25:33,880 --> 00:25:35,039 Scuzaţi-mă. 331 00:25:36,519 --> 00:25:37,680 Bună ziua ! 332 00:25:53,599 --> 00:25:54,799 Nu ? 333 00:25:59,000 --> 00:26:02,519 Zice că nu vrea să bea apă. Nu vrea să bea. 334 00:26:02,599 --> 00:26:03,839 Deloc. 335 00:26:03,920 --> 00:26:07,279 Nimic. Nimic din ce se înghite. 336 00:26:07,640 --> 00:26:09,160 E periculos. 337 00:26:09,240 --> 00:26:10,799 - Da, e periculos. - Poate că aşa... 338 00:26:11,759 --> 00:26:12,920 Măcar să bea. 339 00:26:13,000 --> 00:26:14,240 Cel puţin să bea. 340 00:26:14,319 --> 00:26:16,400 Nu, nu vrea să bea. 341 00:26:17,559 --> 00:26:20,519 Zice că şi-a făcut ceva acolo. 342 00:26:20,599 --> 00:26:23,559 A făcut ceva, şi s-a terminat. 343 00:26:24,079 --> 00:26:25,920 O mare parte din tabără ? 344 00:26:26,759 --> 00:26:28,319 Băile nu mai sunt, corturile au fost demontate... 345 00:26:28,400 --> 00:26:29,880 Lucrurile, păturile, luate. 346 00:26:29,960 --> 00:26:31,160 Unde se duc ? 347 00:26:31,240 --> 00:26:33,160 Nu pot încă să plece, deci stau tot aici. 348 00:26:33,240 --> 00:26:35,599 Se întorc şi nu mai au corturi, niciun adăpost. 349 00:26:36,839 --> 00:26:39,279 Rămânem şi noi, încercând să-i ajutăm. 350 00:26:40,359 --> 00:26:41,640 Nu e rău. Ai reuşit deja ? 351 00:26:42,160 --> 00:26:43,319 Eşti campioană. 352 00:26:43,960 --> 00:26:45,279 Cine vrea ? 353 00:26:46,680 --> 00:26:47,880 Vrei ? 354 00:26:48,319 --> 00:26:50,039 Fructe, nuci... 355 00:26:50,119 --> 00:26:52,759 Ciocolată, haine... 356 00:26:53,559 --> 00:26:56,240 Haine curate, aşa cum purtăm şi noi, 357 00:26:57,279 --> 00:26:59,960 ca să aibă un aspect uman. 358 00:27:45,720 --> 00:27:48,640 Maman, unde sunt paiele ? Aveam, nu-i aşa ? 359 00:27:49,279 --> 00:27:51,599 - Ce cauţi ? - Paiele. 360 00:27:51,960 --> 00:27:54,079 - Poftim ! - Mersi. 361 00:27:54,160 --> 00:27:56,000 - Unde erau ? - În barul din salon. 362 00:27:56,079 --> 00:27:57,839 - Tu le-ai pus acolo. - Vii cu mine ? 363 00:28:01,880 --> 00:28:03,240 Salut ! Ce mai faceţi ? 364 00:28:04,200 --> 00:28:05,440 Bună ziua ! 365 00:28:06,000 --> 00:28:07,880 Salut ! Te caută Françoise. 366 00:28:08,240 --> 00:28:09,319 Serios ? 367 00:28:11,079 --> 00:28:12,119 Salut ! 368 00:28:12,519 --> 00:28:14,960 - O ştii pe Ingrid, jurnalista ? - Da. 369 00:28:15,039 --> 00:28:17,720 Caută un loc unde să stea, să termine de montat filmul. 370 00:28:17,799 --> 00:28:19,720 Ai putea s-o primeşti la tine ? 371 00:28:22,839 --> 00:28:24,519 Păi... de ce nu ? 372 00:28:24,599 --> 00:28:26,880 Dar maică-mea face toată treaba la mine. 373 00:28:26,960 --> 00:28:29,000 Trebuie s-o întreb totuşi. 374 00:28:29,599 --> 00:28:31,640 Doar să aibă unde să lucreze ziua. 375 00:28:32,680 --> 00:28:34,200 Sigur, dar... 376 00:28:34,279 --> 00:28:37,119 Aici nu poate lucra. N-are condiţii. 377 00:28:37,200 --> 00:28:38,759 Se poate ? Câteva zile ? 378 00:28:38,839 --> 00:28:41,279 Bine. O s-o întreb pe mama. 379 00:28:41,359 --> 00:28:42,920 Bine, mulţumesc. Pe curând ! 380 00:29:05,759 --> 00:29:08,119 - Bună ziua ! - Bună ziua ! 381 00:29:08,799 --> 00:29:10,480 - Bună ziua ! - Bună ziua ! 382 00:29:12,640 --> 00:29:14,079 - Salut ! - Bună ziua ! 383 00:29:15,440 --> 00:29:17,440 - Unde sunt ? - Au plecat. 384 00:29:17,839 --> 00:29:20,079 - Unde ? - Nu ştiu. 385 00:29:20,920 --> 00:29:22,680 Când au plecat ? 386 00:29:25,640 --> 00:29:27,759 - Pot lăsa asta aici ? - Da. 387 00:29:27,839 --> 00:29:29,000 - Afară. - Poftim ? 388 00:29:29,079 --> 00:29:30,400 - E pe-afară. - Ce este ? 389 00:29:30,480 --> 00:29:31,880 Pentru iranieni. 390 00:29:41,160 --> 00:29:42,519 Ingrid ! 391 00:29:43,400 --> 00:29:45,839 Ingrid ! Unde sunt iranienii ? 392 00:29:45,920 --> 00:29:47,440 Au plecat. N-ai ştiut ? 393 00:29:47,519 --> 00:29:50,200 Îi paşte o cerere de extrădare, aşa că... 394 00:29:50,279 --> 00:29:51,720 Scuză-mă. 395 00:29:51,799 --> 00:29:53,440 Când au plecat ? 396 00:29:54,279 --> 00:29:55,480 Stai ! 397 00:29:55,559 --> 00:29:57,519 - Îmi pare rău. - Nu-i nimic. 398 00:29:57,599 --> 00:30:01,200 - Au trecut în Anglia ? - Nu. De fapt, sunt... 399 00:30:03,039 --> 00:30:05,319 Poate că se vor duce, dar nu direct. 400 00:30:06,519 --> 00:30:08,000 Ce înseamnă asta ? 401 00:30:08,440 --> 00:30:10,000 Oricum, nu mai sunt aici. 402 00:30:10,880 --> 00:30:12,000 Tu ai ştiut ? 403 00:30:13,000 --> 00:30:14,400 Da. 404 00:30:14,480 --> 00:30:15,880 Nu mai sunt aici, asta e. 405 00:30:15,960 --> 00:30:17,960 Le era frică să nu fie "dublinaţi". 406 00:30:18,039 --> 00:30:19,720 Ce înseamnă "dublinaţi" ? 407 00:30:19,799 --> 00:30:21,640 Atunci când ţi se iau amprentele într-o ţară 408 00:30:21,720 --> 00:30:23,519 şi nu mai poţi cere azil în alta. 409 00:30:23,599 --> 00:30:24,680 - Înţelegi ? - Da. 410 00:30:24,759 --> 00:30:26,359 Dacă ţi se iau în Franţa, rămâi aici etc. 411 00:30:26,720 --> 00:30:29,480 - Deci e o veste bună. - Exact. E o veste bună. 412 00:30:29,559 --> 00:30:31,400 - E bine pentru ei. - Înţeleg. 413 00:30:31,799 --> 00:30:34,480 Au avut o ocazie, un plan... 414 00:30:34,559 --> 00:30:36,640 Aveam o chestie. Am decis să... 415 00:30:37,680 --> 00:30:40,240 Mă rog, cu cât ştii mai puţin, cu atât mai bine. 416 00:30:42,400 --> 00:30:44,240 Ţii legătura cu ei ? 417 00:30:47,799 --> 00:30:50,000 Françoise mi-a spus că ai nevoie de un loc unde să lucrezi. 418 00:30:50,079 --> 00:30:51,519 - Da. - M-a întrebat dacă te pot primi eu. 419 00:30:51,599 --> 00:30:53,160 Trebuie s-o întreb pe mama. 420 00:30:53,640 --> 00:30:55,960 Bine, mulţumesc. Locuieşti cu maică-ta ? 421 00:30:56,039 --> 00:30:57,519 E drăguţ. Nu te judec. 422 00:30:57,599 --> 00:30:59,440 Nu fac mişto de tine. Mi se pare mişto. 423 00:30:59,519 --> 00:31:01,119 Oricum, locuiesc cu mama. Da. 424 00:31:01,200 --> 00:31:02,960 - O întreb. - Ca în Japonia ? 425 00:31:06,519 --> 00:31:08,000 Nu făceam mişto de tine. 426 00:32:08,119 --> 00:32:09,279 - Bună ziua ! - Bună ziua ! 427 00:32:09,720 --> 00:32:13,319 Eu sunt Joe. Am ajutat-o pe... Bună ziua ! Pe Ingrid. 428 00:32:13,680 --> 00:32:15,039 Ne-am mai întâlnit, nu ? 429 00:32:15,119 --> 00:32:16,680 Da, chipul tău îmi spune ceva. 430 00:32:16,759 --> 00:32:18,920 Deocamdată am pus lucrurile aici. 431 00:32:20,000 --> 00:32:21,319 - Te conduc ? - Da. 432 00:32:22,839 --> 00:32:24,359 - Pe mâine ! - Pe mâine ! 433 00:32:29,920 --> 00:32:34,039 De fapt, mi-ar plăcea să rămân să dorm aici, dacă nu te deranjează. 434 00:32:34,119 --> 00:32:36,720 Nu mai pot sta în Junglă. E greu seara. 435 00:32:37,039 --> 00:32:40,720 Sunt femeie... Suntem minoritare... 436 00:32:40,799 --> 00:32:43,000 - Am cam obosit. - Da, sigur. 437 00:32:43,079 --> 00:32:44,640 Aş fi putut să-ţi propun eu. 438 00:32:44,720 --> 00:32:46,359 Mulţumesc mult, eşti foarte amabilă. 439 00:32:46,440 --> 00:32:48,200 Mă duc să-mi iau lucrurile şi mă întorc. 440 00:32:48,279 --> 00:32:50,680 - Nu-s aici lucrurile tale ? - Echipamentul de lucru. 441 00:32:50,759 --> 00:32:53,000 În Junglă nu-ţi poţi lăsa lucrurile nesupravegheate. 442 00:32:53,079 --> 00:32:55,400 Aşa că îmi ţin totul în portbagaj. 443 00:32:58,319 --> 00:33:00,079 Mamă ! O să doarmă aici. 444 00:33:05,559 --> 00:33:06,720 Bună ! 445 00:33:06,799 --> 00:33:08,119 Îţi dau camera mea. 446 00:33:08,519 --> 00:33:10,680 Am schimbat aşternuturile. Eu o să dorm în subsol. 447 00:33:10,759 --> 00:33:12,240 O să te odihneşti cum trebuie. 448 00:33:12,319 --> 00:33:13,839 Mulţumesc, eşti foarte drăguţă. Îmi pare rău, nu te pot ajuta. 449 00:33:13,920 --> 00:33:15,559 - Mă doare rău spatele. - Nu, stai liniştită. 450 00:33:15,640 --> 00:33:17,640 Ştii ceva ? Îmi duc două-trei chestii sus. 451 00:33:25,160 --> 00:33:27,359 - Noapte bună ! - Credeam că o să urci, şi gata. 452 00:33:27,440 --> 00:33:28,559 Ce ? 453 00:33:28,640 --> 00:33:31,559 Credeam că urci fără să-mi urezi "noapte bună". 454 00:33:31,640 --> 00:33:33,559 Ai grijă, sus dorm mama şi fiul meu. 455 00:33:33,640 --> 00:33:34,920 Bine, şefa ! 456 00:33:35,000 --> 00:33:36,359 Pe mâine ! Noapte bună ! 457 00:34:07,759 --> 00:34:09,119 - Salut ! - Salut ! 458 00:34:13,880 --> 00:34:17,400 - Să vezi în ce hal e camera ta ! - Adică ? 459 00:34:17,480 --> 00:34:19,559 Am trecut pe-acolo, uşa era întredeschisă. 460 00:34:22,159 --> 00:34:23,400 Şi asta nu e tot. 461 00:34:30,800 --> 00:34:31,880 Bună ziua ! 462 00:34:31,960 --> 00:34:33,559 Bună ziua ! Osman. 463 00:34:34,320 --> 00:34:36,760 Eu sunt Béatrice, mama lui... Ce faci ? 464 00:34:44,639 --> 00:34:46,400 Îmi pare rău. Trebuia să-ţi spun. 465 00:34:46,480 --> 00:34:48,639 Osman venise iniţial să facă un duş. 466 00:34:48,719 --> 00:34:50,519 I-a murit întreaga familie. 467 00:34:50,920 --> 00:34:52,559 Mă ocup de el. Mi-am zis 468 00:34:52,639 --> 00:34:55,920 că îi prinde bine să se uite la TV cu Florian. 469 00:34:56,440 --> 00:34:58,039 I-a priit. 470 00:34:59,639 --> 00:35:01,320 - Da, bine. - Mersi. 471 00:35:01,400 --> 00:35:03,199 O să iau nişte lucruri din cameră. 472 00:35:03,280 --> 00:35:05,039 Florian, o ajuţi pe mama să pună masa ? 473 00:35:06,719 --> 00:35:09,119 - Osman ? - Nu, mulţumesc. Nu beau. 474 00:35:10,599 --> 00:35:11,880 - Ingrid ? - Nu, mulţumesc. 475 00:35:13,079 --> 00:35:14,559 Prefer să nu beau de faţă cu Osman. 476 00:35:21,840 --> 00:35:23,840 Nu aveţi un cuţit pentru peşte ? 477 00:35:24,760 --> 00:35:27,119 Nu ? N-aveţi cuţit pentru peşte ? 478 00:35:27,199 --> 00:35:28,360 - Nu. - Înţeleg. 479 00:35:28,840 --> 00:35:30,840 Nu-i nimic. Nu pentru mine, nu vă judec. 480 00:35:30,920 --> 00:35:32,679 Doar ca să-i fi arătat lui Osman. 481 00:35:32,760 --> 00:35:34,320 Ştii, în Franţa s-a inventat 482 00:35:34,400 --> 00:35:39,079 un cuţit special pentru peşte, care permite desprinderea cărnii de pe oase. 483 00:35:39,480 --> 00:35:41,800 Voiam să-i văd faţa ! Cum are obiceiul 484 00:35:41,880 --> 00:35:43,760 să mănânce cu degetele, se chinuieşte cu tacâmurile. 485 00:35:43,840 --> 00:35:47,039 Aş fi vrut să te văd cum te descurci cu cuţitul de peşte ! 486 00:35:49,480 --> 00:35:51,800 Nici eu nu folosesc cuţitul pentru peşte. 487 00:35:51,880 --> 00:35:55,199 El nu ştie să-l folosească, iar tu nu ştii să mănânci cu degetele. 488 00:35:55,280 --> 00:35:57,719 Fiecare poate învăţa ceva de la celălalt. 489 00:35:58,280 --> 00:35:59,480 În funcţie de cultură... 490 00:36:01,559 --> 00:36:04,480 Cu educaţia mea şi cu experienţa din Junglă, ştiu să fac de toate. 491 00:36:04,880 --> 00:36:06,159 Plină de modestie... 492 00:36:06,639 --> 00:36:09,760 În privinţa tacâmurilor nu e... Restul... 493 00:36:12,960 --> 00:36:15,480 - Când ai venit, Osman ? - În Franţa ? 494 00:36:15,800 --> 00:36:18,400 - Da. - Demult. Acum trei ani. 495 00:36:20,119 --> 00:36:22,039 Şi ai venit direct în Franţa ? 496 00:36:22,119 --> 00:36:24,360 Am plecat din Sudan, am ajuns în Libia. 497 00:36:24,440 --> 00:36:27,679 Am venit cu o barcă din Libia până în Italia. 498 00:36:28,760 --> 00:36:30,800 - Patru zile. - Ai plecat singur ? 499 00:36:31,199 --> 00:36:34,400 Nu, am venit cu 150 de persoane. 500 00:36:35,000 --> 00:36:37,159 Şi familia ta ? Ai lăsat-o acolo ? 501 00:36:37,599 --> 00:36:39,639 Da, familia mea e în Sudan. 502 00:36:39,719 --> 00:36:41,840 Povesteşte ce s-a întâmplat la gara din Lyon. 503 00:36:42,400 --> 00:36:45,639 Am ajuns la gara din Lyon, dar nu îndrăzneam să ies, 504 00:36:45,719 --> 00:36:48,960 fiindcă eram în subteran... 505 00:36:49,039 --> 00:36:51,760 Povesteşte cum trebuie. Aşa cum mi-ai spus mie. 506 00:36:52,119 --> 00:36:54,840 Era prima oară când vedeam un tren circulând în subteran. 507 00:36:54,920 --> 00:36:57,280 În ţara lui nu văzuse aşa ceva. Trenuri în subteran. 508 00:36:57,360 --> 00:37:00,159 Nu înţelegea unde ajunsese. 509 00:37:06,360 --> 00:37:08,159 - Ştii, de fapt... - Da, poate dormi aici. 510 00:37:09,159 --> 00:37:11,639 Poţi dormi aici, Osman. Asta voiai să mă întrebi, nu ? 511 00:37:11,719 --> 00:37:13,440 E o saltea în camera lui Florian, pentru prietenii lui. 512 00:37:13,519 --> 00:37:15,119 Pot să doarmă amândoi. 513 00:37:19,679 --> 00:37:22,480 Elle avait dit qu'elle venait travailler, pas passer un séjour l'hôtel. 514 00:37:27,400 --> 00:37:31,159 S-a înfiinţat aici cu rufele murdare. Le-a lăsat pur şi simplu. 515 00:37:32,280 --> 00:37:34,119 Nici Florian nu face aşa. 516 00:37:36,199 --> 00:37:37,800 Eşti prea slabă. 517 00:37:40,559 --> 00:37:42,559 'Neaţa, dragule ! Trebuie să te trezeşti. 518 00:37:59,920 --> 00:38:02,440 Târfa ! Ce târfă ! 519 00:38:04,880 --> 00:38:06,639 Ce este ? 520 00:38:06,719 --> 00:38:09,440 Sunt combinaţi. Mă dezgustă, se culcă cu el ! 521 00:38:10,079 --> 00:38:11,239 Scârbos ! 522 00:38:11,639 --> 00:38:13,639 Fir-ar să fie, ce naivă sunt ! 523 00:38:14,559 --> 00:38:16,280 Ce târfă ! 524 00:38:20,000 --> 00:38:21,280 În seara asta o dau afară ! 525 00:38:54,239 --> 00:38:55,519 A plecat. 526 00:38:55,599 --> 00:38:57,440 A plecat de tot ? 527 00:38:57,800 --> 00:38:59,840 Mi-a explicat ceva. N-am înţeles nimic. 528 00:38:59,920 --> 00:39:01,599 - Unde a plecat ? - Habar n-am. 529 00:39:02,519 --> 00:39:04,239 Ce facem cu catrafusele ei din salon ? 530 00:39:04,599 --> 00:39:06,559 Ce îi făceam ! 531 00:39:20,840 --> 00:39:22,199 - Salut ! - Salut ! 532 00:39:22,280 --> 00:39:24,159 Ce faci aici ? Arăţi bine. 533 00:39:24,239 --> 00:39:26,400 Da, mă rog... Ce se întâmplă ? 534 00:39:26,480 --> 00:39:28,960 Un imigrant a căzut dintr-un camion. Are capul retezat. 535 00:39:30,639 --> 00:39:33,760 Îngrozitor. Avem multe pe cap acum. 536 00:39:34,400 --> 00:39:36,159 Voi aveţi multe pe cap... 537 00:39:37,480 --> 00:39:39,440 Nu, nu vorbeam cu tine. 538 00:39:39,519 --> 00:39:41,400 Nu vreau să discut despre asta. 539 00:39:41,480 --> 00:39:43,360 - Despre ce ? - Despre nimic. 540 00:39:43,440 --> 00:39:45,320 Zici că are capul retezat. Vorbeşti de parcă... 541 00:39:45,400 --> 00:39:46,639 De parcă ar fi un câine. 542 00:39:46,719 --> 00:39:49,280 Cum vrei să spun ? Are capul smuls. 543 00:39:49,360 --> 00:39:50,960 Linişteşte-te. Nu l-am omorât eu. 544 00:39:51,039 --> 00:39:52,440 Bineînţeles. Gata ? Pot să plec ? 545 00:39:52,519 --> 00:39:53,599 - Da. - La revedere ! 546 00:39:58,800 --> 00:40:00,159 Joe ! Joe ! 547 00:40:02,440 --> 00:40:05,679 Ce faci ? E îngrozitor. Ţi-au spus ? 548 00:40:05,760 --> 00:40:07,039 Da, e infernal. 549 00:40:08,360 --> 00:40:09,719 Îl cunoşti ? 550 00:40:09,800 --> 00:40:11,119 Îl cunoşti ? 551 00:40:11,199 --> 00:40:13,719 Béatrice, ţi-am zis să circuli ! Haide ! 552 00:40:13,800 --> 00:40:15,559 Domnule, daţi-vă la o parte ! 553 00:40:19,159 --> 00:40:20,360 Haideţi ! 554 00:40:24,039 --> 00:40:25,760 - Bună ziua ! - Eu sunt Béatrice. 555 00:40:25,840 --> 00:40:28,679 - Eu sunt Sonia. - Încântată. Am venit la Joe. 556 00:40:28,760 --> 00:40:30,679 Nu, nu-mi place ! Nu ! 557 00:40:31,039 --> 00:40:32,840 Încetează, nu-mi place ! 558 00:40:32,920 --> 00:40:34,639 Termină, Nino ! Nu stropim. Dă-mi... 559 00:40:34,960 --> 00:40:36,239 E penibil, dar mă enervează. 560 00:40:36,320 --> 00:40:38,320 Nu, nu ! Nu e deloc penibil. 561 00:40:38,400 --> 00:40:39,519 Haide ! 562 00:40:39,599 --> 00:40:42,079 Béatrice e o prietenă. Nu o stropeşti cu apă. 563 00:40:43,840 --> 00:40:45,400 - Poţi să-l iei ? - Mă ocup eu de el. 564 00:40:45,480 --> 00:40:46,519 Mulţumesc. 565 00:40:46,599 --> 00:40:48,519 Mersi. Ce se întâmplă ? 566 00:40:48,599 --> 00:40:50,320 Îi ţii minte pe cei cu buzele pecetluite ? 567 00:40:50,400 --> 00:40:52,760 - Da. - Avem mare bătaie de cap cu ei. 568 00:40:53,239 --> 00:40:56,159 Am vrut să-i ajutăm pe doi dintre ei, pe Mokhtar şi pe Dara. 569 00:40:56,239 --> 00:40:58,159 Tocmai au fost jefuiţi. 570 00:40:58,239 --> 00:40:59,800 - Adică ? - Se găsise o soluţie pentru ei. 571 00:41:00,400 --> 00:41:03,719 La iniţiativa lui Ingrid, plecaseră spre Bilbao. 572 00:41:04,199 --> 00:41:07,199 - De ce Bilbao ? - O poveste cu călăuze. 573 00:41:07,760 --> 00:41:11,280 Ingrid i-a pus în legătură cu unii care le-au luat totul. 574 00:41:12,880 --> 00:41:14,320 - Ce e ? - Scuze... 575 00:41:17,760 --> 00:41:21,119 - N-o s-o învinovăţim. - Ba da. Totuşi... 576 00:41:21,199 --> 00:41:22,719 Nu. Face şi ea ce poate. 577 00:41:22,800 --> 00:41:24,239 E bine intenţionată, dar total nepricepută. 578 00:41:24,320 --> 00:41:28,599 I-am cules dintr-o parcare. Fuseseră sechestraţi. 579 00:41:28,679 --> 00:41:29,920 Serios ? 580 00:41:30,559 --> 00:41:33,440 Şi le-am promis că mă ocup de ei, 581 00:41:33,519 --> 00:41:35,360 că o să încerc să-i ajut cu adevărat. 582 00:41:36,159 --> 00:41:38,440 - Cum ? - Pentru mine acum e momentul. 583 00:41:38,880 --> 00:41:42,039 Trebuie să trec la altceva, să evoluez. 584 00:41:42,119 --> 00:41:43,199 Adică ? 585 00:41:43,280 --> 00:41:46,440 Chiar vreau să-i ajut să ajungă în Anglia. 586 00:41:48,000 --> 00:41:51,039 Da, e bine. Dar cum o să procedezi ? 587 00:41:52,039 --> 00:41:53,599 În mod normal, cu camionul. 588 00:41:54,280 --> 00:41:57,239 Îmi face plăcere să-i găzduiesc, dar cu ăştia mici 589 00:41:57,320 --> 00:42:00,960 şi cu bebeluşul care e pe drum, cu Sonia, cu munca... e complicat. 590 00:42:01,039 --> 00:42:02,679 Îi găzduieşti ? Adică sunt aici ? 591 00:42:02,760 --> 00:42:04,159 Da. Nu ţi-am spus, scuze. 592 00:42:04,239 --> 00:42:05,599 Nu înţelesesem. 593 00:42:05,679 --> 00:42:08,159 Sunt aici. Stai că îi chem... 594 00:42:09,559 --> 00:42:11,320 Mokhtar, Dara ! Veniţi ! 595 00:42:12,679 --> 00:42:14,320 V-o prezint pe Béatrice. 596 00:42:15,280 --> 00:42:17,800 - Dara. Mokhtar. - Bună ! 597 00:42:18,280 --> 00:42:19,519 Béatrice. 598 00:42:20,000 --> 00:42:21,480 - V-aţi mai întâlnit. - Da. 599 00:42:21,559 --> 00:42:23,199 - Ne cunoaştem deja. - Da. 600 00:42:23,679 --> 00:42:24,880 Dara. 601 00:42:25,840 --> 00:42:27,000 Luaţi loc. 602 00:42:27,079 --> 00:42:30,679 - Ce vreţi să beţi ? - Orice. Lapte. 603 00:42:31,400 --> 00:42:32,639 Lapte ? Şi tu ? 604 00:42:33,320 --> 00:42:34,639 - O bere. - Bine. 605 00:42:34,719 --> 00:42:36,159 Lapte şi bere. 606 00:42:41,840 --> 00:42:42,840 Noroc ! 607 00:42:44,800 --> 00:42:46,559 Crezi că i-ai putea primi tu 608 00:42:46,639 --> 00:42:48,159 peste două zile, pentru un timp ? 609 00:42:48,239 --> 00:42:50,599 Aşa aş putea găsi un camion care să-i transporte. 610 00:42:50,679 --> 00:42:52,599 Dacă nu poţi, îmi spui, nu e nicio problemă. 611 00:42:52,679 --> 00:42:54,280 - La mine ? - Da. 612 00:42:55,440 --> 00:42:56,480 Da. 613 00:42:56,559 --> 00:42:58,960 - Nu poţi ? - Ba da, pot. 614 00:42:59,360 --> 00:43:02,079 Bine. Vorbeşti cu mama ta ? Şi îmi spui. 615 00:43:02,159 --> 00:43:04,079 - Nu, e-n regulă. - Da ? 616 00:43:04,159 --> 00:43:05,599 E în ordine. Da. Te sun mâine, să-ţi spun 617 00:43:05,679 --> 00:43:07,079 cum ne organizăm. Bine ? 618 00:43:07,159 --> 00:43:08,159 - La revedere ! - La revedere ! 619 00:43:10,000 --> 00:43:12,079 - Deci ? - Nu. Am zis nu ! 620 00:43:12,159 --> 00:43:13,880 - Stai să-ţi explic. - Am înţeles, Beatrice. 621 00:43:13,960 --> 00:43:15,280 Ţi-am zis că nu. 622 00:43:15,360 --> 00:43:17,599 Trebuie să te strunesc, fiindcă nu se mai poate. 623 00:43:17,679 --> 00:43:21,400 Vreau să fim generoase, dar asta nu se poate întoarce împotriva noastră. 624 00:43:21,480 --> 00:43:22,679 Faci ce vrei tu în Junglă, 625 00:43:22,760 --> 00:43:24,519 dar nu aduci refugiaţi acasă. 626 00:43:24,599 --> 00:43:26,480 Stai puţin, n-au nicio legătură cu tipa aia. 627 00:43:26,559 --> 00:43:29,400 Nu, Béatrice, serios. La început a fost haios, 628 00:43:29,480 --> 00:43:31,159 dar nu putem continua aşa. 629 00:43:31,239 --> 00:43:32,559 Haios ? Încetează imediat ! 630 00:43:32,639 --> 00:43:34,920 Nu e nimic haios. Iranienii vin aici 631 00:43:35,000 --> 00:43:37,400 pentru că e la mine acasă şi încă hotărăsc cine vine 632 00:43:37,480 --> 00:43:39,039 şi cine pleacă. Bine ? 633 00:43:39,119 --> 00:43:41,480 Hotărăşti ce vrei, dar şi eu pot să decid să plec, 634 00:43:41,559 --> 00:43:42,840 dacă se pune problema aşa. 635 00:43:42,920 --> 00:43:45,639 Ce te faci ? Nu rezişti nici o săptămână fără mine. 636 00:43:47,000 --> 00:43:49,039 Mamă, tu n-ai rezista o săptămână. 637 00:43:49,119 --> 00:43:51,840 Şi eu sunt aia care te găzduieşte, aşa că nu mă prosti, te rog. 638 00:43:56,639 --> 00:43:59,480 Judecă situaţia corect. Sunt aici pentru Florian. 639 00:44:00,159 --> 00:44:01,320 Da, ştiu. 640 00:44:07,360 --> 00:44:09,639 Hai, ajută-i, tolomacule ! 641 00:44:21,079 --> 00:44:23,920 Asta e camera mea. Veţi dormi aici. 642 00:44:24,760 --> 00:44:26,800 Tu unde o să dormi, dacă asta e camera ta ? 643 00:44:27,480 --> 00:44:28,920 Te întreabă unde o să dormi. 644 00:44:30,000 --> 00:44:31,239 - Jos. - În pivniţă. 645 00:44:31,320 --> 00:44:32,800 N-o să dormi în pivniţă. 646 00:44:32,880 --> 00:44:34,599 - La ce se referă ? - La pivniţă. 647 00:44:34,679 --> 00:44:36,840 Nu e pivniţă, e demisol, 648 00:44:36,920 --> 00:44:39,679 cu ferestre spre grădină. E foarte bine. 649 00:44:39,760 --> 00:44:41,159 Păstrează-ţi camera. Dormim noi în... 650 00:44:41,239 --> 00:44:44,960 Nu. Eu hotărăsc. Dormiţi aici. Am stabilit. 651 00:44:48,480 --> 00:44:49,719 Poftim ! În grădină. 652 00:44:58,280 --> 00:44:59,960 - Ce e asta ? - O furculiţă. 653 00:45:00,320 --> 00:45:01,480 O furculiţă. 654 00:45:01,559 --> 00:45:03,079 Mersi, Béatrice, ştiu că e o furculiţă. 655 00:45:03,679 --> 00:45:06,480 Voiam să ştiu dacă e curată. A mea a dispărut. 656 00:45:07,039 --> 00:45:08,480 Se fură furculiţe. 657 00:45:09,159 --> 00:45:11,039 A treia ! 658 00:45:11,119 --> 00:45:12,400 Te urmăreşte. 659 00:45:12,480 --> 00:45:14,559 Sunt în ultima lună. Înfulec ca un porc. 660 00:45:14,639 --> 00:45:16,519 - Mi-e tare foame. - Mănâncă. Ai dreptate. 661 00:45:16,599 --> 00:45:17,679 Şi căpşuni ! 662 00:45:17,760 --> 00:45:19,639 Sunt mulţumită, am o scuză. 663 00:45:21,719 --> 00:45:23,519 Béatrice, te găsesc strălucitoare. 664 00:45:23,920 --> 00:45:24,960 Mersi. 665 00:45:25,039 --> 00:45:26,599 Nu ştiu dacă faci ceva ca să ai o asemenea siluetă, dar... 666 00:45:28,760 --> 00:45:31,119 - E o întrebare nepoliticoasă ? - Care ? 667 00:45:31,199 --> 00:45:33,599 Nu ştiu dacă le putem întreba pe femei dacă... 668 00:45:34,960 --> 00:45:37,960 E un compliment. Mi se pare că... Asta e tot. 669 00:45:38,039 --> 00:45:39,639 Da. Mulţumesc. 670 00:45:39,719 --> 00:45:42,239 - Te găsesc atrăgătoare. - Termină. E un copil de faţă. 671 00:45:42,679 --> 00:45:44,519 Eşti cam deplasat, Jean-Louis. Ai 54 de ani, bătrâne. 672 00:45:44,599 --> 00:45:46,719 Da, dar asta e specialitatea mea. 673 00:45:46,800 --> 00:45:48,760 Mereu am fost cu bărbaţi mai în vârstă. 674 00:45:48,840 --> 00:45:50,639 - De ce ? Câţi ani ai ? - 44. 675 00:45:50,719 --> 00:45:53,159 Ce elegant eşti ! O întrebi ce vârstă are. 676 00:45:53,239 --> 00:45:54,920 - Nu-mi pasă, asta e, am 44. - Nu-ţi arăţi vârsta. 677 00:45:55,440 --> 00:45:57,840 Am minţit, am 45. 678 00:45:59,119 --> 00:46:00,679 N-ai avut niciodată iubiţi de vârsta ta ? 679 00:46:00,760 --> 00:46:02,000 - Nu. - Sau mai tineri ? 680 00:46:02,079 --> 00:46:03,840 - Niciodată. - Vezi ? 681 00:46:05,079 --> 00:46:07,519 Nu poate avea nici măcar 46 de ani ? 682 00:46:08,079 --> 00:46:10,719 46 ? E cam tânăr. 683 00:46:10,800 --> 00:46:13,559 Vezi ? Ce spuneam... Am toate şansele. 684 00:46:13,639 --> 00:46:16,159 Nu. Nimeni nu mai are nicio şansă cu mine. 685 00:46:16,239 --> 00:46:17,760 Aşa spui acum, dar nu ştii. 686 00:46:17,840 --> 00:46:20,039 Ba nu. Nu mai vreau pe nimeni în preajmă. 687 00:46:20,119 --> 00:46:23,199 Ajunge ! Am dat ce am avut de dat. 688 00:46:23,280 --> 00:46:25,679 Eu voiam doar să spun că Béatrice mi se pare minunată acum. 689 00:46:25,760 --> 00:46:27,199 Asta e tot. Sunt deplasat... 690 00:46:27,280 --> 00:46:29,079 Mă duc să iau un merguez. 691 00:46:30,400 --> 00:46:32,159 O să iau un mic merguez. 692 00:48:04,599 --> 00:48:06,079 Cum funcţionează ? 693 00:48:13,679 --> 00:48:15,199 Pot să te întreb ceva ? 694 00:48:15,280 --> 00:48:16,519 Da. 695 00:48:54,039 --> 00:48:57,519 Tatăl lui Florian era mai mare decât mine cu 20 de ani. 696 00:48:59,559 --> 00:49:01,000 - Doar unul ? - Ce ? 697 00:49:03,159 --> 00:49:04,400 Un singur bărbat ? 698 00:49:27,400 --> 00:49:28,719 Mă duc la culcare. 699 00:49:45,599 --> 00:49:46,719 Deci... 700 00:49:48,239 --> 00:49:49,519 Noapte bună ! 701 00:49:49,840 --> 00:49:51,800 Da. Noapte bună ! Pe mâine ! 702 00:50:28,800 --> 00:50:31,440 Nu pot să dorm, Mokhtar. 703 00:50:56,880 --> 00:50:59,840 Nu mergem cu toţii. Ne aşteptaţi aici ? 704 00:51:04,559 --> 00:51:05,559 Hei ! 705 00:51:06,000 --> 00:51:08,159 Sunteţi încă la micul dejun ? 706 00:51:08,639 --> 00:51:10,480 Îmi pare rău, poate că am venit cam devreme. Nu m-am gândit 707 00:51:10,559 --> 00:51:12,119 că vă treziţi târziu. 708 00:51:14,320 --> 00:51:15,679 - Ce faci ? - Bine. 709 00:51:18,159 --> 00:51:20,480 Ce... S-a întâmplat ceva ? 710 00:51:20,559 --> 00:51:22,199 Am trecut doar să-mi iau lucrurile. 711 00:51:22,280 --> 00:51:25,400 Da. Stai aici. Ţi le aducem. Florian ? 712 00:51:25,800 --> 00:51:27,320 De ce ? 713 00:51:27,400 --> 00:51:29,960 Fiindcă ţi-ai bătut joc de mine. 714 00:51:30,039 --> 00:51:32,440 Vreau să fiu de treabă, dar nu-s fraiera ta. 715 00:51:32,519 --> 00:51:34,719 Adu sacii, Florian ! Osman, îl poţi ajuta. 716 00:51:34,800 --> 00:51:36,880 Nu înţeleg. Ce ai păţit ? 717 00:51:36,960 --> 00:51:38,920 Puştiul care era la tine în pat ? 718 00:51:39,000 --> 00:51:41,599 Asta era ? Am înţeles. 719 00:51:42,519 --> 00:51:45,760 Deci tu îţi permiţi să mă judeci pentru că... 720 00:51:45,840 --> 00:51:47,719 M-ai găzduit o noapte. 721 00:51:47,800 --> 00:51:49,320 - O noapte ? - Mă rog, câteva nopţi. 722 00:51:49,400 --> 00:51:51,840 Câteva nopţi. Şi pentru asta îţi permiţi o judecată morală asupra mea. 723 00:51:51,920 --> 00:51:53,280 Nu, aşa e, n-am dreptul să-ţi fac morală, 724 00:51:53,360 --> 00:51:55,000 dar am dreptul să-ţi spun că nu vreau să-ţi mai văd mutra, 725 00:51:55,079 --> 00:51:56,199 că n-am încredere în tine 726 00:51:56,280 --> 00:51:58,760 şi că nu sunt singura care crede că eşti o persoană dubioasă. 727 00:52:08,000 --> 00:52:09,760 Sincer, nu pot să cred. 728 00:52:18,239 --> 00:52:20,280 - Salut, Florian ! - Salut ! 729 00:52:20,800 --> 00:52:21,920 Mersi. 730 00:52:25,639 --> 00:52:27,159 Iau şi asta. 731 00:52:28,800 --> 00:52:32,480 Osman, ai grijă cu femeia asta. Nu e ce îţi trebuie. 732 00:52:33,559 --> 00:52:35,920 Nu spune asta, te rog. Nu cunoşti situaţia. 733 00:52:42,679 --> 00:52:44,000 Nu pot să cred, Béatrice. 734 00:52:47,760 --> 00:52:49,039 E major. 735 00:52:56,239 --> 00:52:57,559 - Salut ! - La revedere ! 736 00:53:01,159 --> 00:53:03,039 Credeam că mi-i arunci în cap. 737 00:53:03,119 --> 00:53:04,280 Hai, drum bun ! 738 00:53:22,119 --> 00:53:24,639 Bem un ceai înainte de culcare ? 739 00:53:26,599 --> 00:53:28,000 Nu ştiu. 740 00:53:37,239 --> 00:53:39,199 Toată lumea doarme. 741 00:53:46,000 --> 00:53:48,119 Te-ai răzgândit ? 742 00:54:02,079 --> 00:54:03,760 Referitor la ce ? 743 00:54:08,280 --> 00:54:09,880 La vârsta mea. 744 00:54:21,840 --> 00:54:23,079 N-o să mă răzgândesc niciodată. 745 00:54:59,400 --> 00:55:00,880 Te pot ruga ceva ? 746 00:55:06,360 --> 00:55:07,400 Da. 747 00:55:12,360 --> 00:55:13,719 Închide ochii. 748 00:56:09,360 --> 00:56:10,639 Te rog ! 749 00:56:13,199 --> 00:56:14,559 Din nou ? 750 00:56:16,280 --> 00:56:18,000 Se poate ? 751 00:56:59,639 --> 00:57:00,920 Mă duc la culcare. 752 00:57:07,000 --> 00:57:09,280 - Deci asta e tot ? - Da. 753 00:57:10,920 --> 00:57:13,199 Bine. În regulă. 754 00:57:15,360 --> 00:57:17,000 - Prefer să rămână aşa. - Aşadar... 755 00:57:18,920 --> 00:57:20,400 Noapte bună ! 756 00:57:22,760 --> 00:57:23,880 Da. 757 00:57:28,000 --> 00:57:29,079 Mokhtar... 758 00:57:34,760 --> 00:57:36,480 Eu... Jos ? 759 00:57:48,800 --> 00:57:51,840 Aşteaptă să adoarmă Dara. 760 01:02:34,719 --> 01:02:36,280 Şi tu ? 761 01:02:42,679 --> 01:02:44,960 Când a fost ultima oară ? 762 01:02:47,880 --> 01:02:49,199 Acum doi ani. 763 01:02:52,119 --> 01:02:53,679 Şi pentru tine ? Când ? 764 01:03:00,920 --> 01:03:03,719 Acum câteva luni, cu o fată din Junglă. 765 01:03:07,440 --> 01:03:09,320 Cu o imigrantă ? 766 01:03:16,719 --> 01:03:18,400 Cu o doctoriţă din Anglia. 767 01:03:18,480 --> 01:03:20,360 Serios ? Se întâmplă ? 768 01:03:25,559 --> 01:03:29,440 Da. Era foarte frumoasă, elegantă şi avea mulţi bani. 769 01:03:30,400 --> 01:03:34,840 - Îţi plac banii ? - Poate că da, puţin. 770 01:03:35,920 --> 01:03:38,920 Spui asta aşa, pur şi simplu ? 771 01:03:52,679 --> 01:03:55,400 E adevărat. Nu pot să mă culc cu o imigrantă 772 01:03:55,480 --> 01:03:57,199 care miroase urât şi care nu mă excită. 773 01:03:57,280 --> 01:03:58,880 Îţi dai seama ce spui ? 774 01:04:01,719 --> 01:04:04,960 Vrei să fiu ipocrit ? Adevărul e mai frumos. 775 01:04:44,960 --> 01:04:46,159 Vă îngrijorează ? 776 01:04:46,480 --> 01:04:50,039 Nu, gata. Acum a trecut. 777 01:04:50,119 --> 01:04:51,760 - V-a revenit apetitul ? - Nu. 778 01:04:52,199 --> 01:04:53,239 Nu. 779 01:04:55,159 --> 01:04:57,639 Ce ne mai rămâne în afară de mâncare ? 780 01:04:57,719 --> 01:04:59,480 N-o ducem rău aici. 781 01:05:00,000 --> 01:05:01,400 - N-o ducem rău ? - Nu. 782 01:05:01,480 --> 01:05:02,599 N-o ducem rău. 783 01:05:02,679 --> 01:05:04,400 Unele sunt severe, nu ? 784 01:05:05,559 --> 01:05:08,119 - Autoritare. - Pretenţioase. 785 01:05:09,199 --> 01:05:12,480 Să ştiţi că i-am spus şefei. 786 01:05:13,119 --> 01:05:15,519 Oricum, idioţi sunt peste tot. 787 01:05:15,599 --> 01:05:17,360 "I'm afraid." Mi-e frică. 788 01:05:19,559 --> 01:05:22,960 Am vizitat oraşul, a fost distractiv. 789 01:05:38,719 --> 01:05:39,960 Aoleu ! 790 01:05:51,000 --> 01:05:53,199 Nu şi oglinda ! Fir-ar să fie ! 791 01:05:57,360 --> 01:05:59,519 Nu pot intra în maşină. 792 01:05:59,960 --> 01:06:01,639 E plin de rahat ! 793 01:06:03,880 --> 01:06:06,119 Hai să mergem ! 794 01:06:06,559 --> 01:06:07,800 Nenorocitule ! 795 01:06:11,280 --> 01:06:12,719 Hai, plecăm ! 796 01:06:40,519 --> 01:06:41,840 Nu, nu ! 797 01:06:44,480 --> 01:06:45,519 Fir-ar să fie ! 798 01:06:54,960 --> 01:06:56,199 Ai uitat ceva ? 799 01:07:45,159 --> 01:07:46,480 Îmi plac ochii tăi. 800 01:07:47,840 --> 01:07:49,360 Sunt frumoşi. 801 01:07:49,920 --> 01:07:53,760 Nu doar frumoşi. Se vede că eşti un om bun. 802 01:07:56,159 --> 01:07:57,800 E o expresie care spune: 803 01:08:00,119 --> 01:08:02,280 "Ochii sunt oglinda sufletului." 804 01:08:09,760 --> 01:08:12,440 "Eyes are the mirror of the soul." 805 01:08:14,079 --> 01:08:16,239 - Ciudat. - De ce ? 806 01:08:16,720 --> 01:08:19,760 Dacă sunt o oglindă, nu vezi sufletul meu. 807 01:08:22,239 --> 01:08:25,079 Vezi propria ta reflexie în oglindă. 808 01:08:26,439 --> 01:08:28,800 Te vezi pe tine în ochii mei. 809 01:08:29,479 --> 01:08:32,239 De fapt, e propria ta bunătate. 810 01:08:34,439 --> 01:08:37,279 Nu. Eu nu sunt bună. 811 01:08:40,800 --> 01:08:41,840 Pentru puţin. 812 01:08:41,920 --> 01:08:42,960 Bună ziua ! 813 01:08:43,520 --> 01:08:45,119 E fierbinte. 814 01:08:46,720 --> 01:08:48,239 - Ce faci, Issa ? - Bine. Tu ? 815 01:08:48,319 --> 01:08:51,279 - Bine. Poftim ! - Mulţumesc mult. 816 01:08:52,439 --> 01:08:54,760 Salut ! Ai pus prea puţin. 817 01:08:59,039 --> 01:09:00,079 La revedere ! 818 01:09:09,119 --> 01:09:13,680 Nu sunt musulman. M-am convertit la catolicism. 819 01:09:13,760 --> 01:09:15,840 Aha... Dar nu şi Dara. 820 01:09:17,199 --> 01:09:18,800 Pentru mine e altceva, dar îi respect alegerea. 821 01:09:19,319 --> 01:09:22,720 Face parte din istoria Iranului. Statul îi obligă pe oameni 822 01:09:22,800 --> 01:09:24,960 să respecte legea islamică. 823 01:09:28,159 --> 01:09:31,960 E unul dintre principalele motive ale plecării mele. 824 01:09:34,199 --> 01:09:36,239 Ce zice ? N-am înţeles tot. 825 01:09:36,319 --> 01:09:38,439 Zice că statul îl obliga să practice credinţa islamică 826 01:09:38,520 --> 01:09:40,359 şi că e unul dintre motivele pentru care a părăsit ţara. 827 01:09:40,439 --> 01:09:41,960 Ştiu asta. 828 01:09:53,800 --> 01:09:54,760 Salut ! 829 01:09:55,119 --> 01:09:57,039 - Te deranjez ? - Nu, deloc. 830 01:09:57,119 --> 01:09:59,439 Suntem la un grătar. 831 01:10:00,159 --> 01:10:02,680 - Vrei să mănânci ceva ? - Nu, mulţumesc. 832 01:10:03,319 --> 01:10:06,960 Am primit un telefon anonim la comisariat, 833 01:10:07,039 --> 01:10:08,920 referitor la tine. 834 01:10:10,439 --> 01:10:12,760 În mod normal, nu le prea dăm atenţie, dar, fiind vorba de tine, 835 01:10:12,840 --> 01:10:14,159 prefer să-ţi spun. 836 01:10:15,319 --> 01:10:18,399 Se pare că adăposteşti refugiaţi. 837 01:10:21,279 --> 01:10:22,680 Nu. 838 01:10:25,920 --> 01:10:29,079 Sper că nu e adevărat. Dacă este, 839 01:10:29,399 --> 01:10:30,880 sper că ştii care sunt riscurile. 840 01:10:33,079 --> 01:10:35,760 Poţi primi amendă de 30 000 de euro şi până la cinci ani de închisoare. 841 01:10:35,840 --> 01:10:37,079 - Serios ? - Da. 842 01:10:38,680 --> 01:10:40,840 Şi v-aţi expune unor riscuri tu şi Florian. 843 01:10:42,439 --> 01:10:44,039 Închipuie-ţi că ţi se întâmplă ceva. 844 01:10:46,159 --> 01:10:48,319 Lumea va spune: "A căutat-o cu lumânarea." 845 01:10:49,680 --> 01:10:51,039 Şi ar avea dreptate. 846 01:10:52,079 --> 01:10:56,720 - Lumea vorbeşte. - Da, ştiu. 847 01:10:58,840 --> 01:11:01,039 Sigur nu vrei să mănânci ceva ? 848 01:11:03,520 --> 01:11:04,960 Nu, nu mi-e foame. 849 01:11:05,800 --> 01:11:08,079 Am şi o programare la dentist. 850 01:11:10,560 --> 01:11:12,199 Oricum, mulţumesc că m-ai prevenit. 851 01:11:13,079 --> 01:11:16,279 O să mă gândesc de două ori înainte să găzduiesc refugiaţi. 852 01:11:19,199 --> 01:11:20,359 La revedere ! 853 01:11:29,079 --> 01:11:31,479 - Cine vrea cârnaţi ? - Eu. 854 01:11:31,560 --> 01:11:32,840 Mersi. 855 01:11:34,000 --> 01:11:36,479 - Cine era ? - Un prieten. 856 01:11:37,520 --> 01:11:39,840 De ce nu l-ai invitat la masă ? 857 01:11:40,359 --> 01:11:43,079 L-am invitat, dar nu putea să stea. 858 01:11:44,880 --> 01:11:47,000 - Ce i-ai spus ? - Cum adică ? 859 01:11:47,079 --> 01:11:50,239 Despre ce aţi vorbit ? De-a ce te joci ? Cu cine ţii ? 860 01:11:50,560 --> 01:11:52,319 Ce te-a apucat ? 861 01:11:55,960 --> 01:11:57,920 Ce faci ? E un interogatoriu ? 862 01:11:58,000 --> 01:12:00,279 - Ştiam cine a fost soţul tău. - Da... 863 01:12:01,479 --> 01:12:02,479 Şi ? 864 01:12:02,560 --> 01:12:04,039 Tipul ăsta face parte din grupul Salvaţi Oraşul Calais. 865 01:12:04,359 --> 01:12:08,920 Ce-i cu insinuările astea ? Spune răspicat 866 01:12:09,000 --> 01:12:13,039 ce crezi. Da, domnul face parte din acel grup. 867 01:12:13,479 --> 01:12:17,159 A fost prieten cu soţul meu. Prieten vechi ! Şi ? 868 01:12:18,279 --> 01:12:22,199 - Cu cine ţii ? Să ştii că... - S-a terminat procesul meu ? 869 01:12:22,960 --> 01:12:24,880 Să-ţi spun ceva... Nu îmi place 870 01:12:24,960 --> 01:12:26,239 cum îmi vorbeşti. Eşti la mine acasă, 871 01:12:26,319 --> 01:12:28,359 mănânci din mâncarea mea şi stai pe scaunele mele. 872 01:12:28,439 --> 01:12:30,199 Să fie clar, dacă nu eşti mulţumit, 873 01:12:30,279 --> 01:12:31,800 poţi pleca. E valabil pentru toţi ! 874 01:12:31,880 --> 01:12:33,600 Dacă nu vă place ce sunt, de unde vin, 875 01:12:33,680 --> 01:12:36,000 nu sunteţi obligaţi să mâncaţi din mâncarea mea şi să vă aşezaţi 876 01:12:36,079 --> 01:12:39,640 pe scaunele mele. Uşa e acolo. E clar sau nu ? 877 01:12:40,960 --> 01:12:42,920 Aşa că ţine-ţi pentru tine micile ameninţări şi insinuări. 878 01:12:43,000 --> 01:12:45,000 Îţi ţii gura ! 879 01:13:14,880 --> 01:13:16,640 - Ce ai ? - Nimic. 880 01:13:18,079 --> 01:13:21,039 Bine. Aş avea nevoie de o semnătură, te rog. 881 01:13:22,279 --> 01:13:24,359 E târziu. Nu te-ai culcat ? 882 01:13:25,199 --> 01:13:28,319 - Am ceva de terminat. - Bine. Noapte bună ! 883 01:13:29,319 --> 01:13:32,279 - Şi baţi la uşă înainte să intri. - Noapte bună ! 884 01:13:32,640 --> 01:13:34,039 Pa ! 885 01:13:40,720 --> 01:13:42,119 Fir-ar să fie ! 886 01:13:49,640 --> 01:13:51,000 Da ! 887 01:13:51,880 --> 01:13:53,159 Florian... 888 01:13:57,279 --> 01:14:00,359 Am să-ţi spun ceva, dar nu prea ştiu cum. 889 01:14:10,720 --> 01:14:11,960 De fapt... 890 01:14:13,720 --> 01:14:14,920 Eu şi Mokhtar... 891 01:14:15,239 --> 01:14:16,680 Ce-i cu tine şi cu Mokhtar ? 892 01:14:20,600 --> 01:14:22,000 Eu şi Mokhtar... 893 01:14:22,760 --> 01:14:26,920 Faci mişto de mine ? Asta faci ? 894 01:14:27,319 --> 01:14:28,560 Nu. Am... 895 01:14:30,239 --> 01:14:32,479 - Gura ! Ieşi ! - Nu vorbeşti aşa cu maică-ta. 896 01:14:32,560 --> 01:14:34,399 - N-am venit să-ţi cer... - Ieşi, ţi-am spus ! Afară ! 897 01:14:34,479 --> 01:14:36,760 - N-am venit să-ţi cer părerea. - Ieşi din camera mea ! 898 01:14:36,840 --> 01:14:39,720 - Am venit să te informez. - Îţi baţi joc de mine ! 899 01:14:40,119 --> 01:14:42,960 Faci şi tu ca târfa aia ? 900 01:14:43,039 --> 01:14:44,840 Nu, pe bune ! 901 01:14:45,600 --> 01:14:48,399 Nu mai da lecţii tuturor. 902 01:14:48,479 --> 01:14:51,239 Nu ştiu cine te crezi, cu refugiaţii tăi. 903 01:14:51,880 --> 01:14:53,000 Mama mă-sii ! 904 01:14:53,439 --> 01:14:56,680 Ne scoţi din sărite. Înghiţim totul aici ! 905 01:14:56,760 --> 01:14:59,840 De la început ! Doar ca să ţi-o tragi 906 01:14:59,920 --> 01:15:03,159 ca o adolescentă trecută, nebună ! Stârneşti mila, eşti jalnică ! 907 01:15:03,239 --> 01:15:04,800 Eşti jalnică, te porţi ca o puştoaică ! 908 01:15:07,600 --> 01:15:10,199 Pleacă ! Termină ! 909 01:15:11,760 --> 01:15:13,079 Încetează ! 910 01:15:36,479 --> 01:15:38,840 - Ce se întâmplă ? - Nimic. 911 01:15:38,920 --> 01:15:41,880 Ne-am certat. Eu şi Mokhtar suntem împreună. 912 01:15:42,399 --> 01:15:43,880 Pe mâine ! 913 01:16:03,119 --> 01:16:04,279 Da ? 914 01:16:05,279 --> 01:16:06,479 Da ? 915 01:16:08,840 --> 01:16:10,640 Bine. 916 01:16:16,560 --> 01:16:19,039 - Când ? - Peste două zile. 917 01:16:19,760 --> 01:16:21,079 Două zile. 918 01:16:24,119 --> 01:16:25,359 Încetineşte puţin. 919 01:16:26,520 --> 01:16:30,000 Aici, pe stânga. Poarta nu pune probleme. 920 01:16:30,079 --> 01:16:32,680 Se poate sări. Mană cerească. 921 01:16:32,760 --> 01:16:35,600 Nu există soluţie mai bună. Nu e nimeni aici. 922 01:16:35,680 --> 01:16:37,319 - Nu sunt camere de supraveghere ? - Nu. 923 01:16:37,840 --> 01:16:41,239 De obicei, se văd foarte bine. Nu există. 924 01:16:48,520 --> 01:16:49,720 Vezi ? 925 01:17:55,359 --> 01:17:57,800 Aş vrea să-ţi spun că tot ce mi-ai dat, 926 01:17:57,880 --> 01:18:01,640 din prima clipă, e de mare preţ pentru mine. Eşti nepreţuită. 927 01:18:01,720 --> 01:18:06,359 Béa, eşti frumoasă. Eşti fiinţa mea preferată pentru totdeauna. 928 01:18:16,840 --> 01:18:18,239 Ce s-a întâmplat ? 929 01:18:19,199 --> 01:18:22,880 Îmi vorbeşti ca şi cum ţi-ai lua adio, 930 01:18:23,199 --> 01:18:25,520 ca şi cum nu ne-am mai vedea niciodată. 931 01:18:26,560 --> 01:18:28,199 Ca şi cum m-ai părăsi. 932 01:18:31,119 --> 01:18:33,039 Vreau doar să te fac fericită. 933 01:18:51,840 --> 01:18:53,760 Nu pot. Îmi pare rău. 934 01:18:59,159 --> 01:19:00,600 Nu poţi ? 935 01:19:02,640 --> 01:19:04,039 Nu poţi ? 936 01:19:05,960 --> 01:19:07,359 Nu poţi ? 937 01:19:10,560 --> 01:19:13,640 Mokhtar, poate că e ultima oară. 938 01:19:14,520 --> 01:19:17,520 O să pleci, te duci în Anglia. Poate că o să mă uiţi. 939 01:19:17,840 --> 01:19:20,159 Poate că era pentru ultima oară. Şi tu nu poţi ! 940 01:19:20,239 --> 01:19:21,319 - Încetează ! - Nu, nu încetez. 941 01:19:22,000 --> 01:19:25,640 Fiindcă pleci. Şi nu înţeleg de ce. 942 01:19:40,239 --> 01:19:43,680 Trebuie să plec în Anglia. Asta e viaţa mea. 943 01:19:46,760 --> 01:19:48,399 Calea mea. 944 01:19:49,159 --> 01:19:54,239 E proiectul meu. De foarte multă vreme. 945 01:19:57,560 --> 01:20:01,079 Nu mă refer la tine când spun că plec în Anglia. 946 01:20:03,039 --> 01:20:07,520 Nu înţeleg de ce pleci. Cum poţi să mă iubeşti şi să pleci ? 947 01:20:09,319 --> 01:20:12,640 Cum poţi să mă iubeşti şi să-mi pui întrebarea asta ? 948 01:20:49,560 --> 01:20:52,920 Nu sunt mincinos, aş putea profita de tine. 949 01:20:53,000 --> 01:20:55,600 Poate că şi tu. E frumos, în orice caz. 950 01:20:55,680 --> 01:21:00,479 Vrei să fii sigură că iubirea e pură, dar eu nu ştiu dacă ea este aşa. 951 01:21:00,840 --> 01:21:04,119 Dar chimia dintre noi se datorează şi lucrurilor care ne deosebesc. 952 01:21:04,560 --> 01:21:07,119 Adesea iubim contrariile, nu ? 953 01:21:07,199 --> 01:21:11,239 Dacă ai dubii în ce mă priveşte, nu vom putea merge mai departe. 954 01:21:11,960 --> 01:21:13,800 Dar nu e prima dată 955 01:21:13,880 --> 01:21:16,640 când cineva are suspiciuni în privinţa mea. La mine în ţară, 956 01:21:16,720 --> 01:21:20,199 au încercat să mă omoare pentru că eram diferit. 957 01:21:22,399 --> 01:21:24,039 Ce tot spui ? 958 01:21:32,800 --> 01:21:34,560 Ce spui ? 959 01:21:36,039 --> 01:21:37,680 Nu înţeleg nimic. 960 01:21:46,640 --> 01:21:49,119 - Vrei să mă înţelegi ? - Da. 961 01:22:24,640 --> 01:22:25,800 Béatrice... 962 01:22:28,439 --> 01:22:29,880 Te iubesc. 963 01:22:32,960 --> 01:22:35,640 - Mi-ai pronunţat numele cu totul. - Da. 964 01:22:37,239 --> 01:22:39,079 Pentru că te iubesc cu totul. 965 01:22:41,960 --> 01:22:43,840 Şi atunci de ce nu ne căsătorim ? 966 01:22:53,560 --> 01:22:54,680 Răspunde ! 967 01:23:03,039 --> 01:23:06,319 Nu vreau să mă căsătoresc pentru acte, ca să rămân. 968 01:23:07,880 --> 01:23:11,479 Dacă ne căsătorim într-o zi va fi pentru că vom fi liberi. 969 01:23:36,680 --> 01:23:37,840 Ce faci ? 970 01:23:39,359 --> 01:23:42,560 - Ce e asta, Joe ? - Ce vrei să spui ? 971 01:23:44,000 --> 01:23:45,039 Puteţi veni. 972 01:23:45,119 --> 01:23:47,159 - Dar nu pleacă împreună ? - Ba da, sunt sudanezi şi... 973 01:23:47,239 --> 01:23:48,960 Nu-mi pasă de unde sunt. Nu asta e discuţia. 974 01:23:49,039 --> 01:23:50,720 - E prea periculos. - I-am instruit. 975 01:23:50,800 --> 01:23:55,039 Veniţi ! Mustafa, Mohamed, Mokhtar, Dara. 976 01:23:55,960 --> 01:23:57,239 Béatrice. 977 01:23:57,319 --> 01:23:59,680 Bine. Haideţi ! Luaţi-vă sacii. 978 01:24:08,199 --> 01:24:09,720 Succes ! La revedere ! 979 01:24:09,800 --> 01:24:11,439 - Succes ! - Mulţumim. 980 01:24:11,520 --> 01:24:12,439 Mulţumim. 981 01:24:58,479 --> 01:25:00,960 Ce mai faceţi, dle Bouvier ? Aţi dormit bine ? 982 01:25:02,079 --> 01:25:04,159 - Parcă n-am dormit. - N-aţi dormit ? 983 01:25:04,800 --> 01:25:06,880 Nu mai ştiu. Nu-mi mai amintesc. 984 01:25:07,279 --> 01:25:10,000 Am pierderi de memorie. 985 01:25:10,079 --> 01:25:12,800 - Da ? - De-asta sunt aici. 986 01:25:13,479 --> 01:25:14,840 Ştiu. 987 01:25:18,640 --> 01:25:21,800 Parcă stă să ningă. 988 01:25:22,199 --> 01:25:24,279 - Să ningă ? - Da. 989 01:25:24,359 --> 01:25:26,279 - Poate să înceapă să ningă. - Zăpadă topită... 990 01:25:34,960 --> 01:25:36,479 Măi să fie... 991 01:25:37,920 --> 01:25:39,760 Gata, vă şterg, şi am terminat. 992 01:25:39,840 --> 01:25:41,800 Caloriferele nu sunt calde. 993 01:25:42,840 --> 01:25:44,680 Ne arestează ! 994 01:25:46,520 --> 01:25:47,560 David ? 995 01:25:47,640 --> 01:25:49,000 - Termini tu la dl Bouvier ? - Da. 996 01:25:49,079 --> 01:25:50,000 Mulţumesc. 997 01:25:55,680 --> 01:25:57,359 Fir-ar să fie ! 998 01:26:05,560 --> 01:26:08,880 O să vă dea drumul, asta e procedura. 999 01:26:08,960 --> 01:26:10,520 Nu-ţi face griji. 1000 01:27:00,760 --> 01:27:02,840 Sunt Mokhtar Madhavi ! 1001 01:27:04,439 --> 01:27:05,800 Luaţi-mi amprentele ! 1002 01:27:07,920 --> 01:27:10,439 - Taci... - Luaţi-mi amprentele, vă rog ! 1003 01:27:11,399 --> 01:27:12,880 - Mokhtar... - Luaţi-mi... 1004 01:27:13,760 --> 01:27:15,439 M-am născut la Teheran ! 1005 01:27:16,119 --> 01:27:18,079 - M-am născut la Teheran ! - Ştiu. 1006 01:27:18,159 --> 01:27:21,800 - Béa, sunt Mokhtar Madhavi. - Ştiu, Mokhtar. 1007 01:27:22,399 --> 01:27:25,159 Ia-mi amprentele. M-am născut la Teheran. 1008 01:27:25,239 --> 01:27:26,760 Ştiu. O să fie bine. 1009 01:27:27,760 --> 01:27:30,159 - Sunt Mokhtar Madhavi ! - Termină ! 1010 01:27:30,720 --> 01:27:35,520 Ia-mi amprentele, te rog ! Sunt Mokhtar Madhavi ! 1011 01:27:36,399 --> 01:27:39,479 - Termină ! - Sunt Mokhtar Madhavi... 1012 01:27:39,560 --> 01:27:40,800 Îmi pare rău, Florian. 1013 01:27:40,880 --> 01:27:42,840 Aplică-mi legea "Dublin" ! Te rog ! 1014 01:27:43,640 --> 01:27:46,479 M-am născut la Teheran ! Legea "Dublin"... 1015 01:27:48,439 --> 01:27:50,079 Sunt Mokhtar. 1016 01:28:23,279 --> 01:28:25,159 Cred că ar mai fi o soluţie. 1017 01:28:25,239 --> 01:28:26,520 Da ? Spune. 1018 01:28:26,880 --> 01:28:28,039 Barca. 1019 01:28:31,640 --> 01:28:33,680 Găsiţi un loc retras. 1020 01:28:34,159 --> 01:28:35,279 - Traversaţi cu barca. - Cu barca, da. 1021 01:28:36,920 --> 01:28:39,000 Da... Mă rog... Nu aş opta pentru asta. 1022 01:28:39,520 --> 01:28:40,840 De ce ? 1023 01:28:41,439 --> 01:28:43,199 E periculos să treci cu camionul, 1024 01:28:43,279 --> 01:28:46,159 dar să încerci cu o coajă de nucă e extrem de periculos. 1025 01:28:46,720 --> 01:28:48,479 Puteţi muri ! 1026 01:28:48,560 --> 01:28:51,840 Cu camionul nu se mai poate. Barca e singura soluţie. 1027 01:28:51,920 --> 01:28:53,119 Ultima. 1028 01:28:53,199 --> 01:28:54,960 Da, poate... 1029 01:28:55,039 --> 01:28:57,840 Pentru mine e în regulă. Nu am nimic de pierdut. 1030 01:28:58,640 --> 01:29:01,199 Să trăieşti înseamnă să faci diverse lucruri existând posibilitatea să mori. 1031 01:29:02,039 --> 01:29:05,880 - Ce a zis ? - În mare, că n-are nimic de pierdut. 1032 01:29:07,720 --> 01:29:09,039 Ce frumos ! 1033 01:29:34,840 --> 01:29:36,000 Stai ! 1034 01:29:57,039 --> 01:29:58,600 Te iubesc. 1035 01:30:05,760 --> 01:30:08,600 Iubesc tot ce eşti... 1036 01:30:12,439 --> 01:30:15,720 Nu prea mai sunt obişnuită să mă ataşez de cineva, aşa că... 1037 01:30:16,399 --> 01:30:21,000 ... gândul de a te pierde îmi străpunge măruntaiele, 1038 01:30:22,600 --> 01:30:26,880 dar vreau să fii liber şi... 1039 01:30:31,319 --> 01:30:33,039 Nu-mi datorezi nimic. 1040 01:30:41,279 --> 01:30:43,159 Hai ! Du-te ! 1041 01:30:50,720 --> 01:30:52,960 Nu mi se pare în regulă. 1042 01:30:53,039 --> 01:30:55,239 O să fie bine. Nu-ţi face griji. 1043 01:30:55,960 --> 01:30:58,840 Trebuie să iasă din apele teritoriale franceze 1044 01:30:58,920 --> 01:31:02,399 cât mai repede cu putinţă. Astfel, dacă sunt reţinuţi, sunt deja în Anglia. 1045 01:31:02,479 --> 01:31:04,399 Şi sunt luaţi în evidenţă acolo. 1046 01:31:05,159 --> 01:31:07,800 Bine ? Asta le spunem. 1047 01:31:09,159 --> 01:31:11,880 Iar noi încercăm să găsim o barcă. 1048 01:31:11,960 --> 01:31:13,560 Cât costă ? 1049 01:31:13,920 --> 01:31:17,600 M-am uitat pe internet, între 1 000 şi 2 000 de euro. 1050 01:31:19,560 --> 01:31:22,039 - Îi ai ? - Nu. Tu ? 1051 01:31:22,119 --> 01:31:23,439 Nu. 1052 01:31:25,439 --> 01:31:27,159 Trebuie să te rog ceva. 1053 01:31:27,239 --> 01:31:28,760 Mi-ai spus că... 1054 01:31:29,840 --> 01:31:31,840 Mi-ai spus că, dacă voi avea nevoie, 1055 01:31:31,920 --> 01:31:34,279 dacă Florian şi cu mine avem nevoie, îţi pot cere... 1056 01:31:35,960 --> 01:31:36,880 - Da. - Chestia e că... 1057 01:31:37,720 --> 01:31:42,159 Am nevoie de bani, dar e o sumă mare. 1058 01:31:42,680 --> 01:31:44,279 - Da ? - 2 000 de euro. 1059 01:31:47,000 --> 01:31:48,279 Pentru ce ? 1060 01:31:49,159 --> 01:31:51,760 Pentru acoperiş. A căzut o creangă pe casă. 1061 01:31:53,079 --> 01:31:55,279 Nu poţi să-ţi foloseşti asigurarea ? 1062 01:31:55,680 --> 01:31:58,079 - E complicat. - "Complicat". 1063 01:32:03,640 --> 01:32:06,720 Dar, dacă nu poţi sau nu vrei, înţeleg. 1064 01:32:06,800 --> 01:32:09,479 N-am spus asta. Sunt doar puţin mirat. 1065 01:32:10,479 --> 01:32:11,840 Ai făcut vreo prostie ? 1066 01:32:12,239 --> 01:32:14,000 Ştiu şi eu... Poţi să-mi spui orice. 1067 01:32:14,319 --> 01:32:16,199 Dacă ai necazuri... 1068 01:32:16,640 --> 01:32:20,279 Sunt poliţist, dar sunt prietenul tău. Îi datorezi bani cuiva ? 1069 01:32:21,560 --> 01:32:22,680 Nu. 1070 01:32:30,319 --> 01:32:32,640 Nu. E aiurea că am venit la tine. Scuză-mă. 1071 01:32:36,479 --> 01:32:39,520 Béatrice ! După părerea mea, tu ai nevoie de un prieten 1072 01:32:40,560 --> 01:32:42,960 care să aibă grijă de tine. 1073 01:32:44,560 --> 01:32:46,479 E clar că... 1074 01:32:48,800 --> 01:32:51,640 ... lucrurile s-au mişcat repede. 1075 01:32:51,960 --> 01:32:54,680 Totul avansează rapid... 1076 01:32:59,479 --> 01:33:01,239 Nu reuşesc să gestionez totul. 1077 01:33:02,159 --> 01:33:03,840 Nu-mi găsesc echilibrul. 1078 01:33:06,800 --> 01:33:08,560 Dar... 1079 01:33:14,960 --> 01:33:17,600 Am nevoie de 2 000 de euro pentru o chestie 1080 01:33:17,680 --> 01:33:22,760 pe care nu vreau să ţi-o povestesc. Aşa că nu ajută la nimic 1081 01:33:23,119 --> 01:33:27,079 să vin să-ţi cer ţie. Las-o baltă ! 1082 01:33:29,279 --> 01:33:31,479 Mai întâi trebuie să ai grijă de tine. 1083 01:33:32,680 --> 01:33:36,039 Ar trebui să petreci mai puţin timp cu refugiaţii. 1084 01:33:36,119 --> 01:33:38,199 Ce vrei să spui ? 1085 01:33:40,479 --> 01:33:41,720 Nu ştiu. 1086 01:33:45,760 --> 01:33:47,239 Béatrice ! 1087 01:33:56,039 --> 01:33:57,479 Mulţumesc. 1088 01:33:58,640 --> 01:34:03,600 Înainte de orice, pui lanţul şi cuplezi barca la maşină. 1089 01:34:04,720 --> 01:34:07,239 Se fixează imediat. 1090 01:34:07,560 --> 01:34:09,520 Asta înseamnă că e ataşată, nu mai e niciun risc. 1091 01:34:09,600 --> 01:34:12,159 Când pleci la drum, ridici roata, ca să nu o târâţi pe şosea. 1092 01:34:12,239 --> 01:34:13,439 Sigur. 1093 01:34:13,520 --> 01:34:14,720 - Gata ! - Super ! 1094 01:34:14,800 --> 01:34:16,279 - La revedere ! Mulţumesc. - Mulţumesc. 1095 01:34:16,359 --> 01:34:18,319 - Salut ! - La revedere, doamnă ! 1096 01:34:54,840 --> 01:34:55,920 Mulţumesc. 1097 01:35:57,399 --> 01:35:58,520 În regulă. 1098 01:35:58,600 --> 01:35:59,840 Dă-o încoace ! 1099 01:36:18,640 --> 01:36:19,920 Unde suntem ? 1100 01:36:21,279 --> 01:36:23,079 Se aud valurile, nu suntem departe. 1101 01:36:25,399 --> 01:36:26,720 Hai, hai ! 1102 01:36:30,800 --> 01:36:32,399 Haide ! 1103 01:36:33,920 --> 01:36:35,239 Staţi ! 1104 01:36:37,560 --> 01:36:39,640 Trebuie s-o ducem noi. Sunt pietre. 1105 01:37:10,479 --> 01:37:13,880 După aceea, folosiţi asta. Ca să treceţi de pietre. 1106 01:37:13,960 --> 01:37:15,760 Du-te ! Pleacă ! 1107 01:37:20,319 --> 01:37:22,199 Hai, du-te ! 1108 01:38:07,520 --> 01:38:09,520 Béatrice, hai să mergem ! Gata, au plecat. 1109 01:38:11,279 --> 01:38:13,239 E periculos. Nu putem sta aici. 1110 01:40:30,279 --> 01:40:31,600 Aici erai ? 1111 01:40:37,640 --> 01:40:39,840 - Aţi reuşit ? - Da. 1112 01:40:41,920 --> 01:40:43,119 Da. 1113 01:41:29,960 --> 01:41:31,600 Lasă computerul. 1114 01:41:36,560 --> 01:41:39,279 E normal să nu ai încă veşti. 1115 01:41:51,960 --> 01:41:54,920 - Îţi pregătesc... - Încetează ! 1116 01:41:57,920 --> 01:41:59,520 Nu mi-e foame ! 1117 01:42:06,479 --> 01:42:08,760 Oricum, nu se schimbă nimic. N-o să mori de inaniţie ! 1118 01:42:19,960 --> 01:42:21,159 Nu e normal. 1119 01:42:21,680 --> 01:42:23,199 Nu e normal. 1120 01:43:04,520 --> 01:43:06,159 - Tot nimic ? - Nu. 1121 01:43:10,119 --> 01:43:12,520 Va trebui să te culci puţin, 1122 01:43:12,840 --> 01:43:15,319 fiindcă n-o să mai rezişti aşa. 1123 01:43:17,439 --> 01:43:20,239 Da, dar am impresia că, dacă adorm, moare. 1124 01:43:20,960 --> 01:43:22,920 Trebuie să ţin ochii deschişi. 1125 01:43:39,600 --> 01:43:42,800 "Imigranţi iranieni salvaţi în timp ce traversau Canalul Mânecii" 1126 01:43:44,279 --> 01:43:45,600 Mamă ! 1127 01:43:46,199 --> 01:43:47,520 Florian ! 1128 01:43:48,279 --> 01:43:49,760 Sunt în viaţă ! 1129 01:43:49,840 --> 01:43:51,840 - Ce ? - Sunt în viaţă. 1130 01:43:59,760 --> 01:44:01,800 Barca a început să ia apă. Au chemat ajutoare. 1131 01:44:01,880 --> 01:44:04,439 Le-a luat timp să-i găsească. 1132 01:44:06,239 --> 01:44:09,279 Au zis că nişte călăuze i-au lăsat să treacă. 1133 01:44:11,039 --> 01:44:13,000 Linişteşte-te. Te vor suna. 1134 01:44:13,840 --> 01:44:18,479 Dragul meu, nu pot fi liniştită, dar e normal. 1135 01:45:21,720 --> 01:45:23,920 Pe 27 iunie 2017, Béatrice Huret a fost declarată vinovată 1136 01:45:24,000 --> 01:45:26,199 "de a fi sprijinit pătrunderea, circularea şi şederea ilegală" 1137 01:45:26,279 --> 01:45:28,119 "a unui străin în Franţa." 1138 01:45:28,199 --> 01:45:30,399 Curtea Penală din Boulogne-sur-Mer 1139 01:45:30,479 --> 01:45:33,279 a dispus totuşi scutirea de pedeapsă. 1140 01:45:33,359 --> 01:45:35,520 Astăzi, Béatrice traversează în mod regulat marea, 1141 01:45:35,600 --> 01:45:38,239 ca să meargă la Mokhtar, în Anglia. El face toate eforturile 1142 01:45:38,319 --> 01:45:41,159 ca într-o zi să li se împlinească visul de a-şi trăi liberi dragostea, 1143 01:45:41,239 --> 01:45:42,359 oriunde vor dori. 1144 01:45:48,520 --> 01:45:52,439 Aţi urmărit RĂZGÂNDIRE 1145 01:45:53,600 --> 01:45:56,840 Traducerea şi adaptarea ANDREEA VARVARICI-PRUNESCU