1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:11,886 --> 00:00:13,513 Tätä paikkaa on ollut ikävä. 3 00:00:14,431 --> 00:00:16,057 Onko kuisti uusi? 4 00:00:16,766 --> 00:00:17,934 Kävit täällä eilen. 5 00:00:18,018 --> 00:00:20,061 Anna miehen käsitellä asioita. 6 00:00:23,773 --> 00:00:24,983 Oletko varma? 7 00:00:26,151 --> 00:00:27,027 Olen. 8 00:00:29,237 --> 00:00:30,155 Anteeksi, herra. 9 00:00:30,905 --> 00:00:33,867 Isi on kotona, tytöt! -Isi! 10 00:00:35,160 --> 00:00:36,411 Mitä kuuluu? 11 00:00:38,038 --> 00:00:40,957 Isi! Näin pilven, joka näytti sinulta. 12 00:00:41,041 --> 00:00:43,877 Sitten tuuli teki siitä taas pilven näköisen. 13 00:00:45,003 --> 00:00:49,090 Tervetuloa kotiin, vaikka olisit mieluummin saanut tulla perjantaina. 14 00:00:51,051 --> 00:00:52,594 Kertoimesi olivat heikot. 15 00:00:53,803 --> 00:00:55,513 Valmistautukaa päivälliseen. 16 00:00:55,597 --> 00:00:57,557 Vie tämä yläkertaan isin puolesta. 17 00:00:58,058 --> 00:00:59,809 Ei, sinä menet kellariin. 18 00:01:01,561 --> 00:01:04,481 En nuku kellarissa. Siellä haisee kellarille. 19 00:01:05,106 --> 00:01:06,858 Niin tämä menee. 20 00:01:06,941 --> 00:01:09,194 Luulin, että asiat oli selvitetty. 21 00:01:09,277 --> 00:01:11,905 Olen kuusi, ja pakki on täpötäysi. 22 00:01:17,202 --> 00:01:19,245 Mitä ihmeen teeskentelyä tämä on? 23 00:01:19,329 --> 00:01:20,830 Luulin saaneeni palata. 24 00:01:21,331 --> 00:01:22,707 Tämä oli sinun ideasi. 25 00:01:22,791 --> 00:01:26,711 Halusit päästä takaisin tyttöjen takia, ja minä suostuin. 26 00:01:26,795 --> 00:01:28,630 Et ole silti palannut täysin. 27 00:01:29,589 --> 00:01:31,633 En seisoskele tämän takia. 28 00:01:36,054 --> 00:01:37,972 Luulin, että tajusit. 29 00:01:38,056 --> 00:01:41,351 Mutta jos puhuit lämpimiksesi, tämä ei toimi. 30 00:01:41,434 --> 00:01:43,520 Ei, kyllä kellari käy. 31 00:01:43,603 --> 00:01:47,607 Käy hätistämässä rottaystäväsi pois sieltä, Lucretia. 32 00:01:48,817 --> 00:01:50,193 Tiedätkö mitä? 33 00:01:50,276 --> 00:01:51,986 Et sinä kuulu kellariin. 34 00:01:53,196 --> 00:01:54,531 Päivitetään tilanne. 35 00:02:15,135 --> 00:02:16,261 Ei tuoksu vohveleilta. 36 00:02:17,470 --> 00:02:19,430 Et siis ole saamassa halvausta. 37 00:02:20,557 --> 00:02:22,892 Nyt on vohvelilauantai, äiti. 38 00:02:22,976 --> 00:02:26,354 Valitan, tytöt. Edessä on pääsykoemaanantai. 39 00:02:26,437 --> 00:02:27,730 Katsotaanpa. 40 00:02:27,814 --> 00:02:28,940 Meillä on muroja. 41 00:02:30,275 --> 00:02:32,569 Meillä taitaa olla maitoa… Hetkinen. 42 00:02:32,652 --> 00:02:35,780 Eihän minun tarvitse kaikkea hoitaa. 43 00:02:35,864 --> 00:02:37,198 Hei, Bennie! 44 00:02:37,282 --> 00:02:39,117 Tule antamaan lapsille ruokaa! 45 00:02:40,493 --> 00:02:41,494 Mitä haluatte? 46 00:02:42,745 --> 00:02:44,539 Miksi tulet yläkerrasta? 47 00:02:44,622 --> 00:02:46,332 Et saa liikkua vapaasti. 48 00:02:46,916 --> 00:02:48,459 Nukuin Mayan huoneessa. 49 00:02:50,336 --> 00:02:51,296 Emme me niin… 50 00:02:52,005 --> 00:02:53,840 Vasta 12 tuntia, ja nyt jo… 51 00:02:54,632 --> 00:02:55,717 Mitä hittoa? 52 00:02:56,509 --> 00:02:59,345 Tytöt, meidän pitää puhua isän kanssa… 53 00:02:59,429 --> 00:03:00,805 Joulusta. 54 00:03:00,889 --> 00:03:03,641 "Bennie Upshaw, en jaksa toistaa itseäni." 55 00:03:03,725 --> 00:03:06,102 "Minä olen huono puhumaan." 56 00:03:07,353 --> 00:03:09,063 Pus pus, hali hali. 57 00:03:09,147 --> 00:03:12,525 Soitatte musiikkia kovalla, vaikka on selvää, mitä teette. 58 00:03:13,484 --> 00:03:15,361 Älkääkä lukitko ovea. 59 00:03:15,445 --> 00:03:18,031 Muutkin voivat haluta tulla tanssimaan. 60 00:03:19,699 --> 00:03:22,285 Meidän ei tarvitse puhua joulusta. 61 00:03:22,368 --> 00:03:25,872 Pikku esityksenne takia se peruttiin juuri. 62 00:03:25,955 --> 00:03:29,042 Emmekö saakaan lahjaksi appelsiinia ja hammasharjaa? 63 00:03:31,836 --> 00:03:33,963 Anteeksi, menin liian pitkälle. 64 00:03:38,801 --> 00:03:41,179 Maya näki painajaista. 65 00:03:41,721 --> 00:03:43,389 Hän haki minut, ja torkahdin. 66 00:03:43,473 --> 00:03:45,141 Miksei hän hakenut minua? 67 00:03:45,225 --> 00:03:46,893 Hän näki unta sinusta. 68 00:03:46,976 --> 00:03:47,852 Söit hänet. 69 00:03:49,145 --> 00:03:50,855 Nytkö minä olen joku mörkö? 70 00:03:51,356 --> 00:03:52,232 Hitto. 71 00:03:52,315 --> 00:03:53,316 Johtuu kokeesta. 72 00:03:53,399 --> 00:03:56,069 Olen koko ajan stressaantunut. 73 00:03:57,028 --> 00:03:59,447 Hyvä on, puhun Mayalle. -Ei. 74 00:03:59,530 --> 00:04:00,782 Sinun pitää keskittyä. 75 00:04:00,865 --> 00:04:03,117 Otan lapset mukaan verstaalle. 76 00:04:03,201 --> 00:04:04,953 Saat olla kotona rauhassa. 77 00:04:05,536 --> 00:04:06,663 Oikeasti? -Niin. 78 00:04:07,747 --> 00:04:09,457 Se auttaisi kyllä. Kiitos. 79 00:04:09,540 --> 00:04:11,334 Äläkä murehdi sitä painajaista. 80 00:04:11,834 --> 00:04:12,794 Maya rakastaa sinua. 81 00:04:12,877 --> 00:04:16,422 37 tunnin synnytys sen ison pään takia. 82 00:04:16,506 --> 00:04:17,590 Sietääkin rakastaa. 83 00:04:25,848 --> 00:04:28,518 Opetan sinulle, miten rengas vaihdetaan. 84 00:04:28,601 --> 00:04:30,979 Miksi? Eikö tiepalvelu osaa? 85 00:04:32,105 --> 00:04:35,525 Et saa jäädä tienposkeen tiepalvelua odottelemaan. 86 00:04:35,608 --> 00:04:38,820 Odottelen autossa. En menisi pilaamaan kampaustani. 87 00:04:39,612 --> 00:04:42,824 Opettele nyt, niin pääset naimisiin rakkaudesta. 88 00:04:44,617 --> 00:04:46,119 Hetkinen, Bennie. 89 00:04:46,869 --> 00:04:49,330 En tajua tämän Pontiacin kompressiota. 90 00:04:49,414 --> 00:04:50,873 Katsoitko männänrenkaat? 91 00:04:50,957 --> 00:04:53,084 Venttiilit ja kannen tiivisteen myös. 92 00:04:53,167 --> 00:04:54,669 Onko siinä bensaa? 93 00:04:56,004 --> 00:04:58,298 Me olemme ammattilaisia, neiti. 94 00:04:58,381 --> 00:05:01,092 Tuo oli hyvä. "Onko siinä bensaa?" 95 00:05:02,427 --> 00:05:03,511 Palaan pian. 96 00:05:04,429 --> 00:05:05,305 Tarkista bensa. 97 00:05:07,348 --> 00:05:08,641 Johan nyt on. 98 00:05:12,103 --> 00:05:13,521 Mitä te oikein teette? 99 00:05:13,604 --> 00:05:15,064 Maya ennustaa minulle. 100 00:05:15,148 --> 00:05:16,566 Valitsit nelosen. -Niin. 101 00:05:16,649 --> 00:05:18,943 Yksi, kaksi, kolme, neljä. 102 00:05:20,737 --> 00:05:24,324 "Menetät kaikki rahasi." 103 00:05:25,366 --> 00:05:27,160 Pitää kai pyytää ylitöitä. 104 00:05:31,748 --> 00:05:32,623 Hei, rakas. 105 00:05:33,666 --> 00:05:34,542 Uudet kengät? 106 00:05:35,668 --> 00:05:36,669 Punaiset pohjat? 107 00:05:37,337 --> 00:05:38,504 Ne ovat kalliit. 108 00:05:39,130 --> 00:05:40,840 En yritä leikata siipiäsi. 109 00:05:42,175 --> 00:05:44,927 Joo, osta vain ne kengät. 110 00:05:45,928 --> 00:05:48,181 Rakastan… Haloo? 111 00:05:49,766 --> 00:05:50,892 Hemmetti! 112 00:05:50,975 --> 00:05:53,227 Säästin rahoja paksusuolen tähystykseen. 113 00:05:54,687 --> 00:05:55,730 Ehkei sitä tarvita. 114 00:05:56,522 --> 00:05:57,607 Tarvitaan. 115 00:06:00,443 --> 00:06:03,613 Miksi automaatista tulee terveyssiteitä ja suklaata? 116 00:06:04,197 --> 00:06:05,365 Se on tätisi… 117 00:06:06,699 --> 00:06:09,952 Hetkinen. Onko sinulla… naistenvaivoja? 118 00:06:10,036 --> 00:06:12,121 Voit puhua "kuukautisista", isä. 119 00:06:13,956 --> 00:06:15,124 Tiedätkö, mitä tehdä? 120 00:06:15,208 --> 00:06:16,876 Pitääkö meidän googlettaa? 121 00:06:17,960 --> 00:06:20,129 Ei tämä ole ensimmäinen kertani. 122 00:06:20,213 --> 00:06:21,756 Ai niin. 123 00:06:22,840 --> 00:06:25,134 Tarvitsetko teetä tai aspiriinia? 124 00:06:25,218 --> 00:06:26,886 Kuumavesipulloa ei ole, 125 00:06:26,969 --> 00:06:29,055 mutta voin lämmittää äänenvaimentimen. 126 00:06:29,931 --> 00:06:32,100 Isä, olen tyttäresi enkä autosi. 127 00:06:32,642 --> 00:06:34,560 Rakastan sinua yhtä paljon. 128 00:06:42,068 --> 00:06:43,778 Tämä koe on typerä. 129 00:06:43,861 --> 00:06:45,947 Ketä kiinnostaa, mikä on "uuttera"? 130 00:06:46,739 --> 00:06:47,865 Sama kuin ahkera. 131 00:06:47,949 --> 00:06:50,493 Kysyin, ketä kiinnostaa, en kuka tietää. 132 00:06:51,744 --> 00:06:54,247 Rauhoitu. Tulin tekemään palveluksen. 133 00:06:54,330 --> 00:06:56,332 Otan tytöt hoitoon täksi päiväksi. 134 00:06:56,416 --> 00:06:58,292 He ovat Bennien kanssa. -Luoja. 135 00:06:58,376 --> 00:07:00,336 Haen heidät laukkaradalta. 136 00:07:01,546 --> 00:07:02,588 He ovat verstaalla. 137 00:07:02,672 --> 00:07:06,384 Bennie varmaan lukitsee paikat ja unohtaa heidät kokonaan. 138 00:07:06,467 --> 00:07:08,219 Raukat joutuvat savuluukkuun. 139 00:07:09,470 --> 00:07:11,305 Yritän olla Bennielle lempeämpi. 140 00:07:11,389 --> 00:07:12,223 Sinäkin saisit. 141 00:07:13,057 --> 00:07:15,017 En ole hänelle lempeä. 142 00:07:15,101 --> 00:07:16,644 Tiedän, mitä tapahtuu. 143 00:07:16,727 --> 00:07:18,479 Hän on tyttöjen kanssa. 144 00:07:18,563 --> 00:07:21,649 Uuttera paskiainen yrittää voittaa huoltajuuskiistan. 145 00:07:22,233 --> 00:07:24,652 Niin sitä sanaa kuuluu käyttää. 146 00:07:25,236 --> 00:07:28,239 Vartalotyynyn omistajaksi sinulla riittää teorioita. 147 00:07:31,534 --> 00:07:33,953 Hei. -Hei, mikä hätänä? 148 00:07:34,912 --> 00:07:37,081 Minua pelottaa kertoa homoudestani. 149 00:07:38,124 --> 00:07:41,169 Pitääkö tämä käydä läpi jokaisen tuttusi kohdalla? 150 00:07:41,252 --> 00:07:42,670 Laita tieto Twitteriin. 151 00:07:44,672 --> 00:07:46,382 Anteeksi. Se on pitkä matka. 152 00:07:47,508 --> 00:07:49,719 Huomenna on lukion luokkakokous. 153 00:07:49,802 --> 00:07:53,055 Miten se on mahdollista? Kävin juuri omassani. 154 00:07:54,390 --> 00:07:55,266 Jätä se väliin. 155 00:07:55,349 --> 00:07:56,767 Ei, sinun pitäisi mennä. 156 00:07:56,851 --> 00:08:01,314 Minusta oli hauska nähdä, miltä vanhat kaverit nykyään näyttävät. 157 00:08:01,397 --> 00:08:03,024 Siis oikeasti näyttävät. 158 00:08:03,107 --> 00:08:05,026 Vanhoilta ja lihavilta. Anna olla. 159 00:08:07,236 --> 00:08:09,363 Luokkakokous kiinnostaa, mutta… 160 00:08:10,156 --> 00:08:11,699 Monique Robinson ehkä tulee. 161 00:08:12,909 --> 00:08:14,494 Monique oli ihana. 162 00:08:15,161 --> 00:08:17,497 Olitte tosi söpöjä yhdessä. 163 00:08:17,580 --> 00:08:18,956 Miksei se toiminut? 164 00:08:20,249 --> 00:08:22,502 Molemmat kaipasivat toista miestä. 165 00:08:24,128 --> 00:08:25,463 Siinä ongelma onkin. 166 00:08:26,088 --> 00:08:28,299 Olimme yhdessä valmistujaisiltana. 167 00:08:28,382 --> 00:08:30,635 Silloin tiesin varmasti olevani homo. 168 00:08:31,219 --> 00:08:32,303 Älä kerro hänelle. 169 00:08:32,386 --> 00:08:35,598 Valveutuneinkin nainen ajaisi autolla ylitsesi. 170 00:08:36,349 --> 00:08:37,850 Hän ei tiedä. 171 00:08:37,934 --> 00:08:39,268 Minä vain häippäisin. 172 00:08:40,269 --> 00:08:42,438 En ole ylpeä siitä. Rakastin häntä. 173 00:08:42,939 --> 00:08:44,732 En vain siten, kuin hän luuli. 174 00:08:44,815 --> 00:08:47,193 No, siinähän sinulla on syy mennä. 175 00:08:47,276 --> 00:08:48,611 Ilman puhdistaminen. 176 00:08:48,694 --> 00:08:49,987 Ja itsenäsi oleminen. 177 00:08:50,071 --> 00:08:51,822 Siitä tulee outoa. 178 00:08:51,906 --> 00:08:54,742 Ei hän ole ainoa tyttö, joka on nainut homomiestä. 179 00:08:54,825 --> 00:08:57,203 Kaikki ovat tehneet sen ainakin kerran. 180 00:08:57,286 --> 00:08:58,454 Larry Gibson. 181 00:08:58,538 --> 00:08:59,664 Albert Holmes. 182 00:09:00,790 --> 00:09:02,124 Ei hän ollut homo. 183 00:09:02,208 --> 00:09:04,710 Albert opetti minulle kasvojen muotoilua. 184 00:09:04,794 --> 00:09:06,879 Hän asuu miehineen Phoenixissa. 185 00:09:07,463 --> 00:09:09,757 Hieno homma! Sen parempi Albertille. 186 00:09:10,716 --> 00:09:11,884 Entä jalkapallo? 187 00:09:11,968 --> 00:09:14,220 Hän valmentaa nykyään. 188 00:09:14,303 --> 00:09:15,179 Niin. 189 00:09:15,263 --> 00:09:16,681 Onko tästä apua… 190 00:09:19,392 --> 00:09:22,853 Hän kai meni hakemaan nauhaa viisauksiemme helminauhaan. 191 00:09:26,148 --> 00:09:27,275 Minun vuoroni. 192 00:09:27,358 --> 00:09:30,403 En ole rikkonut äidin tavaroita ja syyttänyt lasta. 193 00:09:31,821 --> 00:09:33,864 Juo, isä. Vihasit sitä uurnaa. 194 00:09:34,615 --> 00:09:36,701 En, vaan Bessie-tätiä. 195 00:09:36,784 --> 00:09:38,369 Hän uhkasi pistoolilla. 196 00:09:38,452 --> 00:09:39,453 Mutta kiinni jäin. 197 00:09:41,122 --> 00:09:43,165 Meiltä kiellettiin tietokoneen käyttö, 198 00:09:43,249 --> 00:09:45,001 ja jouduin siivoamaan tädin. 199 00:09:45,084 --> 00:09:46,544 Sinun vuorosi, Maya. 200 00:09:48,004 --> 00:09:51,465 En ole koskaan käynyt Narniassa. 201 00:09:52,717 --> 00:09:54,635 Et taida tajuta leikin ideaa. 202 00:09:55,219 --> 00:09:57,555 Luulin, että juomme limsaa. 203 00:09:58,347 --> 00:10:00,725 Vain kun jokin väite pitää paikkansa. 204 00:10:01,684 --> 00:10:02,852 Selvä. 205 00:10:02,935 --> 00:10:05,813 En ole ikinä - 206 00:10:06,856 --> 00:10:08,357 ihastunut poikaan. 207 00:10:09,525 --> 00:10:10,693 Aaliyah joi. 208 00:10:10,776 --> 00:10:13,529 Hän tykkää Marcuksesta. 209 00:10:13,613 --> 00:10:14,947 Tiedän, missä nukut. 210 00:10:15,031 --> 00:10:17,491 Älä nyt. Tämän takia teemme tätä. 211 00:10:17,575 --> 00:10:19,160 Haluan nähdä hänet. 212 00:10:20,745 --> 00:10:23,539 Puhelimesi on kuin auton alle jäänyt! 213 00:10:24,915 --> 00:10:27,293 Se osui sivupöytään, kun äiti heitti sitä. 214 00:10:27,376 --> 00:10:29,712 Onko poika yhtään minunlaiseni? -Ei. 215 00:10:29,795 --> 00:10:31,047 Hyvä niin. 216 00:10:33,841 --> 00:10:34,717 Tämä on sinulle. 217 00:10:36,010 --> 00:10:38,095 Asettelit sen kovin varovasti. 218 00:10:38,596 --> 00:10:40,056 Tikittääkö siinä jokin? 219 00:10:41,307 --> 00:10:43,601 Luulin, että jätimme jo tuon. 220 00:10:44,852 --> 00:10:47,063 Kas noin. Siinä on hehkulamppuja. 221 00:10:49,899 --> 00:10:51,275 Leikimme juomisleikkiä. 222 00:10:52,318 --> 00:10:53,319 Niin, limsalla. 223 00:10:53,402 --> 00:10:54,987 En ole niin hauska isä. 224 00:10:56,530 --> 00:10:58,741 Leiki kanssamme. Tiedän hyvän jutun. 225 00:11:01,327 --> 00:11:02,370 No niin. 226 00:11:02,453 --> 00:11:05,373 Minua ei ole koskaan pidätetty. 227 00:11:05,456 --> 00:11:07,458 Tarvitsen toisen limsan. 228 00:11:08,042 --> 00:11:09,335 Bernard! 229 00:11:09,418 --> 00:11:10,294 Näpistyksestä. 230 00:11:10,378 --> 00:11:13,089 En ole siitä ylpeä, mutta tarvitsin yskänlääkettä. 231 00:11:14,131 --> 00:11:15,007 Hyvä, poika! 232 00:11:15,091 --> 00:11:17,343 Tämä on kivaa. Olette tosi hauskoja. 233 00:11:17,927 --> 00:11:18,803 Tiedetään. 234 00:11:19,679 --> 00:11:20,554 Johan nyt. 235 00:11:21,222 --> 00:11:23,349 Olette kuin joku Winslow'n perhe. 236 00:11:23,891 --> 00:11:25,059 Oksetatte minua. 237 00:11:26,644 --> 00:11:27,895 Katsoin Moonlightin. 238 00:11:29,355 --> 00:11:31,023 Älkää viitsikö. 239 00:11:35,569 --> 00:11:38,447 On varmaan vaikeaa, kun sisar on aina oikeassa. 240 00:11:39,365 --> 00:11:41,784 On vaikeaa, kun sisarella on vara-avain. 241 00:11:42,410 --> 00:11:43,953 Kävin verstaalla. 242 00:11:44,036 --> 00:11:45,996 Bennie pärjäsi lasten kanssa. 243 00:11:46,497 --> 00:11:49,375 He nauroivat, ja heidän välilleen syntyi yhteys. 244 00:11:49,458 --> 00:11:50,793 Sopii minulle. 245 00:11:50,876 --> 00:11:52,586 Ei, se oli synkkää. 246 00:11:53,629 --> 00:11:54,463 Katso. 247 00:11:55,965 --> 00:11:57,425 Voi taivas! 248 00:11:57,508 --> 00:11:59,552 He näyttävät melkein perheeltä. 249 00:11:59,635 --> 00:12:01,595 Siltä he myös kuulostivat. 250 00:12:02,096 --> 00:12:03,389 Hanki harrastus. 251 00:12:07,184 --> 00:12:09,645 …ja niinpä sanoin: "Kuule, tyttö, 252 00:12:09,729 --> 00:12:11,939 PAYDAY-patukat maistuvat liimalta." 253 00:12:12,440 --> 00:12:13,774 Mitä tämä on? 254 00:12:13,858 --> 00:12:15,609 Kävimme ruokakaupassa. 255 00:12:15,693 --> 00:12:16,819 Huomaan sen. 256 00:12:16,902 --> 00:12:19,113 Mutta huomaatko sen oikeasti? 257 00:12:21,991 --> 00:12:23,409 Jäätkö päivälliselle? 258 00:12:23,492 --> 00:12:25,619 Lainaan vain pukua luokkakokoukseen. 259 00:12:26,328 --> 00:12:27,955 Päätit siis mennä. 260 00:12:28,038 --> 00:12:29,373 Bennie ylipuhui minut. 261 00:12:30,291 --> 00:12:32,835 Jos homma menee oudoksi, lähden aikaisin. 262 00:12:32,918 --> 00:12:35,129 Ai jos esimerkiksi Monique näyttäytyy? 263 00:12:35,212 --> 00:12:36,672 Niin, se olisi outoa. 264 00:12:37,298 --> 00:12:38,924 Sinulla on minun geenini. 265 00:12:39,008 --> 00:12:40,342 Suorastaan halogeenit! 266 00:12:41,927 --> 00:12:43,804 Mitä tuo tarkoitti? -Pitkä juttu. 267 00:12:43,888 --> 00:12:45,139 Et voisi ymmärtää. 268 00:12:46,056 --> 00:12:47,266 Heillä on oma kielikin. 269 00:12:48,809 --> 00:12:50,895 Kana ja riisi on kohta valmis. 270 00:12:50,978 --> 00:12:52,480 Söimme jo. -Olen täynnä. 271 00:12:55,608 --> 00:12:56,901 Kävimme ravintolassa. 272 00:12:56,984 --> 00:12:59,069 Otin sinulle kolmosen sämpylän kera. 273 00:13:00,988 --> 00:13:02,740 Syödään kanaa huomenna. 274 00:13:07,495 --> 00:13:10,039 He pitivät ennen kanasta ja riisistä. 275 00:13:11,207 --> 00:13:12,458 Pää kiinni. 276 00:13:12,541 --> 00:13:14,418 Hyvä on. Menetä sitten perheesi. 277 00:13:15,211 --> 00:13:17,588 Heillä oli hauska päivä yhdessä. 278 00:13:17,671 --> 00:13:18,756 Kaikki on hyvin. 279 00:13:18,839 --> 00:13:20,925 En menetä perhettäni. 280 00:13:23,886 --> 00:13:25,095 Lainaan tätä. 281 00:13:25,679 --> 00:13:28,933 Mahtavaa. Tuo tekee taatusti vaikutuksen. 282 00:13:29,016 --> 00:13:30,893 Kiitos, iskä. -Ei kestä. 283 00:13:32,353 --> 00:13:33,395 "Iskä"? 284 00:13:34,855 --> 00:13:37,399 Ensin menee perhe, sitten tämä sämpylä. 285 00:13:44,740 --> 00:13:45,699 Vihdoinkin. 286 00:13:45,783 --> 00:13:50,788 Huomenta, ihana, kaunis, suloinen esikoistyttäreni. 287 00:13:51,914 --> 00:13:54,875 Oletko taas juonut "hauskaa kahvia"? 288 00:13:55,543 --> 00:14:00,923 En. Mutta minulla on… tämä! 289 00:14:01,006 --> 00:14:02,758 Korjasitko vanhan puhelimeni? 290 00:14:02,842 --> 00:14:06,178 Hiivin huoneeseesi aamulla, otin puhelimesi, 291 00:14:06,262 --> 00:14:09,181 ajoin ostarille, kun korjausliike avattiin… 292 00:14:09,265 --> 00:14:10,766 Miten niin vanhan? 293 00:14:12,393 --> 00:14:13,602 Mistä sait tuon? 294 00:14:13,686 --> 00:14:14,603 Huomenta! 295 00:14:16,021 --> 00:14:19,066 Vuotava boileri toimii paremmin kuin herätyskello. 296 00:14:20,067 --> 00:14:21,902 Tyttäresi varasti puhelimen. 297 00:14:21,986 --> 00:14:24,780 Miksi? Vastahan ostin sinulle eilen uuden. 298 00:14:25,447 --> 00:14:28,117 Ostit… 299 00:14:28,617 --> 00:14:29,535 Ostit? 300 00:14:30,744 --> 00:14:33,873 Se oli meiltä molemmilta, Aaliyah. 301 00:14:33,956 --> 00:14:35,124 Unohdin sanoa. 302 00:14:35,207 --> 00:14:36,500 Tämä on mahtava. 303 00:14:36,584 --> 00:14:39,712 Sain pitää vanhaa piuhassa kuin olisin joku amissi. 304 00:14:39,795 --> 00:14:40,796 Kiitos, isä. 305 00:14:43,173 --> 00:14:45,676 Hänen piti saada uusi vasta ensi vuonna. 306 00:14:46,260 --> 00:14:47,845 Vanha oli haljennut. 307 00:14:47,928 --> 00:14:50,180 Tyttö olisi voinut menettää korvansa. 308 00:14:51,432 --> 00:14:53,100 Olisit kertonut etukäteen. 309 00:14:53,183 --> 00:14:55,895 Sinä olisit voinut kertoa kuukautisista - 310 00:14:55,978 --> 00:14:57,479 ja siitä pojasta. 311 00:14:58,188 --> 00:15:00,357 En kertonut Bryanista. Entä sitten? 312 00:15:01,108 --> 00:15:03,485 Kenestä? Marcuksesta hän on kiinnostunut. 313 00:15:03,569 --> 00:15:05,321 Marcus tapailee Jenniferiä. 314 00:15:05,905 --> 00:15:08,324 He erosivat luokkaretkellä. Missä olet ollut? 315 00:15:09,450 --> 00:15:10,784 Opiskelemassa. 316 00:15:10,868 --> 00:15:13,329 Parantamassa tämän perheen elämänlaatua. 317 00:15:14,747 --> 00:15:17,041 Olet hoitanut kaiken yksin. 318 00:15:17,750 --> 00:15:18,751 Anna minun auttaa. 319 00:15:20,085 --> 00:15:22,922 Saanko edes antaa Mayalle tämän pehmokirahvin? 320 00:15:23,756 --> 00:15:25,758 Vai ostitko hänelle eläintarhan? 321 00:15:26,759 --> 00:15:28,552 Paras lahja ikinä! 322 00:15:29,094 --> 00:15:31,263 Isi rakastaa minua! 323 00:15:33,432 --> 00:15:34,850 Se on meiltä molemmilta! 324 00:15:38,646 --> 00:15:41,440 Leffa! -Rimmaa "Fustan Fantterin" kanssa. 325 00:15:42,900 --> 00:15:44,652 Voisit olla huijaamatta. 326 00:15:44,735 --> 00:15:45,611 Mitä? 327 00:15:46,111 --> 00:15:47,488 Wakanda ikuisesti. 328 00:15:48,572 --> 00:15:50,532 Minä tiedän! Frozen. 329 00:15:51,617 --> 00:15:53,077 Miten hän voittaa minut? 330 00:15:54,620 --> 00:15:57,081 Arvoitusleikki! Minun juttuni! 331 00:15:57,164 --> 00:15:58,374 Takaisin yläkertaan. 332 00:15:58,457 --> 00:15:59,500 Tykkään tästä. 333 00:16:00,334 --> 00:16:01,794 Neidillä on läksyjä. 334 00:16:02,711 --> 00:16:04,338 En asu täällä. Miksi puhun? 335 00:16:05,923 --> 00:16:08,008 He ovat oikeassa. Sinulla on koe. 336 00:16:08,092 --> 00:16:10,219 Opiskelin siihen jo. 337 00:16:10,302 --> 00:16:12,596 Pääset mukaan, jos tiedät tämän: 338 00:16:12,680 --> 00:16:15,015 "Samalla tahdilla kuusi konetta - 339 00:16:15,099 --> 00:16:17,393 tuottaa 33 härpätintä tunnissa." 340 00:16:17,476 --> 00:16:21,313 "Montako härpätintä 14 konetta tuottaisi kolmessa tunnissa?" 341 00:16:26,944 --> 00:16:27,987 Hän ei tiedä. -Niin. 342 00:16:30,239 --> 00:16:31,407 Luonnollisestikin - 343 00:16:33,117 --> 00:16:34,201 voimme päätellä - 344 00:16:37,788 --> 00:16:38,956 numeroiden pohjalta… 345 00:16:42,835 --> 00:16:44,086 Olkaa hiljempaa! 346 00:16:46,714 --> 00:16:48,090 Käskin olla hiljempaa! 347 00:16:54,471 --> 00:16:56,807 Kaatuisit jo. -En sovellu tähän. 348 00:17:16,827 --> 00:17:19,455 Hei, minä täällä. -Soitan sinulle myöhemmin. 349 00:17:20,080 --> 00:17:22,249 Olit oikeassa lapsista, Cree. 350 00:17:22,332 --> 00:17:24,668 Niin, se on hanurista. Nähdään huomenna. 351 00:17:24,752 --> 00:17:25,627 Tarkoitan… 352 00:17:26,295 --> 00:17:30,007 Olen koko päivän kuunnellut heidän nauravan, 353 00:17:30,090 --> 00:17:33,093 kun yritän itse painaa mieleeni data-analytiikkaa - 354 00:17:33,177 --> 00:17:35,846 ja organisaatiokäyttäytymistä. 355 00:17:36,597 --> 00:17:37,598 Minä… 356 00:17:37,681 --> 00:17:39,349 Tiedän lasteni pitävän minusta. 357 00:17:40,517 --> 00:17:42,102 Ainakin luulen niin. 358 00:17:43,228 --> 00:17:46,148 Meneillään on paljon kaikenlaista. 359 00:17:46,231 --> 00:17:47,983 Entä, jos selviän kokeesta? 360 00:17:48,067 --> 00:17:51,361 Sen jälkeen alkavat jatko-opinnot, 361 00:17:51,445 --> 00:17:53,280 ja sitten pitää murehtia… 362 00:17:54,281 --> 00:17:55,866 Oletko alakerrassa, ämmä? 363 00:17:57,659 --> 00:17:59,995 Työstän asiaa sisäpuolelta. 364 00:18:00,079 --> 00:18:01,371 Olen kuin myyrä. 365 00:18:02,539 --> 00:18:03,749 Oikea jalka punaiseen. 366 00:18:03,832 --> 00:18:05,626 Oikea punaiseen. Kuulemiin. 367 00:18:06,627 --> 00:18:09,963 Kohta näette, mitä vuosien fysioterapia saa aikaan. 368 00:18:13,300 --> 00:18:15,344 DIXONIN LUKIO 10-VUOTISLUOKKAKOKOUS 369 00:18:19,598 --> 00:18:20,724 Bernard. 370 00:18:21,225 --> 00:18:23,894 Aiotko häipyä sanomatta sanaakaan? 371 00:18:24,770 --> 00:18:26,772 Et ole muuttunut. -Monique. 372 00:18:26,855 --> 00:18:29,399 Siinähän sinä olet. Mitä kuuluu? 373 00:18:29,942 --> 00:18:31,401 Mikset soittanut? 374 00:18:32,528 --> 00:18:34,071 Tosi tyylikästä. 375 00:18:34,154 --> 00:18:36,240 Syytät minua. Sekö on pelin henki? 376 00:18:36,323 --> 00:18:38,784 Ei minun tarvitse pelata pelejä. 377 00:18:42,204 --> 00:18:44,706 Minä olin ääliö ja olen edelleen. 378 00:18:46,834 --> 00:18:50,462 Vaikka jotkut täällä kovasti uskovatkin muuta, 379 00:18:51,296 --> 00:18:53,173 lukiosta on ikuisuus. 380 00:18:53,674 --> 00:18:55,634 Ansaitset silti tietää syyn. 381 00:18:55,717 --> 00:18:57,511 Luulin sen johtuneen homoudesta. 382 00:18:58,470 --> 00:18:59,346 Tiesitkö sinä? 383 00:18:59,429 --> 00:19:00,848 Epäilin sitä. 384 00:19:00,931 --> 00:19:03,016 Katso nyt noita kulmakarvoja. 385 00:19:04,184 --> 00:19:05,144 Luonnolliset. 386 00:19:06,728 --> 00:19:07,938 Niin se menee. 387 00:19:09,398 --> 00:19:11,066 Kai joka nainen nai homoa. 388 00:19:12,609 --> 00:19:15,487 Miksi nait minua, jos kerran tiesit homoudestani? 389 00:19:15,571 --> 00:19:17,197 Katso nyt itseäsi. 390 00:19:17,781 --> 00:19:19,241 Ja minä pidin sinusta. 391 00:19:21,326 --> 00:19:22,953 Menetin silloin ystävän. 392 00:19:23,036 --> 00:19:24,663 Voisinko nyt saada sellaisen? 393 00:19:26,081 --> 00:19:28,292 Drinkki kyllä kelpaisi. 394 00:19:29,501 --> 00:19:31,086 Entä nimilappujen jako? 395 00:19:31,170 --> 00:19:32,796 Kyllä he toisensa tuntevat. 396 00:19:35,549 --> 00:19:37,676 Mitä teet nykyisin? -Olen poliisi. 397 00:19:38,677 --> 00:19:40,512 Vielä ristiriitaisempi kuin minä. 398 00:19:40,596 --> 00:19:41,597 Niinpä. 399 00:19:41,680 --> 00:19:43,849 Joskus haluan paprikasumuttaa itseäni. 400 00:19:52,191 --> 00:19:53,066 Älä suutu. 401 00:19:53,650 --> 00:19:56,612 Kellarin suihkussa on aggressiivisia heinäsirkkoja. 402 00:19:57,279 --> 00:19:58,947 Maya haluaa, että luet sadun. 403 00:19:59,781 --> 00:20:01,658 Olet kuulemma hyvä näyttelijä. 404 00:20:01,742 --> 00:20:03,744 Osaan esittää eri ääniä. Ne vain… 405 00:20:04,244 --> 00:20:06,038 Eivät kuulosta oikeilta. 406 00:20:06,622 --> 00:20:08,415 Et eläydy tarpeeksi rooliin. 407 00:20:10,292 --> 00:20:12,169 Mene täksi yöksi verstaalle. 408 00:20:12,753 --> 00:20:16,256 En ollut varma paluustasi, ja taisimme hätäillä. 409 00:20:17,591 --> 00:20:19,259 Tuo johtuu kokeesta. 410 00:20:20,135 --> 00:20:21,720 Ei, vaan minusta. 411 00:20:22,804 --> 00:20:25,057 Aiheutat juuri nyt liikaa draamaa. 412 00:20:25,140 --> 00:20:27,768 Kokeillaan kuukauden tai parin päästä. 413 00:20:28,852 --> 00:20:30,229 Minulla on toinen idea. 414 00:20:31,396 --> 00:20:32,522 Sammuta valo. 415 00:20:33,523 --> 00:20:36,318 Pois sängystä! Nuo ovat paremmat lakanamme! 416 00:20:39,029 --> 00:20:40,697 Tuletko, isi? 417 00:20:40,781 --> 00:20:42,449 Tyttäresi kaipaa sinua. 418 00:20:42,532 --> 00:20:44,868 Mikä sinua vaivaa? -Ei mikään. 419 00:20:44,952 --> 00:20:47,079 Luovutan. Voitit huoltajuusriidan. 420 00:20:47,162 --> 00:20:51,083 En edes pyytänyt mitään eroa. Passitit minut kellariin! 421 00:20:51,166 --> 00:20:53,126 Se toimi eduksesi. 422 00:20:53,210 --> 00:20:54,711 Nyt he ovat minua vastaan. 423 00:20:55,545 --> 00:20:56,755 Eivätkä ole. 424 00:20:56,838 --> 00:20:58,674 Luuletko, etten tajua, mitä teet? 425 00:20:58,757 --> 00:21:00,801 Mitä teet lasten kanssa? 426 00:21:01,385 --> 00:21:04,471 Tarkoitatko kaupassa käyntiä vai leikkimistä? 427 00:21:04,554 --> 00:21:05,764 Kuulumisten kyselyä? 428 00:21:05,847 --> 00:21:07,432 Myönnät sen siis. 429 00:21:07,516 --> 00:21:08,392 Myönnän… 430 00:21:09,226 --> 00:21:11,853 Ei, en lähde tähän mukaan. 431 00:21:13,105 --> 00:21:14,648 Et saa yllytettyä minua. 432 00:21:17,484 --> 00:21:21,405 Et tiedä, miten surkeaa on saada huudot naiselta, 433 00:21:21,488 --> 00:21:24,283 joka ei halua, että mies muuttuu paremmaksi. 434 00:21:25,575 --> 00:21:28,412 Lisää Bennien ensiluokkaista paskaa tulossa. 435 00:21:28,495 --> 00:21:30,706 Sanoin aikovani olla erilainen. 436 00:21:30,789 --> 00:21:33,041 Nyt olen erilainen, etkä kestä sitä. 437 00:21:33,125 --> 00:21:35,669 Olisi ihanaa, jos olisit erilainen. 438 00:21:35,752 --> 00:21:37,462 Jos syyt olisivat oikeat. 439 00:21:37,546 --> 00:21:39,756 Ei, vaan jos minä toimin oikein, 440 00:21:39,840 --> 00:21:44,052 sinulla ei ole ketään muuta syytettävää kuin itsesi. 441 00:21:44,136 --> 00:21:45,470 Haluat minun sähläävän. 442 00:21:45,554 --> 00:21:47,222 Häivy täältä. -Niin häivynkin! 443 00:21:47,306 --> 00:21:48,598 Minä häivyn! 444 00:21:50,517 --> 00:21:52,144 Enkä enää palaa! 445 00:21:54,855 --> 00:21:56,773 En ansaitse tätä paskaa! 446 00:21:57,858 --> 00:21:59,735 Et arvosta tekemisiäni lainkaan! 447 00:21:59,818 --> 00:22:02,571 Arvostaisin sitä, että alkaisit vetää! 448 00:22:04,948 --> 00:22:06,658 Miksi päästin sinut takaisin? 449 00:22:06,742 --> 00:22:07,993 Olet itsekin sekaisin. 450 00:22:09,494 --> 00:22:11,788 Voimme olla vain toistemme kanssa. 451 00:22:11,872 --> 00:22:14,958 Kuka väittää, että haluan olla kanssasi? 452 00:22:15,042 --> 00:22:16,626 Miksi siis aiomme rakastella? 453 00:22:16,710 --> 00:22:17,711 Haluan päälle! 454 00:22:18,420 --> 00:22:20,172 Isi! -Isi nukkuu! 455 00:22:20,714 --> 00:22:21,590 Käy petiin! 456 00:22:31,892 --> 00:22:34,770 No niin, Regina. Homma toimii! 457 00:22:36,104 --> 00:22:38,190 Viime yö tuntuu siis yhä. 458 00:22:38,940 --> 00:22:40,192 Jälkijäristyksiä. 459 00:22:42,069 --> 00:22:44,237 Ei, vaan vastaukset osuvat nappiin. 460 00:22:45,614 --> 00:22:49,034 Kysy, montako härpätintä. 231. 461 00:22:50,035 --> 00:22:51,161 Seksikästä. 462 00:22:51,787 --> 00:22:53,622 Valloitit sekä minut että kokeen. 463 00:22:55,374 --> 00:22:59,252 Tarvitsin kai jonkinlaista pientä rentoutusta. 464 00:22:59,836 --> 00:23:01,421 Älä puhu "pienestä". 465 00:23:02,047 --> 00:23:03,590 No niin, riittää jo. 466 00:23:03,673 --> 00:23:05,008 Pitää laittautua. 467 00:23:05,509 --> 00:23:08,637 Aion korjata potin tässä pääsykokeessa. 468 00:23:09,221 --> 00:23:10,055 Reputin. 469 00:23:10,138 --> 00:23:11,598 ONNEA ÄITI 470 00:23:11,681 --> 00:23:13,141 Lakkaa kaatamasta. 471 00:23:13,225 --> 00:23:15,727 Se oli jo auki. Muuten se väljähtyy. 472 00:23:17,396 --> 00:23:18,855 Hankkiudun eroon tästä. 473 00:23:21,691 --> 00:23:23,568 Onko kaikki hyvin, äiti? 474 00:23:23,652 --> 00:23:26,321 Olimme tosi hiljaa, että saisit opiskella. 475 00:23:26,405 --> 00:23:29,074 Kiitos, tiedän. Syy ei ollut teidän. 476 00:23:29,157 --> 00:23:31,034 Ehkä olet vain huono oppilas. 477 00:23:34,162 --> 00:23:36,081 Syytä vain minua. 478 00:23:36,164 --> 00:23:37,541 Sen kunniaksi. 479 00:23:38,542 --> 00:23:39,709 Ei, Bennie. 480 00:23:39,793 --> 00:23:42,921 Syy ei ole sinun tai muidenkaan. Tämä on elämää. 481 00:23:43,422 --> 00:23:44,506 Sellaista sattuu. 482 00:23:45,340 --> 00:23:46,550 Mutta tiedoksenne, 483 00:23:47,843 --> 00:23:49,010 aion uusia kokeen. 484 00:23:49,761 --> 00:23:53,473 Uusin sen niin kauan, kunnes pääsen läpi. 485 00:23:54,057 --> 00:23:55,600 Säästän tämän myöhemmäksi. 486 00:23:57,060 --> 00:23:58,854 Eikö se maksa joka kerta? 487 00:23:59,896 --> 00:24:01,022 Tuen sinua toki. 488 00:24:02,816 --> 00:24:05,444 Täytyy myöntää, että asenteesi on oikea. 489 00:24:06,194 --> 00:24:07,571 Otitko pillereitäni? 490 00:24:08,363 --> 00:24:09,239 En. 491 00:24:09,865 --> 00:24:10,782 Minulta vain - 492 00:24:12,075 --> 00:24:13,660 kesti hetken tajuta tämä. 493 00:24:14,494 --> 00:24:15,829 Matkalla kotiin - 494 00:24:15,912 --> 00:24:19,332 aloin miettiä, kuka minua odottaa. 495 00:24:20,250 --> 00:24:21,251 Ja tajusin… 496 00:24:21,334 --> 00:24:23,378 Minä puhun nyt. Anna sen olla! 497 00:24:26,506 --> 00:24:30,177 Viime viikot ovat olleet aika hulluja. 498 00:24:32,554 --> 00:24:35,932 Tärkeää on kuitenkin tämä. 499 00:24:36,016 --> 00:24:39,144 Niin kauan kuin tuemme toisiamme, 500 00:24:40,896 --> 00:24:42,772 Upshaw't ovat lyömättömiä. 501 00:24:43,482 --> 00:24:45,025 Tiedät, että tuen sinua. 502 00:24:46,485 --> 00:24:48,987 Joka puolelta. Edestä, sivuilta, 503 00:24:49,529 --> 00:24:51,573 alapuolelta ja reunoista. 504 00:24:55,744 --> 00:24:57,579 Asuuko Bennie Upshaw täällä? 505 00:24:58,747 --> 00:24:59,623 Kuka kysyy? 506 00:24:59,706 --> 00:25:00,832 Hänen tyttärensä. 507 00:25:08,256 --> 00:25:09,424 Ei ole totta, nigga.