1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,886 --> 00:00:13,513 La maison m'a manqué. 3 00:00:14,431 --> 00:00:16,057 Le porche a toujours été là ? 4 00:00:16,766 --> 00:00:17,934 Tu es venu hier. 5 00:00:18,018 --> 00:00:20,061 Laisse-moi digérer tout ça. 6 00:00:23,773 --> 00:00:24,983 Tu es sûre ? 7 00:00:29,237 --> 00:00:30,155 Pardon, monsieur. 8 00:00:30,905 --> 00:00:33,867 - Les filles, papa est de retour ! - Papa ! 9 00:00:35,160 --> 00:00:36,411 Comment ça va ? 10 00:00:38,038 --> 00:00:40,957 Papa ! J'ai vu un nuage qui te ressemblait. 11 00:00:41,041 --> 00:00:43,877 Mais à cause du vent, il est redevenu nuage. 12 00:00:45,003 --> 00:00:49,090 Bienvenue. J'aurais préféré que ce soit vendredi prochain. 13 00:00:51,051 --> 00:00:52,594 Faut couvrir les écarts. 14 00:00:53,803 --> 00:00:55,513 Préparez-vous pour le dîner. 15 00:00:55,597 --> 00:00:57,557 Monte ça en haut pour papa. 16 00:00:58,058 --> 00:00:59,809 Non, tu t'installes au sous-sol. 17 00:01:01,561 --> 00:01:04,481 Je dors pas en bas, ça sent le sous-sol. 18 00:01:05,106 --> 00:01:06,858 Y a pas à discuter. 19 00:01:06,941 --> 00:01:09,194 Je croyais que vous étiez réconciliés. 20 00:01:09,277 --> 00:01:11,905 J'ai six ans, la boîte à outils est lourde. 21 00:01:17,202 --> 00:01:19,245 C'est quoi, ces conneries ? 22 00:01:19,329 --> 00:01:20,830 Je croyais que c'était réglé. 23 00:01:21,331 --> 00:01:22,707 Bennie, c'était ton idée. 24 00:01:22,791 --> 00:01:26,711 Tu as demandé à revenir pour les filles. J'ai accepté. 25 00:01:26,795 --> 00:01:28,630 Tu reviens, sans "revenir". 26 00:01:29,589 --> 00:01:31,633 Je ferais aussi bien de m'asseoir. 27 00:01:36,054 --> 00:01:37,972 Je croyais que tu avais compris. 28 00:01:38,056 --> 00:01:41,351 Mais si t'étais pas sincère, ça va pas fonctionner. 29 00:01:41,434 --> 00:01:43,520 Non, le sous-sol, ça me va. 30 00:01:43,603 --> 00:01:47,607 Lucretia, va faire peur à tes amis les rats. 31 00:01:48,817 --> 00:01:50,193 Tu sais quoi ? 32 00:01:50,276 --> 00:01:51,986 Tu mérites pas d'être au sous-sol. 33 00:01:53,196 --> 00:01:54,531 J'ai mieux à te proposer. 34 00:02:15,135 --> 00:02:16,261 Pas de gaufres. 35 00:02:17,470 --> 00:02:19,430 Tu es très observatrice. 36 00:02:20,557 --> 00:02:22,892 Mais le samedi, on a des gaufres. 37 00:02:22,976 --> 00:02:26,354 Désolée, les filles, mais lundi, j'ai mon examen. 38 00:02:26,437 --> 00:02:27,730 Voyons voir. 39 00:02:27,814 --> 00:02:28,940 On a des céréales. 40 00:02:30,275 --> 00:02:32,569 Je crois qu'on a du lait… Attendez. 41 00:02:32,652 --> 00:02:35,780 Je suis pas obligée de galérer toute seule. 42 00:02:35,864 --> 00:02:37,198 Bennie ! 43 00:02:37,282 --> 00:02:39,117 Viens nourrir les filles ! 44 00:02:40,493 --> 00:02:41,494 Vous voulez quoi ? 45 00:02:42,745 --> 00:02:44,539 Tu faisais quoi en haut ? 46 00:02:44,622 --> 00:02:46,332 T'as pas le droit de te balader. 47 00:02:46,916 --> 00:02:48,459 J'ai dormi avec Maya. 48 00:02:50,336 --> 00:02:51,296 On avait dit… 49 00:02:52,005 --> 00:02:53,840 T'es ici depuis à peine 12 heures… 50 00:02:54,632 --> 00:02:55,717 Tu crois quoi ? 51 00:02:56,509 --> 00:02:59,345 Votre père et moi devons discuter… 52 00:02:59,429 --> 00:03:00,805 de Noël. 53 00:03:00,889 --> 00:03:03,641 "Bennie Upshaw, j'en ai marre de me répéter." 54 00:03:03,725 --> 00:03:06,102 "Tu sais bien que je tiens jamais parole." 55 00:03:07,353 --> 00:03:09,063 Bisou, câlin. 56 00:03:09,147 --> 00:03:12,525 Musique à fond dans la chambre pour couvrir on sait bien quoi. 57 00:03:13,484 --> 00:03:15,361 Et arrêtez de verrouiller la porte. 58 00:03:15,445 --> 00:03:18,031 Je veux venir danser, moi aussi. 59 00:03:19,699 --> 00:03:22,285 C'est plus la peine de discuter de Noël. 60 00:03:22,368 --> 00:03:25,872 Grâce à votre petit numéro, Noël vient d'être annulé. 61 00:03:25,955 --> 00:03:29,042 On va pas déballer une orange et une brosse à dents ? 62 00:03:31,836 --> 00:03:33,963 J'aurais pas dû, désolée. 63 00:03:38,801 --> 00:03:41,179 Maya a fait un cauchemar. 64 00:03:41,721 --> 00:03:43,389 Elle est venue me chercher. 65 00:03:43,473 --> 00:03:45,141 Pourquoi pas moi ? 66 00:03:45,225 --> 00:03:46,893 Tu étais dans son cauchemar. 67 00:03:46,976 --> 00:03:47,852 Tu l'as dévorée. 68 00:03:49,145 --> 00:03:50,855 Et je suis le croque-mitaines ? 69 00:03:51,356 --> 00:03:52,232 Mince… 70 00:03:52,315 --> 00:03:53,316 À cause de l'examen, 71 00:03:53,399 --> 00:03:56,069 je suis stressée tout le temps. 72 00:03:57,028 --> 00:03:59,447 - Je vais lui parler. - Non… 73 00:03:59,530 --> 00:04:00,782 Tu dois te concentrer. 74 00:04:00,865 --> 00:04:03,117 J'emmène les enfants au garage. 75 00:04:03,201 --> 00:04:04,953 Tu seras seule à la maison. 76 00:04:05,536 --> 00:04:06,663 - Vraiment ? - Oui. 77 00:04:07,747 --> 00:04:09,457 Ça m'aiderait beaucoup. Merci. 78 00:04:09,540 --> 00:04:11,334 T'en fais pas pour le cauchemar. 79 00:04:11,834 --> 00:04:12,794 Maya t'aime. 80 00:04:12,877 --> 00:04:16,422 L'accouchement a duré 37 heures à cause de sa tête énorme. 81 00:04:16,506 --> 00:04:17,590 Elle peut m'aimer. 82 00:04:25,848 --> 00:04:28,518 Je vais t'apprendre à changer un pneu. 83 00:04:28,601 --> 00:04:30,979 Pourquoi ? Le dépanneur saura faire ça. 84 00:04:32,105 --> 00:04:35,525 Tu veux attendre le dépanneur sur l'autoroute, en pleine chaleur ? 85 00:04:35,608 --> 00:04:38,820 Non. J'attendrai dans la voiture. Je veux pas transpirer. 86 00:04:39,612 --> 00:04:42,824 Si tu apprends à faire ça, tu pourras te marier par amour. 87 00:04:44,617 --> 00:04:46,119 Bennie. Viens voir. 88 00:04:46,869 --> 00:04:49,330 J'arrive pas à réparer le compresseur. 89 00:04:49,414 --> 00:04:50,873 T'as vérifié les pistons ? 90 00:04:50,957 --> 00:04:53,084 Et les valves. Et les joints de culasse. 91 00:04:53,167 --> 00:04:54,669 Il y a de l'essence ? 92 00:04:56,004 --> 00:04:58,298 Arrête, petite. On est des pros. 93 00:04:58,381 --> 00:05:01,092 Elle est bonne. "Il y a de l'essence ?" 94 00:05:02,427 --> 00:05:03,511 Je reviens. 95 00:05:04,429 --> 00:05:05,305 Vérifie l'essence. 96 00:05:07,348 --> 00:05:08,641 Ça, alors. 97 00:05:12,103 --> 00:05:13,521 Vous faites quoi ? 98 00:05:13,604 --> 00:05:15,064 Maya prédit mon avenir. 99 00:05:15,148 --> 00:05:16,566 - Tu as dit "quatre". - Oui. 100 00:05:16,649 --> 00:05:18,943 Un, deux, trois, quatre. 101 00:05:20,737 --> 00:05:24,324 "Tu perdras tout ton argent." 102 00:05:25,366 --> 00:05:27,160 Je vais demander des heures sup. 103 00:05:31,748 --> 00:05:32,623 Salut, chérie. 104 00:05:33,666 --> 00:05:34,542 Des chaussures ? 105 00:05:35,668 --> 00:05:36,669 À semelles rouges ? 106 00:05:37,337 --> 00:05:38,504 Ça coûte cher. 107 00:05:39,130 --> 00:05:40,840 Je veux pas te limiter. 108 00:05:42,175 --> 00:05:44,927 Achète les chaussures. 109 00:05:45,928 --> 00:05:48,181 Je t'aime… Allô ? 110 00:05:49,766 --> 00:05:50,892 Mince ! 111 00:05:50,975 --> 00:05:53,227 J'économisais pour une coloscopie. 112 00:05:54,687 --> 00:05:55,730 Peut-être pour rien. 113 00:05:56,522 --> 00:05:57,607 Il te la faut. 114 00:06:00,443 --> 00:06:03,613 Pourquoi ça distribue des serviettes et du chocolat ? 115 00:06:04,197 --> 00:06:05,365 C'est ta tante… 116 00:06:06,699 --> 00:06:09,952 Attends. Tu as un… problème de femme ? 117 00:06:10,036 --> 00:06:12,121 Les règles. Ça s'appelle comme ça. 118 00:06:13,956 --> 00:06:15,124 Tu sais quoi faire ? 119 00:06:15,208 --> 00:06:16,876 Il faut chercher sur Internet ? 120 00:06:17,960 --> 00:06:20,129 Tu sais que c'est pas ma première fois ? 121 00:06:20,213 --> 00:06:21,756 Je sais. 122 00:06:22,840 --> 00:06:25,134 Tu veux du thé ? De l'aspirine ? 123 00:06:25,218 --> 00:06:26,886 J'ai pas de bouillotte, 124 00:06:26,969 --> 00:06:29,055 mais je peux faire chauffer un pot. 125 00:06:29,931 --> 00:06:32,100 Je suis ta fille, pas ta voiture. 126 00:06:32,642 --> 00:06:34,560 Je t'aime autant qu'elle. 127 00:06:42,068 --> 00:06:43,778 Cet examen est stupide. 128 00:06:43,861 --> 00:06:45,947 Qui ça intéresse, le sens de "assidu" ? 129 00:06:46,739 --> 00:06:47,865 Ça veut dire constant. 130 00:06:47,949 --> 00:06:50,493 J'ai dit "Qui ça intéresse ?", pas "Qui sait ?" 131 00:06:51,744 --> 00:06:54,247 Je viens t'aider, alors calme-toi. 132 00:06:54,330 --> 00:06:56,332 J'emmène les filles avec moi. 133 00:06:56,416 --> 00:06:58,292 - Elles sont avec Bennie. - Doux Jésus. 134 00:06:58,376 --> 00:07:00,336 Il a dû les emmener à l'hippodrome. 135 00:07:01,546 --> 00:07:02,588 Elles sont au garage. 136 00:07:02,672 --> 00:07:06,384 Super, il va sûrement fermer pour le déjeuner et les oublier. 137 00:07:06,467 --> 00:07:08,219 Elles vont être enfumées. 138 00:07:09,470 --> 00:07:11,305 J'essaie d'être indulgente, 139 00:07:11,389 --> 00:07:12,223 fais comme moi. 140 00:07:13,057 --> 00:07:15,017 Non, sois pas indulgente avec lui. 141 00:07:15,101 --> 00:07:16,644 Je comprends ce qui se passe. 142 00:07:16,727 --> 00:07:18,479 Il passe du temps avec les filles. 143 00:07:18,563 --> 00:07:21,649 Ce connard assidu veut gagner la séparation. 144 00:07:22,233 --> 00:07:24,652 Voilà comment on utilise ce mot. 145 00:07:25,236 --> 00:07:28,239 T'as plein de théories pour une célibataire. 146 00:07:31,534 --> 00:07:33,953 - Salut. - Salut. Qu'est-ce qui va pas ? 147 00:07:34,912 --> 00:07:37,081 J'ai peur d'annoncer que je suis gay. 148 00:07:38,124 --> 00:07:41,169 Ça va être comme ça avec tous les gens que tu connais ? 149 00:07:41,252 --> 00:07:42,670 Annonce-le sur Twitter. 150 00:07:44,672 --> 00:07:46,382 Désolée. Ça prend du temps. 151 00:07:47,508 --> 00:07:49,719 C'est la réunion des anciens du lycée. 152 00:07:49,802 --> 00:07:53,055 Impossible. La mienne vient à peine d'avoir lieu. 153 00:07:54,390 --> 00:07:55,266 N'y va pas. 154 00:07:55,349 --> 00:07:56,767 Tu devrais y aller. 155 00:07:56,851 --> 00:08:01,314 C'était sympa de revoir mes amis, de voir ce qu'ils sont devenus. 156 00:08:01,397 --> 00:08:03,024 Ce qu'ils sont vraiment devenus. 157 00:08:03,107 --> 00:08:05,026 Plus vieux et plus larges. Oublie. 158 00:08:07,236 --> 00:08:09,363 La réunion m'intéresse, mais… 159 00:08:10,156 --> 00:08:11,699 Monique Robinson pourrait venir. 160 00:08:12,909 --> 00:08:14,494 J'adorais Monique. 161 00:08:15,161 --> 00:08:17,497 Vous formiez un si beau couple. 162 00:08:17,580 --> 00:08:18,956 Pourquoi ça a foiré ? 163 00:08:20,249 --> 00:08:22,502 Ils voulaient coucher avec d'autres mecs. 164 00:08:24,128 --> 00:08:25,463 C'est le problème. 165 00:08:26,088 --> 00:08:28,299 On a couché ensemble à la fin du lycée. 166 00:08:28,382 --> 00:08:30,635 C'est comme ça que j'ai su que j'étais gay. 167 00:08:31,219 --> 00:08:32,303 Ne lui dis rien. 168 00:08:32,386 --> 00:08:35,598 Même la femme la plus tolérante souhaiterait ta mort. 169 00:08:36,349 --> 00:08:37,850 Non, elle l'ignore. 170 00:08:37,934 --> 00:08:39,268 Je l'ai évitée. 171 00:08:40,269 --> 00:08:42,438 J'en suis pas fier. Je l'aimais. 172 00:08:42,939 --> 00:08:44,732 Mais pas comme elle le croyait. 173 00:08:44,815 --> 00:08:47,193 Ça te fait une raison d'y aller. 174 00:08:47,276 --> 00:08:48,611 Mets les choses au clair. 175 00:08:48,694 --> 00:08:49,987 Et sois honnête. 176 00:08:50,071 --> 00:08:51,822 Mais ça sera gênant. 177 00:08:51,906 --> 00:08:54,742 C'est pas la seule à avoir couché avec un homo. 178 00:08:54,825 --> 00:08:57,203 On est toutes passées par là. 179 00:08:57,286 --> 00:08:58,454 Larry Gibson. 180 00:08:58,538 --> 00:08:59,664 Albert Holmes. 181 00:09:00,790 --> 00:09:02,124 Albert Holmes était pas gay. 182 00:09:02,208 --> 00:09:04,710 Il m'a appris à me maquiller. 183 00:09:04,794 --> 00:09:06,879 Son mari et lui vivent à Phoenix. 184 00:09:07,463 --> 00:09:09,757 Je suis contente pour toi, Albert. 185 00:09:10,716 --> 00:09:11,884 Toujours fan de foot ? 186 00:09:11,968 --> 00:09:14,220 Il est devenu entraîneur. 187 00:09:15,263 --> 00:09:16,681 Ça t'aide… 188 00:09:19,392 --> 00:09:22,853 J'espère qu'il suivra nos conseils avisés. 189 00:09:26,148 --> 00:09:27,275 D'accord, à moi. 190 00:09:27,358 --> 00:09:30,403 J'ai jamais cassé des affaires à maman et accusé un enfant. 191 00:09:31,821 --> 00:09:33,864 Bois, tu détestais cette urne. 192 00:09:34,615 --> 00:09:36,701 Non, je détestais tante Bessie. 193 00:09:36,784 --> 00:09:38,369 Elle m'a menacé avec un flingue. 194 00:09:38,452 --> 00:09:39,453 Mais tu as raison. 195 00:09:41,122 --> 00:09:43,165 C'est horrible. On a été punies, 196 00:09:43,249 --> 00:09:45,001 et j'ai dû balayer ses cendres. 197 00:09:45,084 --> 00:09:46,544 Maya, à toi. 198 00:09:48,004 --> 00:09:51,465 J'ai jamais été à Narnia. 199 00:09:52,717 --> 00:09:54,635 T'as toujours pas compris les règles. 200 00:09:55,219 --> 00:09:57,555 Je croyais qu'on buvait des sodas. 201 00:09:58,347 --> 00:10:00,725 Non, tu bois quand ça s'applique à toi. 202 00:10:01,684 --> 00:10:02,852 D'accord. 203 00:10:02,935 --> 00:10:05,813 J'ai jamais été… 204 00:10:06,856 --> 00:10:08,357 amoureuse d'un garçon. 205 00:10:09,525 --> 00:10:10,693 Aaliyah a bu. 206 00:10:10,776 --> 00:10:13,529 Elle aime Marcus. 207 00:10:13,613 --> 00:10:14,947 Je sais où tu dors. 208 00:10:15,031 --> 00:10:17,491 C'est pour ça qu'on joue à ce jeu. 209 00:10:17,575 --> 00:10:19,160 Montre-le-moi. 210 00:10:20,745 --> 00:10:23,539 Mince ! Ton téléphone est dans un triste état ! 211 00:10:24,915 --> 00:10:27,293 Maman l'a jeté contre la table basse. 212 00:10:27,376 --> 00:10:29,712 - Ce garçon me ressemble ? - Pas du tout. 213 00:10:29,795 --> 00:10:31,047 C'est une bonne chose. 214 00:10:33,841 --> 00:10:34,717 C'est pour toi. 215 00:10:36,010 --> 00:10:38,095 Tu l'as posé délicatement. 216 00:10:38,596 --> 00:10:40,056 Il contient une bombe ? 217 00:10:41,307 --> 00:10:43,601 Je croyais qu'on avait tourné la page. 218 00:10:44,852 --> 00:10:47,063 Voilà. C'est des ampoules. 219 00:10:49,899 --> 00:10:51,275 On joue à un jeu à boire. 220 00:10:52,318 --> 00:10:53,319 Avec du soda. 221 00:10:53,402 --> 00:10:54,987 Je suis pas un père si cool. 222 00:10:56,530 --> 00:10:58,741 Joue avec nous, Bernard. J'ai une idée. 223 00:11:01,327 --> 00:11:02,370 D'accord. 224 00:11:02,453 --> 00:11:05,373 J'ai jamais été arrêtée. 225 00:11:05,456 --> 00:11:07,458 Il me faut un autre soda. 226 00:11:08,042 --> 00:11:09,335 Bernard ! 227 00:11:09,418 --> 00:11:10,294 Vol à l'étalage. 228 00:11:10,378 --> 00:11:13,089 J'en suis pas fier, mais j'avais besoin de médocs. 229 00:11:14,131 --> 00:11:15,007 Mon fils ! 230 00:11:15,091 --> 00:11:17,343 Ça me plaît. Vous êtes amusants. 231 00:11:17,927 --> 00:11:18,803 On sait. 232 00:11:19,679 --> 00:11:20,554 Regardez ça. 233 00:11:21,222 --> 00:11:23,349 On joue à la famille unie. 234 00:11:23,891 --> 00:11:25,059 Vous me dégoûtez. 235 00:11:26,644 --> 00:11:27,895 J'ai regardé Moonlight. 236 00:11:29,355 --> 00:11:31,023 Dites-moi que je rêve. 237 00:11:35,569 --> 00:11:38,447 Ça doit être dur d'avoir une sœur qui a toujours raison. 238 00:11:39,365 --> 00:11:41,784 C'est dur d'avoir une sœur qui a une clé. 239 00:11:42,410 --> 00:11:43,953 Je suis passée au garage. 240 00:11:44,036 --> 00:11:45,996 Les gosses adorent Bennie. 241 00:11:46,497 --> 00:11:49,375 Ils semblaient passer un bon moment ensemble. 242 00:11:49,458 --> 00:11:50,793 C'est une bonne chose. 243 00:11:50,876 --> 00:11:52,586 Non, c'était morose. 244 00:11:53,629 --> 00:11:54,463 Regarde. 245 00:11:55,965 --> 00:11:57,425 Incroyable ! 246 00:11:57,508 --> 00:11:59,552 On dirait presque une famille. 247 00:11:59,635 --> 00:12:01,595 Ils discutaient comme une famille. 248 00:12:02,096 --> 00:12:03,389 Trouve un passe-temps. 249 00:12:07,184 --> 00:12:09,645 … alors j'ai dit : "Arrête, 250 00:12:09,729 --> 00:12:11,939 "ça a un goût de colle à bois." 251 00:12:12,440 --> 00:12:13,774 C'est quoi, tout ça ? 252 00:12:13,858 --> 00:12:15,609 On a fait les courses. 253 00:12:15,693 --> 00:12:16,819 Je vois bien. 254 00:12:16,902 --> 00:12:19,113 T'en es sûre ? 255 00:12:21,991 --> 00:12:23,409 Bernard, tu restes dîner ? 256 00:12:23,492 --> 00:12:25,619 Je viens juste emprunter un costume. 257 00:12:26,328 --> 00:12:27,955 Tu vas à la réunion ? 258 00:12:28,038 --> 00:12:29,373 Oui, il m'a convaincu. 259 00:12:30,291 --> 00:12:32,835 Je rentrerai tôt si ça devient gênant. 260 00:12:32,918 --> 00:12:35,129 Tu veux dire si Monique vient ? 261 00:12:35,212 --> 00:12:36,672 Oui, ça serait gênant. 262 00:12:37,298 --> 00:12:38,924 T'as hérité de mes gènes. 263 00:12:39,008 --> 00:12:40,342 Ça me gêne pas ! 264 00:12:41,927 --> 00:12:43,804 - Quoi ? - C'est entre nous. 265 00:12:43,888 --> 00:12:45,139 Tu peux pas comprendre. 266 00:12:46,056 --> 00:12:47,266 Ils se comprennent. 267 00:12:48,809 --> 00:12:50,895 Le dîner est presque prêt. Poulet et riz. 268 00:12:50,978 --> 00:12:52,480 - On a mangé. - J'ai plus faim. 269 00:12:55,608 --> 00:12:56,901 On est passés au restau. 270 00:12:56,984 --> 00:12:59,069 On t'a rapporté un plat et un petit pain. 271 00:13:00,988 --> 00:13:02,740 On mangera mon repas demain. 272 00:13:07,495 --> 00:13:10,039 Avant, ils adoraient ton poulet et ton riz. 273 00:13:11,207 --> 00:13:12,458 Tais-toi. 274 00:13:12,541 --> 00:13:14,418 Comme tu veux. Perds ta famille. 275 00:13:15,211 --> 00:13:17,588 Ils ont passé une journée sympa ensemble. 276 00:13:17,671 --> 00:13:18,756 Rien n'a changé. 277 00:13:18,839 --> 00:13:20,925 Je perds pas ma famille. 278 00:13:23,886 --> 00:13:25,095 Je t'emprunte celui-là. 279 00:13:25,679 --> 00:13:28,933 Tu vas leur en mettre plein la vue. 280 00:13:29,016 --> 00:13:30,893 - Merci, papa. - De rien. 281 00:13:32,353 --> 00:13:33,395 "Papa" ? 282 00:13:34,855 --> 00:13:37,399 D'abord, ta famille, maintenant, ce petit pain. 283 00:13:44,740 --> 00:13:45,699 Enfin. 284 00:13:45,783 --> 00:13:50,788 Bonjour, merveilleuse et superbe fille aînée. 285 00:13:51,914 --> 00:13:54,875 Maman, t'as encore bu ton café qui rend joyeuse ? 286 00:13:55,543 --> 00:14:00,923 Non. Mais j'ai… ça ! 287 00:14:01,006 --> 00:14:02,758 Mon vieux téléphone est réparé ? 288 00:14:02,842 --> 00:14:06,178 J'ai pris ton téléphone sans te réveiller, 289 00:14:06,262 --> 00:14:09,181 je suis allée au centre commercial et… 290 00:14:09,265 --> 00:14:10,766 Ton vieux téléphone ? 291 00:14:12,393 --> 00:14:13,602 D'où ça sort ? 292 00:14:13,686 --> 00:14:14,603 Bonjour ! 293 00:14:16,021 --> 00:14:19,066 La fuite du chauffe-eau vaut mieux qu'un réveil. 294 00:14:20,067 --> 00:14:21,902 Notre fille a volé un téléphone. 295 00:14:21,986 --> 00:14:24,780 Pourquoi t'as fait ça ? Je t'en ai acheté un hier. 296 00:14:25,447 --> 00:14:28,117 Tu lui as acheté… 297 00:14:28,617 --> 00:14:29,535 T'as acheté ? 298 00:14:30,744 --> 00:14:33,873 Aaliyah, c'est de notre part à tous les deux. 299 00:14:33,956 --> 00:14:35,124 J'ai oublié de le dire. 300 00:14:35,207 --> 00:14:36,500 Celui-là est génial. 301 00:14:36,584 --> 00:14:39,712 Je devais charger le vieux en permanence, comme une Amish. 302 00:14:39,795 --> 00:14:40,796 Merci, papa. 303 00:14:43,173 --> 00:14:45,676 Le téléphone devait attendre l'an prochain. 304 00:14:46,260 --> 00:14:47,845 L'écran était pété. 305 00:14:47,928 --> 00:14:50,180 Elle risquait de se couper l'oreille. 306 00:14:51,432 --> 00:14:53,100 T'aurais dû me prévenir. 307 00:14:53,183 --> 00:14:55,895 Oui, et t'aurais pu me parler de ses règles. 308 00:14:55,978 --> 00:14:57,479 Et de ce garçon. 309 00:14:58,188 --> 00:15:00,357 Je t'ai pas parlé de Bryan, et alors ? 310 00:15:01,108 --> 00:15:03,485 C'est qui, Bryan ? Elle s'intéresse à Marcus. 311 00:15:03,569 --> 00:15:05,321 Il sort avec Jennifer. 312 00:15:05,905 --> 00:15:08,324 Elle l'a largué. Faut suivre. 313 00:15:09,450 --> 00:15:10,784 Je révisais. 314 00:15:10,868 --> 00:15:13,329 Pour améliorer la vie de cette famille. 315 00:15:14,747 --> 00:15:17,041 Chérie, tu t'occupes de tout. 316 00:15:17,750 --> 00:15:18,751 Laisse-moi t'aider. 317 00:15:20,085 --> 00:15:22,922 Je peux donner cette girafe en peluche à Maya ? 318 00:15:23,756 --> 00:15:25,758 Ou tu lui as acheté un zoo ? 319 00:15:26,759 --> 00:15:28,552 J'adore ce cadeau ! 320 00:15:29,094 --> 00:15:31,263 Mon papa m'aime. 321 00:15:33,432 --> 00:15:34,850 Ça vient de nous deux ! 322 00:15:38,646 --> 00:15:41,440 - Un film ! - Ça rime avec "Flack Fanther". 323 00:15:42,900 --> 00:15:44,652 Tu peux essayer de pas tricher ? 324 00:15:44,735 --> 00:15:45,611 Quoi ? 325 00:15:46,111 --> 00:15:47,488 Wakanda pour toujours. 326 00:15:48,572 --> 00:15:50,532 Je sais ! La Reine des neiges. 327 00:15:51,617 --> 00:15:53,077 Comment elle peut me battre ? 328 00:15:54,620 --> 00:15:57,081 Un jeu de mime ! J'adore ! 329 00:15:57,164 --> 00:15:58,374 Retourne là-haut. 330 00:15:58,457 --> 00:15:59,500 Mais j'adore. 331 00:16:00,334 --> 00:16:01,794 Tu dois finir tes devoirs. 332 00:16:02,711 --> 00:16:04,338 Je vis pas ici. Je me tais. 333 00:16:05,923 --> 00:16:08,008 Ils ont raison. Tu as un examen demain. 334 00:16:08,092 --> 00:16:10,219 Mais j'ai déjà révisé. 335 00:16:10,302 --> 00:16:12,596 Je te prends dans l'équipe, si tu sais ça… 336 00:16:12,680 --> 00:16:15,015 "Six machines identiques à la même cadence 337 00:16:15,099 --> 00:16:17,393 "produisent 33 capsules à l'heure. 338 00:16:17,476 --> 00:16:21,313 "Combien de capsules seront produites par 14 machines en trois heures ?" 339 00:16:26,944 --> 00:16:27,987 Elle sait pas. 340 00:16:30,239 --> 00:16:31,407 Évidemment… 341 00:16:33,117 --> 00:16:34,201 on peut conclure… 342 00:16:37,788 --> 00:16:38,956 d'après les chiffres… 343 00:16:42,835 --> 00:16:44,086 Faites pas trop de bruit ! 344 00:16:46,714 --> 00:16:48,090 J'ai dit, pas de bruit ! 345 00:17:16,827 --> 00:17:19,455 - Salut, c'est moi. - Je te rappelle. 346 00:17:20,080 --> 00:17:22,249 Tu avais raison au sujet des enfants. 347 00:17:22,332 --> 00:17:24,668 Ça craint. On se voit demain. 348 00:17:24,752 --> 00:17:25,627 Écoute… 349 00:17:26,295 --> 00:17:30,007 Ils ont passé la journée à rire, 350 00:17:30,090 --> 00:17:33,093 alors que j'essaie de mémoriser des analyses de données 351 00:17:33,177 --> 00:17:35,846 et des comportements organisationnels. 352 00:17:36,597 --> 00:17:37,598 Écoute… 353 00:17:37,681 --> 00:17:39,349 Je sais que mes enfants m'aiment. 354 00:17:40,517 --> 00:17:42,102 Enfin, je le crois. 355 00:17:43,228 --> 00:17:46,148 Avec tout ce qui se passe, 356 00:17:46,231 --> 00:17:47,983 qu'arrivera-t-il si je réussis ? 357 00:17:48,067 --> 00:17:51,361 Je devrai étudier à la fac 358 00:17:51,445 --> 00:17:53,280 et m'inquiéter de… 359 00:17:54,281 --> 00:17:55,866 T'es au rez-de-chaussée ? 360 00:17:57,659 --> 00:17:59,995 Je les ai infiltrés. 361 00:18:00,079 --> 00:18:01,371 Je suis une taupe. 362 00:18:02,539 --> 00:18:03,749 Pied droit sur le rouge. 363 00:18:03,832 --> 00:18:05,626 Pied droit sur le rouge, je file. 364 00:18:06,627 --> 00:18:09,963 Vous allez voir le résultat d'années de rééducation. 365 00:18:13,300 --> 00:18:15,344 LYCÉE DIXON RÉUNION DES DIX ANS 366 00:18:19,598 --> 00:18:20,724 Bernard. 367 00:18:21,225 --> 00:18:23,894 Tu comptais t'éclipser sans rien dire ? 368 00:18:24,770 --> 00:18:26,772 - T'as pas changé. - Monique… 369 00:18:26,855 --> 00:18:29,399 Tu es à l'entrée. Quoi de neuf ? 370 00:18:29,942 --> 00:18:31,401 Pourquoi tu m'as pas rappelé ? 371 00:18:32,528 --> 00:18:34,071 Bravo. 372 00:18:34,154 --> 00:18:36,240 Tu me fais porter le chapeau. C'est ça ? 373 00:18:36,323 --> 00:18:38,784 Non, pas du tout. 374 00:18:42,204 --> 00:18:44,706 J'ai été con. Je suis con. 375 00:18:46,834 --> 00:18:50,462 Malgré ce que certains veulent croire, 376 00:18:51,296 --> 00:18:53,173 le lycée, c'était il y a longtemps. 377 00:18:53,674 --> 00:18:55,634 Je dois t'avouer pourquoi j'ai disparu. 378 00:18:55,717 --> 00:18:57,511 J'ai pensé que t'étais gay. 379 00:18:58,470 --> 00:18:59,346 Tu le savais ? 380 00:18:59,429 --> 00:19:00,848 Je m'en doutais. 381 00:19:00,931 --> 00:19:03,016 Tes sourcils. 382 00:19:04,184 --> 00:19:05,144 C'est naturel. 383 00:19:06,728 --> 00:19:07,938 Voilà. 384 00:19:09,398 --> 00:19:11,066 Ça arrive une fois à chaque femme. 385 00:19:12,609 --> 00:19:15,487 Si tu le savais, pourquoi t'as couché avec moi ? 386 00:19:15,571 --> 00:19:17,197 Regarde-toi. 387 00:19:17,781 --> 00:19:19,241 Et tu me plaisais vraiment. 388 00:19:21,326 --> 00:19:22,953 J'ai perdu une amie, ce soir-là. 389 00:19:23,036 --> 00:19:24,663 Je peux la retrouver ? 390 00:19:26,081 --> 00:19:28,292 Je refuserais pas un verre. 391 00:19:29,501 --> 00:19:31,086 Tu dois pas remettre des badges ? 392 00:19:31,170 --> 00:19:32,796 Ils savent qui ils sont. 393 00:19:35,549 --> 00:19:37,676 - C'est quoi, ton métier ? - Flic. 394 00:19:38,677 --> 00:19:40,512 Et moi qui me sentais tiraillé. 395 00:19:40,596 --> 00:19:41,597 Je sais. 396 00:19:41,680 --> 00:19:43,849 Parfois, j'ai envie de me gazer moi-même. 397 00:19:52,191 --> 00:19:53,066 T'énerve pas. 398 00:19:53,650 --> 00:19:56,612 Y a des criquets agressifs dans la douche du sous-sol. 399 00:19:57,279 --> 00:19:58,947 Maya veut une histoire. 400 00:19:59,781 --> 00:20:01,658 Elle aime tes imitations. 401 00:20:01,742 --> 00:20:03,744 Les miennes sont… 402 00:20:04,244 --> 00:20:06,038 pas assez bien. 403 00:20:06,622 --> 00:20:08,415 Parce que t'es pas dans ton rôle. 404 00:20:10,292 --> 00:20:12,169 Tu devrais retourner dormir au garage. 405 00:20:12,753 --> 00:20:16,256 J'étais pas convaincue par ton retour précipité. 406 00:20:17,591 --> 00:20:19,259 T'es stressée par ton examen. 407 00:20:20,135 --> 00:20:21,720 Non, je suis lucide. 408 00:20:22,804 --> 00:20:25,057 T'en fais trop, c'est ingérable. 409 00:20:25,140 --> 00:20:27,768 On pourrait réessayer dans un mois. 410 00:20:28,852 --> 00:20:30,229 J'ai une idée différente. 411 00:20:31,396 --> 00:20:32,522 Éteins la lumière. 412 00:20:33,523 --> 00:20:36,318 Dégage du lit ! C'est nos beaux draps ! 413 00:20:39,029 --> 00:20:40,697 Papa, tu viens ? 414 00:20:40,781 --> 00:20:42,449 Ta fille t'appelle. 415 00:20:42,532 --> 00:20:44,868 - Qu'est-ce qui te prend ? - Rien. 416 00:20:44,952 --> 00:20:47,079 Tu gagnes dans la séparation. 417 00:20:47,162 --> 00:20:51,083 Gagner ? J'ai pas demandé de séparation. Tu m'as envoyé au sous-sol ! 418 00:20:51,166 --> 00:20:53,126 Ça t'a réussi. 419 00:20:53,210 --> 00:20:54,711 Elles sont montées contre moi. 420 00:20:55,545 --> 00:20:56,755 Personne est contre toi. 421 00:20:56,838 --> 00:20:58,674 Tu crois que je te capte pas ? 422 00:20:58,757 --> 00:21:00,801 Ce que tu manigances avec les gosses. 423 00:21:01,385 --> 00:21:04,471 Quoi ? Faire les courses ? Jouer avec eux ? 424 00:21:04,554 --> 00:21:05,764 M'intéresser à eux ? 425 00:21:05,847 --> 00:21:07,432 Alors, tu l'admets. 426 00:21:07,516 --> 00:21:08,392 Admettre… 427 00:21:09,226 --> 00:21:11,853 Non. Je veux pas faire ça. 428 00:21:13,105 --> 00:21:14,648 Pas question de me disputer. 429 00:21:17,484 --> 00:21:21,405 Tu sais pas ce que ça fait de te faire gueuler dessus 430 00:21:21,488 --> 00:21:24,283 par quelqu'un qui veut pas que tu t'améliores. 431 00:21:25,575 --> 00:21:28,412 Je sens venir un baratin mémorable. 432 00:21:28,495 --> 00:21:30,706 Je t'avais dit que je changerais. 433 00:21:30,789 --> 00:21:33,041 J'ai changé, et tu le supportes pas. 434 00:21:33,125 --> 00:21:35,669 J'aimerais que les choses changent. 435 00:21:35,752 --> 00:21:37,462 Pour une bonne raison. 436 00:21:37,546 --> 00:21:39,756 Non. Parce que si je fais bien les choses, 437 00:21:39,840 --> 00:21:44,052 tu peux plus t'en prendre qu'à toi-même pour ta vie. 438 00:21:44,136 --> 00:21:45,470 Tu veux que je me plante. 439 00:21:45,554 --> 00:21:47,222 - Va-t'en. - Je m'en vais ! 440 00:21:47,306 --> 00:21:48,598 C'est fini ! 441 00:21:50,517 --> 00:21:52,144 Tu me reverras plus ! 442 00:21:54,855 --> 00:21:56,773 Je mérite pas d'être traité comme ça ! 443 00:21:57,858 --> 00:21:59,735 T'apprécies pas ce que je fais ! 444 00:21:59,818 --> 00:22:02,571 Ce que j'apprécierais, c'est que tu dégages ! 445 00:22:04,948 --> 00:22:06,658 Pourquoi je t'ai laissé revenir ? 446 00:22:06,742 --> 00:22:07,993 Toi aussi, t'es à la rue. 447 00:22:09,494 --> 00:22:11,788 Et on est faits l'un pour l'autre. 448 00:22:11,872 --> 00:22:14,958 Qu'est-ce qui te dit que je veux de toi ? 449 00:22:15,042 --> 00:22:16,626 Pourquoi on baiserait alors ? 450 00:22:16,710 --> 00:22:17,711 Je suis au-dessus ! 451 00:22:18,420 --> 00:22:20,172 - Papa ! - Papa dort ! 452 00:22:20,714 --> 00:22:21,590 Va te coucher ! 453 00:22:31,892 --> 00:22:34,770 Super, Gina. Je vais assurer ! 454 00:22:36,104 --> 00:22:38,190 T'es encore sous l'effet de cette nuit. 455 00:22:38,940 --> 00:22:40,192 L'effet dure toujours. 456 00:22:42,069 --> 00:22:44,237 Non. J'ai les bonnes réponses. 457 00:22:45,614 --> 00:22:49,034 Demande le nombre de capsules, c'est 231. 458 00:22:50,035 --> 00:22:51,161 C'est sexy. 459 00:22:51,787 --> 00:22:53,622 Tu assures au lit et à l'examen. 460 00:22:55,374 --> 00:22:59,252 Il me fallait un petit quelque chose pour me détendre. 461 00:22:59,836 --> 00:23:01,421 Pas "petit". 462 00:23:02,047 --> 00:23:03,590 Bon, ça suffit. 463 00:23:03,673 --> 00:23:05,008 Je dois me préparer. 464 00:23:05,509 --> 00:23:08,637 Je vais cartonner à cet examen. 465 00:23:09,221 --> 00:23:10,055 J'ai échoué. 466 00:23:10,138 --> 00:23:11,598 FÉLICITATIONS MAMAN 467 00:23:11,681 --> 00:23:13,141 T'as entendu ? Ne verse pas. 468 00:23:13,225 --> 00:23:15,727 Elle est ouverte. J'attends qu'il s'évente ? 469 00:23:17,396 --> 00:23:18,855 Je vais m'en débarrasser. 470 00:23:21,691 --> 00:23:23,568 Maman, ça va ? 471 00:23:23,652 --> 00:23:26,321 On n'a pas fait de bruit pour que tu révises. 472 00:23:26,405 --> 00:23:29,074 Je sais, merci. C'est pas votre faute. 473 00:23:29,157 --> 00:23:31,034 Peut-être que t'es pas douée. 474 00:23:34,162 --> 00:23:36,081 T'as qu'à dire que c'est ma faute. 475 00:23:36,164 --> 00:23:37,541 Je bois à ça. 476 00:23:38,542 --> 00:23:39,709 Non, Bennie. 477 00:23:39,793 --> 00:23:42,921 C'est la faute de personne. C'est la vie. 478 00:23:43,422 --> 00:23:44,506 Ça arrive. 479 00:23:45,340 --> 00:23:46,550 Mais vous savez quoi ? 480 00:23:47,843 --> 00:23:49,010 Je vais réessayer. 481 00:23:49,761 --> 00:23:53,473 Jusqu'à ce que je réussisse. 482 00:23:54,057 --> 00:23:55,600 Je garde ça pour plus tard. 483 00:23:57,060 --> 00:23:58,854 Tu dois payer à chaque fois ? 484 00:23:59,896 --> 00:24:01,022 Je te soutiens. 485 00:24:02,816 --> 00:24:05,444 C'est étrange que tu le prennes si bien. 486 00:24:06,194 --> 00:24:07,571 T'as pris mes cachets ? 487 00:24:09,865 --> 00:24:10,782 Non… 488 00:24:12,075 --> 00:24:13,660 J'ai pas percuté tout de suite. 489 00:24:14,494 --> 00:24:15,829 Sur le chemin du retour, 490 00:24:15,912 --> 00:24:19,332 j'ai pensé à ceux qui m'attendaient à la maison. 491 00:24:20,250 --> 00:24:21,251 Et j'ai compris… 492 00:24:21,334 --> 00:24:23,378 Cretia, je parle. Pose ce verre ! 493 00:24:26,506 --> 00:24:30,177 Ces dernières semaines ont été folles. 494 00:24:32,554 --> 00:24:35,932 Mais ce qui compte, c'est la famille. 495 00:24:36,016 --> 00:24:39,144 Tant qu'on se soutient mutuellement, 496 00:24:40,896 --> 00:24:42,772 les Upshaw craignent rien. 497 00:24:43,482 --> 00:24:45,025 Tu sais que je te soutiens. 498 00:24:46,485 --> 00:24:48,987 Totalement, entièrement. 499 00:24:49,529 --> 00:24:51,573 Des pieds à la tête. 500 00:24:55,744 --> 00:24:57,579 C'est la maison de Bennie Upshaw ? 501 00:24:58,747 --> 00:24:59,623 Tu es qui ? 502 00:24:59,706 --> 00:25:00,832 Sa fille. 503 00:25:08,256 --> 00:25:09,424 Nigga, sérieusement ? 504 00:25:38,411 --> 00:25:43,416 Sous-titres : Jean-Marie Rabeyrin