1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,400 --> 00:01:24,280 Opatrně. Spouštějte. 4 00:01:24,799 --> 00:01:26,159 Spouštějte. 5 00:01:28,560 --> 00:01:29,959 Dělej, ještě kousek. 6 00:01:32,719 --> 00:01:33,879 Sakra! 7 00:01:35,799 --> 00:01:37,599 Pozor, bacha! 8 00:01:37,680 --> 00:01:39,959 Ty, zkus to znova. 9 00:01:40,519 --> 00:01:42,760 Spouštějte. Úplně ji otočte. 10 00:01:42,840 --> 00:01:43,840 Úplně ji otočte. 11 00:01:47,319 --> 00:01:49,480 -Vytáhneme ji. -Pozor! 12 00:01:50,840 --> 00:01:52,040 Položte ji vedle hrobu. 13 00:01:54,719 --> 00:01:56,560 Co to děláte? 14 00:01:56,640 --> 00:02:00,799 Rakev je bohužel o dost širší než hrob. 15 00:02:00,879 --> 00:02:03,159 Nevejde se tam, tak jsme ji vytáhli. 16 00:02:03,239 --> 00:02:06,599 Hned to napravíme, zvětšíme jámu. 17 00:02:06,680 --> 00:02:09,639 Nepatrně ji rozšíříme, takhle jsme bez šance. 18 00:02:10,680 --> 00:02:12,520 Jo, dobře... 19 00:02:13,919 --> 00:02:16,879 Benoite! Kamaráde... 20 00:02:16,960 --> 00:02:19,560 Byl jsi velkej! Nejen svou postavou. 21 00:02:20,199 --> 00:02:21,879 Byl jsi zdatnej... 22 00:02:21,960 --> 00:02:24,719 Ale nejenom fyzicky. 23 00:02:24,800 --> 00:02:26,520 Měli jsme tě rádi. 24 00:02:26,599 --> 00:02:28,800 Byl jsi víc než kolega, víc než přítel... 25 00:02:29,159 --> 00:02:32,680 Není přehnaný říct, že jsi byl pan Někdo! 26 00:02:33,400 --> 00:02:36,759 Přirozenej vůdce v partě, v práci. 27 00:02:38,439 --> 00:02:39,919 Budeš nám chybět. 28 00:02:40,000 --> 00:02:42,680 Slavnostně ti slibuju, že tvá žena i tvůj kluk 29 00:02:42,759 --> 00:02:46,800 budou mít v nás všech oporu, jsou jako naše rodina. 30 00:02:48,400 --> 00:02:52,039 Francku, nedopovíš to u nás? 31 00:03:03,159 --> 00:03:06,800 ZMĚNA NÁZORU 32 00:03:09,240 --> 00:03:10,800 Pomůžeš nám? 33 00:03:21,199 --> 00:03:22,400 Floriane? 34 00:03:23,879 --> 00:03:26,360 -Co je s tebou? -No tak, Floriane! 35 00:03:30,000 --> 00:03:31,280 Floriane! 36 00:03:53,120 --> 00:03:55,360 -Vstupte! -Dobrý večer, Gisele. 37 00:03:55,439 --> 00:03:56,680 Dobrý večer. 38 00:04:00,039 --> 00:04:02,360 -No teda! -Jo. Co se divíte? 39 00:04:04,520 --> 00:04:05,800 -Jdeme na věc? -Jo. 40 00:04:07,879 --> 00:04:08,879 Náno! 41 00:04:08,960 --> 00:04:11,639 -Dáte mi ruku? -Ano. Co chcete dělat? 42 00:04:11,719 --> 00:04:12,719 Umyju vás. 43 00:04:12,800 --> 00:04:15,719 Ale jenom ruce. Zadek si obstarám sama. 44 00:04:16,519 --> 00:04:18,480 Co pořádně přitlačit? 45 00:04:22,560 --> 00:04:24,480 Necháš toho lechtání? 46 00:04:24,560 --> 00:04:25,680 Už to je. 47 00:04:27,160 --> 00:04:30,959 S přeložením na denní musíme počkat minimálně měsíc. 48 00:04:31,040 --> 00:04:32,120 Proč? 49 00:04:32,199 --> 00:04:34,079 Protože nastoupíš až po Sylvii. 50 00:04:34,759 --> 00:04:37,959 Chantal? Volal urgentní příjem, shánějí lůžka. 51 00:04:38,040 --> 00:04:39,879 Posílají tři pacienty, co mám říct? 52 00:04:39,959 --> 00:04:41,839 -O koho jde? -O Súdánce. 53 00:04:41,920 --> 00:04:43,079 Ne! 54 00:04:43,160 --> 00:04:44,800 Řekla jsem, že máme místo. 55 00:04:44,879 --> 00:04:45,959 To jsi neměla. 56 00:04:46,040 --> 00:04:47,879 Súdánce nebereme, jsme geriatrie. 57 00:04:47,959 --> 00:04:49,639 Nechápou to? 58 00:05:07,879 --> 00:05:09,240 Vyděsil jste mě. 59 00:05:10,839 --> 00:05:13,240 -Do Džungle, prosím. -Cože? 60 00:05:14,079 --> 00:05:15,879 Chci do Džungle. 61 00:05:18,279 --> 00:05:20,399 -Hodíte mě tam? -Ne. 62 00:05:21,000 --> 00:05:22,600 Jedu domů. 63 00:05:47,480 --> 00:05:48,680 Krucinál! 64 00:05:50,800 --> 00:05:52,519 Jste celej? Jak je vám? 65 00:05:53,360 --> 00:05:55,279 -Jsem v pohodě. -Jo? Dávejte pozor! 66 00:05:55,360 --> 00:05:59,120 Dívejte se kolem sebe! Já to dělám! Jste nebezpečnej! 67 00:06:06,399 --> 00:06:07,759 Pojďte. 68 00:06:11,079 --> 00:06:12,519 Je zima. Nastupte si. 69 00:06:14,040 --> 00:06:15,399 Pojďte! 70 00:07:10,000 --> 00:07:11,920 Sakra, snad jsme nezabloudili! 71 00:07:15,360 --> 00:07:16,879 Poznáváš to? 72 00:07:20,279 --> 00:07:21,920 Co to bylo? 73 00:07:23,439 --> 00:07:25,600 Míří do Anglie. 74 00:07:27,040 --> 00:07:28,879 Lekla jsem se. 75 00:07:43,160 --> 00:07:44,319 Jsme tady. 76 00:07:51,839 --> 00:07:53,360 Děkuju. Díky. 77 00:07:54,680 --> 00:07:55,839 Není zač. 78 00:08:08,399 --> 00:08:09,800 Do hajzlu! 79 00:08:14,959 --> 00:08:16,759 Hej! Stůj! 80 00:08:16,839 --> 00:08:19,560 Stůj! Zastav! Vrať mi to! Naval! 81 00:08:25,560 --> 00:08:28,480 Jsi normální? Takhle ses mi odvděčil? 82 00:08:29,040 --> 00:08:30,600 Proč jsi to udělal? 83 00:08:32,679 --> 00:08:33,960 Hnusná pakáž! 84 00:09:49,799 --> 00:09:51,320 Co to děláš? 85 00:10:01,360 --> 00:10:03,240 Nemohla jsi s tím ještě počkat? 86 00:10:08,200 --> 00:10:09,480 Dobrou noc. 87 00:10:51,120 --> 00:10:52,440 Dobrý den. 88 00:10:52,519 --> 00:10:55,879 Dobrý den, přivezla jsem oblečení. 89 00:10:55,960 --> 00:10:58,120 S tím byste měla jít tam. 90 00:10:59,000 --> 00:11:00,080 Dobrý den. 91 00:11:01,039 --> 00:11:03,080 Dobrý den, zdravím. Jak se vede? 92 00:11:16,519 --> 00:11:18,320 -Máš to těžký? -Nesu věci po manželovi. 93 00:11:20,120 --> 00:11:22,399 -Jsem Zymako. -Já Béatrice. 94 00:11:22,480 --> 00:11:24,120 -Jsi z nadace? -Ne. 95 00:11:25,919 --> 00:11:28,080 Vysvětli Jasonovi, že to dělá špatně. 96 00:11:28,159 --> 00:11:30,240 Nemůžeš dávat dětský oblečení k tomuhle... 97 00:11:30,320 --> 00:11:31,440 Dobrý den. 98 00:11:31,519 --> 00:11:33,159 Tady je taška. 99 00:11:33,240 --> 00:11:34,679 Mám ještě tři pytle v autě. 100 00:11:34,759 --> 00:11:38,120 Dominique, dones koš na usušený prádlo. Díky. 101 00:11:38,200 --> 00:11:39,559 -Parkujete tam? -Ano. 102 00:11:43,120 --> 00:11:44,799 Pomohla bys? Nemáš čas? 103 00:11:45,120 --> 00:11:48,039 Ne, chci se jen zbavit věcí, nepřišla jsem pomáhat. 104 00:11:48,120 --> 00:11:51,720 V noci utírám zadky staroušům, nehodlám pečovat o černochy. 105 00:11:55,000 --> 00:11:58,320 -Jsi sestra? -Ne, pečovatelka. 106 00:11:59,200 --> 00:12:01,759 -Na geriatrii. Starám se o starce. -To je bezvadný. 107 00:12:02,240 --> 00:12:05,080 -Díky. -Díky. My už si poradíme. 108 00:12:05,799 --> 00:12:07,759 Jsme dva, to uneseme. 109 00:12:08,519 --> 00:12:11,559 -Dala jste muži kopačky? -Ne, umřel. 110 00:12:11,960 --> 00:12:13,120 Na shledanou. Díky. 111 00:12:13,200 --> 00:12:14,440 -Díky. -Na shledanou. 112 00:12:15,039 --> 00:12:16,679 Slyšel jsi ty řeči? 113 00:12:17,159 --> 00:12:19,080 -Rasistka. -Jo? 114 00:13:03,320 --> 00:13:05,320 Anglicky? Mluvíte anglicky? 115 00:13:05,399 --> 00:13:06,600 Ne. 116 00:13:31,200 --> 00:13:33,279 Ahoj. Jak se daří? 117 00:13:33,360 --> 00:13:35,399 Přišel jsem se zeptat, jak žijete. 118 00:13:39,960 --> 00:13:42,240 Na stanici vyvěsili jeho fotku. 119 00:13:42,320 --> 00:13:43,960 Jo? A kterou? 120 00:13:44,039 --> 00:13:45,600 Sluší mu to tam. Tu v uniformě. 121 00:13:47,759 --> 00:13:52,679 Fotka, jak umírá ve špitálu na cirhózu, by se asi nehodila. 122 00:14:15,240 --> 00:14:17,679 -Co jinak? -Ale jo, dobrý. 123 00:14:18,200 --> 00:14:19,480 -Žiješ si... -Jo. 124 00:14:21,799 --> 00:14:23,840 Práce až nad hlavu. 125 00:14:23,919 --> 00:14:26,559 Migrantů přibývá, je jich víc a víc. 126 00:14:27,120 --> 00:14:29,000 Rvačky na denním pořádku. 127 00:14:30,639 --> 00:14:33,600 Tuhle jeden zabloudil na parkoviště u nemocnice. 128 00:14:33,679 --> 00:14:35,320 Prosil, abych ho svezla. 129 00:14:35,399 --> 00:14:37,200 -Jo? -Svezla jsem ho. 130 00:14:38,919 --> 00:14:41,480 -Proč jsi to udělala? -Já nevím. 131 00:14:43,759 --> 00:14:45,480 Přeskočilo ti? 132 00:14:49,039 --> 00:14:50,679 Vážně jsi ho svezla? 133 00:14:52,000 --> 00:14:54,799 Jsi blázen, mohl ti ublížit. 134 00:14:54,879 --> 00:14:56,799 -Byl to kluk. -Stejně. 135 00:14:57,279 --> 00:15:00,080 Nemají co ztratit. Je to zvěř. 136 00:15:01,000 --> 00:15:04,799 Svezla jsem ho. Poděkoval. Tečka. 137 00:15:06,279 --> 00:15:09,320 Místní hlásí krádeže, znásilnění. 138 00:15:09,399 --> 00:15:11,919 Táboru se nepřezdívá Džungle pro nic za nic. 139 00:15:12,000 --> 00:15:14,720 Jsou horší než naši Arabové. Jsou to divoši. 140 00:15:16,360 --> 00:15:18,159 Béatrice, dávej si bacha! 141 00:15:18,720 --> 00:15:20,919 Nechci, aby se ti něco stalo. 142 00:15:53,399 --> 00:15:55,759 Půl hodiny, maximálně hodinu. 143 00:15:55,840 --> 00:15:57,360 Dobře. Prima. 144 00:15:57,440 --> 00:15:59,159 -Dobrý den. -Počkej, promiň. 145 00:15:59,240 --> 00:16:01,200 -Ahoj. -Dobrý den. Vzpomínáte si? 146 00:16:01,279 --> 00:16:03,279 Přivezla jsem vám oblečení. 147 00:16:03,360 --> 00:16:04,840 Jo, kupodivu si vzpomínám. 148 00:16:04,919 --> 00:16:06,320 -Jak to myslíte? -Nijak. 149 00:16:06,399 --> 00:16:08,559 -Kupodivu? Co to znamená? -Promiň, nemám čas. 150 00:16:08,639 --> 00:16:10,759 Přijeli jsme si pro věci ve slevě. Musím jít. 151 00:16:11,919 --> 00:16:13,519 -Pro věci ve slevě? -Jo. 152 00:16:13,600 --> 00:16:16,799 Šokuje tě to? Pomoc černým a Arabům? 153 00:16:18,279 --> 00:16:19,440 Ne, mně je to fuk. 154 00:16:19,519 --> 00:16:22,480 Dobrý den. Oni jsou tady se mnou. Pojďte, kluci, jdeme na to! 155 00:16:47,320 --> 00:16:50,120 -Kam jdeme? -Do jídelny, je gratis. 156 00:17:01,840 --> 00:17:03,960 -Francoise, něco nesu. -Díky, hoď to do kuchyně. 157 00:17:04,880 --> 00:17:07,640 Antoine, to se musí vyřídit. 158 00:17:07,720 --> 00:17:08,839 Antoine? 159 00:17:08,920 --> 00:17:10,200 -Dobrý den. -O to nejde. 160 00:17:10,279 --> 00:17:12,880 Nechá si to přerůst přes hlavu... 161 00:17:12,960 --> 00:17:15,359 Antoine, co ta cisterna? 162 00:17:23,319 --> 00:17:25,000 -Dobrý den. -Dobrý den. 163 00:17:26,079 --> 00:17:27,599 -Já jsem Ingrid. -Béatrice. 164 00:17:27,680 --> 00:17:31,680 -Jsi tu nová, ne? -Dnes jsem tady poprvé. 165 00:17:31,759 --> 00:17:33,400 -Jasně. -Sepište seznam. 166 00:17:33,480 --> 00:17:34,440 Nemám čas. 167 00:17:35,000 --> 00:17:36,640 -Co se děje? -Ahoj, Monique. 168 00:17:37,119 --> 00:17:40,480 Nejsem Monique, jsem Béatrice. 169 00:17:40,880 --> 00:17:43,319 Sakra, Monique! Zapomněla jsem ti něco říct. 170 00:17:43,400 --> 00:17:45,519 Psala textovku, že nepřijde. 171 00:17:45,599 --> 00:17:47,480 -Jak to? -Nehodí se jí to. 172 00:17:47,559 --> 00:17:49,200 Víš, jak to je, prostě nemůže. 173 00:17:49,279 --> 00:17:52,000 Ne, počkej. Je potřeba vyložit ty věci. 174 00:17:52,079 --> 00:17:53,599 -Vím. -Náklad dorazí za hodinu. 175 00:17:53,960 --> 00:17:55,599 -Co mám dělat? -Ani já se nezastavila. 176 00:17:55,680 --> 00:17:56,680 -Zapomněla jsem. -Ale... 177 00:17:56,759 --> 00:17:58,519 Zbytečně se nervuješ. 178 00:17:58,599 --> 00:18:01,799 Nenervuju se, jen to musím vědět dopředu. 179 00:18:01,880 --> 00:18:03,279 -Jasně. -Nic víc nechci. 180 00:18:03,359 --> 00:18:04,960 -Jo. -Co teď? 181 00:18:05,039 --> 00:18:07,000 Co s tou vykládkou? 182 00:18:07,079 --> 00:18:09,079 -Pomůžu ti, bude to rychle. -Nevěř tomu. 183 00:18:09,160 --> 00:18:10,599 -Taky pomůžu. -Ano? 184 00:18:10,680 --> 00:18:11,880 Ano. 185 00:18:11,960 --> 00:18:14,000 Ani to není má práce! 186 00:18:14,079 --> 00:18:16,920 Mám pořizovat fotky, ne předávat informace! 187 00:18:17,000 --> 00:18:20,519 To snad není taková dřina, předat zprávu. 188 00:18:24,839 --> 00:18:28,000 -Můžu odpoledne. -Jo? Zítra bys mohla? 189 00:18:28,319 --> 00:18:30,960 Nevím, pracuju. Ne, zítra nestíhám. 190 00:18:31,759 --> 00:18:34,279 -Jdu na noční. -Takže jsi tu jen dnes? 191 00:18:35,119 --> 00:18:39,960 Jižní část tábora srovnali se zemí, čtyři tisíce lidí se nahrnuly sem. 192 00:18:40,039 --> 00:18:41,720 Jsou namačkaní jako sardinky. 193 00:18:41,799 --> 00:18:45,319 Uprchlíci se nesnášejí, dobrovolníci zkoušejí udržet pořádek. 194 00:18:45,400 --> 00:18:47,079 Vcelku se daří. 195 00:18:47,920 --> 00:18:49,240 Jak je? 196 00:18:51,000 --> 00:18:53,640 Jsem dobrovolnice, ale nejenom to. 197 00:18:53,720 --> 00:18:57,599 Mám nadstandardní vztahy s lidmi z nadací. 198 00:18:58,079 --> 00:19:01,039 Uprchlíci mi důvěřujou, líp je poznám. 199 00:19:03,680 --> 00:19:05,720 -Ahoj. -Dobrý den. 200 00:19:07,839 --> 00:19:09,559 -Dobrý den. -Dobrý den. 201 00:19:17,240 --> 00:19:18,400 Tak jak? 202 00:19:18,480 --> 00:19:21,519 Přejeme si konec tábora, ale je tady, protože jsou hranice. 203 00:19:21,599 --> 00:19:23,720 Hranice vytyčujou politikové. 204 00:19:25,359 --> 00:19:26,759 Béatrice? 205 00:19:57,599 --> 00:20:01,079 Zakrývají si tvář, nechtějí ohrozit rodiny tam u nich. 206 00:20:01,160 --> 00:20:03,880 Někdo by je mohl poznat. 207 00:20:13,079 --> 00:20:16,119 Násilí překročilo únosnou mez. 208 00:20:16,519 --> 00:20:18,519 Nahání mi to strach. 209 00:20:28,359 --> 00:20:29,640 Promiňte. 210 00:21:14,480 --> 00:21:16,119 Slyšeli jsme, že se blíží auto. 211 00:21:16,200 --> 00:21:17,880 Najednou bum a bác! 212 00:21:19,200 --> 00:21:20,880 -Směješ se? -Ale k smíchu to není. 213 00:21:21,799 --> 00:21:24,039 Měla jsem pocit, že na zem žuchlo tělo. 214 00:21:24,119 --> 00:21:25,519 Vidíme auto, mizí v dáli. 215 00:21:25,599 --> 00:21:28,759 Jdi tam, povídám! Je to jeho práce! Jenže on se bál. 216 00:21:28,839 --> 00:21:31,440 Věřila bys? Je srab! 217 00:21:31,839 --> 00:21:33,920 Vsadím se, že proto jsi u policie. 218 00:21:34,000 --> 00:21:37,119 Ramena děláš, jen když je vás víc, máš uniformu a zbraň! 219 00:21:37,200 --> 00:21:38,680 Jo, pistoli u boku! 220 00:21:38,759 --> 00:21:41,079 -Buď zticha. -Fajn. 221 00:21:43,160 --> 00:21:44,920 Jo, jo! 222 00:21:45,000 --> 00:21:46,119 Olízneš to? 223 00:21:46,200 --> 00:21:48,240 Olízneš tu pásku? 224 00:21:48,319 --> 00:21:49,960 Mám alergii na maliny. 225 00:21:51,279 --> 00:21:53,200 Krásný! Paráda! 226 00:21:53,279 --> 00:21:54,440 Ode mě! 227 00:21:54,519 --> 00:21:56,240 Dávám jen krásný dárky. 228 00:21:56,319 --> 00:21:57,559 Víš... 229 00:21:57,640 --> 00:21:58,920 -Vybral to na vlastní pěst. -Jo? 230 00:22:00,960 --> 00:22:03,559 -Díky. -Žena vybírá, muž cáluje. 231 00:22:03,640 --> 00:22:05,640 Blázínkové! Takových dárků! 232 00:22:05,720 --> 00:22:07,400 Máš narozeniny! 233 00:22:08,279 --> 00:22:09,599 Josseline, no tak! 234 00:22:09,680 --> 00:22:11,799 To je krása! 235 00:22:12,400 --> 00:22:14,279 -Moc hezký! -Paráda! Díky, bezva. 236 00:22:15,079 --> 00:22:18,559 Škoda. Čokoládovej dort mám radši. 237 00:22:19,079 --> 00:22:20,960 -Všechno nejlepší! -Díky. 238 00:22:22,400 --> 00:22:23,680 Spal... 239 00:22:23,759 --> 00:22:25,480 Spal a chrupal, chrrr! 240 00:22:25,559 --> 00:22:29,880 Nevím, všimla sis, že Josselin je citlivka? 241 00:22:29,960 --> 00:22:31,000 Jo. 242 00:22:32,160 --> 00:22:35,599 Nevymýšlej si! Přestaň. 243 00:22:36,839 --> 00:22:39,160 -Máš narozeniny. -Pětatřicet mi už není... 244 00:22:39,240 --> 00:22:43,200 -Mládí fuč, život končí. -Ne, začíná druhá polovina... 245 00:22:43,279 --> 00:22:44,720 To si nikdy neoblíknu. 246 00:22:44,799 --> 00:22:46,559 -Jak to? -Do toho se nevejdu! 247 00:22:46,640 --> 00:22:48,279 Strašně hnusnej svetřík! 248 00:22:48,799 --> 00:22:51,119 Není to zrovna tvoje velikost. 249 00:22:51,200 --> 00:22:52,839 Tak ho někomu dáš! 250 00:22:52,920 --> 00:22:55,519 Ne, to Dominique neudělám, naštvala by se. 251 00:22:55,599 --> 00:22:57,519 Nebylo by to hezký. 252 00:22:57,599 --> 00:23:00,480 -Je to dárek. -Udělám to za tebe? 253 00:23:01,119 --> 00:23:03,160 Darovala jsem Benoitovo oblečení. 254 00:23:03,240 --> 00:23:04,960 -Komu? -Uprchlíkům. 255 00:23:05,039 --> 00:23:09,079 Uprchlíkům? Dala jsi Benoitovy věci uprchlíkům? 256 00:23:09,160 --> 00:23:10,960 Jo, těm z Džungle, migrantům. 257 00:23:13,160 --> 00:23:14,880 Proč ne Francouzům? 258 00:23:14,960 --> 00:23:17,400 Dala jsem je těm, co je potřebujou. 259 00:23:17,480 --> 00:23:20,160 -Na co si hraješ? -Na nic. 260 00:23:20,240 --> 00:23:22,839 Jo? Co zkoušíš? 261 00:23:22,920 --> 00:23:25,359 Chceš na něj plivnout? 262 00:23:25,440 --> 00:23:26,799 -Plivnout? -Jo. 263 00:23:26,880 --> 00:23:30,519 Benoit by se obracel v hrobě, kdyby tušil, kdo má jeho oblečení. 264 00:23:30,599 --> 00:23:34,000 Nesouhlasil by s tím, je to proti jeho přesvědčení. 265 00:23:35,039 --> 00:23:36,200 -Myslíš? -Jo. 266 00:23:36,599 --> 00:23:38,279 Benoit to má za sebou. 267 00:23:38,359 --> 00:23:41,319 Ať se obrací v hrobě, jak chce. 268 00:23:41,400 --> 00:23:43,720 Víš, komu jsi to dala? Jaký sběři? 269 00:23:43,799 --> 00:23:45,799 -Jo, přistěhovalcům. -Jo. 270 00:23:49,599 --> 00:23:51,039 No ale... 271 00:23:51,119 --> 00:23:53,000 Daruju to uklízečce u nás v práci. 272 00:23:53,079 --> 00:23:54,759 Je to její styl. 273 00:23:54,839 --> 00:23:56,839 Jo, zazáří jako ty hvězdičky! 274 00:23:58,880 --> 00:24:00,640 Pšt! Přestaň! 275 00:24:01,440 --> 00:24:03,799 -Je to její styl. -To si na sebe nikdo nevezme. 276 00:24:04,279 --> 00:24:05,720 Blejskne se! 277 00:24:05,799 --> 00:24:08,240 -Přestaň! -To je model! 278 00:24:09,720 --> 00:24:11,720 Je to zpěvačka. Dost hrozná. 279 00:24:12,160 --> 00:24:14,319 Tmavě hnědý takhle střižený vlasy... 280 00:24:14,400 --> 00:24:19,359 Vím, vím. Není nejmladší. Má kozy! Velikánský kozy! 281 00:24:20,039 --> 00:24:22,160 Není to má žena?! 282 00:24:22,240 --> 00:24:23,920 Křestní je v překladu láska: l'amour. 283 00:24:24,400 --> 00:24:25,680 -Lova Moor! -Jo! 284 00:24:26,200 --> 00:24:28,319 Kdo je hlavou katolický církve? 285 00:24:28,400 --> 00:24:29,759 Papež! Papež! 286 00:24:29,839 --> 00:24:31,519 Je to potrava opic... 287 00:24:31,599 --> 00:24:33,160 Banány! 288 00:24:33,559 --> 00:24:35,640 -Další, rychle, rychle. -Jean-Pierre Foucault. 289 00:24:35,720 --> 00:24:36,960 Toho už jsme měli. 290 00:24:38,480 --> 00:24:40,799 Hmyz, co nežije dlouho, má takový hezký... 291 00:24:40,880 --> 00:24:42,160 -Jepice! -Motýl. 292 00:24:42,519 --> 00:24:43,880 -No... -Snad už nejdeš? 293 00:24:44,319 --> 00:24:45,920 -Ale jo. -No tak, Béo! 294 00:24:46,000 --> 00:24:47,359 Mějte se, díky... 295 00:24:48,720 --> 00:24:50,559 -Teď ty, jo? -Jo, já... 296 00:24:51,880 --> 00:24:53,000 Ahoj. 297 00:25:05,400 --> 00:25:07,000 -Co to bylo? -Co jako? 298 00:25:07,079 --> 00:25:10,519 Schválně je provokuješ, aspoň se mi zdá. 299 00:25:10,599 --> 00:25:12,960 Nepoznávám tě, Béo. 300 00:25:14,279 --> 00:25:16,559 Vím, s Benoitem to bylo těžký... 301 00:25:16,880 --> 00:25:20,640 -Těžký? -Byl sice fajn, ale... 302 00:25:20,720 --> 00:25:22,559 Narážíš na ty výprasky? 303 00:25:26,160 --> 00:25:28,799 Na. Štípla jsem ti svetřík. 304 00:25:28,880 --> 00:25:30,119 -Ahoj. -Počkej. 305 00:25:30,200 --> 00:25:31,799 Počkej, pojď to probrat... 306 00:25:33,640 --> 00:25:34,799 Promiňte. 307 00:25:36,279 --> 00:25:37,440 Dobrý den. 308 00:25:53,359 --> 00:25:54,559 Ne? 309 00:25:58,759 --> 00:26:02,279 Říká, nechci pít vodu. Nechce pít. 310 00:26:02,359 --> 00:26:03,599 Nikdy. 311 00:26:03,680 --> 00:26:07,039 Nic. Nic mu nesmí přejít přes rty. 312 00:26:07,400 --> 00:26:08,920 Zahrává si. 313 00:26:09,000 --> 00:26:10,559 -Je to nebezpečné. -Možná... 314 00:26:11,519 --> 00:26:12,680 Aspoň ať pije. 315 00:26:12,759 --> 00:26:14,000 Aspoň ať pije. 316 00:26:14,079 --> 00:26:16,160 Ne, nechce pít. 317 00:26:17,319 --> 00:26:20,279 Podívejte na něj. Říká, něco jsem tu udělal. 318 00:26:20,359 --> 00:26:23,319 Něco jsem tu udělal. Přes to nejede vlak. 319 00:26:23,839 --> 00:26:25,680 Celá tahle část tábora? 320 00:26:26,519 --> 00:26:28,079 Vozíme vodu na mytí, stavíme stany. 321 00:26:28,160 --> 00:26:29,640 Dáváme jim přikrývky, ručníky. 322 00:26:29,720 --> 00:26:30,920 Kam jdou? 323 00:26:31,000 --> 00:26:32,920 Nemůžou odtud, a tak jsou tady. 324 00:26:33,000 --> 00:26:35,359 Nemají stany, spacáky. 325 00:26:36,599 --> 00:26:39,039 Taky zůstáváme, pomáháme. 326 00:26:40,119 --> 00:26:41,400 Šikovná. Seš rychlá! 327 00:26:41,920 --> 00:26:43,079 Šampionka! 328 00:26:43,720 --> 00:26:45,039 Kdo si dá? 329 00:26:46,440 --> 00:26:47,640 Chceš? 330 00:26:48,079 --> 00:26:52,519 Děláme balíčky s jídlem. Je v nich ovoce, ořechy. 331 00:26:53,319 --> 00:26:56,000 Dáváme jim oblečení. Čisté oblečení. 332 00:26:57,039 --> 00:26:59,720 Hned se cítí jako lidi. 333 00:27:45,480 --> 00:27:48,400 Mami, kde jsou brčka? Byly tady, ne? 334 00:27:49,039 --> 00:27:51,359 -Co hledáš? -Brčka. 335 00:27:51,720 --> 00:27:53,839 -Na -Díky. 336 00:27:53,920 --> 00:27:55,759 -Kde byly? -V obýváku. 337 00:27:55,839 --> 00:27:57,599 -Sama jsi je tam dala. -Pojedeš se mnou? 338 00:28:01,640 --> 00:28:03,000 Ahoj. Jak se máš? 339 00:28:03,960 --> 00:28:05,200 Ahoj. 340 00:28:05,759 --> 00:28:07,640 Ahoj. Shání tě Francoise. 341 00:28:08,000 --> 00:28:09,079 Ano? 342 00:28:10,839 --> 00:28:11,880 Ahoj. 343 00:28:12,279 --> 00:28:14,720 -Znáš Ingrid, tu novinářku? -Jo. 344 00:28:14,799 --> 00:28:17,480 Shání místo, kde by mohla sestříhat video. 345 00:28:17,559 --> 00:28:19,480 Šlo by to u tebe doma? 346 00:28:22,599 --> 00:28:24,279 No... Proč ne? 347 00:28:24,359 --> 00:28:26,640 Ale žije u mě máma, se vším mi pomáhá. 348 00:28:26,720 --> 00:28:28,759 Musím se s ní poradit. 349 00:28:29,359 --> 00:28:31,400 Pracovala by přes den. 350 00:28:32,440 --> 00:28:33,960 Ano, jistě, ale... 351 00:28:34,039 --> 00:28:36,880 Sama vidíš. Tady není vůbec klid. 352 00:28:36,960 --> 00:28:38,519 Šlo by to? Bylo by to pár dnů. 353 00:28:38,599 --> 00:28:41,039 Dobře. Zeptám se máti. 354 00:28:41,119 --> 00:28:42,680 Tak jo. Díky. Zatím... 355 00:29:05,519 --> 00:29:07,880 -Ahoj. -Dobrý den. 356 00:29:08,559 --> 00:29:10,240 -Dobrý den. -Dobrý den. 357 00:29:12,400 --> 00:29:13,839 -Ahoj. -Zdravím. 358 00:29:15,200 --> 00:29:17,200 -Kde jsou? -Odešli. 359 00:29:17,599 --> 00:29:19,839 -Kam šli? -Nevím. 360 00:29:20,680 --> 00:29:22,440 Kdy odešli? 361 00:29:25,400 --> 00:29:27,519 -Můžu to tu nechat? -Jo. 362 00:29:27,599 --> 00:29:28,759 -Venku. -Cože? 363 00:29:28,839 --> 00:29:30,160 -Tam někde. -Co to je? 364 00:29:30,240 --> 00:29:31,640 Polívka pro ty Íránce. 365 00:29:40,920 --> 00:29:42,279 Ingrid! 366 00:29:43,160 --> 00:29:45,599 Ingrid? Kde jsou ti Íránci? 367 00:29:45,680 --> 00:29:47,200 Jsou pryč. Tys to nevěděla? 368 00:29:47,279 --> 00:29:49,960 Visí nad nimi hrozba vyhoštění. 369 00:29:50,039 --> 00:29:51,480 Počkej, promiň. 370 00:29:51,559 --> 00:29:53,200 Kdy odešli? 371 00:29:54,039 --> 00:29:55,240 Hej, kam utíkáš? 372 00:29:55,319 --> 00:29:57,279 -Kruci, omlouvám se. -Nevadí. 373 00:29:57,359 --> 00:30:01,079 -Odjeli do Anglie. -To ne, oni jsou... 374 00:30:02,799 --> 00:30:05,079 Snad se dostanou do Anglie, ale oklikou. 375 00:30:06,279 --> 00:30:07,759 Co to znamená? 376 00:30:08,200 --> 00:30:11,559 -Prostě tady už nejsou. -Tys to věděla? 377 00:30:12,920 --> 00:30:14,240 Jo. 378 00:30:14,319 --> 00:30:17,720 Už tu nejsou. Měli strach, že je dožene Dublin. 379 00:30:17,799 --> 00:30:19,480 Dožene je Dublin? 380 00:30:19,559 --> 00:30:23,279 Nařízení Dublin III. Azyl dostaneš v první zemi, kde ti sejmou otisky. 381 00:30:23,359 --> 00:30:24,440 -Chápeš? -Jo. 382 00:30:24,519 --> 00:30:26,119 Když se to stane ve Francii, tvá smůla. 383 00:30:26,480 --> 00:30:29,240 -Je to dobrá zpráva? -Přesně. 384 00:30:29,319 --> 00:30:31,160 -Je to fajn. -Tak jo. 385 00:30:31,559 --> 00:30:34,240 Měli příležitost, měli plán. 386 00:30:34,319 --> 00:30:36,400 Rozhodli jsme se, že... 387 00:30:37,440 --> 00:30:40,000 Zkrátka a dobře, čím míň toho víš, tím líp. 388 00:30:42,160 --> 00:30:44,000 Jste v kontaktu? 389 00:30:47,559 --> 00:30:49,759 Francoise říkala, že sháníš byt, kde bys pracovala. 390 00:30:49,839 --> 00:30:51,279 -Jo. -Mohla bys u mě doma. 391 00:30:51,359 --> 00:30:53,640 -Přeptám se mámy. -Tak jo. Díky. 392 00:30:53,720 --> 00:30:57,279 Bydlíš s matkou? Prima. Nesoudím tě. 393 00:30:57,359 --> 00:30:59,200 To bez legrace. Přijde mi to pohodový. 394 00:30:59,279 --> 00:31:03,480 -Bydlí se mnou. Zeptám se. -Japonci to mají stejně. 395 00:31:06,279 --> 00:31:07,279 Bez ironie. 396 00:32:07,880 --> 00:32:09,039 -Dobrý den. -Dobrý den. 397 00:32:09,480 --> 00:32:13,079 Já jsem Joe. Dobrovolník. Dobrý den. 398 00:32:13,440 --> 00:32:14,799 Známe se, ne? 399 00:32:14,880 --> 00:32:16,440 Ano, někde jsem tě už viděl. 400 00:32:16,519 --> 00:32:18,680 Věci jsme složili prozatím tady. 401 00:32:19,960 --> 00:32:21,359 -Svezu tě? -Dobře. 402 00:32:22,599 --> 00:32:24,119 -Ahoj zítra. -Jo, zítra. 403 00:32:29,680 --> 00:32:33,799 Ráda bych u tebe přespala, co říkáš? 404 00:32:33,880 --> 00:32:36,480 Džungle mám plný kecky. Večery jsou tam o hubu. 405 00:32:36,799 --> 00:32:40,480 Ženy jsou v menšině, takže si to umíš představit... 406 00:32:40,559 --> 00:32:42,759 -Už nemůžu. -Jo, jasně. 407 00:32:42,839 --> 00:32:46,119 -Měla jsem ti to nabídnout sama. -Děkuju, jsi fakt hodná. 408 00:32:46,200 --> 00:32:47,960 Skočím si pro věci. 409 00:32:48,039 --> 00:32:50,440 -Už je tu snad máš? -Ne, to je moje nádobíčko. 410 00:32:50,519 --> 00:32:55,279 V Džungli nemůže zůstat bez dozoru. Foťáky patří pod zámek. 411 00:32:55,359 --> 00:32:56,759 Takže tak... 412 00:32:58,079 --> 00:32:59,839 Mami? Ingrid tu přespí... 413 00:33:05,319 --> 00:33:06,480 -Ahoj. -Ahoj. 414 00:33:06,559 --> 00:33:07,880 Nechám ti svůj pokoj. 415 00:33:08,279 --> 00:33:10,440 Máš povlečeno, jdu spát dolů. 416 00:33:10,519 --> 00:33:12,000 Aspoň se pořádně vyspíš. 417 00:33:12,079 --> 00:33:13,599 Díky, jsi zlatá. Promiň, nepomůžu ti. 418 00:33:13,680 --> 00:33:15,319 -Hnula jsem si se zády. -Nic se neděje. 419 00:33:15,400 --> 00:33:17,400 Víš co? Vezmu si tam pár věcí. 420 00:33:24,920 --> 00:33:26,000 Dobrou noc. 421 00:33:26,079 --> 00:33:27,559 Divím se, žes to zvládla... 422 00:33:27,640 --> 00:33:28,720 Jako co? 423 00:33:28,799 --> 00:33:31,319 Jak jsi vylítla nahoru. A rozloučila ses. 424 00:33:31,400 --> 00:33:34,680 -Potichu! Nahoře spí máti a syn. -Rozkaz, šéfe! 425 00:33:34,759 --> 00:33:36,119 Tak zítra. Dobrou. 426 00:34:07,519 --> 00:34:08,880 -Ahoj. -Ahoj. 427 00:34:13,639 --> 00:34:17,159 -Měla bys vidět svůj pokoj! -Co je s ním? 428 00:34:17,239 --> 00:34:19,320 Šla jsem kolem, měla pootevřené dveře. 429 00:34:21,920 --> 00:34:23,159 Těš se na překvápko! 430 00:34:30,559 --> 00:34:31,639 Dobrý den. 431 00:34:31,719 --> 00:34:33,320 Dobrý den. Osman. 432 00:34:34,079 --> 00:34:36,519 Já jsem Béatrice, jeho maminka. Jak se vede? 433 00:34:44,400 --> 00:34:46,159 Omlouvám se. Měla jsem ti to říct. 434 00:34:46,239 --> 00:34:50,400 Osman se původně přišel osprchovat. Vyvraždili mu rodinu. 435 00:34:50,760 --> 00:34:52,320 Věnuju se mu. 436 00:34:52,400 --> 00:34:55,920 Napadlo mě, že by se rád podíval s Florianem na telku. 437 00:34:56,320 --> 00:34:57,800 Aspoň se trošku pobaví. 438 00:34:59,400 --> 00:35:00,960 -Jo, proč ne? -Díky. 439 00:35:01,360 --> 00:35:03,039 Vezmu si v pokoji věci. 440 00:35:03,119 --> 00:35:04,800 Floriane, pomoz prostřít! 441 00:35:06,480 --> 00:35:08,880 -Osmane? -Ne, díky. Nepiju. 442 00:35:10,360 --> 00:35:11,639 -Ingrid? -Ne, díky. 443 00:35:12,840 --> 00:35:14,320 Před Osmanem si nedám. 444 00:35:21,599 --> 00:35:23,599 Nemáte náhodou rybí příbor? 445 00:35:24,519 --> 00:35:26,880 Nemáte rybí příbor? 446 00:35:26,960 --> 00:35:28,119 -Ne... -No ne... 447 00:35:28,599 --> 00:35:30,599 Nevadí, o mě nejde. Nesoudím. 448 00:35:30,679 --> 00:35:32,440 Chtěla jsem to předvést Osmanovi. 449 00:35:32,519 --> 00:35:35,639 Víš, ve Francii máme speciální nůž na ryby. 450 00:35:35,719 --> 00:35:38,840 Oddělí snadno maso od kostry, jde to hladce. 451 00:35:39,239 --> 00:35:40,880 Chtěla bych tě vidět! 452 00:35:40,960 --> 00:35:42,800 Normálně jí rukama. 453 00:35:42,880 --> 00:35:45,000 Bojuje s vidličkou i s nožem. 454 00:35:45,079 --> 00:35:47,000 Zajímalo mě, jak si poradí s rybím příborem. 455 00:35:49,239 --> 00:35:51,559 Taky neporcuju rybu rybím příborem. 456 00:35:51,639 --> 00:35:54,960 On neumí jíst rybím příborem, ty zase neumíš jíst rukama. 457 00:35:55,039 --> 00:35:57,480 Můžeme se navzájem učit. 458 00:35:58,039 --> 00:35:59,320 Svoje zvyky... 459 00:36:01,400 --> 00:36:04,239 Mám vychování a žiju v Džungli. Umím obojí. 460 00:36:04,639 --> 00:36:05,920 Ve vší skromnosti. 461 00:36:06,400 --> 00:36:09,519 Se stolováním to taky není... 462 00:36:12,719 --> 00:36:15,239 -Kdy jsi přišel, Osmane? -Do Francie? 463 00:36:15,559 --> 00:36:18,159 -Ano. -Už dávno. Jsou to tři roky. 464 00:36:19,880 --> 00:36:21,800 Šel jsi přímo do Francie? 465 00:36:21,880 --> 00:36:24,119 Vyrazil jsem ze Súdánu do Libye. 466 00:36:24,199 --> 00:36:27,440 Nastoupil jsem na loď, plul z Libye do Itálie. 467 00:36:28,519 --> 00:36:30,559 -Čtyři dny. -Jel jsi sám? 468 00:36:30,960 --> 00:36:34,159 Ne, bylo nás sto padesát. 469 00:36:34,760 --> 00:36:36,920 Ale co příbuzní? Jsi tu bez rodiny? 470 00:36:37,360 --> 00:36:39,400 Jo, rodina zůstala v Súdánu. 471 00:36:39,480 --> 00:36:41,599 Vyprávěj o Gare de Lyon. Co jsi měl za zážitek! 472 00:36:42,159 --> 00:36:45,400 Přijel jsem na Gare de Lyon, neodvažoval jsem se vystoupit. 473 00:36:45,480 --> 00:36:48,719 Protože koleje byly v podzemí... 474 00:36:48,800 --> 00:36:51,519 Ne, vyprávěj to, jak jsi to vyprávěl mně. 475 00:36:51,880 --> 00:36:54,599 Poprvé v životě jsem viděl vlak v tunelu pod zemí. 476 00:36:54,679 --> 00:36:57,039 Doma se s tím nesetkal. S vlakem pod zemí. 477 00:36:57,119 --> 00:37:00,320 Takže netušil, kde se to vlastně ocitl, chápeš? 478 00:37:06,119 --> 00:37:07,920 -Prosím tě... -Ať tady klidně přespí. 479 00:37:08,920 --> 00:37:11,400 Přespi tady, Osmane. Na to ses chtěla zeptat, ne? 480 00:37:11,480 --> 00:37:14,880 Matrace je v pokoji u Floriana, dost místa pro oba. 481 00:37:19,440 --> 00:37:22,239 Říkala, že tu chce pracovat, ne se ubytovat jako v hotelu. 482 00:37:27,159 --> 00:37:30,920 Přinesla špinavý prádlo. Pohodila ho tady. 483 00:37:32,039 --> 00:37:33,880 Ani Florian se tak nechová. 484 00:37:35,960 --> 00:37:37,559 Jsi hrozně měkká. 485 00:37:40,320 --> 00:37:42,320 Ahoj, zlato. Vstávej. 486 00:37:59,679 --> 00:38:02,199 Ta mrcha! Ta je ale nechutná! 487 00:38:04,639 --> 00:38:06,400 Co běsníš? 488 00:38:06,480 --> 00:38:09,199 Spí s ním. Je mi zle, ona s ním spí. 489 00:38:09,840 --> 00:38:11,000 Je nechutná. 490 00:38:11,400 --> 00:38:16,039 Jsem naivní husa. To je ale děvka! 491 00:38:19,760 --> 00:38:21,039 Večer ji vykopnu! 492 00:38:54,000 --> 00:38:55,280 Je pryč. 493 00:38:55,360 --> 00:38:57,199 Je pryč? Už se nevrátí? 494 00:38:57,559 --> 00:38:59,599 Něco vykládala, nerozuměla jsem jí. 495 00:38:59,679 --> 00:39:01,360 -Kam šla? -Nemám tušení. 496 00:39:02,280 --> 00:39:04,000 Co ten binec v obýváku? 497 00:39:04,360 --> 00:39:06,320 Sakra, ta mě teda dostala! 498 00:39:20,599 --> 00:39:21,960 -Ahoj. -Ahoj. 499 00:39:22,039 --> 00:39:23,920 Co tu děláš? Vypadáš dobře. 500 00:39:24,000 --> 00:39:26,159 Jo, nestěžuju si. Co se děje? 501 00:39:26,239 --> 00:39:28,719 Jeden migrant vypadnul z kamionu, hlava bez těla. 502 00:39:30,400 --> 00:39:33,519 Je to horor. Zapotíme se. 503 00:39:34,159 --> 00:39:35,920 Aha, vy se zapotíte? 504 00:39:37,239 --> 00:39:39,199 Ne, nic, jako bych nic neřekla. 505 00:39:39,280 --> 00:39:41,159 Nechci se o tom s tebou hádat. 506 00:39:41,239 --> 00:39:43,119 -O čem? -O ničem. 507 00:39:43,199 --> 00:39:46,400 Mluvíš o tom neštěstí lhostejně, jako kdyby šlo o psa. 508 00:39:46,480 --> 00:39:49,039 Jak jsem to měl říct? Hlava bez těla... 509 00:39:49,119 --> 00:39:50,719 Já ho nezabil! 510 00:39:50,800 --> 00:39:52,199 -Jo, vím! -Můžu jet? 511 00:39:52,280 --> 00:39:53,360 -Jo, jeď. -Ahoj. 512 00:39:58,559 --> 00:39:59,920 Joe! Joe! 513 00:40:02,199 --> 00:40:05,440 Tak jak? Je to strašný. Slyšela jsi o tom? 514 00:40:05,519 --> 00:40:07,159 Ano, je to strašný. Jo, jo. 515 00:40:08,119 --> 00:40:09,480 Znal jsi ho? 516 00:40:09,559 --> 00:40:10,880 Znal jsi ho? 517 00:40:10,960 --> 00:40:13,480 Béatrice! Jeď, jeď, říkám ti! 518 00:40:13,559 --> 00:40:15,320 Pane, vy si běžte po svých. 519 00:40:18,920 --> 00:40:20,119 Jeďte! 520 00:40:23,800 --> 00:40:25,519 -Dobrý den. -Já jsem Béatrice. 521 00:40:25,599 --> 00:40:28,440 -A já Sonia. -Těší mě. Je tady Joe? 522 00:40:28,519 --> 00:40:30,440 Ne, to nemám ráda! Ne! 523 00:40:30,800 --> 00:40:32,599 Přestaň! Dost! Nesnáším to! 524 00:40:32,679 --> 00:40:34,400 Dost, Nino! Nech si to! 525 00:40:34,719 --> 00:40:36,000 Je to směšný, ale vadí mi to. 526 00:40:36,079 --> 00:40:38,079 Ne, není to směšný. 527 00:40:38,159 --> 00:40:39,280 Přestaň, prosím tě. 528 00:40:39,360 --> 00:40:41,840 Béatrice není nepřítel. Na ni se nestřílí. 529 00:40:43,599 --> 00:40:45,159 -Odvedeš ho? -Jo. 530 00:40:45,239 --> 00:40:46,280 Díky. 531 00:40:46,360 --> 00:40:48,119 Díky. Co se stalo? 532 00:40:48,480 --> 00:40:50,920 -Pamatuješ na ty se zašitou pusou? -Ano. 533 00:40:51,000 --> 00:40:53,199 Pronásleduje je smůla. 534 00:40:53,280 --> 00:40:55,920 Dvěma jsme chtěli pomoct. Mochtárovi a Darovi. 535 00:40:56,000 --> 00:40:57,920 Nechali se oholit. 536 00:40:58,000 --> 00:40:59,559 -Jak to myslíš? -Měli jsme pro ně plán. 537 00:41:00,159 --> 00:41:03,480 Byla to iniciativa Ingrid, odjeli do Bilbaa. 538 00:41:03,960 --> 00:41:06,960 -Do Bilbaa? -Kvůli převaděčům. 539 00:41:07,519 --> 00:41:11,039 Ingrid jim dala kontakt na lidi, co je podrazili. 540 00:41:12,639 --> 00:41:14,079 -Co je? -Promiň... 541 00:41:17,519 --> 00:41:20,880 -Nechci jí nic vyčítat. -Ale já jo. 542 00:41:20,960 --> 00:41:22,480 Ona dělá, co může. 543 00:41:22,559 --> 00:41:24,000 Snaží se, ale jinak je úděsná. 544 00:41:24,079 --> 00:41:28,360 Uvízli na jednom parkovišti. Dostali je. 545 00:41:28,440 --> 00:41:29,679 Jo? 546 00:41:30,320 --> 00:41:33,199 Slíbil jsem, že se o ně postarám. 547 00:41:33,280 --> 00:41:35,119 Že jim vážně pomůžu. 548 00:41:35,920 --> 00:41:38,199 -Ale jak? -Podle mě nazrál čas. 549 00:41:38,639 --> 00:41:41,800 Nazrál čas udělat další krok. 550 00:41:41,880 --> 00:41:42,960 Jak to myslíš? 551 00:41:43,039 --> 00:41:46,199 Chci je dostat do Anglie. 552 00:41:47,760 --> 00:41:50,800 Ano, to je rozumnej plán. Ale jak to uděláš? 553 00:41:51,800 --> 00:41:53,360 Hranici přejedou v kamionu. 554 00:41:54,039 --> 00:41:57,000 Rád je u sebe nechám dál, ale co rodina? 555 00:41:57,079 --> 00:42:00,719 Všechny děti, Sonia, práce. Není to legrace. 556 00:42:00,800 --> 00:42:02,440 Tys je tu schoval? 557 00:42:02,519 --> 00:42:05,360 -Jo. Nevěděla jsi to? -Ne, nesepnulo mi to. 558 00:42:05,440 --> 00:42:07,920 Jo, jsou tady. Počkej, zavolám je. 559 00:42:09,320 --> 00:42:11,079 Mochtáre, Daro? Pojďte sem. 560 00:42:12,440 --> 00:42:14,079 Představím vám Béatrice. 561 00:42:15,039 --> 00:42:17,559 -Dara. Mochtár. -Zdravím. 562 00:42:18,039 --> 00:42:19,280 Béatrice. 563 00:42:19,760 --> 00:42:21,239 -Už jste se setkali, ne? -Ano. 564 00:42:21,320 --> 00:42:22,960 -Už se známe. -Jo. 565 00:42:23,440 --> 00:42:24,639 Dara. 566 00:42:25,599 --> 00:42:26,760 Posaďte se. 567 00:42:26,840 --> 00:42:30,440 -Dáte si něco k pití? -Nic. Mléko. 568 00:42:31,159 --> 00:42:32,400 Mléko? A ty? 569 00:42:33,079 --> 00:42:34,400 -Pivo. -Dobře. 570 00:42:34,480 --> 00:42:35,920 Mléko a pivo. 571 00:42:41,599 --> 00:42:42,599 Čin. Čin. 572 00:42:44,559 --> 00:42:47,920 Neubytovala bys je u sebe pár dnů? 573 00:42:48,000 --> 00:42:50,360 Mezitím bych sehnal kamion. 574 00:42:50,440 --> 00:42:52,360 Ale jestli nemůžeš, nevadí. 575 00:42:52,440 --> 00:42:54,039 -Jako u sebe doma? -Jo. 576 00:42:55,199 --> 00:42:56,239 Jo. 577 00:42:56,320 --> 00:42:58,719 -Jo? Copak? Nejde to? -Ale jo, jde. 578 00:42:59,119 --> 00:43:01,840 Promluv s matkou. Pak se o tom pobavíme. 579 00:43:01,920 --> 00:43:03,840 -Ne, to je dobrý. -Ano? 580 00:43:03,920 --> 00:43:06,920 Jo. Ozvu se zítra, domluvíme se, co a jak. 581 00:43:07,000 --> 00:43:07,920 -Ahoj. -Ahoj. 582 00:43:09,760 --> 00:43:11,840 -Tak co? -Ne! Jsem proti! 583 00:43:11,920 --> 00:43:13,639 -Vysvětlím ti to. -Nemusíš, Béatrice. 584 00:43:13,719 --> 00:43:15,039 Povídám, že ne. 585 00:43:15,119 --> 00:43:17,360 Nedovolím ti to! Dej si stopku! 586 00:43:17,440 --> 00:43:21,159 Jsem velkorysá, ale tohle jde proti nám. 587 00:43:21,239 --> 00:43:24,280 V Džungli si dělej, co chceš, ale domů mi uprchlíky nevoď! 588 00:43:24,360 --> 00:43:26,239 Tohle je jiná sorta lidí. 589 00:43:26,320 --> 00:43:29,159 Béatrice, jsem proti! Byla to vcelku zábava. 590 00:43:29,239 --> 00:43:30,920 Ale takhle to nejde dál. 591 00:43:31,000 --> 00:43:34,880 Zábava? To není žádná zábava. Ti Íránci sem přijdou. 592 00:43:34,960 --> 00:43:38,880 Jsem tu totiž doma. Rozhoduju, kdo tu bude a kdo ne! 593 00:43:38,960 --> 00:43:42,599 Jo, rozhodni se podle sebe! Já tu nemusím být. 594 00:43:42,679 --> 00:43:45,400 Co si počneš? Nezvládneš beze mě ani týden. 595 00:43:46,760 --> 00:43:48,800 Mami, to ty nevydržíš týden! 596 00:43:48,880 --> 00:43:51,599 Neotáčej to, buď tak hodná. 597 00:43:56,400 --> 00:43:59,239 Jsi nespravedlivá. Jsem tu kvůli Florianovi. 598 00:43:59,920 --> 00:44:01,079 Jo, já vím. 599 00:44:01,639 --> 00:44:03,519 -Platí ten zítřek? -Ano, těšíme se. 600 00:44:07,119 --> 00:44:09,400 Co stojíš, pomoz jim! 601 00:44:20,840 --> 00:44:23,679 To je můj pokoj. Tady budeš spát ty. 602 00:44:24,519 --> 00:44:26,559 A kde budeš spát ty? 603 00:44:27,239 --> 00:44:28,679 Ptá se, kde budeš spát? 604 00:44:29,760 --> 00:44:31,000 -Dole. -Ve sklepě. 605 00:44:31,079 --> 00:44:32,559 Nebudeš spát ve sklepě. 606 00:44:32,639 --> 00:44:34,360 -Co je to "cellar"? -Sklep. 607 00:44:34,440 --> 00:44:36,599 Ne, to není sklep, to je přízemí. 608 00:44:36,679 --> 00:44:39,440 Okna vedou do zahrady, jsem tam ráda. 609 00:44:39,519 --> 00:44:40,920 Nech si svůj pokoj. My budeme... 610 00:44:41,000 --> 00:44:44,719 Ne, tady rozhoduju já. Vy spíte tady. Tečka. 611 00:44:48,239 --> 00:44:49,480 Zahrada. 612 00:44:58,039 --> 00:44:59,719 -Co to je? -Vidlička. 613 00:45:00,079 --> 00:45:01,239 Vidlička... 614 00:45:01,320 --> 00:45:02,840 Díky, Béatrice, to vím. 615 00:45:03,440 --> 00:45:06,239 Chci vědět, jestli je čistá, ta má zmizela. 616 00:45:06,800 --> 00:45:08,239 Krádež vidličky. 617 00:45:08,920 --> 00:45:10,800 Dáváš si už třetí! 618 00:45:10,880 --> 00:45:12,159 Hlídá tě. 619 00:45:12,239 --> 00:45:14,320 Poslední měsíc se cpu. 620 00:45:14,400 --> 00:45:16,280 -Dopřávám si. -Jsem pro. 621 00:45:16,360 --> 00:45:17,440 Co kyselé okurky? 622 00:45:17,519 --> 00:45:19,400 Teď se smím cpát. 623 00:45:21,480 --> 00:45:23,280 Béatrice, jsi prostě nádherná! 624 00:45:23,679 --> 00:45:24,719 Díky. 625 00:45:24,800 --> 00:45:26,360 Snažíš se, abys byla štíhlá? 626 00:45:28,519 --> 00:45:30,880 -Nehodí se vyzvídat? -Co? 627 00:45:30,960 --> 00:45:33,360 Já nevím, hodí se to, vyptávat se ženy... 628 00:45:34,719 --> 00:45:37,719 Je to kompliment. Prostě se mi líbíš. 629 00:45:37,800 --> 00:45:39,400 Díky. 630 00:45:39,480 --> 00:45:42,000 -Jsi k nakousnutí. -Přestaň, Jeane-Lucu. 631 00:45:42,440 --> 00:45:44,280 Je ti čtyřiapadesát! 632 00:45:44,360 --> 00:45:46,480 Ano, ale to je pro mě akorát. 633 00:45:46,559 --> 00:45:48,519 Vždycky jsem byla na starší. 634 00:45:48,599 --> 00:45:50,400 -Kolik ti je? -Čtyřiačtyřicet. 635 00:45:50,480 --> 00:45:52,920 Zato ty se umíš chovat, viď! Ptáš se na věk! 636 00:45:53,000 --> 00:45:54,679 -Mně je to fuk. -Vypadáš mladší. 637 00:45:55,199 --> 00:45:57,599 Vymýšlím si. Je mi pětačtyřicet. 638 00:45:58,880 --> 00:46:00,480 Nechodila jsi nikdy s vrstevníkem? 639 00:46:00,559 --> 00:46:01,760 -Ne. -Nebo s mladším? 640 00:46:01,840 --> 00:46:03,599 -Nikdy. -Vidíš? 641 00:46:04,840 --> 00:46:07,280 Co šestačtyřicátník? Ten byl šel? 642 00:46:07,840 --> 00:46:10,480 Ten? To je pro mě zajíček. 643 00:46:10,559 --> 00:46:13,320 Vidíš? Nejsem bez šance. 644 00:46:13,400 --> 00:46:15,920 U mě nemá šanci vůbec nikdo, skončila jsem. 645 00:46:16,000 --> 00:46:17,519 To nemůžeš nikdy vědět. 646 00:46:17,599 --> 00:46:19,800 Nechci se nikomu podřizovat. 647 00:46:19,880 --> 00:46:22,960 Dala jsem, co jsem měla, tak bych to vyjádřila. 648 00:46:23,039 --> 00:46:25,119 Chci jen říct, že Béatrice jen září. 649 00:46:25,199 --> 00:46:26,480 Už dám pokoj. 650 00:46:26,559 --> 00:46:28,840 Dojdu si pro klobásku. 651 00:46:30,159 --> 00:46:31,920 Dám si klobásku. 652 00:48:04,360 --> 00:48:05,840 Jak to funguje? 653 00:48:13,320 --> 00:48:14,880 Smím se na něco zeptat? 654 00:48:14,960 --> 00:48:16,199 Ano. 655 00:48:22,840 --> 00:48:24,679 Jste na starší muže? 656 00:48:53,800 --> 00:48:57,280 Florianův otec byl o dvacet let starší než já. 657 00:48:59,320 --> 00:49:00,760 -Jen jeden? -Cože? 658 00:49:02,920 --> 00:49:04,159 Jen jeden muž? 659 00:49:27,159 --> 00:49:28,480 Jdu si lehnout. 660 00:49:45,360 --> 00:49:46,480 Tak... 661 00:49:48,000 --> 00:49:49,280 Dobrou noc. 662 00:49:49,599 --> 00:49:51,559 Jo. Dobrou noc. Ahoj zítra. 663 00:50:28,559 --> 00:50:31,199 Nemůžu spát, Mochtáre. 664 00:50:56,639 --> 00:50:59,719 Nepůjdeme tam všichni. Počkejte tady, jo? 665 00:50:59,800 --> 00:51:01,000 Tak jo. 666 00:51:04,320 --> 00:51:05,320 Ahoj. 667 00:51:05,760 --> 00:51:07,920 Vy teprve snídáte? 668 00:51:08,400 --> 00:51:11,880 Omlouvám se, jsem tu moc brzo. Nejste ranní ptáčata! 669 00:51:14,079 --> 00:51:15,440 -Tak jak? -Fajn. 670 00:51:17,920 --> 00:51:20,239 Co je? Něco ti vadí? 671 00:51:20,320 --> 00:51:21,960 Přišla jsem si pro věci. 672 00:51:22,039 --> 00:51:25,159 Jo, počkej tady. Hned to bude. Floriane? 673 00:51:25,559 --> 00:51:27,079 Co je? 674 00:51:27,159 --> 00:51:29,719 Udělalas ze mě blbce! 675 00:51:29,800 --> 00:51:32,199 Ráda pomůžu, ale nejsem pitomá. 676 00:51:32,280 --> 00:51:34,480 Floriane, dones ty tašky. Osmane, pomoz mu. 677 00:51:34,559 --> 00:51:36,639 Nechápu. Co proti mně máš? 678 00:51:36,719 --> 00:51:38,679 Co ten kluk v tvojí posteli? 679 00:51:38,760 --> 00:51:41,360 Tohle tě žere? Tak to jo. To jo. 680 00:51:42,280 --> 00:51:45,519 Takže... ty se mě odvažuješ soudit... 681 00:51:45,599 --> 00:51:47,480 Poskytla jsi mi na jednu noc přístřeší. 682 00:51:47,559 --> 00:51:49,079 -Na jednu? -Dobře, na pár nocí. 683 00:51:49,159 --> 00:51:51,599 Osobuješ si právo mi kázat? 684 00:51:51,679 --> 00:51:53,079 Ne, kázat ti nemůžu. 685 00:51:53,159 --> 00:51:55,960 Zato ti můžu říct, že už tě nechci vidět a že ti nevěřím. 686 00:51:56,039 --> 00:51:58,519 Není to jenom moje mínění. 687 00:52:07,760 --> 00:52:09,519 To se mi asi zdá! 688 00:52:18,000 --> 00:52:20,039 -Ahoj, Floriane. -Ahoj. 689 00:52:20,559 --> 00:52:21,679 Díky. 690 00:52:25,400 --> 00:52:26,920 Počkej, vezmi i tohle. 691 00:52:28,559 --> 00:52:32,239 Osmane? Dej si na ni majzla, není to ženská pro tebe. 692 00:52:33,320 --> 00:52:35,679 To neříkej, prosím. Nic nevíš. 693 00:52:42,440 --> 00:52:43,760 Šílíš, Béatrice? 694 00:52:47,519 --> 00:52:48,800 Je plnoletej. 695 00:52:56,000 --> 00:52:57,320 -Ahoj. -Na shledanou. 696 00:53:00,920 --> 00:53:02,599 Myslela jsem, že mi to hodíš na hlavu. 697 00:53:03,360 --> 00:53:04,519 Tak šťastnou cestu. 698 00:53:21,880 --> 00:53:24,400 Dáme si před spaním bylinkový čaj? 699 00:53:26,360 --> 00:53:27,760 Nevím. 700 00:53:37,000 --> 00:53:38,960 Všichni spí. 701 00:53:46,119 --> 00:53:47,480 Změnila jste názor? 702 00:54:02,559 --> 00:54:03,960 Na co? 703 00:54:08,360 --> 00:54:09,639 Na mladší muže? 704 00:54:21,159 --> 00:54:23,639 Nikdy neměním názory. 705 00:54:59,159 --> 00:55:01,679 Můžu tě o něco poprosit? 706 00:55:06,119 --> 00:55:07,159 Ano. 707 00:55:12,119 --> 00:55:13,480 Zavři oči. 708 00:56:09,119 --> 00:56:10,400 Prosím. 709 00:56:12,960 --> 00:56:14,320 Ještě? 710 00:56:16,039 --> 00:56:17,760 Šlo by to? 711 00:56:59,400 --> 00:57:00,679 Jdu si lehnout. 712 00:57:06,760 --> 00:57:09,039 -To je všechno? -Jo. 713 00:57:10,679 --> 00:57:12,960 Tak jo. Dobře. 714 00:57:15,119 --> 00:57:16,639 Bude to lepší. 715 00:57:16,719 --> 00:57:17,960 Takže... 716 00:57:18,840 --> 00:57:20,320 Dobrou noc. 717 00:57:22,639 --> 00:57:23,719 Jo. 718 00:57:27,760 --> 00:57:28,840 Mochtáre? 719 00:57:34,519 --> 00:57:36,239 Já... Dolů? 720 00:57:48,599 --> 00:57:51,599 Počkej, až Dara usne. 721 01:02:34,639 --> 01:02:36,239 A ty? 722 01:02:42,440 --> 01:02:44,719 Kdy ses naposledy milovala? 723 01:02:47,639 --> 01:02:48,960 Před dvěma roky. 724 01:02:51,880 --> 01:02:53,440 A ty? Kdy? 725 01:03:00,679 --> 01:03:03,480 Před pár měsíci. S jednou holkou v Džungli. 726 01:03:07,199 --> 01:03:09,079 S migrantkou? 727 01:03:16,480 --> 01:03:18,159 S lékařkou z Anglie. 728 01:03:18,239 --> 01:03:20,119 Jo? To se děje? 729 01:03:25,320 --> 01:03:29,199 Jistě. Byla krásná, elegantní a bohatá. 730 01:03:30,159 --> 01:03:34,679 -To se ti líbilo? Peníze? -Jo, asi. Trochu. 731 01:03:35,719 --> 01:03:38,679 To říkáš jen tak? To říkáš jen tak? 732 01:03:52,440 --> 01:03:56,960 Je to pravda. Nemohl bych jít s migrantkou, ze které čpí bída. 733 01:03:57,039 --> 01:03:58,639 Víš, co jsi napsal? 734 01:04:01,480 --> 01:04:04,719 Mám se chovat jako pokrytec? Pravda je krásnější. 735 01:04:44,719 --> 01:04:45,920 Bojíte se? 736 01:04:46,239 --> 01:04:49,800 Ne, teď už ne. Už je to pryč. 737 01:04:49,880 --> 01:04:51,519 -Nevrátila se vám chuť k jídlu? -Ne. 738 01:04:51,960 --> 01:04:53,000 Ne. 739 01:04:54,920 --> 01:04:57,400 Ani radost z jídla nemáte? 740 01:04:57,480 --> 01:04:59,239 Tady je to ještě fajn. 741 01:04:59,760 --> 01:05:01,159 -Nemáme se špatně? -Ne. 742 01:05:01,239 --> 01:05:04,239 -Nemáme. -Některá sestra je přísná, ne? 743 01:05:05,360 --> 01:05:07,880 -Rozkazuje. -Nos nahoru. 744 01:05:08,960 --> 01:05:12,239 Říkali jsme to vedení, ale co s tím? 745 01:05:12,880 --> 01:05:15,280 To víte, blbci jsou všude. 746 01:05:15,360 --> 01:05:17,119 Obávám se. 747 01:05:19,320 --> 01:05:22,880 Prohlédli jsme si město, bavilo nás to. 748 01:05:38,480 --> 01:05:39,719 Teda! 749 01:05:50,760 --> 01:05:52,960 Ne! I zpětný zrcátko! 750 01:05:55,199 --> 01:05:56,440 A tohle... 751 01:05:57,239 --> 01:05:59,280 Nedostanu se ani do auta. 752 01:05:59,719 --> 01:06:01,400 Všude ten hnus! 753 01:06:03,639 --> 01:06:05,880 Víš co? Jedeme! 754 01:06:06,320 --> 01:06:07,559 Svině! 755 01:06:11,039 --> 01:06:12,480 Mizíme! 756 01:06:40,280 --> 01:06:41,599 Ne, ne, ne! 757 01:06:44,239 --> 01:06:45,280 Krucinál. 758 01:06:54,719 --> 01:06:55,960 Zapomněla jsi něco? 759 01:07:44,920 --> 01:07:46,239 Miluju tvoje oči. 760 01:07:47,599 --> 01:07:49,119 Jsou krásný. 761 01:07:49,679 --> 01:07:53,519 Nejen krásný, ale i hodný, čtu to v nich. 762 01:07:55,920 --> 01:07:57,559 Víš, existuje jedno přísloví. 763 01:07:59,880 --> 01:08:02,039 Oko, do duše okno. 764 01:08:09,519 --> 01:08:12,199 Oči zrcadlí duši? 765 01:08:13,840 --> 01:08:16,000 -Tak to není. -Co? 766 01:08:16,479 --> 01:08:19,520 Jestli jsou oči zrcadlo, pak nevidíš mou duši. 767 01:08:22,000 --> 01:08:24,840 V zrcadle vidíš svůj odraz. 768 01:08:26,199 --> 01:08:28,560 V mých očích vidíš sebe. 769 01:08:29,239 --> 01:08:32,000 Takže hodná jsi ty. 770 01:08:34,199 --> 01:08:37,039 Ne. Nejsem hodná. 771 01:08:40,560 --> 01:08:41,600 Není zač... 772 01:08:41,680 --> 01:08:42,720 Dobrý den. 773 01:08:43,279 --> 01:08:44,880 Horký... 774 01:08:46,479 --> 01:08:48,000 -Isso? Tak jak? -Dobrý. 775 01:08:48,079 --> 01:08:51,039 -Tady to máš. -Moc děkuju. 776 01:08:52,199 --> 01:08:54,520 Ahoj. To je málo. 777 01:08:58,800 --> 01:08:59,840 Zdravím. 778 01:09:08,880 --> 01:09:13,439 Nejsem muslim. Konvertoval jsem ke katolické církvi. 779 01:09:13,520 --> 01:09:15,600 Rozumím. Ale Dara ne. 780 01:09:16,960 --> 01:09:18,560 Beru to jinak, je to jeho volba. 781 01:09:19,079 --> 01:09:22,479 To patří k dějinám Íránu. Stát nutí lidi, 782 01:09:22,560 --> 01:09:24,720 aby vyznávali islám. 783 01:09:27,920 --> 01:09:31,720 Je to i jeden z hlavních důvodů, proč jsem odešel. 784 01:09:33,960 --> 01:09:36,000 Co říká? Všemu nerozumím. 785 01:09:36,079 --> 01:09:38,199 Říká, že musel praktikovat islám. 786 01:09:38,279 --> 01:09:40,119 A že je to jeden z důvodů, proč odešel. 787 01:09:40,199 --> 01:09:41,720 Ano, to vím. 788 01:09:53,560 --> 01:09:54,520 Ahoj. 789 01:09:54,880 --> 01:09:56,800 -Ruším? -Ne, ani trochu. 790 01:09:56,880 --> 01:09:59,199 Grilujeme. 791 01:09:59,920 --> 01:10:02,439 -Nedáš si taky? -Ne, díky. 792 01:10:03,079 --> 01:10:06,479 Víš, na komisařství volal anonym. 793 01:10:06,560 --> 01:10:08,680 Mluvil o tobě. 794 01:10:10,199 --> 01:10:12,520 Normálně tomu nevěnujeme pozornost. 795 01:10:12,600 --> 01:10:18,279 Ale tobě to radši povím. Prý ubytováváš běžence. 796 01:10:21,039 --> 01:10:22,439 Ne. 797 01:10:25,680 --> 01:10:30,640 Doufám, že nelžeš. Víš, co za to hrozí? 798 01:10:32,840 --> 01:10:35,520 Hrozí pokuta až třicet tisíc eur a pět let natvrdo. 799 01:10:35,600 --> 01:10:36,840 -Jo? -Jo. 800 01:10:38,439 --> 01:10:40,600 Je to risk pro tebe i Floriana. 801 01:10:42,199 --> 01:10:43,800 Co by s ním bylo? 802 01:10:45,920 --> 01:10:48,079 Lidi si řeknou, koledovala si o to. 803 01:10:49,439 --> 01:10:50,800 A budou mít pravdu. 804 01:10:51,840 --> 01:10:56,479 -Kolujou různý řeči. -To já vím. 805 01:10:58,600 --> 01:11:00,800 Opravdu si nic nedáš? 806 01:11:03,279 --> 01:11:04,720 Ne, nemám hlad. 807 01:11:05,560 --> 01:11:07,840 Navíc jdu k zubaři. 808 01:11:10,319 --> 01:11:11,960 Díky za varování. 809 01:11:12,840 --> 01:11:16,039 Dvakrát si rozmyslím, než ubytuju utečence. 810 01:11:18,960 --> 01:11:20,119 Ahoj. 811 01:11:28,840 --> 01:11:31,239 -Kdo si dá klobásku? -Já si dám. 812 01:11:31,319 --> 01:11:32,600 Díky. 813 01:11:33,760 --> 01:11:36,239 -Kdo to byl? -Jeden kamarád. 814 01:11:37,279 --> 01:11:39,600 Proč jsi ho nepozvala dál? 815 01:11:40,119 --> 01:11:42,840 Pozvala, jenže spěchal. 816 01:11:44,640 --> 01:11:46,760 -Co jsi mu řekla? -Co jako? 817 01:11:46,840 --> 01:11:50,000 O čem jste mluvili? Na co si hraješ? S kým jsi? 818 01:11:50,319 --> 01:11:52,079 Co blázníš? 819 01:11:55,720 --> 01:11:57,680 Co je? Co mě vyslýcháš? 820 01:11:57,760 --> 01:12:00,039 -Víme o tvým manželovi. -Jo? 821 01:12:01,239 --> 01:12:02,680 -A co? -Ten chlap... 822 01:12:02,760 --> 01:12:04,840 -Je nácek ze Zachraňme Calais. -Co? 823 01:12:04,920 --> 01:12:08,880 Na co narážíš? Řekni na rovinu, co ti šrotuje v hlavě. 824 01:12:09,359 --> 01:12:12,800 Jo, pán je nácek ze Zachraňme Calais. 825 01:12:13,239 --> 01:12:16,920 Manželův přítel. Kamarádili se roky. A co? 826 01:12:18,039 --> 01:12:21,960 -S kým jsi... já jsem... -Proces je u konce? 827 01:12:22,720 --> 01:12:24,640 Něco ti povím. Ty kecy se mi nelíbí. 828 01:12:24,720 --> 01:12:26,000 Jsi u mě doma. 829 01:12:26,079 --> 01:12:28,119 Jíš moje jídlo, trůníš v mým křesle! 830 01:12:28,199 --> 01:12:31,560 Klidně jdi, jestli ti to nevoní! To platí pro všechny! 831 01:12:31,640 --> 01:12:33,359 Vadí vám, jaká jsem? 832 01:12:33,439 --> 01:12:35,760 Nemusíte u mě jíst a sedět na mých židlích! 833 01:12:35,840 --> 01:12:39,399 Vrátka jsou tam! Říkám to jasně? 834 01:12:40,800 --> 01:12:44,880 Výhružky a narážky si nechej! Drž zobák! 835 01:13:14,760 --> 01:13:16,600 -Co ti je? -Nic. 836 01:13:17,840 --> 01:13:20,920 Podepíšeš mi to, prosím tě? 837 01:13:22,039 --> 01:13:24,119 Je pozdě, cože nespíš? 838 01:13:24,960 --> 01:13:28,079 -Dodělávám úkoly. -Dobře. Dobrou noc. 839 01:13:29,079 --> 01:13:32,039 -Příště zaklepej. -Dobrou noc. 840 01:13:32,399 --> 01:13:33,800 Ahoj. 841 01:13:40,479 --> 01:13:41,880 Krucinál! 842 01:13:49,399 --> 01:13:50,760 No? 843 01:13:51,640 --> 01:13:52,920 Floriane... 844 01:13:57,039 --> 01:14:00,119 Musím ti něco říct, ale nevím, jak začít. 845 01:14:10,479 --> 01:14:11,720 Prostě... 846 01:14:13,479 --> 01:14:14,680 Mochtár a já... 847 01:14:15,000 --> 01:14:16,439 Co Mochtár a ty? 848 01:14:20,359 --> 01:14:21,760 Mochtár a já... 849 01:14:22,520 --> 01:14:26,680 Děláš si srandu? Děláš si prdel? 850 01:14:27,079 --> 01:14:28,319 Ne. Já jsem... 851 01:14:30,000 --> 01:14:32,239 -Buď zticha! Vypadni! -Jsem tvá máma, jak to mluvíš? 852 01:14:32,319 --> 01:14:34,159 Říkám vypadni. Běž! 853 01:14:34,239 --> 01:14:36,520 -Neptám se na tvoje mínění. -Vypadni z mýho pokoje! 854 01:14:36,600 --> 01:14:39,479 -Informuju tě. -Děláš si prdel! 855 01:14:39,880 --> 01:14:42,720 Chováš se jako tamta kráva! 856 01:14:42,800 --> 01:14:44,600 To jako vážně? 857 01:14:45,359 --> 01:14:48,159 Přestaň všem říkat, co mají dělat. 858 01:14:48,239 --> 01:14:51,000 Myslíš, že se z těch uprchlíků posereme? 859 01:14:51,640 --> 01:14:52,760 Do prdele! 860 01:14:53,199 --> 01:14:56,439 Sereš nás, drželi jsme huby, odkejvali jsme ti to. 861 01:14:56,520 --> 01:14:59,600 Jen aby sis mohla zapíchat, ty trapnej diblíku! 862 01:14:59,680 --> 01:15:02,920 Je mi tě líto! Jsi k smíchu! 863 01:15:03,000 --> 01:15:04,560 Jsi směšná! Chováš se jako puberťačka. 864 01:15:07,359 --> 01:15:09,960 Vypadni! Dělej! 865 01:15:11,520 --> 01:15:12,840 Přestaň! 866 01:15:36,239 --> 01:15:38,600 -Co se děje? -Nic. 867 01:15:38,680 --> 01:15:41,640 Pohádali jsme se. Máme se s Mochtárem rádi. 868 01:15:42,159 --> 01:15:43,640 Ahoj zítra. 869 01:16:02,880 --> 01:16:04,039 Ano? 870 01:16:05,039 --> 01:16:06,239 Ano? 871 01:16:08,600 --> 01:16:10,399 Tak jo. Dobře. 872 01:16:16,319 --> 01:16:18,800 -Kdy? -Za dva dny. 873 01:16:19,520 --> 01:16:20,840 Dva dny. 874 01:16:23,880 --> 01:16:25,119 Zpomal trochu. 875 01:16:26,279 --> 01:16:29,760 Je to vlevo. Tam. Hele. Brány si nevšímej. 876 01:16:29,840 --> 01:16:32,439 Projedeme. Je to terno. 877 01:16:32,520 --> 01:16:35,359 Taková místa už nejsou. Nikde ani noha. 878 01:16:35,439 --> 01:16:37,079 -Nejsou tu kamery? -Ne. 879 01:16:37,600 --> 01:16:41,000 Kamery bývají na očích, ale tady nejsou. 880 01:16:48,279 --> 01:16:49,479 Vidíš? 881 01:17:55,119 --> 01:17:57,560 Chci ti říct, že všechno, co jsi mi od první chvíle 882 01:17:57,640 --> 01:18:01,399 dávala, je pro mě vzácnost... 883 01:18:01,479 --> 01:18:06,119 Ty jsi vzácná, Béo. Jsi krásná. Jsi a budeš má nejmilovanější. 884 01:18:16,600 --> 01:18:18,000 Co je ti? 885 01:18:18,960 --> 01:18:22,640 To bylo... jako kdyby ses loučil. 886 01:18:22,960 --> 01:18:25,279 Jako bysme se už neměli vidět. 887 01:18:26,319 --> 01:18:27,960 Jako bys mě opouštěl. 888 01:18:30,880 --> 01:18:32,800 Chci ti jen udělat radost. 889 01:18:51,600 --> 01:18:53,520 Nemůžu. Promiň. 890 01:18:58,920 --> 01:19:00,359 Nemůžeš? 891 01:19:02,399 --> 01:19:03,800 Nemůžeš? 892 01:19:05,720 --> 01:19:07,119 Nemůžeš? 893 01:19:10,319 --> 01:19:13,399 Mochtáre? Možná je to naposledy. 894 01:19:14,279 --> 01:19:17,279 Odjedeš, budeš žít v Anglii. Nejspíš zapomeneš. 895 01:19:17,600 --> 01:19:19,920 Možná je to naposledy. Musíš! 896 01:19:20,000 --> 01:19:21,079 -Přestaň! -Ne, nepřestanu. 897 01:19:21,760 --> 01:19:25,399 Odcházíš, a já nevím, proč to tak je? 898 01:19:40,000 --> 01:19:43,439 Musím do Anglie. Tam je můj život. 899 01:19:46,520 --> 01:19:48,159 To je má cesta. 900 01:19:48,920 --> 01:19:54,000 Je to můj plán. Plánuju to dlouho. 901 01:19:57,319 --> 01:20:00,840 Ale to, že jedu do Anglie, s námi nesouvisí. 902 01:20:02,800 --> 01:20:07,279 Nechápu, proč odjíždíš? Miluješ mě, a přitom odjíždíš? 903 01:20:09,079 --> 01:20:12,399 Jestli mě miluješ, jak se můžeš takhle ptát? 904 01:20:49,319 --> 01:20:54,880 Nejsem lhář. Můžu využívat vás, vy zase mě. 905 01:20:55,439 --> 01:21:00,239 Chcete jistotu, že láska je čistá? Já to nevím. 906 01:21:00,600 --> 01:21:03,880 Ale jiskří to mezi námi, protože jsme odlišní. 907 01:21:04,319 --> 01:21:06,880 Protiklady se přitahují, ne? 908 01:21:06,960 --> 01:21:10,000 Jestli o mně pochybujete, nehneme se z místa. 909 01:21:10,079 --> 01:21:14,680 Nestalo by se mi to poprvé. Dokonce se mě pokusili zabít. 910 01:21:15,479 --> 01:21:19,960 I ve vlasti jsem vadil tím, že se liším. 911 01:21:22,159 --> 01:21:23,800 Co to vykládáš? 912 01:21:32,560 --> 01:21:34,319 Co vykládáš? 913 01:21:35,800 --> 01:21:37,439 Nechápu to. 914 01:21:46,399 --> 01:21:48,880 -Rozumíš mi? -Ano. 915 01:22:24,399 --> 01:22:25,560 Béatrice... 916 01:22:28,199 --> 01:22:29,640 Miluju tě. 917 01:22:32,720 --> 01:22:35,399 -Vyslovil jsi celé jméno. -Jo. 918 01:22:37,000 --> 01:22:38,840 Protože tě miluju celou. 919 01:22:41,720 --> 01:22:43,600 Proč se nevezmeme? 920 01:22:53,319 --> 01:22:54,439 Tak proč? 921 01:23:02,800 --> 01:23:06,079 Nechci si tě vzít kvůli papírům... 922 01:23:07,640 --> 01:23:11,239 Jestli se jednou vezmeme, tak až jako svobodní. 923 01:23:36,439 --> 01:23:37,600 Tak co? 924 01:23:39,119 --> 01:23:42,319 -Joe? Co to znamená? -Co ti je? 925 01:23:43,760 --> 01:23:44,800 Můžeme jít. Pojďte. 926 01:23:44,880 --> 01:23:46,920 -Neodcházejí společně? -To jsou Súdánci... 927 01:23:47,000 --> 01:23:48,720 To je fuk, o to nejde. 928 01:23:48,800 --> 01:23:50,479 -Jde jim o krk. -Poučil jsem je. 929 01:23:50,560 --> 01:23:54,800 Jde se! Mustafa. Mohamed. Mochtár. Dara. 930 01:23:55,720 --> 01:23:57,000 Béatrice. 931 01:23:57,079 --> 01:23:59,439 Bezva! Do toho! Vezměte si věci. 932 01:24:07,960 --> 01:24:09,479 Hodně štěstí. Nashle! 933 01:24:09,560 --> 01:24:11,199 -Hodně štěstí. -Děkuju. 934 01:24:11,279 --> 01:24:12,199 Děkuju. 935 01:24:58,239 --> 01:25:00,720 Jak se vede, pane Bouviere? Vyspinkaný? 936 01:25:01,840 --> 01:25:03,920 -Oka jsem nezamhouřil. -Nespal jste? 937 01:25:04,560 --> 01:25:06,640 Já nevím, nepamatuju si to. 938 01:25:07,039 --> 01:25:09,760 Mám výpadky paměti. 939 01:25:09,840 --> 01:25:12,560 -Ano? -Proto jsem tady. 940 01:25:13,239 --> 01:25:14,600 No jo, já vím. 941 01:25:18,399 --> 01:25:21,560 Mně se zdá, že bude sněžit. 942 01:25:21,960 --> 01:25:24,039 -Sněžit? -Bude sněžit. 943 01:25:24,119 --> 01:25:26,039 -Ještě může sněžit. -Sníh by roztál. 944 01:25:34,720 --> 01:25:36,239 Teda... 945 01:25:37,680 --> 01:25:39,520 Opláchneme, a hotovo! 946 01:25:39,600 --> 01:25:41,560 Radiátory nehřejou. 947 01:25:42,600 --> 01:25:44,439 Zavřeli nás. 948 01:25:46,279 --> 01:25:47,319 Davide? 949 01:25:47,399 --> 01:25:48,760 -Domyješ pana Bouviera? -Jo. 950 01:25:48,840 --> 01:25:49,760 Díky. 951 01:25:55,439 --> 01:25:57,119 Hergot! 952 01:26:05,319 --> 01:26:08,640 Vydrž, pustí vás. Je to běžná procedura. 953 01:26:08,720 --> 01:26:10,279 Neboj. 954 01:27:00,520 --> 01:27:02,600 Já jsem Mochtár Madháví! 955 01:27:04,199 --> 01:27:05,560 Jsem uprchlík! 956 01:27:07,680 --> 01:27:10,199 -Pšt... -Chci azyl, prosím! 957 01:27:11,159 --> 01:27:12,640 -Mochtáre... -Azyl. .. 958 01:27:13,520 --> 01:27:15,199 Narodil jsem se v Teheránu. 959 01:27:15,880 --> 01:27:17,840 -Narodil jsem se v Teheránu! -Já vím. 960 01:27:17,920 --> 01:27:21,560 -Béo, jsem Mochtár Madháví. -Já vím. 961 01:27:22,159 --> 01:27:24,920 Jsem uprchlík. Narodil jsem se v Teheránu. 962 01:27:25,000 --> 01:27:26,520 Já vím. To bude dobrý. 963 01:27:27,520 --> 01:27:29,920 -Jsem Mochtár Madháví! -Nekřič! 964 01:27:30,479 --> 01:27:35,479 Jsem uprchlík! Jsem Mochtár Madháví. 965 01:27:36,159 --> 01:27:39,239 -Tiše! -Jsem Mochtár Madháví... 966 01:27:39,319 --> 01:27:40,560 Promiň, Floriane. 967 01:27:40,640 --> 01:27:42,600 Chci azyl! Prosím! 968 01:27:43,399 --> 01:27:46,239 Narodil jsem se v Teheránu! 969 01:27:48,199 --> 01:27:49,840 Jsem Mochtár. 970 01:28:23,039 --> 01:28:24,920 Myslím, že existuje řešení. 971 01:28:25,000 --> 01:28:26,279 Jo? Sem s ním. 972 01:28:26,640 --> 01:28:27,800 Loď. 973 01:28:31,399 --> 01:28:33,439 Najde se klidný kout. 974 01:28:33,920 --> 01:28:35,039 -Cesta lodí. -Ano. 975 01:28:36,680 --> 01:28:38,760 Ano, ale... Já jsem proti. 976 01:28:39,279 --> 01:28:40,600 Proč? 977 01:28:41,199 --> 01:28:42,960 Projet v náklaďáku je risk. 978 01:28:43,039 --> 01:28:45,920 Ale plout na skořápce je daleko nebezpečnější. 979 01:28:46,479 --> 01:28:48,239 Nemusí to přežít! 980 01:28:48,319 --> 01:28:51,600 S náklaďáky je konec. Loď je jediná možnost. 981 01:28:51,680 --> 01:28:52,880 Poslední. 982 01:28:52,960 --> 01:28:54,720 Jo, možná, jenže... 983 01:28:54,800 --> 01:28:57,600 Já to beru. Nemám co ztratit. 984 01:28:58,399 --> 01:29:00,960 Život je takový, se smrtí musíš počítat. 985 01:29:01,800 --> 01:29:05,640 -Co říká? -Asi tolik, že nemá co ztratit. 986 01:29:07,479 --> 01:29:08,800 To je bezvadný. 987 01:29:34,600 --> 01:29:35,760 Počkej. 988 01:29:56,800 --> 01:29:58,359 Miluju tě. 989 01:30:05,520 --> 01:30:08,359 Miluju tě se vším všudy... 990 01:30:12,199 --> 01:30:15,479 Ale přilnula jsem k tobě, a myšlenka, že... 991 01:30:16,159 --> 01:30:20,760 ... že tě ztratím, mě zabíjí. 992 01:30:22,359 --> 01:30:26,640 Chci, abys byl svobodnej. 993 01:30:31,079 --> 01:30:32,800 Nic mi nedlužíš. 994 01:30:41,039 --> 01:30:42,920 Běž! Běž už! 995 01:30:50,479 --> 01:30:52,720 Nelíbí se mi, nevěřím mu. 996 01:30:52,800 --> 01:30:55,000 Jen klid, to dopadne. Neměj strach. 997 01:30:55,720 --> 01:30:59,439 Jen musí opustit co nejdřív francouzské výsostné vody. 998 01:30:59,880 --> 01:31:02,159 Zadrží je až na britském území. 999 01:31:02,239 --> 01:31:04,159 Otisky jim sejmou tam. 1000 01:31:04,920 --> 01:31:07,560 Ano? Upozorníme je na to. 1001 01:31:08,920 --> 01:31:11,640 Zkusíme sehnat loď. 1002 01:31:11,720 --> 01:31:13,319 Kolik odhadem stojí? 1003 01:31:13,680 --> 01:31:17,359 Už jsem se díval, kolem dvou tisíc eur. 1004 01:31:19,319 --> 01:31:21,800 -Ty je máš? -Ne. A ty? 1005 01:31:21,880 --> 01:31:23,199 Ne. 1006 01:31:25,199 --> 01:31:26,920 Něco od tebe potřebuju. 1007 01:31:27,000 --> 01:31:28,520 Říkal jsi, že... 1008 01:31:29,600 --> 01:31:31,600 Říkal jsi, že kdybych potřebovala... 1009 01:31:31,680 --> 01:31:34,039 Máme se na tebe s Florianem obrátit. 1010 01:31:35,720 --> 01:31:36,640 Takže... 1011 01:31:37,479 --> 01:31:41,920 Teď bych potřebovala peníze. Ale velkou částku. 1012 01:31:42,439 --> 01:31:44,039 -Ano? -Dva tisíce eur. 1013 01:31:46,760 --> 01:31:48,039 Na co? 1014 01:31:48,920 --> 01:31:51,520 Na střechu, spadla na ni větev. 1015 01:31:52,840 --> 01:31:55,039 Nezaplatí ti to pojišťovna? 1016 01:31:55,439 --> 01:31:57,840 -To je složité. -"Složité"? 1017 01:32:03,399 --> 01:32:06,479 Jestli nemůžeš nebo nechceš, v pohodě. 1018 01:32:06,560 --> 01:32:09,239 To neříkám! Jen mě to překvapilo. 1019 01:32:10,239 --> 01:32:12,960 Jsi v průšvihu? Já nevím. 1020 01:32:13,039 --> 01:32:15,960 Mně to můžeš říct. Máš starosti? 1021 01:32:16,399 --> 01:32:20,039 Jsem policajt, ale i přítel. Zadlužila ses? 1022 01:32:21,319 --> 01:32:22,439 Ne. 1023 01:32:30,079 --> 01:32:32,399 Byla to pitomost, chtít ty peníze po tobě. 1024 01:32:36,239 --> 01:32:39,279 Béatrice! Schází ti přítel. 1025 01:32:40,319 --> 01:32:42,720 Někdo, kdo tě ohlídá. 1026 01:32:44,319 --> 01:32:46,239 Hlavně se to... 1027 01:32:48,560 --> 01:32:51,399 Seběhlo se to strašně rychle. 1028 01:32:51,720 --> 01:32:54,439 Jsou to překotný změny, víš? 1029 01:32:59,239 --> 01:33:01,000 Nezvládám to. 1030 01:33:01,920 --> 01:33:03,600 Všechno mě rozhodí. 1031 01:33:06,560 --> 01:33:08,319 Ale... 1032 01:33:14,720 --> 01:33:17,359 Teď potřebuju dva tisíce eur. 1033 01:33:17,439 --> 01:33:22,520 Nechci ti vykládat, na co to je. Chápeš? 1034 01:33:22,880 --> 01:33:26,840 Neměla jsem za tebou chodit. Zapomeň! 1035 01:33:29,039 --> 01:33:31,239 Bližší košile než kabát, ne? 1036 01:33:32,439 --> 01:33:35,800 Možná bys měla trávit míň času s uprchlíky. 1037 01:33:35,880 --> 01:33:37,960 Co vykládáš? 1038 01:33:40,239 --> 01:33:41,479 Nevím. 1039 01:33:45,520 --> 01:33:47,000 Béatrice! 1040 01:33:55,800 --> 01:33:57,239 Díky. 1041 01:33:58,399 --> 01:34:02,079 Nejdřív ze všeho omotáš řetěz kolem koule. 1042 01:34:02,159 --> 01:34:04,399 A připevníš k auťáku, jo? 1043 01:34:04,479 --> 01:34:07,000 Vidíš? Secvakne to samo. Tak! 1044 01:34:07,319 --> 01:34:09,279 Drží to, neztratíš ji cestou. 1045 01:34:09,359 --> 01:34:11,920 Pro přepravu slouží to kolečko, ať to netáhneš po zemi. 1046 01:34:12,000 --> 01:34:13,199 Jasně. 1047 01:34:13,279 --> 01:34:14,479 -Jasný. -Výborně. 1048 01:34:14,560 --> 01:34:16,039 -Na shledanou. Díky. -Díky. 1049 01:34:16,119 --> 01:34:18,079 -Nashle. -Na shledanou! 1050 01:34:54,600 --> 01:34:55,680 Díky. 1051 01:35:57,159 --> 01:35:58,279 Fajn. 1052 01:35:58,359 --> 01:35:59,600 Ukaž? 1053 01:36:18,399 --> 01:36:19,680 Jak to vypadá? 1054 01:36:21,039 --> 01:36:22,840 Už to bude. 1055 01:36:25,159 --> 01:36:26,479 Zaberte! 1056 01:36:30,560 --> 01:36:32,159 Zaberte! 1057 01:36:33,680 --> 01:36:35,000 Počkej, počkej! 1058 01:36:37,319 --> 01:36:39,399 Bacha na skály, to si vezměte. 1059 01:37:10,239 --> 01:37:13,640 To si vezměte pak. Až budete u skal. 1060 01:37:13,720 --> 01:37:15,520 Běž! Co stojíš? 1061 01:37:20,079 --> 01:37:21,960 Rychle, běž, běž! 1062 01:38:07,279 --> 01:38:09,279 Béatrice, klaplo to. Odpluli. 1063 01:38:11,039 --> 01:38:13,000 Ale mizíme, je to nebezpečný. 1064 01:40:30,039 --> 01:40:31,359 Jsi tady? 1065 01:40:37,399 --> 01:40:39,600 -Vyšlo to? -Jo. 1066 01:40:41,680 --> 01:40:42,880 Jo, jo. 1067 01:41:29,720 --> 01:41:31,359 Nebrejli do toho počítače! 1068 01:41:36,319 --> 01:41:39,039 Na zprávy je ještě brzo. 1069 01:41:51,720 --> 01:41:54,680 -Připravím ti... -Nech mě! Nech mě. 1070 01:41:57,680 --> 01:41:59,279 Nemám hlad. 1071 01:42:06,239 --> 01:42:08,520 Hladovka nic nevyřeší. Přece nechceš umřít? 1072 01:42:19,720 --> 01:42:20,920 To není normální. 1073 01:42:21,439 --> 01:42:22,960 To není normální. 1074 01:43:04,279 --> 01:43:05,920 -Pořád nic? -Ne. 1075 01:43:09,880 --> 01:43:12,279 Běž si na chvíli lehnout. 1076 01:43:12,600 --> 01:43:15,079 Takhle to dál nejde. 1077 01:43:17,199 --> 01:43:20,000 Mám pocit, že když usnu, umře. 1078 01:43:20,720 --> 01:43:22,680 Musím mít otevřený oči. 1079 01:43:39,359 --> 01:43:42,560 Záchrana íránských migrantů v Lamanšském průlivu 1080 01:43:44,039 --> 01:43:45,359 Mami! 1081 01:43:45,960 --> 01:43:47,279 Floriane! 1082 01:43:48,039 --> 01:43:49,520 Jsou naživu! 1083 01:43:49,600 --> 01:43:51,600 -Cože? -Jsou naživu. 1084 01:43:59,520 --> 01:44:01,560 "Člun se začal potápět. Volali o pomoc. 1085 01:44:01,640 --> 01:44:04,199 Trvalo, než je našli. 1086 01:44:06,000 --> 01:44:09,039 Řekli, že jim pomohli převaděči." 1087 01:44:10,800 --> 01:44:12,760 Buď klidná. Ozve se. 1088 01:44:13,600 --> 01:44:18,239 Zlatíčko. Nejsem klidná, ale to je normální. 1089 01:45:21,479 --> 01:45:23,680 Soud rozhodl, že Béatrice H. je vinna tím, 1090 01:45:23,760 --> 01:45:25,960 že napomáhala k nepovolenému vstupu, přechodu 1091 01:45:26,039 --> 01:45:27,880 a pohybu migrantů ve Francii. 1092 01:45:27,960 --> 01:45:33,039 Trestní senát v Boulogne-sur-Mer rozsudek zrušil a osvobodil ji. 1093 01:45:33,119 --> 01:45:35,279 Béa jezdí za Mochtárem do Anglie. 1094 01:45:35,359 --> 01:45:38,199 Ten usiluje o to, aby se realizoval jejich sen. 1095 01:45:38,279 --> 01:45:42,000 A oni mohli žít svobodně svou lásku. 1096 01:45:44,760 --> 01:45:47,680 České titulky Irena Novotná Iyuno-SDI Group 2022