1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,007 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,925 --> 00:00:10,927 FANİLA TOP SAKALLAR 5 00:00:16,015 --> 00:00:17,100 3 YIL ÖNCE 6 00:00:17,517 --> 00:00:18,351 Şeker ya da şaka! 7 00:00:18,435 --> 00:00:20,353 Bunlar George Beard ve Harold Hutchins. 8 00:00:20,437 --> 00:00:22,772 George soldaki kravatlı ve küt traşlı çocuk. 9 00:00:22,856 --> 00:00:25,525 {\an8}Harold da sağdaki tişörtlü ve berbat saç traşlı olan. 10 00:00:25,608 --> 00:00:26,443 {\an8}Bunu unutmayın. 11 00:00:26,526 --> 00:00:29,487 {\an8}Gerçi George aslında Harold, Harold da George. 12 00:00:29,571 --> 00:00:32,282 {\an8}Cadılar Bayramı'nı sevdikleri için böyle giyindiler. 13 00:00:32,365 --> 00:00:35,410 Bu, yaratıcılığın bastırılmadığı aksine kutlandığı bir gün. 14 00:00:35,493 --> 00:00:36,411 Ağaç Dikme Günü gibi. 15 00:00:36,494 --> 00:00:38,204 Çocuklar, gidin ve bir ağaç ekin! 16 00:00:39,039 --> 00:00:40,999 -Cadılar Bayramı harika değil mi? -Kurt adam! 17 00:00:41,082 --> 00:00:42,792 Canını seven kaçsın! 18 00:00:42,876 --> 00:00:43,835 En harikası. 19 00:00:43,918 --> 00:00:44,919 2 YIL ÖNCE 20 00:00:45,170 --> 00:00:46,171 Şeker ya da şaka! 21 00:00:46,963 --> 00:00:49,257 Kostüm giyerek bedava şeker alıyoruz! 22 00:00:49,340 --> 00:00:51,551 -Daha iyi ne olsun? -İzin verir misin arı? 23 00:00:51,634 --> 00:00:54,846 Rahatlatıcı bir guacamole banyosu yapmaya çalışıyorum. 24 00:00:54,929 --> 00:00:56,473 Daha iyisi olamaz. 25 00:00:56,556 --> 00:00:57,515 GEÇEN SENE 26 00:00:57,849 --> 00:00:59,059 Şeker ya da şaka! 27 00:00:59,350 --> 00:01:02,812 -Keşke yarın da Cadılar Bayramı olsa. -Keşke her gün bayram olsa. 28 00:01:02,896 --> 00:01:04,564 Ben bir gergedan değilim! 29 00:01:04,647 --> 00:01:05,940 Ben bir adamım! 30 00:01:08,485 --> 00:01:11,529 -Sanırım o kurt adam gerçekti. -Evet. İyi müdahaleydi. 31 00:01:11,613 --> 00:01:13,156 George'la Harold çizerdir 32 00:01:13,239 --> 00:01:14,491 -Havalıyız. -Ben de. 33 00:01:14,574 --> 00:01:17,786 Ama müdürleri çok gaddar Yapma böyle yap şöyle 34 00:01:18,286 --> 00:01:21,289 Bir hipnoz yüzüğü buldular Önce dans ettirdiler 35 00:01:21,372 --> 00:01:24,459 Sonra istemeden, aslında kasten Onu Kaptan Düşükdon yaptılar 36 00:01:25,752 --> 00:01:28,797 Parmak şıklatınca Kaptan Zeki değil ama olsun 37 00:01:28,963 --> 00:01:32,217 Unutma sakın ıslanmasın Her şey başa döner 38 00:01:32,550 --> 00:01:35,470 Hepsini düşününce Hiçbir sorun çıkmaz ki 39 00:01:35,553 --> 00:01:38,973 Bu Kaptan Düşükdon şarkısı da Tam burada bitti 40 00:01:39,057 --> 00:01:41,434 George Beard ve Harold Hutchins sunar Trala-bayram! 41 00:01:41,518 --> 00:01:43,853 {\an8}Unutulmaz Sinsiler Bayramı'nın Üzücü Kargaşası! 42 00:01:43,937 --> 00:01:45,688 BÖLÜM BİR: BAYRAMI BEKLEME 43 00:01:45,897 --> 00:01:47,357 Bayramdan bir ay önce. 44 00:01:50,276 --> 00:01:51,861 {\an8}DAV PILKEY'İN DESTANSI ROMANLARINA DAYANMAKTADIR 45 00:01:51,945 --> 00:01:53,029 {\an8}Sıcak çikolata? 46 00:01:54,155 --> 00:01:56,699 Sağ ol, ihtiyacım vardı. Ne zamandır ayaktasın? 47 00:01:56,783 --> 00:01:58,576 {\an8}Hiç uyumadım. Çok heyecanlıyım. 48 00:01:58,660 --> 00:02:00,870 {\an8}Cadı Deposu'nun açılmasına dört saat var. 49 00:02:00,954 --> 00:02:02,205 {\an8}Oraya bayılıyorum. 50 00:02:02,288 --> 00:02:03,915 Bayramla ilgili en iyi şeyler orada. 51 00:02:03,998 --> 00:02:06,543 Şekerler, sahte kuru kafalar, kanlar, gözler, 52 00:02:06,626 --> 00:02:08,628 {\an8}Drakula köpek dişleri, kurt adam pençeleri, 53 00:02:08,711 --> 00:02:11,589 {\an8}gerçek fenerler... Hepsi tek çatı altında. 54 00:02:11,965 --> 00:02:16,094 Bu Cadılar Bayramı'nda paranızı sadece 55 00:02:16,177 --> 00:02:19,556 Cadı Deposu kurtarabilir. Çünkü mısır şeker indirimde. 56 00:02:19,722 --> 00:02:20,682 CADI DEPOSU 57 00:02:20,807 --> 00:02:22,433 İçeri ilk biz gireceğiz. 58 00:02:22,517 --> 00:02:26,521 Yani en iyi malları biz seçeceğiz. Bu şimdiye kadarki en iyi fikrimizdi. 59 00:02:26,604 --> 00:02:29,482 {\an8}Neredeyse geçen bayramda Melvin'e yaptığımız şaka kadar iyi. 60 00:02:29,691 --> 00:02:30,984 Zombi tesisatçılar mı? 61 00:02:31,067 --> 00:02:34,195 {\an8}Ama ben yenmek veya lavabomun tamir edilmesini istemiyorum! 62 00:02:34,279 --> 00:02:36,573 Melvin! 63 00:02:37,240 --> 00:02:39,075 {\an8}Bu sahte kan yapış yapış. 64 00:02:40,660 --> 00:02:43,371 Veya Melvin'e bir önceki bayramda yaptığımız şakadan. 65 00:02:43,580 --> 00:02:44,956 Hayalet havuz temizleyiciler mi? 66 00:02:45,039 --> 00:02:47,375 Ama hayaletler gerçek değil ve benim havuzum yok! 67 00:02:47,834 --> 00:02:50,128 Melvin! 68 00:02:51,212 --> 00:02:53,006 Bu kemer sıkıyor. 69 00:02:53,590 --> 00:02:56,593 Veya Melvin'e daha önceki bayramda yaptığımız şakadan. 70 00:02:56,801 --> 00:02:58,386 Yaklaşma! 71 00:02:58,469 --> 00:03:00,346 Sadece bir Melvin var ve o da benim! 72 00:03:00,430 --> 00:03:01,931 Hayır, seni kararsız radyoizotop. 73 00:03:02,974 --> 00:03:04,767 Bu gözlükler bulanık. 74 00:03:06,436 --> 00:03:09,188 -Bu bölümde geriye dönüş çok oldu. -Gerçekten. 75 00:03:09,272 --> 00:03:10,857 Şerefimize dostum. 76 00:03:12,901 --> 00:03:15,361 Kapıların açılmasına beş, dört... 77 00:03:15,445 --> 00:03:16,863 ...üç, iki... 78 00:03:20,950 --> 00:03:22,785 -Ne yapacağız? -Bir şeyler kap! 79 00:03:22,869 --> 00:03:24,287 -Neleri? -Herhangi bir şeyi! 80 00:03:33,046 --> 00:03:35,632 -İnanılmazdı! -Evet. 81 00:03:35,715 --> 00:03:37,842 Torunlarımız için harika bir hikâye olacak. 82 00:03:37,926 --> 00:03:39,844 Ben çocukken... 83 00:03:39,928 --> 00:03:42,096 Pürmüzkelet kostümleri nasıldı sence? 84 00:03:42,180 --> 00:03:45,016 Pürmüzkeletler! Ne işe yaradıklarını bilmiyoruz. 85 00:03:45,099 --> 00:03:48,186 Fena değillerdi ama bizim yapacaklarımız daha iyi olacak. 86 00:03:48,269 --> 00:03:51,189 Cadısız Bayram! 87 00:03:52,523 --> 00:03:55,526 Yaptığı berbat kelime oyunuyla onun demek istediği şey 88 00:03:55,610 --> 00:03:57,654 Cadılar Bayramı iptal olmalı! 89 00:03:57,737 --> 00:03:59,155 Ne? Ama bu bayramı seversin! 90 00:03:59,239 --> 00:04:01,866 Hayır! Bir tek sizden daha çok nefret ediyorum. 91 00:04:01,950 --> 00:04:03,785 Doğru. Bo'yu düşünmüş olmalıyım. 92 00:04:04,244 --> 00:04:06,371 -Cadılar Bayramı iptal edilemez. -Öyle mi? 93 00:04:07,121 --> 00:04:09,290 Goril Avukat için de bunu demiştin. 94 00:04:09,374 --> 00:04:11,209 O farklıydı. Goril çıldırmıştı. 95 00:04:11,834 --> 00:04:14,921 Binadan aşağı in. Karl, binadan aşağı in! 96 00:04:17,757 --> 00:04:19,968 Evet, Cadılar Bayramı kurşungeçirmez. 97 00:04:21,970 --> 00:04:22,929 Neden? 98 00:04:24,013 --> 00:04:25,807 Cadılar Bayramı'ndan üç hafta önce. 99 00:04:25,890 --> 00:04:28,935 Bayramla ilgili ele alınacak çok konu var. Hemen başlayalım. 100 00:04:29,018 --> 00:04:30,895 Kostümler için aldığın notlar iyi. 101 00:04:30,979 --> 00:04:32,355 Daha az abartı olabilir. 102 00:04:36,943 --> 00:04:39,654 Unutamıyorum. 103 00:04:39,737 --> 00:04:42,031 Gooch, dün kostümün konusunda kararsızdın. 104 00:04:42,115 --> 00:04:44,284 -Gelişme var mı? -Evet. Dinozor olacağım. 105 00:04:44,367 --> 00:04:47,745 Affedersin ama dinozor olmak benim işim. Bana tek uyan kostüm o. 106 00:04:47,829 --> 00:04:49,539 Pekâlâ, korsan nasıl? 107 00:04:49,622 --> 00:04:51,374 Korsan kraliçe olarak gideceğim. 108 00:04:51,457 --> 00:04:56,296 Sophie Bir papağanım ve Öbür Sophie de iskorbüt. 109 00:04:56,379 --> 00:04:58,506 -Peki Ninja? -Benim. Sis bombası. 110 00:04:59,590 --> 00:05:01,384 Korkma dostum. Sana kostüm yaparız. 111 00:05:01,467 --> 00:05:04,304 Tamam ama kostüm yüzünden travma geçirmek istemiyorum. 112 00:05:04,512 --> 00:05:07,348 Alınmayın, Cadı Deposu'na gidip yeni kostüm alırım. 113 00:05:07,765 --> 00:05:11,436 Cadı Deposu'na gidenlerin elleri 114 00:05:11,728 --> 00:05:14,981 {\an8}hiç boş dönmez çünkü palyaço maskeleri yarı fiyatına! 115 00:05:16,149 --> 00:05:17,275 Şeker keşif güncellemesi. 116 00:05:17,358 --> 00:05:20,236 {\an8}İstihbaratımıza göre en iyi şekerleri bu evler veriyor. 117 00:05:20,320 --> 00:05:25,199 {\an8}Çikolatalı Muffin Kütükler, Pamuk Sakallar ve en sevdiğim Meyveli Jöle. 118 00:05:25,283 --> 00:05:28,536 Ayrıca Bayan Kırışıkayak yine çiğnenmiş sakız dağıtıyormuş. 119 00:05:28,619 --> 00:05:29,537 Tetikte olun. 120 00:05:30,121 --> 00:05:31,706 Ve çabucak şaka kontrolü yapalım. 121 00:05:31,789 --> 00:05:34,334 Şaka kontrolü... 122 00:05:34,417 --> 00:05:36,210 Söylemesi zormuş. 123 00:05:36,294 --> 00:05:38,880 Tuvalet kâğıdı tamam, tavuk ve deve kuşu yumurtası tamam. 124 00:05:39,255 --> 00:05:40,590 Tıraş köpüğü tamam. 125 00:05:40,673 --> 00:05:41,758 Sahte yılanlar tamam. 126 00:05:41,841 --> 00:05:43,634 Sahte yılanları ben yapıyorum. 127 00:05:43,718 --> 00:05:45,053 Sahte yılanlar! 128 00:05:45,136 --> 00:05:46,637 Dostum, bir şansım tutmadı. 129 00:05:46,721 --> 00:05:49,724 Havanızı bozmak istemezdim sizi bozuk mıknatıslar. 130 00:05:49,807 --> 00:05:53,269 Ama Cadılar Bayramı yakında Cadısız Bayramı olacak. 131 00:05:54,270 --> 00:05:58,775 Şeker hassasiyeti olanlar için bir zafer daha. Ben de onlardan 132 00:05:58,858 --> 00:05:59,942 bir... 133 00:06:00,443 --> 00:06:01,569 ...tanesiyim. 134 00:06:03,237 --> 00:06:04,655 Şeker hassasiyetim var. 135 00:06:04,739 --> 00:06:06,032 -Ama bayramı seversin! -Hayır! 136 00:06:06,115 --> 00:06:09,744 Daha önce de açıkça belirttiğim gibi nefret ediyorum! 137 00:06:09,827 --> 00:06:11,871 Doğru. Yine Bo'yu düşündüm. 138 00:06:11,954 --> 00:06:13,873 Doğru. Cadılar Bayramı delisiyim. 139 00:06:13,956 --> 00:06:15,124 Böyle bir şey olmayacak. 140 00:06:15,208 --> 00:06:18,211 Bayramı bir tek sen sevmiyorsun ve kimse Krupp'ı dinlemiyor. 141 00:06:18,711 --> 00:06:20,671 Hayır, pizza demiştim! 142 00:06:20,755 --> 00:06:21,881 Bunlar çorap! 143 00:06:22,090 --> 00:06:24,801 Öyle mi? O zaman onlar nereye gidiyorlar? 144 00:06:28,012 --> 00:06:30,473 -Ailelerimiz niye burada? -Ve nereye gidiyorlar? 145 00:06:33,059 --> 00:06:36,938 Ve Cadısız Bayramı'nı bu tişörtleri giyerek de destekleyebilirsiniz. 146 00:06:37,021 --> 00:06:38,648 E-postada bedava kurabiye yazıyordu. 147 00:06:38,731 --> 00:06:40,691 En son! 148 00:06:40,775 --> 00:06:43,653 -Krupp'ı dinleyenler varmış. -Ama onlar yetişkin. 149 00:06:43,736 --> 00:06:45,530 Kimse yetişkinleri dinlemez. 150 00:06:45,613 --> 00:06:47,573 Cadılar Bayramı'ndan iki hafta önce. 151 00:06:47,657 --> 00:06:48,741 Pürmüzkeletler! 152 00:06:48,825 --> 00:06:51,244 Alevler içinde olan iskeletler, öyle sanıyoruz. 153 00:06:51,327 --> 00:06:54,413 Anne, baba, neredeyse bayram geldi. Şekerler nerede? 154 00:06:54,914 --> 00:06:56,457 Çok meşguldüm, alamadım. 155 00:06:56,541 --> 00:06:59,085 Bayramdan sonra çok ucuzken alalım. 156 00:06:59,168 --> 00:07:00,920 Hayır! Şekere şimdi ihtiyacımız var! 157 00:07:01,003 --> 00:07:03,923 Bayramı iptal edecekler, kazanmalarına izin veremeyiz! 158 00:07:04,173 --> 00:07:06,801 -Onlar kim? -Şekere fazladan para vermem! 159 00:07:07,426 --> 00:07:09,053 Anne, bayram sıkıntıda 160 00:07:09,137 --> 00:07:12,849 o yüzden örümcek ağı asmaya başla ve Bay Meaner'ı boyamayı kes. 161 00:07:12,932 --> 00:07:15,226 Duramıyorum! O çok büyüleyici! 162 00:07:15,309 --> 00:07:18,104 -Büyüleyici. -Ben tam bir sanat eseriyim. 163 00:07:20,148 --> 00:07:22,150 Cadılar Bayramı'ndan bir hafta önce. 164 00:07:22,233 --> 00:07:24,318 Cadısız Bayram tabelaları mı? 165 00:07:24,402 --> 00:07:26,028 Bayram süslerine ne oldu? 166 00:07:26,112 --> 00:07:27,947 İskelet yok, tabut yok, 167 00:07:28,030 --> 00:07:31,159 mezardan kaçmaya çalışan zombiler yok. 168 00:07:31,242 --> 00:07:32,076 Eğlence nerede? 169 00:07:32,160 --> 00:07:34,454 En azından İhtiyar Şangırtızincir havaya girmiş. 170 00:07:35,663 --> 00:07:37,582 Ama onun evi hep perili görünüyor. 171 00:07:37,665 --> 00:07:38,749 Adam zombiymiş. 172 00:07:38,833 --> 00:07:41,043 Ben zombi kurt adam olduğunu duymuştum. 173 00:07:41,127 --> 00:07:44,255 Ben Drakula'yla üniversiteye gittiğini, onun arabasını aldığını 174 00:07:44,338 --> 00:07:47,842 ve dekanın havuzuna çarptığını duydum ama herhâlde doğru değildir. 175 00:07:47,925 --> 00:07:51,179 Cadılar Bayramı'nın geleceği için belediye binasına 176 00:07:51,262 --> 00:07:52,805 bu akşam gelmeyi unutmayın. 177 00:07:52,889 --> 00:07:55,641 Yoksa "Cadısız Bayram" mı demeliydim? 178 00:07:57,810 --> 00:08:00,021 Bu dur işareti de nereden çıktı? 179 00:08:00,104 --> 00:08:02,231 Tam bir tehditsin. Ehliyetine el konmalı. 180 00:08:02,315 --> 00:08:05,026 Şaka mısın? Ehliyetim yok ki. 181 00:08:06,652 --> 00:08:09,155 -Aynı şeyi mi düşünüyoruz? -Onun arabasına binme mi? 182 00:08:09,238 --> 00:08:11,032 Hem o hem de o toplantıya gideceğiz. 183 00:08:11,449 --> 00:08:15,161 Piqua Parkı'na katran çukuru 184 00:08:15,244 --> 00:08:17,538 ve dinozorlara uygun bank talepleri reddedildi. 185 00:08:17,622 --> 00:08:18,456 Byah! 186 00:08:20,917 --> 00:08:23,002 -Merhaba George ve Harold. -Merhaba Dandik. 187 00:08:23,085 --> 00:08:24,337 Ne kadar çok turuncu var. 188 00:08:24,420 --> 00:08:27,006 Evet ve kötü turuncu, sağlığa zararlı turuncu. 189 00:08:27,423 --> 00:08:32,220 Sırada Müdür Krupp'ın Cadılar Bayramı'nı iptal etme talebini dinleyeceğiz. 190 00:08:32,303 --> 00:08:33,429 Ama neden? 191 00:08:33,596 --> 00:08:35,973 -Piqua'nın yetişkinleri... -O mikrofon değil. 192 00:08:36,057 --> 00:08:37,808 Mikrofon olmayan sensin! 193 00:08:37,892 --> 00:08:42,605 Cadılar Bayramı'nın korkusundan ve rahatsızlığından çok çektik. 194 00:08:42,688 --> 00:08:48,486 Bu ürpertici, tüyleri diken diken eden, kan donduran zulmü iptal etme vakti geldi. 195 00:08:48,569 --> 00:08:51,447 Etmezsek bunlar olacak. Melvin? 196 00:08:51,531 --> 00:08:54,200 Aklınızın ötesindeki bu olasılık algoritması 197 00:08:54,283 --> 00:08:58,746 Cadılar Bayramı devam ederse bu simülasyonun geleceğimiz olmasına 198 00:08:58,996 --> 00:09:00,665 yüzde 97 ihtimal veriyor. 199 00:09:00,748 --> 00:09:04,627 Bunlar yere serilene dek çalışacağınız şeker madenleri. 200 00:09:06,337 --> 00:09:07,421 Kim benden yana? 201 00:09:07,588 --> 00:09:10,675 Bilemiyorum. Cadılar Bayramı'nı severim. 202 00:09:10,758 --> 00:09:14,512 Öyle mi? Sırf etrafa dağıtmak için şeker almayı mı seviyorsun? 203 00:09:14,595 --> 00:09:15,596 Şey... 204 00:09:18,266 --> 00:09:22,061 Kapı zilinizin sürekli, 205 00:09:22,144 --> 00:09:26,315 sürekli, 206 00:09:26,399 --> 00:09:29,318 -sürekli çalınmasını mı seviyorsunuz? -Hayır! 207 00:09:29,402 --> 00:09:32,947 Evlerinizin ve arabalarınızın yumurtayla, tıraş köpüğüyle 208 00:09:33,030 --> 00:09:35,491 -ve tuvalet kâğıdıyla kaplanması mı güzel? -Hayır! 209 00:09:35,575 --> 00:09:40,371 Sizi devasa bir tortillaya sarıp, kızartıp kruppichanga gibi yemek isteyen 210 00:09:40,454 --> 00:09:43,791 kurt adamdan mı korkuyorsunuz? 211 00:09:46,669 --> 00:09:48,296 Konudan şaştın. Devralıyorum. 212 00:09:48,379 --> 00:09:49,964 Cevap hayır! 213 00:09:50,172 --> 00:09:54,510 Çünkü bugün Cadılar Bayramı'nı, Cadısız Bayram'a çeviriyoruz. 214 00:09:54,594 --> 00:09:56,887 Cadısız Bayram! 215 00:10:00,099 --> 00:10:02,018 Vay be! Nihayet bir tezahürat başlattım. 216 00:10:02,101 --> 00:10:04,395 Cadısız Bayram! 217 00:10:04,687 --> 00:10:07,898 Melvin tezahürat başlattı. Bayramı seviyor sanıyordum. 218 00:10:07,982 --> 00:10:10,484 Bo'yu düşünüyorsun. Ve bu durumu geri çevirmeliyiz. 219 00:10:10,568 --> 00:10:12,528 -Sadece ailemiz lazım! -Katılıyorum! 220 00:10:12,612 --> 00:10:15,031 Anne, baba, Harold'ın annesi, bunu durdurmalısınız. 221 00:10:15,406 --> 00:10:18,451 Cadılar Bayramı'nı iptal ederlerse sırada ne var? Yaz mı? 222 00:10:18,618 --> 00:10:22,371 -Anlıyorum ama zillerden nefret ediyorum. -Ve şeker sağlığınız için kötü. 223 00:10:22,455 --> 00:10:25,833 Ve Bay Krupp haklı. O kurt adam bizi yemek istiyor. 224 00:10:25,916 --> 00:10:29,086 Ayrıca bu tişörtler çok güzeller. 225 00:10:39,388 --> 00:10:43,392 Cadılar Bayramı'nın iptal edilmesini isteyenler byah desinler! 226 00:10:43,476 --> 00:10:44,644 Byah! 227 00:10:44,727 --> 00:10:46,937 Byahlar çoğunlukta! 228 00:10:47,021 --> 00:10:48,898 Hayır! 229 00:10:49,982 --> 00:10:50,816 Nasıl? 230 00:10:51,150 --> 00:10:53,194 Cadılar Bayramı'nı nasıl iptal ederler? 231 00:10:53,277 --> 00:10:55,905 Bu Acayi-Vanlar'ın iptal edilmesinden de kötü. 232 00:10:55,988 --> 00:10:57,948 Acayi-Vanlar 233 00:10:58,032 --> 00:10:59,992 Dizi batıyor 234 00:11:01,619 --> 00:11:03,079 İptal ediliyoruz 235 00:11:03,162 --> 00:11:05,081 Peki haksızlar mı? 236 00:11:05,164 --> 00:11:06,165 {\an8}ACAYİ-VANLAR 237 00:11:06,248 --> 00:11:07,083 {\an8}SON 238 00:11:07,249 --> 00:11:10,920 Kelime oyunları, tuvalet şakaları, ve kötü senaryoyla batmaları normal. 239 00:11:11,003 --> 00:11:12,630 Tıkanmaları mı demek istedin? 240 00:11:12,713 --> 00:11:14,757 Acayi-Vanlar! 241 00:11:15,424 --> 00:11:16,258 Hayır. 242 00:11:16,342 --> 00:11:19,470 Acayi-Vanlar'ı kurtaramadık ama bayramı kurtarabiliriz. 243 00:11:19,553 --> 00:11:21,680 Acaba? Gerçekten mi? 244 00:11:21,764 --> 00:11:24,642 Tabii. Korkma Melvin, bayramı ne kadar sevdiğini biliyoruz. 245 00:11:24,725 --> 00:11:26,102 Bo'yu kast ediyorsun! 246 00:11:26,185 --> 00:11:27,603 Aslında Gooch'u düşünmüştüm. 247 00:11:27,686 --> 00:11:29,271 Aziz Paddy Günü daha iyi. 248 00:11:30,815 --> 00:11:35,027 Bugün büyük laflarla böbürlenmeni kimse istemiyor Melvinedict Arnold. 249 00:11:35,111 --> 00:11:39,281 Anlaşılabilir, bu sefer bir şarkıyla böbürleneceğim! 250 00:11:40,116 --> 00:11:44,954 Cadılar Bayramı iptal oldu Ve artık benim için her şey daha iyi 251 00:11:45,037 --> 00:11:50,251 Artık şekere olan duyarlılığımı Azdıracak tatlı yok 252 00:11:50,334 --> 00:11:53,087 Artık köstüm, sahte kan veya şaka ya da şeker yok 253 00:11:53,170 --> 00:11:55,714 Artık bal kabağı, zombi veya hayalet çarşafları yok 254 00:11:55,798 --> 00:12:00,886 Artık tıraş köpüğü, yumurta Veya ağaçlarımda tuvalet kâğıdı yok 255 00:12:00,970 --> 00:12:03,639 Çünkü Cadılar Bayramı iptal oldu 256 00:12:03,722 --> 00:12:06,350 Evet, Cadılar Bayramı iptal oldu 257 00:12:06,434 --> 00:12:11,981 Ve artık benim için her şey daha iyi 258 00:12:12,231 --> 00:12:14,275 Benim için de! 259 00:12:17,486 --> 00:12:18,612 Her şeyi berbat ediyorsun. 260 00:12:18,696 --> 00:12:20,114 Öyle mi? 261 00:12:20,197 --> 00:12:23,242 Bence bir papağan gibi şarkı söylüyorum. 262 00:12:23,617 --> 00:12:25,411 Mahsur kaldım! 263 00:12:25,494 --> 00:12:27,913 Ama olsun çünkü... 264 00:12:31,876 --> 00:12:34,628 Büyüklere bayramın niye güzel olduğunu hatırlatmalıyız 265 00:12:34,712 --> 00:12:35,838 ama bizi dinlemiyorlar. 266 00:12:35,921 --> 00:12:38,924 Büyükler sadece diğer yetişkinleri ve jazz dinliyorlar. 267 00:12:40,718 --> 00:12:42,928 -İşte! Onlara böyle ulaşacağız! -Konserle mi? 268 00:12:44,805 --> 00:12:46,015 Hayır, bir yetişkinle. 269 00:12:46,098 --> 00:12:48,058 Bayram iptal olursa en çok kimi etkiler? 270 00:12:48,142 --> 00:12:49,310 -Bizi mi? -Bizden başka. 271 00:12:49,393 --> 00:12:51,145 -Hayaletleri mi? -Hayır. Cadı Deposu'nu. 272 00:12:51,228 --> 00:12:53,898 Cadı Deposu, Cadılar Bayramı eşyalarının 273 00:12:53,981 --> 00:12:57,443 sonu olacak çünkü bizde önceden oyulmuş bal kabakları var. 274 00:12:57,526 --> 00:12:58,819 Ayrıca önceden de ezilmişler! 275 00:12:59,904 --> 00:13:02,031 Bayram yoksa Cadı Deposu da olmaz. 276 00:13:02,114 --> 00:13:06,702 Cadı Deposu'nun sahibinden bayramı kurtarmasını istersek kabul eder. 277 00:13:06,785 --> 00:13:08,621 Dâhice! Peki sahibi kim? 278 00:13:08,704 --> 00:13:10,122 Asla inanmayacaksın. 279 00:13:10,206 --> 00:13:11,916 BÖLÜM İKİ: PERİLİ EV ZİYARETİ 280 00:13:14,960 --> 00:13:17,755 Deponun sahibi İhtiyar Şangırtızincir mi? 281 00:13:17,838 --> 00:13:19,882 Asla inanmazsın demiştim. Mantıklı. 282 00:13:20,049 --> 00:13:21,967 Yani şu eve bir bak. 283 00:13:24,762 --> 00:13:26,597 -İçeri girmem. -Elbette gireceksin. 284 00:13:26,680 --> 00:13:29,141 Erica bu yüzden burada. Korkacak bir şey yok. 285 00:13:29,225 --> 00:13:31,644 -Zombilerden başka bir şey yok. -Zombi mi? 286 00:13:31,727 --> 00:13:32,686 Şakaydı. 287 00:13:32,770 --> 00:13:33,604 Yoksa? 288 00:13:33,771 --> 00:13:35,022 Hayır, şakaydı. 289 00:13:45,199 --> 00:13:47,034 Neden bu kadar çok kapı var? 290 00:13:47,117 --> 00:13:48,869 Ve niye hepsi gıcırdıyor? 291 00:13:48,953 --> 00:13:51,205 Cadılar Bayramı. Dikkatinizi kaybetmeyin. 292 00:14:01,632 --> 00:14:03,759 Zil sesi uluyan bir kurt. Güzelmiş. 293 00:14:03,842 --> 00:14:05,844 Korkmuyor olsaydım hoşuma giderdi. 294 00:14:08,556 --> 00:14:09,807 Ulumalı kapı tokmağı! 295 00:14:09,890 --> 00:14:12,184 Korkuyorsan neden bayramı seviyorsun? 296 00:14:12,268 --> 00:14:14,061 Çünkü korkmayı eğlenceli yapıyor! 297 00:14:20,568 --> 00:14:23,571 -Menteşelerin yağlanması lazım. -Şimdi olmaz Harold! 298 00:14:24,280 --> 00:14:25,489 Ne vardı? 299 00:14:26,574 --> 00:14:28,909 Affedersiniz. Kostüm giydiğimi unutmuşum. 300 00:14:30,202 --> 00:14:32,663 Maskeyi de unutmuşum. Özür dilerim. 301 00:14:32,746 --> 00:14:36,584 Cadı Deposu'ndaki tüm kostümleri test ederim. 302 00:14:36,750 --> 00:14:38,502 İhtiyar Şangırtızincir sen misin? 303 00:14:38,586 --> 00:14:39,587 Bana Ürpertili de. 304 00:14:39,670 --> 00:14:41,797 Adın Ürpertili Şangırtızincir mi? 305 00:14:41,881 --> 00:14:43,966 Böyle bir isimle elinde pek seçenek kalmıyor. 306 00:14:44,049 --> 00:14:46,260 Ya bu olacaktı ya da sihir dükkânı. 307 00:14:51,599 --> 00:14:53,726 Evet. İçeri buyurun. 308 00:14:59,523 --> 00:15:01,358 Hiç böyle bir şey beklemiyordum. 309 00:15:01,609 --> 00:15:04,278 Evet, güzelmiş, Ev Züppe'sine yakışır. 310 00:15:04,361 --> 00:15:05,738 Ev Züppesi'nde az sonra... 311 00:15:05,821 --> 00:15:07,615 Evi beğendin mi? Çok yazık! 312 00:15:07,698 --> 00:15:08,949 Paran yetmez. 313 00:15:09,116 --> 00:15:10,951 İçi neden dışından farklı? 314 00:15:11,118 --> 00:15:15,372 Perili ev atmosferi, bir alarm sistemine göre daha çok insanı kaçırıyor. 315 00:15:15,456 --> 00:15:17,458 Hem Cadılar Bayramı'nı seviyorum. 316 00:15:17,541 --> 00:15:20,377 En azından şu Cadısız Bayramcılar iptal edene dek. 317 00:15:20,461 --> 00:15:24,173 O yüzden buradayız. İptali kaldırmalarına seni ikna etmek için. 318 00:15:24,381 --> 00:15:25,424 Evet! 319 00:15:25,507 --> 00:15:28,969 Ve işimiz bittiğinde cinayet için yalvaracaklar! 320 00:15:30,179 --> 00:15:31,055 Merhamet! 321 00:15:31,138 --> 00:15:32,973 -Niye bağırıyorsun? -Krupp'ı duydunuz. 322 00:15:33,057 --> 00:15:35,225 Bayram yetişkinler için sırf zahmet. 323 00:15:35,309 --> 00:15:37,686 Şekerler, süsler, bal kabağı fenerleri, 324 00:15:37,770 --> 00:15:39,939 kostümler, şaka ya da şekerciler 325 00:15:40,022 --> 00:15:41,941 ve her şey bitince ortalığın temizliği. 326 00:15:42,024 --> 00:15:43,609 Ama yetişkinler çalışmayı sever. 327 00:15:43,692 --> 00:15:48,030 Ve bazı yetişkinler de bayramı sever, özellikle dükkânları varsa. 328 00:15:48,113 --> 00:15:49,365 Hayır, o haklı. 329 00:15:49,448 --> 00:15:52,660 O yüzden yetişkinlere onlar çocuklarken 330 00:15:52,743 --> 00:15:53,911 bayramı neden sevdiklerini 331 00:15:53,994 --> 00:15:56,205 perili bir evle onları korkutarak hatırlatmalıyız. 332 00:15:56,288 --> 00:15:59,625 Evet! Çünkü iskelet artı korku eşittir sevgi! 333 00:15:59,708 --> 00:16:02,211 -Bu hesaptan pek emin değilim. -Ben eminim. 334 00:16:02,294 --> 00:16:04,755 Cadı Deposu'nu bu yüzden açtım. 335 00:16:04,922 --> 00:16:06,799 Korku çok keyiflidir! Evet! 336 00:16:06,882 --> 00:16:10,636 Böyle düşünmen güzel çünkü iç mekânı dışarısı gibi yapacağız. 337 00:16:10,719 --> 00:16:11,553 Nasıl? 338 00:16:11,637 --> 00:16:13,555 BÖLÜM ÜÇ: EBEVEYN ÜRKÜTME 339 00:16:14,807 --> 00:16:16,684 Çocuklar, yetişkinleri perili eve 340 00:16:16,767 --> 00:16:19,561 çekmek için karşı koyamayacakları bir yem buldular. 341 00:16:19,937 --> 00:16:22,815 Burada sence gerçekten bedava pil dağıtıyorlar mı? 342 00:16:22,898 --> 00:16:26,151 Bilmiyorum ama bedava pil için riske girmeye değer. 343 00:16:26,235 --> 00:16:27,820 Bence değmez. Dışarıda beklerim. 344 00:16:27,987 --> 00:16:29,154 Hayır, geliyorsun. 345 00:16:29,238 --> 00:16:32,241 Erica bu yüzden burada, seni ikna etmek için. 346 00:16:33,659 --> 00:16:36,245 Korkacak bir şey yok, kurt adamların dışında. 347 00:16:36,328 --> 00:16:37,162 Kurt adamlar mı? 348 00:16:38,622 --> 00:16:41,959 Bedava piller bu tarafta. 349 00:16:42,042 --> 00:16:45,004 Yeterince mezar var! Yani oda! 350 00:16:45,587 --> 00:16:46,964 Neden bağırıyor? 351 00:16:48,924 --> 00:16:50,592 Burası çok ürkütücü! 352 00:16:50,676 --> 00:16:53,303 Ve hiç bedava pil görmüyorum. 353 00:16:55,973 --> 00:16:57,641 Gördün mü? Hata olduğunu söylemiştim. 354 00:17:21,915 --> 00:17:24,501 İnanılmazdı! 355 00:17:24,585 --> 00:17:27,171 On yaşındayken gittiğim perili evden bile daha iyiydi! 356 00:17:27,254 --> 00:17:28,088 On yaşındayken. 357 00:17:28,172 --> 00:17:29,381 Çok iyi! 358 00:17:29,465 --> 00:17:30,674 Cadılar Bayramı müthiştir! 359 00:17:30,758 --> 00:17:32,843 İptalin kalkması için bunu imzalamalısınız. 360 00:17:33,177 --> 00:17:34,762 Burada ne yapıyorsunuz? 361 00:17:34,845 --> 00:17:36,680 Olmaz! Korkmaktan nefret ediyorum! 362 00:17:36,764 --> 00:17:38,891 -Yine yapabilir miyiz? -Tabii. Sadece imzala. 363 00:17:41,518 --> 00:17:44,063 -İşe yarar demiştim. -Evet. Bayram cepte. 364 00:17:46,899 --> 00:17:51,153 AA, C ve bir sürü dokuz voltluk istiyorum. 365 00:17:51,236 --> 00:17:54,740 Bedava pillerin öldüler. 366 00:17:54,823 --> 00:17:56,241 Yani içerideler! 367 00:17:56,450 --> 00:17:57,659 Niye bağırıyorsun? 368 00:18:01,038 --> 00:18:02,331 Merhaba cüppeli yabancı. 369 00:18:02,414 --> 00:18:04,792 Bayram için anketimizi imzalar mısın? 370 00:18:04,875 --> 00:18:08,212 Hayır! Onun yerine sahte perili evinizi 371 00:18:08,295 --> 00:18:12,549 Ölüdiriltici 2000'im ile gerçek bir kâbusa çevirdim! 372 00:18:12,633 --> 00:18:14,093 Bu cansız şeyleri diriltiyor. 373 00:18:16,136 --> 00:18:19,348 -Cansız eşyaları canlandırıyor. -İp veya çorap gibi mi? 374 00:18:19,431 --> 00:18:21,767 Ya da tarak, jambon veya voleybol topu mu? 375 00:18:21,850 --> 00:18:22,851 Evet, hepsini! 376 00:18:22,935 --> 00:18:25,604 Ve şimdi canlı Cadılar Bayramı süsleriniz 377 00:18:25,687 --> 00:18:29,858 yetişkinlerin ödlerini koparınca ebediyete dek bayram ortadan kalkacak! 378 00:18:29,942 --> 00:18:31,485 Şeytani kahkaha! 379 00:18:32,486 --> 00:18:33,821 Ne kadar kötü olabilir ki? 380 00:18:48,502 --> 00:18:50,546 Kötü. Kaptan Düşükdon'a ihtiyacımız var. 381 00:18:51,588 --> 00:18:54,508 Kemikler! Beni kemiklerden kurtarın! 382 00:18:54,591 --> 00:18:56,468 -Zamanlama müthiş. -Kurtar kendini. 383 00:18:57,511 --> 00:18:59,638 Trala-bacak kemiği! 384 00:19:00,931 --> 00:19:04,059 Anlaşılan benimle görülecek bir hesabı var, değil mi? 385 00:19:04,268 --> 00:19:05,853 Çok iyi. Şimdi dövüş onunla! 386 00:19:05,936 --> 00:19:08,230 Tabii. Kemiklere iyi gelmem. 387 00:19:08,313 --> 00:19:11,108 İyi gidiyorsun ama diziye devam etmeliyiz o yüzden... 388 00:19:11,191 --> 00:19:13,193 O zaman kemiksiz olsun. 389 00:19:13,277 --> 00:19:14,403 Hâlâ devam ediyorum! 390 00:19:14,486 --> 00:19:17,114 BÖLÜM DÖRT: CADI-GEÇ İLE SUNULAN 391 00:19:17,197 --> 00:19:19,116 AŞIRI ŞİDDET İÇEREN BÖLÜM 392 00:19:19,199 --> 00:19:21,702 Çünkü Cadılar Bayramı korkuyla sonlanıyor. 393 00:19:21,785 --> 00:19:25,372 Cadı Deposu'nun Buraya Kadarmış satışının katkılarıyla. 394 00:19:25,455 --> 00:19:26,957 Her şey satılmalı! 395 00:19:27,124 --> 00:19:28,250 Mesela sahte gözler. 396 00:19:28,333 --> 00:19:30,169 Göze göz! 397 00:19:30,252 --> 00:19:31,170 On tanesi bir dolar! 398 00:19:31,253 --> 00:19:34,631 Ve çığlık atan yastıklar. 399 00:19:34,715 --> 00:19:36,925 Bir daha asla uyuyamayacağım! 400 00:19:37,009 --> 00:19:39,011 Keyfine bak. Ücretsiz. 401 00:19:39,094 --> 00:19:40,971 Ve Köpük Yarasalar. 402 00:19:41,054 --> 00:19:43,098 Küvete atılabilen yarasalar. 403 00:19:43,182 --> 00:19:45,434 Tertemiz olmak istemiyorum! 404 00:19:45,517 --> 00:19:47,269 Onları alman için üstüne para veririz! 405 00:19:47,686 --> 00:19:50,606 Zafer Kaptan Düşükdon'un. 406 00:19:50,689 --> 00:19:52,024 Henüz değil. 407 00:20:08,081 --> 00:20:09,958 Bu şeyleri nasıl durduracağız? 408 00:20:10,709 --> 00:20:12,002 Yılan oyuncağı! 409 00:20:37,903 --> 00:20:39,738 Şeytanlık düşünüyor gibisin. 410 00:20:41,281 --> 00:20:45,035 -Bence o dolap süsleri tutamaz. -Ve kullanışlı olamayacak kadar küçük. 411 00:20:45,452 --> 00:20:47,913 İşte bu yüzden donla sarma zamanı! 412 00:20:48,163 --> 00:20:49,248 Geride durun! 413 00:20:50,958 --> 00:20:52,376 Kurt ulumalı tokmak! 414 00:20:57,965 --> 00:21:00,300 Zafer Kaptan Düşükdon'un! 415 00:21:00,384 --> 00:21:02,344 -Bunu söylemiştin. -Acaba? 416 00:21:02,427 --> 00:21:05,013 Zafer Kaptan Düşükdon'un! 417 00:21:05,347 --> 00:21:06,181 O ben değilim. 418 00:21:07,099 --> 00:21:09,476 Ayak masajı için geciktim. 419 00:21:10,560 --> 00:21:13,188 Neden ıslağım? Pantolonum nerede? 420 00:21:13,272 --> 00:21:15,816 George ve Harold, bu sefer sınırı aştınız! 421 00:21:16,608 --> 00:21:18,694 Evim donla sarılı. 422 00:21:18,777 --> 00:21:20,612 Evet, affedersin. 423 00:21:20,696 --> 00:21:23,573 İyi haber şu ki Cadılar Bayramı için birkaç imza topladık! 424 00:21:23,657 --> 00:21:24,491 Harika! 425 00:21:24,574 --> 00:21:27,953 Evim ve tüm mallarım bunun için değerdi. 426 00:21:28,036 --> 00:21:29,788 Hadi bunu kutlayalım! 427 00:21:29,871 --> 00:21:31,498 Önce bir şey yapmalıyım. 428 00:21:34,167 --> 00:21:35,711 Gördün mü? Çok daha iyi. 429 00:21:35,794 --> 00:21:38,505 İnanamıyorum. Tek yapmam gereken yağlamak mıydı? 430 00:21:38,588 --> 00:21:39,548 Kim bilebilirdi ki? 431 00:21:39,631 --> 00:21:40,465 Herkes. 432 00:21:40,549 --> 00:21:44,469 -Hadi kutlayalım. -Evet, zaferimi kutlayalım. 433 00:21:44,553 --> 00:21:48,765 Raydan çıkmış perili eviniz bayramın kaderini sonsuza dek belirledi! 434 00:21:48,849 --> 00:21:52,394 Bir oylama daha yaptık ve Cadılar Bayram'ı artık iptal değil. 435 00:21:52,769 --> 00:21:54,730 -Evet! -Harold, dahası da olabilir. 436 00:21:54,980 --> 00:21:57,316 Evet, sizi bükülmüş bahçe hortumları. 437 00:21:57,399 --> 00:21:59,401 Cadılar Bayramı artık yasa dışı! 438 00:21:59,568 --> 00:22:02,195 Hayır! 439 00:22:02,279 --> 00:22:04,865 Memurlar, şu kabakları tutuklayın! 440 00:22:08,493 --> 00:22:10,162 BÖLÜM BEŞ: YASA DIŞI HEYECAN 441 00:22:10,704 --> 00:22:12,956 Bal kabağı oymaya 500 dolar ceza mı? 442 00:22:13,123 --> 00:22:15,292 Ve kostüm giymeye de bin dolar mı? 443 00:22:15,375 --> 00:22:19,421 Ve şaka ya da şeker için altı aya kadar hapis mi? 444 00:22:19,504 --> 00:22:21,298 Tutuklanma! 445 00:22:21,381 --> 00:22:23,508 Suçu işlemek istiyorum ama ceza istemiyorum! 446 00:22:23,592 --> 00:22:26,511 Sophie Bir, suçu Öbür Sophie'ye atmaya hazırlan. 447 00:22:26,595 --> 00:22:32,684 Öbür Sophie, hapse girmek için hazırlan. 448 00:22:32,768 --> 00:22:35,645 Buraya kadarmış. Cadılar Bayramı tarih oldu. 449 00:22:35,812 --> 00:22:37,773 Tarih mi? Tarihten konuşalım. 450 00:22:38,023 --> 00:22:41,401 Vikingler, Kolomb'a Amerika'nın olmadığını söyleyince o pes etti mi? 451 00:22:41,485 --> 00:22:45,238 Hayır! Kolomb, ejderhasına bindi ve Amerika'yı bulana dek uçtu. 452 00:22:45,322 --> 00:22:48,241 Romalılar gidecekleri bir tuvalet olmayınca pes ettiler mi? 453 00:22:48,325 --> 00:22:51,912 Hayır! Sifonikus Klozetus tuvaleti icat etti ve sorun çözüldü. 454 00:22:51,995 --> 00:22:55,373 Ve uzaylılar uzayı kapatınca astronotlar toplanıp gittiler mi? 455 00:22:55,457 --> 00:22:59,002 Asla! Astronotlar, uzaylıların roketini alıp keyif sürdüler. 456 00:22:59,086 --> 00:23:01,129 Söylediğiniz hiçbir şey doğru değildi. 457 00:23:01,296 --> 00:23:03,048 Evet, tarih bilmiyoruz. 458 00:23:04,049 --> 00:23:05,967 -Ama haklısınız. -Bayramı biliyoruz. 459 00:23:06,051 --> 00:23:09,513 Peki yetişkinler bayram yasa dışı dedikleri zaman biz ne diyeceğiz? 460 00:23:09,596 --> 00:23:12,307 Cadısız Asla! 461 00:23:15,102 --> 00:23:17,479 -Planın var mı peki? -Her zaman var. 462 00:23:18,355 --> 00:23:20,524 Cadısız Bayram zafer partisine geliyor musun? 463 00:23:20,607 --> 00:23:22,234 Birileri peynir getirebilir. 464 00:23:22,317 --> 00:23:24,069 Hayır, seni boş tuzluk. 465 00:23:24,152 --> 00:23:27,656 George'la Harold bayramı, benim DNA Günü'nü sevdiğim kadar seviyorlar. 466 00:23:27,739 --> 00:23:29,533 Her zaman DNA! 467 00:23:29,616 --> 00:23:30,617 Hey! 468 00:23:31,618 --> 00:23:33,703 Cadı Savaşları henüz sonlanmadı! 469 00:23:34,913 --> 00:23:36,748 Tamam, bana daha çok peynir kalır. 470 00:23:36,832 --> 00:23:37,958 Peynir. 471 00:23:38,500 --> 00:23:39,417 Bir planım yok. 472 00:23:39,584 --> 00:23:41,586 Pürmüzkelet gibi havalı bir ismim bile yok. 473 00:23:41,670 --> 00:23:44,714 Pürmüzkeletler! Çay severler, elbette! 474 00:23:45,632 --> 00:23:47,425 -Çizgi roman zamanı mı? -Aynen öyle. 475 00:23:47,509 --> 00:23:50,720 Kaptan Düşükdon ve Kızgın Bayramsevmez! 476 00:23:50,804 --> 00:23:51,847 Yazanlar George ile Harold. 477 00:23:51,930 --> 00:23:56,518 Bir keresinde bayramlardan nefret eden ve çirkin giyinen Bayramsevmez 478 00:23:56,601 --> 00:23:59,980 Bayram-Işını kullanarak şehrin tüm Cadılar Bayramı süslerini yok etmiş. 479 00:24:00,063 --> 00:24:02,232 Şeker... Aşırı pahalı bal kabakları... 480 00:24:02,315 --> 00:24:03,817 Şişirilebilir baykuş mu, ne için? 481 00:24:03,900 --> 00:24:07,487 Ve sonra "'Cadılar Bayramı' diyenler de buharlaşacak!" demiş. 482 00:24:07,571 --> 00:24:10,615 Bu, Kaptan Düşükdon'un Cadılar Bayramı partisini altüst etmiş 483 00:24:10,699 --> 00:24:13,160 ama dostu Tony "Kes at adamım." demiş. 484 00:24:13,243 --> 00:24:15,162 "C'yi sil." Çünkü Tony. 485 00:24:15,245 --> 00:24:17,831 Ve Kaptan, Cadılar Bayramı partisini kesip biçerek 486 00:24:17,914 --> 00:24:20,500 C'siz Adılar Bayramı'na çevirmiş. 487 00:24:20,584 --> 00:24:22,002 "Çok zekice!" "Gerçekten mi?" 488 00:24:22,085 --> 00:24:23,420 Herkes bir şeylerle gelmiş. 489 00:24:23,503 --> 00:24:25,922 Yastık, alçı duvar, lastik, paten, ne varsa. 490 00:24:26,006 --> 00:24:29,134 Ve Drakula, Frankenstein veya mumya gibi kostümlerin yerine 491 00:24:29,217 --> 00:24:32,137 insanlar tıp okuyan katil balina Doktorka, 492 00:24:32,220 --> 00:24:35,348 yarı akrep yarı soğan Soğakrep 493 00:24:35,432 --> 00:24:37,350 ve donmuş kobra Donkobra olarak giyinmişler. 494 00:24:39,352 --> 00:24:42,480 Çünkü C'siz Adılar Bayramı bayramların daha az kovboylu 495 00:24:42,564 --> 00:24:44,232 ve at arabalı vahşi batısı gibiymiş. 496 00:24:44,316 --> 00:24:47,360 Ama öz güven eksikliği yüzünden insanlar resimleri paylaşınca 497 00:24:47,444 --> 00:24:50,238 Bayramsevmez bunları görmüş ve partiyi bozmaya gelmiş. 498 00:24:50,322 --> 00:24:52,032 Kaptan "Parti bozan!" diye bağırmış. 499 00:24:52,115 --> 00:24:54,201 Ve Bayramsevmez'i Tony'nin 500 00:24:54,284 --> 00:24:56,494 limonatalı, turşu sulu ve ketçaplı punçuna atmış. 501 00:24:56,578 --> 00:24:57,746 Çünkü Tony! 502 00:24:57,829 --> 00:25:00,248 Bayramsevmez "Çok turşulu! Pes ettim!" demiş. 503 00:25:00,332 --> 00:25:04,336 Bayramsevmez, bayramlardan sırf davet edilmediği için nefret ediyormuş. 504 00:25:04,419 --> 00:25:08,757 Kaptan "Müthiş bir adam!" diyerek kutlama yapmış. 505 00:25:08,840 --> 00:25:11,009 Ve punç yüzünden herkesin yüzü buruşmuş. 506 00:25:11,092 --> 00:25:13,386 Ve sonra gürültü yüzünden polisler gelmiş. 507 00:25:13,470 --> 00:25:14,596 {\an8}"Çok gürültülü!" Ve son. 508 00:25:14,846 --> 00:25:18,141 -Cadılar Bayramı'nı mı biçeceğiz? -Sinsiler Bayramı demek istedin. 509 00:25:18,225 --> 00:25:19,893 Cadılar Bayramı'ndan bir gün önce. 510 00:25:19,976 --> 00:25:21,728 Sinsiler Bayramı demek istedim. 511 00:25:21,811 --> 00:25:24,648 Başardık! Cadılar Bayramı'nın işi bitti! 512 00:25:24,731 --> 00:25:29,444 Yarın akşam kostüm, şeker olmayacak veya kapı zilleri çalınmayacak. 513 00:25:29,527 --> 00:25:33,531 Sadece huzur, sessizlik ve guacamole dolu bir küvet olacak. 514 00:25:33,615 --> 00:25:36,493 Cadısız Bayram ve peynirin şerefine! 515 00:25:37,244 --> 00:25:39,162 Zafer partisi verelim. Yarın akşam! 516 00:25:39,371 --> 00:25:41,081 Ne? Zafer partisi bu zaten. 517 00:25:41,164 --> 00:25:43,541 Peki yarın akşam hepimiz zafer partisi versek? 518 00:25:43,625 --> 00:25:45,460 Hayır! O bu gece. Peynirimiz var! 519 00:25:45,543 --> 00:25:49,214 Ve her parti için kapıdan kapıya dolaşabiliriz. 520 00:25:49,297 --> 00:25:50,840 Byah! 521 00:25:50,924 --> 00:25:52,842 Kostüm de giymeliyiz! Kostümler. 522 00:25:52,926 --> 00:25:54,552 Ve şeker dağıtabiliriz! 523 00:25:54,636 --> 00:25:57,889 -Ağaçlara da iskelet asabiliriz. -Tuvalet zombileriyle savaşırız. 524 00:25:57,973 --> 00:26:00,392 Hayır. Cadılar Bayramı o! 525 00:26:00,475 --> 00:26:02,102 Biz Cadısız Bayram istiyoruz! 526 00:26:02,269 --> 00:26:03,103 Olamaz! 527 00:26:03,186 --> 00:26:05,438 Peynirim! Olamaz! 528 00:26:05,522 --> 00:26:08,692 Hayır! 529 00:26:08,775 --> 00:26:11,403 BÖLÜM ALTI: GENÇ ERGEN DÖVÜŞ MAKİNESİ 530 00:26:11,695 --> 00:26:12,946 Adı Sinsiler Bayramı. 531 00:26:13,113 --> 00:26:17,367 -Cadılar Bayramı'nın tamamıyla yeni hâli. -Bu yardımcı video açıklayıcı olacaktır. 532 00:26:17,867 --> 00:26:20,036 {\an8}Sinsiler Bayramı Oryantasyonu'na hoş geldiniz. 533 00:26:20,120 --> 00:26:22,080 {\an8}Ağaçev Çizim Prodüksüyonu'nun katkılarıyla. 534 00:26:22,163 --> 00:26:24,416 {\an8}Bayram yüzünden tutuklanmak istemiyor musunuz? 535 00:26:24,499 --> 00:26:27,127 {\an8}O hâlde Cadılar Bayramı yasağına yasal olarak 536 00:26:27,210 --> 00:26:29,462 {\an8}makul olan Sinsiler Bayramı tam da size göre. 537 00:26:29,546 --> 00:26:31,047 {\an8}Daha değil Gooch. Çok erken. 538 00:26:31,131 --> 00:26:33,341 {\an8}-Kostümler yerine... -Kılıklar! 539 00:26:33,425 --> 00:26:36,011 {\an8}-Aynı şeyler. -Değil dersek değiller. 540 00:26:36,094 --> 00:26:37,304 {\an8}Gooch, ne yapıyorsun? 541 00:26:37,387 --> 00:26:39,514 {\an8}Şeker için şeker ya da şaka yerine... 542 00:26:39,597 --> 00:26:42,058 {\an8}Atıştırmalık için sinsilik veya atıştırmalık. 543 00:26:42,142 --> 00:26:44,728 {\an8}-Biraz nacho alın. -Atıştırmalık. 544 00:26:44,811 --> 00:26:47,647 {\an8}Şimdi garajımın önünden çekilin sizi haylazlar. 545 00:26:47,731 --> 00:26:49,524 {\an8}Sinsilik! 546 00:26:50,859 --> 00:26:51,693 {\an8}Gooch! 547 00:26:51,776 --> 00:26:55,947 {\an8}Drakula, Frankenstein ve kurt adam gibi Cadılar Bayramı canavarları yerine... 548 00:26:56,031 --> 00:27:01,286 {\an8}Doktorka, Soğakrep ve Donkobra gibi yeni Sinsiler Bayramı karakterleri. 549 00:27:01,703 --> 00:27:03,538 {\an8}Gooch, bu senin sahnen. 550 00:27:03,747 --> 00:27:04,914 {\an8}Ben Donkobra'yım! 551 00:27:04,998 --> 00:27:07,667 {\an8}-Hipotermi mi istiyorsunuz? -Buz yanığı olacaktı! 552 00:27:08,084 --> 00:27:09,419 İşte Sinsiler Bayramı bu. 553 00:27:09,502 --> 00:27:11,087 Evet. Videoda biz de vardık. 554 00:27:11,171 --> 00:27:12,964 -Donkobra'yı sevdim. -Çünkü o sendin. 555 00:27:13,048 --> 00:27:16,092 Diğerlerini aramıza almak için videoyu internete koyacağız. 556 00:27:16,259 --> 00:27:18,094 Şimdi sadece malzeme lazım. 557 00:27:18,303 --> 00:27:20,972 Bu kolay olmayacak çünkü Krupp ile Melvin 558 00:27:21,056 --> 00:27:24,267 Cadılar Bayramı'yla ilgili her şeyi topluyorlardı. 559 00:27:24,351 --> 00:27:26,644 {\an8}-Daha iyi hissediyor musun Sneedly? -Evet. 560 00:27:26,728 --> 00:27:30,315 {\an8}George ile Harold geriye bir şey kalmazsa bayramı yeniden canlandıramaz. 561 00:27:30,690 --> 00:27:36,696 -Parlayan plastik kuru kafalar -Yarısı dolu sahte kan 562 00:27:36,905 --> 00:27:38,990 Maskeler, peruklar, pençeler, dişler 563 00:27:39,074 --> 00:27:42,619 Yarasalar ve bir sürü Kötü palyaçolar 564 00:27:42,702 --> 00:27:45,163 Kime kötü diyorsun? 565 00:27:45,914 --> 00:27:47,874 -Geriye sadece ateşe vermek kaldı. -Evet. 566 00:27:47,957 --> 00:27:50,126 Ateş mi? Ateşe veremeyiz! 567 00:27:50,210 --> 00:27:53,004 O yığın çoğunlukla ucuz plastik. Çok feci... 568 00:27:59,344 --> 00:28:01,179 Kaşlarımız geri çıkar. 569 00:28:01,262 --> 00:28:04,391 Neyse ki George ile Harold sinsilik payı bulabildiler. 570 00:28:04,641 --> 00:28:06,142 "Sinsi Deposu." 571 00:28:06,601 --> 00:28:07,769 Sevdim. 572 00:28:07,852 --> 00:28:10,188 -Tutuklanmam, değil mi? -Kesinlikle. 573 00:28:10,271 --> 00:28:12,399 Başına bir şey gelirse yanındayız. 574 00:28:13,274 --> 00:28:14,234 Avukatımı arayacağım. 575 00:28:14,317 --> 00:28:16,069 AVOKA-DEPOSU 576 00:28:20,323 --> 00:28:24,202 Efendim, forkliftler Avoka-Deposu'nda yasak. 577 00:28:24,285 --> 00:28:28,081 Çok geç, olan oldu. Kendime guacamole banyosu hazırlayacağım. 578 00:28:28,415 --> 00:28:29,916 Guaca banyosu! 579 00:28:29,999 --> 00:28:32,544 Banyomole! İsim üzerinde hâlâ çalışıyorum. 580 00:28:32,919 --> 00:28:36,965 Sorun şu ki kod yeşil durumu söz konusu ve tüm avokadolara ihtiyacım var. 581 00:28:38,383 --> 00:28:40,427 -Efendim, biz teslimat yapıyoruz! -Öyle mi? 582 00:28:40,510 --> 00:28:43,805 Harika, çünkü bu şeyi sürmeyi bilmiyorum. 583 00:28:46,599 --> 00:28:49,227 Tüm çocuklar Sinsiler Bayramı videosunu izledi. 584 00:28:49,310 --> 00:28:50,228 Sinsiler Bayramı... 585 00:28:50,311 --> 00:28:52,647 George'la Harold'ın bir şey yapacağı belliydi. 586 00:28:52,731 --> 00:28:55,150 -Buna Melvin de dâhil. -Sinsiler Bayramı! 587 00:28:55,233 --> 00:28:57,819 Cadısız Bayram'da bir boşluk bulmuş olabilirler 588 00:28:57,902 --> 00:29:00,321 ama onları bunu bulduklarına pişman edeceğim! 589 00:29:03,241 --> 00:29:04,200 Melvin? 590 00:29:04,534 --> 00:29:07,746 Arkadaşsız çok fazla vakit geçirmen bizi endişelendiriyor. 591 00:29:08,079 --> 00:29:11,666 O yüzden sınıf arkadaşlarından biriyle sana oyun zamanı ayarladık. 592 00:29:11,750 --> 00:29:14,586 Buradayım çünkü annem bana beş dolar verdi. 593 00:29:18,131 --> 00:29:19,382 Sinsiler Bayramı Günü. 594 00:29:20,425 --> 00:29:22,260 Bayrama hazır mısın Memur Paçalıdon? 595 00:29:22,343 --> 00:29:25,346 Hazır ve nazırım Teğmen İçlik. 596 00:29:25,638 --> 00:29:26,473 Siz kimdiniz? 597 00:29:26,556 --> 00:29:28,475 Kaptan Düşükdon evrenini genişletiyoruz. 598 00:29:28,558 --> 00:29:31,019 Cadılar Bayramı'ndan uyarlanmış kılıklar içindeyiz. 599 00:29:31,102 --> 00:29:32,896 -Peki sen? -Ben Marslı genç senatörüm. 600 00:29:32,979 --> 00:29:36,816 Ben Dr. Beyinsuçlusu'yum. Tuhaf Cezaevi'nin müdürüyüm. 601 00:29:36,900 --> 00:29:38,902 Sophie Bir, Gardiyan Suratsız 602 00:29:38,985 --> 00:29:42,739 ve Öbür Sophie de en tehlikeli mahkûmumuz 603 00:29:42,822 --> 00:29:45,408 Sessiz Nancy. 604 00:29:45,492 --> 00:29:48,536 -Kostümler bizi hapislik yapmaz, değil mi? -Onlar kostüm değil. 605 00:29:48,620 --> 00:29:50,079 Bunlar kılık, unuttun mu? 606 00:29:50,163 --> 00:29:52,165 Kanunların Altında'ya baktım. Sorun yok. 607 00:29:52,373 --> 00:29:55,168 Hukuki sorunlarınız mı var? Ben hallederim. 608 00:29:55,251 --> 00:29:56,211 Ben bir tesisatçıyım. 609 00:29:56,419 --> 00:29:58,880 Evet, o hukuki tavsiye bir bakır boru kadar sağlam. 610 00:29:58,963 --> 00:30:02,759 Ve bunlar da şahane Doktorka, Soğakrep ve Donkobra kılıkları. 611 00:30:02,842 --> 00:30:05,887 -Donkobra! -Ama ben Donkobra'yım! 612 00:30:05,970 --> 00:30:08,973 Hey, neden tüm koltuk altı lahanalarıma ihtiyacınız oldu? 613 00:30:09,140 --> 00:30:11,976 Bal kabağı fenerleri yasa dışı ama sinsi fenerler değil. 614 00:30:12,268 --> 00:30:14,479 Sinsi fenerler nasıl gidiyor Bay Şangırtızincir? 615 00:30:14,562 --> 00:30:17,273 İyi ama lahanaları oymak daha zor o yüzden elimde 616 00:30:17,357 --> 00:30:19,484 bir gergedanı boğacak kadar salata oldu. 617 00:30:21,236 --> 00:30:23,112 Mükemmel. Çocuklar, hadi sinsileşelim. 618 00:30:23,196 --> 00:30:25,907 Durun! Size bir sürprizim var. 619 00:30:26,741 --> 00:30:30,411 Şişirilebilir şeyler dostlarımdan yardım istedim. 620 00:30:31,287 --> 00:30:33,164 Mutlu Sinsiler Bayramı! 621 00:30:39,170 --> 00:30:41,464 -Doktorka! -Ve Soğakrep! 622 00:30:41,548 --> 00:30:42,674 Ve ben! 623 00:30:42,924 --> 00:30:44,759 Hayır, Donkobra benim! 624 00:30:44,843 --> 00:30:47,637 Bu şimdiye kadar gözlerimin gördüğü en güzel manzara. 625 00:30:47,720 --> 00:30:48,763 Benim de. 626 00:30:49,013 --> 00:30:50,306 Sağ olun Bay Şangırtızincir. 627 00:30:50,640 --> 00:30:51,850 {\an8}Pekâlâ sinsiler, 628 00:30:51,933 --> 00:30:54,978 {\an8}hadi gidelim ve kaderimizi tortilla cipslerine bırakalım. 629 00:30:55,061 --> 00:30:58,106 Evet, pizzalara ve patates kızartmalarına. 630 00:30:58,189 --> 00:31:00,149 BÖLÜM YEDİ: BÜYÜK SİNSİ SALDIRISI 631 00:31:02,569 --> 00:31:04,362 Zil yok, unuttun mu? Sinsiler Bayramı. 632 00:31:04,445 --> 00:31:07,824 Doğru. Tutuklanırsak hücremiz umarım okyanus manzaralı olur. 633 00:31:14,664 --> 00:31:16,833 Affedersiniz, tuvalet refleksleri. N'aber? 634 00:31:16,916 --> 00:31:18,376 -Sinsilik veya atıştırmalık! -Ne? 635 00:31:18,459 --> 00:31:20,962 Şaka ya da şeker mi? Bu yasa dışı sanıyordum. 636 00:31:21,045 --> 00:31:22,881 Öyleydi ama bu Sinsiler Bayramı. 637 00:31:22,964 --> 00:31:25,925 Kanunların Altında'ya göre yasal açıdan uygun. 638 00:31:28,303 --> 00:31:31,598 Bize atıştırmalık vermelisin yoksa sinsilik yaparız. 639 00:31:31,681 --> 00:31:33,433 Kurutulmuş hindi sever misiniz? 640 00:31:35,977 --> 00:31:36,936 Melvin'in evi. 641 00:31:37,270 --> 00:31:38,313 Es geçebiliriz. 642 00:31:38,396 --> 00:31:41,357 Dedikleri gibi, Melvin'e bulaşırsan, beherglas alırsın. 643 00:31:41,441 --> 00:31:44,068 Bayramda bir evi es geçince iyi bir şey kaçabilir. 644 00:31:44,152 --> 00:31:45,653 Bunda da öyle. 645 00:31:46,946 --> 00:31:50,074 -Sinsilik veya... -Bu Cadılar Bayramı'ndan da kötü! 646 00:31:50,992 --> 00:31:51,910 ...atıştırmalık. 647 00:31:52,076 --> 00:31:54,162 Sanırım Melvin bayramdan nefret ediyor. 648 00:31:55,288 --> 00:31:56,831 Mutlu Sinsilik Bayramı! 649 00:31:56,998 --> 00:31:59,918 -Sinsilik veya atıştırmalık! -Güzel kılıkmış. 650 00:32:00,084 --> 00:32:01,461 Ne kılığı? 651 00:32:02,921 --> 00:32:09,344 Bize atıştırmalık ver yoksa Sessiz Nancy gürültü çıkarır. 652 00:32:11,804 --> 00:32:13,806 Fırında ton balığı yapmıştım. 653 00:32:15,850 --> 00:32:21,439 Yangın nerede? 654 00:32:21,522 --> 00:32:23,107 Mutlu Sinsilik Bayramı! 655 00:32:23,191 --> 00:32:24,400 Sinsilik veya atıştırmalık! 656 00:32:25,693 --> 00:32:26,527 Öyleyse sinsilik. 657 00:32:26,778 --> 00:32:29,322 Yiyecek için yalvaran birkaç çocuk daha. 658 00:32:29,405 --> 00:32:33,368 Yiyecek demişken şimdi bir burrito iyi giderdi. 659 00:32:33,451 --> 00:32:34,953 Şimdi olmaz. 660 00:32:35,036 --> 00:32:38,414 Anın içindeyiz. Ama daha çok boya lazım, kıpırdama. 661 00:32:39,290 --> 00:32:40,708 -Sinsi. -Kim var orada? 662 00:32:40,792 --> 00:32:42,710 -Sinsi. -Kim dedi onu? 663 00:32:42,794 --> 00:32:45,505 -Sinsilik veya atıştırmalık demiştik. -Hata yaptın. 664 00:32:45,588 --> 00:32:47,507 -Tüm bu çığlıklar da ne? -Anne! 665 00:32:47,840 --> 00:32:50,134 Gerçekten mi? Bu adamı çizmeyi bırak. 666 00:32:50,218 --> 00:32:52,804 Yapamam! O benim ilham perim. 667 00:32:52,887 --> 00:32:54,973 Onun ilham perisiyim. 668 00:33:12,365 --> 00:33:13,700 Hiç atıştırmalığın var mı? 669 00:33:15,785 --> 00:33:17,620 Guaca-banyole. 670 00:33:17,704 --> 00:33:20,707 Rahatlık yerini buldu. 671 00:33:30,800 --> 00:33:32,093 Herhâlde gemidir. 672 00:33:32,927 --> 00:33:34,303 Veya kavga eden kazlar. 673 00:33:34,554 --> 00:33:36,931 -Veya maç vardır. -Mutlu Sinsilik Bayramı! 674 00:33:37,015 --> 00:33:39,517 Hey, bunlar kavga eden kazlar değil! 675 00:33:39,600 --> 00:33:42,812 -Sinsilik veya atıştırmalık. -Hayır, olamaz. 676 00:33:42,895 --> 00:33:44,897 Cadılar Bayramı yasa dışı. 677 00:33:46,441 --> 00:33:49,193 Bu içi doldurulmuş mantarlar şahane. 678 00:33:49,277 --> 00:33:51,279 Bir de kızarmış karidesi dene. 679 00:33:53,197 --> 00:33:54,574 Mutlu Sinsilik Bayramı. 680 00:33:54,741 --> 00:33:55,575 Siz! 681 00:33:55,867 --> 00:33:57,076 Sinsilik veya... 682 00:34:02,040 --> 00:34:04,000 Mutlu Sinsilik Bayramı! 683 00:34:04,083 --> 00:34:06,085 Kim karides popcorn ister? 684 00:34:07,128 --> 00:34:08,129 Merhaba Bay Krupp. 685 00:34:08,588 --> 00:34:10,089 Neden yeşilsiniz? 686 00:34:10,173 --> 00:34:13,634 Çünkü rahatlatıcı bir guaca-banyolenin ortasındayken 687 00:34:13,718 --> 00:34:16,763 bu Cadılar Bayramı serserileri tarafından rahatsız edildim. 688 00:34:16,846 --> 00:34:18,389 -Tutukla onları! -Ne için? 689 00:34:18,473 --> 00:34:21,517 Cadılıkları için! Bu kanuna aykırı! 690 00:34:21,601 --> 00:34:24,479 Doğru ama onlar Sinsiler Bayramı'nı kutluyorlar. 691 00:34:24,562 --> 00:34:25,855 Bu gayet yasal. 692 00:34:26,105 --> 00:34:27,398 Kanunların Altında'ya baktım. 693 00:34:27,482 --> 00:34:28,441 Kanunların Altında. 694 00:34:28,524 --> 00:34:31,027 Okuma biliyorsan yasal danışmanlık yapabilirsin. 695 00:34:31,110 --> 00:34:34,197 Sinsilik Bayramı mı? Evet, yasal. 696 00:34:34,280 --> 00:34:35,323 Ben havuz temizliyorum. 697 00:34:35,573 --> 00:34:39,118 Ve açıkçası Sinsiler Bayramı çok eğlenceli! 698 00:34:39,202 --> 00:34:41,913 Atıştırmalıklar! Byah! 699 00:34:42,789 --> 00:34:46,793 Şimdi çocuklar bodruma sızmadan önce biraz balık kroket kızartmalıyım. 700 00:34:46,876 --> 00:34:49,587 Bu daha bitmedi. Hata yapacaksınız. 701 00:34:49,670 --> 00:34:53,716 Ve yaptığınızda size haddinizi bildireceğim. 702 00:34:53,800 --> 00:34:55,802 Aynen bu şekilde! 703 00:35:00,014 --> 00:35:00,848 Aynen... 704 00:35:03,101 --> 00:35:05,311 Trala-ıstakoz sandviçi! 705 00:35:05,394 --> 00:35:06,896 Kılıklar havalıymış çocuklar. 706 00:35:06,979 --> 00:35:10,858 Tahmin edeyim, sen kayıksın sen de aktif bir volkan. 707 00:35:11,025 --> 00:35:12,360 Hayır, biz uyarlamayız. Ben... 708 00:35:12,443 --> 00:35:14,612 Uğraşma. O kılık-kör. 709 00:35:15,363 --> 00:35:16,823 Ben kimim? 710 00:35:24,539 --> 00:35:27,041 -Yiyecekler nereden? -Sinsilik veya atıştırmalıktan. 711 00:35:27,125 --> 00:35:29,252 -Şaka ya da şeker gibi ama... -Anladım! 712 00:35:29,335 --> 00:35:31,170 Trala-marul sandviç! 713 00:35:32,630 --> 00:35:33,798 Sinsilik veya atıştırmalık! 714 00:35:33,881 --> 00:35:36,467 -Anlamadı. -Hayır ama biz anladık dostum. 715 00:35:36,551 --> 00:35:39,595 -Sinsilikle Cadılar Bayramı'nı kurtardık. -Herkes mutlu. 716 00:35:39,679 --> 00:35:42,390 -Geri çekilin sinsi sürüsü! -Melvin hariç. 717 00:35:42,598 --> 00:35:44,475 Yoksa acılı chili ile yıkanırsınız. 718 00:35:45,184 --> 00:35:46,894 Anne, daha çok chili lazım! 719 00:35:47,228 --> 00:35:49,522 Sinsilik, Cadısız Bayram planlarını bozdu. 720 00:35:49,605 --> 00:35:51,482 Acaba Melvin niye bayramı sevmez oldu? 721 00:35:51,566 --> 00:35:54,110 Geçen sene bizimle çok eğlenmişti. 722 00:35:54,360 --> 00:35:55,194 Şaka ya da şeker! 723 00:35:55,278 --> 00:35:57,738 -Bizimle değildi. -Belki bir önceki seneydi? 724 00:35:57,822 --> 00:36:00,366 -Şaka ya da şeker! -Hayır. O zaman da yoktu. 725 00:36:00,449 --> 00:36:02,869 Dur. Melvin bizle hiç şaka ya şeker yaptı mı? 726 00:36:07,165 --> 00:36:09,083 Melvin bu yüzden bayramı sevmiyor. 727 00:36:09,167 --> 00:36:11,794 -Romandaki Bayramsevmez gibi! -Hatırlama! 728 00:36:13,629 --> 00:36:15,631 BÖLÜM SEKİZ: MELVİN'E DAVET 729 00:36:16,841 --> 00:36:18,384 Evet, sinsilik veya atıştırmalık! 730 00:36:18,467 --> 00:36:21,387 Sosisli hamurları alın ve misafir banyomuzdan uzak durun. 731 00:36:22,180 --> 00:36:23,681 Sizmişsiniz. 732 00:36:23,764 --> 00:36:26,976 Hava atmaya mı geldiniz? Zaferinizin tadını çıkarın. 733 00:36:27,059 --> 00:36:29,437 Buraya bize katılmak ister misin diye gelmiştik. 734 00:36:30,438 --> 00:36:33,357 Evet, bir kılık bul ve sinsilik veya atıştırmalığa katıl. 735 00:36:33,441 --> 00:36:34,734 Tabii. 736 00:36:34,817 --> 00:36:38,154 Sonra vampir polislere dönüşüp boynum yok diye beni tutuklayın! 737 00:36:38,613 --> 00:36:41,282 Aptal değilim! Numaralarınızı biliyorum! 738 00:36:42,950 --> 00:36:44,493 Numara yok. Yasa dışılar. 739 00:36:44,785 --> 00:36:47,455 Asıl önemli olan bizimle gelmen. 740 00:36:49,123 --> 00:36:52,251 -Ne? -Evet, bizim gibi uyarlama olabilirsin! 741 00:36:52,335 --> 00:36:53,753 Senin adın... 742 00:36:55,129 --> 00:36:55,963 Melvinhalatör! 743 00:36:56,047 --> 00:36:59,675 Ve senin gücün rahat nefes alabilmek. 744 00:36:59,759 --> 00:37:00,718 Sadece pelerin lazım. 745 00:37:01,636 --> 00:37:04,722 -Bana pelerinini mi veriyorsun? -Tabii. 746 00:37:04,805 --> 00:37:07,183 Sinsilik Bayramı'nın anlamı bu, arayı yapmak. 747 00:37:07,391 --> 00:37:09,894 İlişkileri düzeltmek o. 748 00:37:10,895 --> 00:37:12,980 Ve bu çok düşünceli bir teklif. 749 00:37:13,064 --> 00:37:15,107 Keşke 38 dakika önce yapsaydınız. 750 00:37:15,274 --> 00:37:17,777 Neden? 38 dakika önce ne oldu? 751 00:37:18,361 --> 00:37:19,195 O gürültü ne? 752 00:37:19,487 --> 00:37:22,156 -Gürültü mü? Bir şey duymuyorum. -Ne yaptın? 753 00:37:22,490 --> 00:37:23,407 Hiç. Hadi gidelim. 754 00:37:23,574 --> 00:37:25,284 İlk hangi eve gidelim? 755 00:37:25,368 --> 00:37:26,953 Melvin, ne yaptın? 756 00:37:27,036 --> 00:37:28,287 Ben mi? Yapmak mı? 757 00:37:28,371 --> 00:37:29,830 -Ne? -Melvin! 758 00:37:29,914 --> 00:37:31,958 Tamam, kızmıştım. İntikam istiyordum. 759 00:37:32,041 --> 00:37:33,918 İlişkiyi düzelteceğinizi nereden bileyim? 760 00:37:34,001 --> 00:37:35,419 İlişkiyi mi arayı mı? 761 00:37:35,503 --> 00:37:36,420 Harold, bak! 762 00:37:43,469 --> 00:37:44,428 Olamaz! 763 00:37:44,679 --> 00:37:46,013 Sinsiler Bayramı'nı hackledi! 764 00:37:50,851 --> 00:37:52,687 Melvin, her ne yaptıysan geri çevir! 765 00:37:52,770 --> 00:37:53,771 Yapamam! 766 00:37:53,854 --> 00:37:56,857 O şişirilebilir şeyleri canlandırmak Ölüdiriltici'mi yaktı! 767 00:37:56,941 --> 00:37:58,859 Üzgünüm! Çok üzgünüm! 768 00:38:00,111 --> 00:38:02,405 Üzgün olmana ihtiyacımız yok. Kaptan lazım. 769 00:38:02,488 --> 00:38:05,199 Hâlâ sinsilik veya atıştırmalık yapacağız, değil mi? 770 00:38:05,283 --> 00:38:06,284 Çocuklar? 771 00:38:06,367 --> 00:38:10,204 Çocuklar, sokağın sonundaki ev alüminyum kaplama dağıtıyor. 772 00:38:11,914 --> 00:38:13,708 Alüminuminumi! 773 00:38:15,209 --> 00:38:17,295 Hey, büyük balondan adamlar! 774 00:38:17,712 --> 00:38:19,880 Albümüm için fotoğraf çekilmeliyim! 775 00:38:23,676 --> 00:38:24,719 Onlar iyi değiller. 776 00:38:24,927 --> 00:38:26,470 Onlar tuhaf sinsilik balonları! 777 00:38:26,554 --> 00:38:28,639 Yani artık sinsilik veya atıştırmalık yok. 778 00:38:28,723 --> 00:38:29,849 Hayır! 779 00:38:29,932 --> 00:38:32,476 Kaplamamla kimse arama giremez. 780 00:38:32,560 --> 00:38:35,021 Balonları patlatma zamanı. 781 00:38:36,439 --> 00:38:40,192 Sinsilik mi yapalım atıştırmalık mı? 782 00:38:41,527 --> 00:38:43,529 Tralala! 783 00:38:43,821 --> 00:38:47,366 BÖLÜM DOKUZ: KORKU-GEÇ İLE SUNULAN 784 00:38:47,450 --> 00:38:49,827 İKİNCİ AŞIRI ŞİDDET İÇEREN BÖLÜM 785 00:38:49,910 --> 00:38:53,164 Çünkü bu kadar eğlenceli bir söz şiddetli veya korkulu olamaz. 786 00:38:53,247 --> 00:38:54,957 Korku-Geç! 787 00:38:55,041 --> 00:38:57,960 Korku-Geç! 788 00:38:58,044 --> 00:39:00,588 Gece tek başına ormanda geziyorum. 789 00:39:00,671 --> 00:39:01,672 Bana güvenli geldi. 790 00:39:04,050 --> 00:39:08,554 {\an8}Çığlıklar İçinde Boğulmak, bu Sinsiler Bayramı'nda sinemalarda. 791 00:39:08,763 --> 00:39:11,932 İç çamaşırlarımla yıkanıyorum. Ne olabilir ki? 792 00:39:12,975 --> 00:39:16,604 {\an8}Son Duş, bu Sinsiler Bayramı'nda sinemalarda. 793 00:39:16,979 --> 00:39:19,565 Terk edilmiş bir hapishanede kayboldum. 794 00:39:19,648 --> 00:39:21,942 Bu çok kötü bir karardı. 795 00:39:22,651 --> 00:39:26,906 {\an8}O Terk Edilmiş Hapishaneye Gitme, bu Sinsiler Bayramı'nda sinemalarda. 796 00:39:34,372 --> 00:39:35,456 Nefesim... 797 00:39:38,626 --> 00:39:40,127 ...çok fena... 798 00:39:42,421 --> 00:39:44,048 ...kesildi. 799 00:39:46,675 --> 00:39:48,302 Nefes alamıyorum! 800 00:39:48,969 --> 00:39:51,222 Nefessiz mi kaldın? Bu tam... 801 00:39:51,305 --> 00:39:53,474 Melvinhalatör'lük! Sana ihtiyacı var. 802 00:39:53,557 --> 00:39:56,227 Evet! Ben Melvinhalatör'üm! 803 00:39:56,310 --> 00:40:00,481 Bronkodilatörlerin gücüyle hava yollarını açacağım, 804 00:40:00,564 --> 00:40:03,901 akciğerlerini genişleteceğim ve hırıltına son vereceğim! 805 00:40:04,151 --> 00:40:05,361 Biraz üstünde çalışılmalı! 806 00:40:22,670 --> 00:40:24,630 Hava için sağ ol inek dostum! 807 00:40:24,713 --> 00:40:27,258 -Onların havasını nasıl kaçıracağım? -Sen değil. 808 00:40:27,425 --> 00:40:29,844 Teğmen İçlik ve Memur Paçalıdon yapacak! 809 00:40:30,010 --> 00:40:33,305 Bayan Kırışıkayak'ın sayesinde, bu bayram çok uğraştı. 810 00:40:33,389 --> 00:40:34,807 Kebap menziline nasıl gireceğiz? 811 00:40:34,890 --> 00:40:37,184 Kaptan Düşükdon, dikkatlerini dağıtıp 812 00:40:37,268 --> 00:40:39,228 o balonları patlatmamızı sağlar mısın? 813 00:40:39,311 --> 00:40:42,106 Ben tamamıyla dikkatsizlik ve peynirle doluyum! 814 00:40:42,189 --> 00:40:44,358 Trala-kuzu kebap! 815 00:40:44,442 --> 00:40:46,193 Zıplama sona... 816 00:40:55,119 --> 00:40:56,162 Onları patlatamıyorum! 817 00:40:56,245 --> 00:40:57,496 O zaman kendileri patlasın! 818 00:40:57,663 --> 00:41:00,374 Zıplamayla kendini toparlayabilir misin? 819 00:41:22,021 --> 00:41:23,898 Uyarlamalar bayramı kurtardı! 820 00:41:27,651 --> 00:41:28,527 -İmdat! -İmdat! 821 00:41:32,490 --> 00:41:34,742 Vay be, kauçuk bir duvar gibisin! 822 00:41:34,825 --> 00:41:36,285 Bunlardan odamda var. 823 00:41:36,368 --> 00:41:38,120 Tüm patlamaları kullanma zamanı. 824 00:41:44,710 --> 00:41:45,669 Kebap! 825 00:41:59,433 --> 00:42:01,685 Neden ıslağım? Pantolonum nerede? 826 00:42:01,769 --> 00:42:03,479 -Sinsiler kazandı! -Evet! 827 00:42:03,562 --> 00:42:06,982 Neyse ki bu bittiğini sandığın ama bitmeyen korku filmlerinden değil. 828 00:42:07,066 --> 00:42:10,402 Evimi gören oldu mu? Kayıp. 829 00:42:25,209 --> 00:42:27,002 -Buldum. -Nasıl hareket ediyor? 830 00:42:27,086 --> 00:42:30,214 Canlandırmak için 831 00:42:30,297 --> 00:42:32,883 evi Ölüdiriltici'yle vurmuş olabilirim. 832 00:42:34,885 --> 00:42:35,886 Ne? Kızgındım! 833 00:42:36,095 --> 00:42:38,055 Raunt iki Kaptan! 834 00:42:38,430 --> 00:42:40,808 Bana parmak şıklatmayın! Kuş değilim! 835 00:42:40,891 --> 00:42:42,601 Hâlâ ıslak. Tek başınayız. 836 00:42:42,685 --> 00:42:44,895 Cadılar Bayramı'nı kaybettik. Bunu kaybedemeyiz! 837 00:42:44,979 --> 00:42:48,357 Evet! Bunu kurtarmalıyız çünkü eğleniyorum o yüzden önemi var. 838 00:42:48,440 --> 00:42:51,694 Endişelenme, üç uyarlama bunun üstesinden gelir. 839 00:42:52,403 --> 00:42:53,696 Üç mü dedin? 840 00:42:53,779 --> 00:42:54,905 Uyarlamalar! 841 00:42:54,989 --> 00:42:58,826 Başrollerde Teğmen İçlik, Memur Paçalıdon ve Melvinhalatör var! 842 00:42:58,909 --> 00:43:00,077 Yazanlar George ve Harold. 843 00:43:00,160 --> 00:43:04,164 Cadılar Bayramı'ymış! 844 00:43:04,248 --> 00:43:07,418 Uyarlamalar, eviniz canlı olunca yapacağınız şeyi yapmış. 845 00:43:07,501 --> 00:43:08,919 İlaçlayıcıları çağırmışlar. 846 00:43:09,003 --> 00:43:11,380 Teğmen İçlik ve Memur Paçalıdon zil çalıp kaçarak 847 00:43:11,463 --> 00:43:14,216 evi kahraman bir şekilde meşgul etmişler. 848 00:43:15,092 --> 00:43:17,261 Melvinhalatör de derin bir temiz nefes alıp 849 00:43:17,344 --> 00:43:20,806 ilaçlayıcıların çadırını Var Olmayan 2000'e çevirmiş. 850 00:43:20,889 --> 00:43:22,266 Var olmayan! 851 00:43:22,349 --> 00:43:24,476 Var Olmayan evdeki şeyleri ikna etmiş 852 00:43:24,560 --> 00:43:26,770 ve artık canlı değilmiş. Sorun çözüldü! 853 00:43:26,854 --> 00:43:27,688 {\an8}Uyarlamalar! 854 00:43:30,024 --> 00:43:32,901 Tanrım, neyse ki ilaçlayıcılar evi hallettiler. 855 00:43:32,985 --> 00:43:36,238 -Ne zaman geri taşınabilirim? -En az bir yıl olmaz. 856 00:43:38,490 --> 00:43:40,075 Fatura mı? Gerçekten mi? 857 00:43:40,284 --> 00:43:43,078 Sinsiler Bayramı mükemmel olmasa da 858 00:43:43,329 --> 00:43:47,958 çocukların Cadılar Bayramı'nı sevdiğini kanıtlamak için mükemmeldi. 859 00:43:48,042 --> 00:43:49,501 Şeker gibiyim! 860 00:43:49,585 --> 00:43:51,003 Yetişkin olsalar bile. 861 00:43:51,211 --> 00:43:53,339 -Şeker harika! -Her fiyatta! 862 00:43:53,422 --> 00:43:56,300 Ve bu kostümler de ilham vericiler! 863 00:43:56,383 --> 00:43:58,636 -Çok iyi. -Başkası olmaya bayılıyorum. 864 00:43:58,719 --> 00:44:00,971 Ayna mısın? 865 00:44:03,015 --> 00:44:06,226 Cadılar Bayramı'nın geri gelmesine herkes katılıyor mu? 866 00:44:06,310 --> 00:44:07,436 Byah! 867 00:44:07,519 --> 00:44:09,313 Byahlar çoğunlukta! 868 00:44:09,396 --> 00:44:11,815 Cadılar Bayramı geri getirildi! 869 00:44:11,899 --> 00:44:15,527 -Çifte byah! -Hayır! 870 00:44:15,611 --> 00:44:16,612 Bak! 871 00:44:17,905 --> 00:44:21,075 "Bu akşam Cadılar Bayramı buluşması. Atıştırmalıklar sizden." 872 00:44:21,575 --> 00:44:23,994 "Cadılar Bayramı geri döndü! Perilenin." 873 00:44:24,078 --> 00:44:25,746 Üzgünüm Melvin. 874 00:44:25,829 --> 00:44:26,914 Olma. 875 00:44:27,122 --> 00:44:28,957 Gerçekten şekere hassas değilim. 876 00:44:29,041 --> 00:44:32,044 Bu bayramın keyifsizliğini azaltmak için bir bahaneydi. 877 00:44:32,127 --> 00:44:34,421 Aslında ben şeker severim. İzle. 878 00:44:35,214 --> 00:44:36,674 Gördün mü? Bir şeyim... 879 00:44:38,342 --> 00:44:39,551 Çok kötüyüm! 880 00:44:41,136 --> 00:44:42,680 {\an8}Mutlu Sinsiler Bayramı! 881 00:45:11,708 --> 00:45:13,627 {\an8}Alt yazı çevirmeni: Kaan Kasım