1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:11,886 --> 00:00:13,513 Wat heb ik dit huis gemist. 3 00:00:14,431 --> 00:00:16,057 Was deze veranda er al? 4 00:00:16,766 --> 00:00:17,934 Je was er gisteren. 5 00:00:18,018 --> 00:00:20,061 Kun je me het laten verwerken? 6 00:00:23,773 --> 00:00:24,983 Weet je het zeker? 7 00:00:29,237 --> 00:00:30,155 Pardon, meneer. 8 00:00:30,905 --> 00:00:33,867 Dames, papa is thuis. 9 00:00:35,160 --> 00:00:36,411 Hoe is het met jullie? 10 00:00:38,038 --> 00:00:40,957 Ik heb een wolk gezien die op jou leek. 11 00:00:41,041 --> 00:00:43,877 Maar toen maakte de wind er weer een wolk van. 12 00:00:45,003 --> 00:00:49,090 Welkom thuis. Ik was blijer geweest als je vrijdag pas was gekomen. 13 00:00:51,051 --> 00:00:52,594 Riskeer niet te veel ineens. 14 00:00:53,803 --> 00:00:55,513 Maak je klaar voor het eten. 15 00:00:55,597 --> 00:00:57,557 Breng dit voor me naar boven. 16 00:00:58,058 --> 00:00:59,809 Nee, jij slaapt in de kelder. 17 00:01:01,561 --> 00:01:04,481 Ik slaap niet in de kelder. Het ruikt naar kelder. 18 00:01:05,106 --> 00:01:06,858 Daar ga je heen. 19 00:01:06,941 --> 00:01:09,194 Ik dacht dat alles goed was. 20 00:01:09,277 --> 00:01:11,905 Ik ben zes en dit is een zware kist. 21 00:01:17,202 --> 00:01:19,245 Wat voor onzin is dit? 22 00:01:19,329 --> 00:01:20,830 Ik dacht dat ik terug was. 23 00:01:21,331 --> 00:01:22,707 Bennie, dit was jouw idee. 24 00:01:22,791 --> 00:01:26,711 Jij wilde terugkomen voor de meisjes en dat stond ik toe. 25 00:01:26,795 --> 00:01:28,630 Maar terug is niet 'terug'. 26 00:01:29,589 --> 00:01:31,633 Ik hoor hier niet voor te staan. 27 00:01:36,054 --> 00:01:37,972 Ik dacht dat je het begreep. 28 00:01:38,056 --> 00:01:41,351 Maar als je zomaar wat zei, wordt dit niks. 29 00:01:41,434 --> 00:01:43,520 Nee, de kelder is prima. 30 00:01:43,603 --> 00:01:47,607 Lucretia, ga naar de kelder en jaag je rattenvriendjes weg. 31 00:01:48,817 --> 00:01:50,193 Weet je wat? 32 00:01:50,276 --> 00:01:51,986 Je hoort niet in de kelder thuis. 33 00:01:53,196 --> 00:01:54,531 Ik geef je wat beters. 34 00:02:15,135 --> 00:02:16,261 Ik ruik geen wafels. 35 00:02:17,470 --> 00:02:19,430 Mooi, dan heb je geen beroerte. 36 00:02:20,557 --> 00:02:22,892 Maar het is wafelzaterdag. 37 00:02:22,976 --> 00:02:26,354 Sorry, maar het is zo testmaandag. 38 00:02:26,437 --> 00:02:27,730 Eens even kijken. 39 00:02:27,814 --> 00:02:28,940 We hebben granen. 40 00:02:30,275 --> 00:02:32,569 Ik geloof dat we melk hebben… Wacht. 41 00:02:32,652 --> 00:02:35,780 Ik hoef dat niet allemaal te doen. 42 00:02:37,282 --> 00:02:39,117 Geef de kinderen wat te eten. 43 00:02:40,493 --> 00:02:41,494 Wat willen jullie? 44 00:02:42,745 --> 00:02:44,539 Waarom kom je van boven? 45 00:02:44,622 --> 00:02:46,332 Je mag hier niet rondlopen. 46 00:02:46,916 --> 00:02:48,459 Ik heb bij Maya geslapen. 47 00:02:50,336 --> 00:02:51,296 Dat was niet… 48 00:02:52,005 --> 00:02:53,840 Je bent hier 12 uur en nu al… 49 00:02:54,632 --> 00:02:55,717 Hoe kom je erbij? 50 00:02:56,509 --> 00:02:59,345 Meisjes, papa en ik moeten het hebben over… 51 00:02:59,429 --> 00:03:00,805 Kerstmis. 52 00:03:00,889 --> 00:03:03,641 'Bennie Upshaw, hoe vaak moet ik dit zeggen?' 53 00:03:03,725 --> 00:03:06,102 'Maar ik ben slecht met woorden.' 54 00:03:07,353 --> 00:03:09,063 Kus, knuffel. 55 00:03:09,147 --> 00:03:12,525 Harde muziek in de slaapkamer, alsof we het niet doorhebben. 56 00:03:13,484 --> 00:03:15,361 Ja. En doe de deur niet op slot. 57 00:03:15,445 --> 00:03:18,031 Anderen willen misschien ook komen dansen. 58 00:03:19,699 --> 00:03:22,285 We hoeven niet over Kerstmis te praten. 59 00:03:22,368 --> 00:03:25,872 Omdat het na jullie toneelstukje niet meer doorgaat. 60 00:03:25,955 --> 00:03:29,042 Mogen we dan geen sinaasappel en tandenborstel uitpakken? 61 00:03:31,836 --> 00:03:33,963 En dat gaat te ver. Sorry. 62 00:03:38,801 --> 00:03:41,179 Maya had eng gedroomd. 63 00:03:41,721 --> 00:03:43,389 Ze riep me en ik viel in slaap. 64 00:03:43,473 --> 00:03:45,141 Waarom ging ze naar jou? 65 00:03:45,225 --> 00:03:46,893 Ze had over jou gedroomd. 66 00:03:46,976 --> 00:03:47,852 Je at haar op. 67 00:03:49,145 --> 00:03:50,855 Fijn. Ben ik nu de boeman? 68 00:03:52,315 --> 00:03:53,316 Het is de test. 69 00:03:53,399 --> 00:03:56,069 Ik ben zo gestrest. 70 00:03:57,028 --> 00:03:59,447 Ik ga wel met haar praten. 71 00:03:59,530 --> 00:04:00,782 Je moet je concentreren. 72 00:04:00,865 --> 00:04:03,117 Ik neem de kinderen mee naar de garage. 73 00:04:03,201 --> 00:04:04,953 Je hebt het huis voor jezelf. 74 00:04:05,536 --> 00:04:06,663 Serieus? 75 00:04:07,747 --> 00:04:09,457 Dat zou helpen. Bedankt. 76 00:04:09,540 --> 00:04:11,334 En denk niet aan die droom. 77 00:04:11,834 --> 00:04:12,794 Maya houdt van je. 78 00:04:12,877 --> 00:04:16,422 Na een bevalling van 37 uur met dat enorme hoofd? 79 00:04:16,506 --> 00:04:17,590 Dat is haar geraden. 80 00:04:25,848 --> 00:04:28,518 Ik zal je leren hoe je een band verwisselt. 81 00:04:28,601 --> 00:04:30,979 Waarom? Kan de Wegenwacht dat niet? 82 00:04:32,105 --> 00:04:35,525 Je wacht niet op een hete snelweg op de Wegenwacht. 83 00:04:35,608 --> 00:04:38,820 Ik wacht wel in de auto. Ik wil geen bezweet haar. 84 00:04:39,612 --> 00:04:42,824 Let op en leer dit, zodat je uit liefde kunt trouwen. 85 00:04:44,617 --> 00:04:46,119 Hé, Bennie. Heel even. 86 00:04:46,869 --> 00:04:49,330 Ik krijg de compressie hier niet goed. 87 00:04:49,414 --> 00:04:50,873 De zuigerveren bekeken? 88 00:04:50,957 --> 00:04:53,084 En de ventielen. En de koppakking. 89 00:04:53,167 --> 00:04:54,669 Zit er benzine in? 90 00:04:56,004 --> 00:04:58,298 Kom op. Wij zijn professionals. 91 00:04:58,381 --> 00:05:01,092 Dat is een goeie. 'Zit er benzine in?' 92 00:05:02,427 --> 00:05:03,511 Ik ben zo terug. 93 00:05:04,429 --> 00:05:05,305 De benzine. 94 00:05:07,348 --> 00:05:08,641 Krijg nou wat. 95 00:05:12,103 --> 00:05:13,521 Wat doen jullie hier? 96 00:05:13,604 --> 00:05:15,064 Ze voorspelt mijn toekomst. 97 00:05:15,148 --> 00:05:16,566 Je hebt vier gekozen. 98 00:05:16,649 --> 00:05:18,943 Eén, twee, drie, vier. 99 00:05:20,737 --> 00:05:24,324 'Je zult al je geld verliezen.' 100 00:05:25,366 --> 00:05:27,160 Ik moet je om overuren vragen. 101 00:05:31,748 --> 00:05:32,623 Hé, schat. 102 00:05:33,666 --> 00:05:34,542 Nieuwe schoenen? 103 00:05:35,668 --> 00:05:36,669 Rode zolen? 104 00:05:37,337 --> 00:05:38,504 Die zijn duur. 105 00:05:39,130 --> 00:05:40,840 Ik wil je niet kort houden. 106 00:05:42,175 --> 00:05:44,927 Koop de schoenen maar. 107 00:05:45,928 --> 00:05:48,181 Ik hou van… Hallo? 108 00:05:49,766 --> 00:05:50,892 Verdomme. 109 00:05:50,975 --> 00:05:53,227 Dat geld was voor een darmonderzoek. 110 00:05:54,687 --> 00:05:55,730 Als het nodig is. 111 00:05:56,522 --> 00:05:57,607 Het is nodig. 112 00:06:00,443 --> 00:06:03,613 Waarom zit er maandverband en chocola in je machine? 113 00:06:04,197 --> 00:06:05,365 Dat is tante Lucre… 114 00:06:06,699 --> 00:06:09,952 Wacht. Heb je je vrouwelijke problemen? 115 00:06:10,036 --> 00:06:12,121 Ik ben ongesteld. Zeg dat maar. 116 00:06:13,956 --> 00:06:15,124 Weet je hoe het moet? 117 00:06:15,208 --> 00:06:16,876 Moeten we het googelen of zo? 118 00:06:17,960 --> 00:06:20,129 Dit is niet mijn eerste keer, hoor. 119 00:06:22,840 --> 00:06:25,134 Heb je iets nodig? Thee? Een aspirine? 120 00:06:25,218 --> 00:06:26,886 Ik heb geen kruik… 121 00:06:26,969 --> 00:06:29,055 …maar ik kan een uitlaat opwarmen. 122 00:06:29,931 --> 00:06:32,100 Ik ben je dochter, niet je Camaro. 123 00:06:32,642 --> 00:06:34,560 Ja, ik hou net zoveel van je. 124 00:06:42,068 --> 00:06:43,778 Wat een stomme test. 125 00:06:43,861 --> 00:06:45,947 Wie boeit het wat obstinaat betekent? 126 00:06:46,739 --> 00:06:47,865 Dat betekent constant. 127 00:06:47,949 --> 00:06:50,493 Ik zei: 'Wie boeit het?' Niet: 'Wie weet het?' 128 00:06:51,744 --> 00:06:54,247 Ik kom iets voor je doen, dus even dimmen. 129 00:06:54,330 --> 00:06:56,332 Ik neem de meisjes vandaag mee. 130 00:06:56,416 --> 00:06:58,292 Bennie heeft ze meegenomen. 131 00:06:58,376 --> 00:07:00,336 Ik ga ze van de renbaan halen. 132 00:07:01,546 --> 00:07:02,588 Bij de garage. 133 00:07:02,672 --> 00:07:06,384 Fijn. Met de lunch zal hij ze opsluiten omdat hij ze vergeet. 134 00:07:06,467 --> 00:07:08,219 Arme, passief rokende baby's. 135 00:07:09,470 --> 00:07:11,305 Ik wil Bennie een kans geven. 136 00:07:11,389 --> 00:07:12,223 Doe jij dat ook. 137 00:07:13,057 --> 00:07:15,017 Nee, geef hem geen kans. 138 00:07:15,101 --> 00:07:16,644 Ik heb hem wel door. 139 00:07:16,727 --> 00:07:18,479 Hij wordt close met de meiden. 140 00:07:18,563 --> 00:07:21,649 Die obstinate rotzak wil de scheidingsstrijd winnen. 141 00:07:22,233 --> 00:07:24,652 Zo gebruik je het in een zin. 142 00:07:25,236 --> 00:07:28,239 Je hebt veel theorieën voor een vrouw met twee kussens. 143 00:07:31,534 --> 00:07:33,953 Hé. Wat is er? 144 00:07:34,912 --> 00:07:37,081 Ik moet iemand vertellen dat ik homo ben. 145 00:07:38,124 --> 00:07:41,169 Moeten we dit doen bij elke persoon die je kent? 146 00:07:41,252 --> 00:07:42,670 Zet het op Twitter. 147 00:07:44,672 --> 00:07:46,382 Sorry. Het is een proces. 148 00:07:47,508 --> 00:07:49,719 Morgen is mijn tienjaarlijkse reünie. 149 00:07:49,802 --> 00:07:53,055 Hoe kan dat nou? Ik ben net bij de mijne geweest. 150 00:07:54,390 --> 00:07:55,266 Ga dan niet. 151 00:07:55,349 --> 00:07:56,767 Nee, je moet wel gaan. 152 00:07:56,851 --> 00:08:01,314 Ik vond het leuk om te zien hoe mijn oude vrienden eruitzagen. 153 00:08:01,397 --> 00:08:03,024 Hoe ze er echt uitzagen. 154 00:08:03,107 --> 00:08:05,026 Ouder en dikker. Ga niet. 155 00:08:07,236 --> 00:08:09,363 Ik vind de reünie prima, maar… 156 00:08:10,156 --> 00:08:11,699 …Monique Robinson kan er zijn. 157 00:08:12,909 --> 00:08:14,494 Ik was dol op Monique. 158 00:08:15,161 --> 00:08:17,497 Jullie waren zo schattig samen. 159 00:08:17,580 --> 00:08:18,956 Waarom werd dat niets? 160 00:08:20,249 --> 00:08:22,502 Ze wilden met andere mannen naar bed. 161 00:08:24,128 --> 00:08:25,463 Dat is het probleem. 162 00:08:26,088 --> 00:08:28,299 We hadden seks op het eindexamenfeest. 163 00:08:28,382 --> 00:08:30,635 Daardoor wist ik zeker dat ik homo was. 164 00:08:31,219 --> 00:08:32,303 Zeg haar dat nooit. 165 00:08:32,386 --> 00:08:35,598 De tolerantste vrouw zou je al met haar auto aanrijden. 166 00:08:36,349 --> 00:08:37,850 Nee, ze weet het niet. 167 00:08:37,934 --> 00:08:39,268 Ik liet haar links liggen. 168 00:08:40,269 --> 00:08:42,438 Ik ben niet trots. Ik hield van haar. 169 00:08:42,939 --> 00:08:44,732 Alleen niet zoals zij dat dacht. 170 00:08:44,815 --> 00:08:47,193 Dat is een reden om wel te gaan. 171 00:08:47,276 --> 00:08:48,611 Praat dit uit. 172 00:08:48,694 --> 00:08:49,987 En ga erheen als jezelf. 173 00:08:50,071 --> 00:08:51,822 Maar dat zou gênant zijn. 174 00:08:51,906 --> 00:08:54,742 Ze is niet de enige meid die seks had met een homo. 175 00:08:54,825 --> 00:08:57,203 We hebben het allemaal weleens gedaan. 176 00:08:57,286 --> 00:08:58,454 Larry Gibson. 177 00:08:58,538 --> 00:08:59,664 Albert Holmes. 178 00:09:00,790 --> 00:09:02,124 Hij was geen homo. 179 00:09:02,208 --> 00:09:04,710 Albert Holmes leerde mij contouring. 180 00:09:04,794 --> 00:09:06,879 Hij woont met zijn man in Phoenix. 181 00:09:07,463 --> 00:09:09,757 Fijn voor je, Albert. 182 00:09:10,716 --> 00:09:11,884 Speelt hij nog football? 183 00:09:11,968 --> 00:09:14,220 Hij is nu trainer. 184 00:09:15,263 --> 00:09:16,681 Helpt dit je bij… 185 00:09:19,392 --> 00:09:22,853 Hopelijk haalt hij een draad, want dit zijn echt pareltjes. 186 00:09:26,148 --> 00:09:27,275 Oké, nu ik. 187 00:09:27,358 --> 00:09:30,403 Ik heb nooit mams spullen gebroken en 'n kind beschuldigd. 188 00:09:31,821 --> 00:09:33,864 Drink, pap. Je haatte die urn. 189 00:09:34,615 --> 00:09:36,701 Nee, ik haatte tante Bessie. 190 00:09:36,784 --> 00:09:38,369 Ze richtte een pistool op me. 191 00:09:38,452 --> 00:09:39,453 Maar het is waar. 192 00:09:41,122 --> 00:09:43,165 Het was gemeen. Geen computer meer… 193 00:09:43,249 --> 00:09:45,001 …en ik moest haar opvegen. 194 00:09:45,084 --> 00:09:46,544 Maya, nu jij. 195 00:09:48,004 --> 00:09:51,465 Ik ben nooit in Narnia geweest. 196 00:09:52,717 --> 00:09:54,635 Je begrijpt het spel niet, hè? 197 00:09:55,219 --> 00:09:57,555 Ik dacht dat we wat limonade dronken. 198 00:09:58,347 --> 00:10:00,725 Nee, je drinkt als er iets waar is over jou. 199 00:10:02,935 --> 00:10:05,813 Ik ben nog nooit… 200 00:10:06,856 --> 00:10:08,357 …verliefd geweest. 201 00:10:09,525 --> 00:10:10,693 Aaliyah drinkt. 202 00:10:10,776 --> 00:10:13,529 Ze valt op Marcus. 203 00:10:13,613 --> 00:10:14,947 Ik weet waar je slaapt. 204 00:10:15,031 --> 00:10:17,491 Kom op, daarom doen we dit juist. 205 00:10:17,575 --> 00:10:19,160 Laat me hem zien. 206 00:10:20,745 --> 00:10:23,539 Is er een auto over je telefoon gereden? 207 00:10:24,915 --> 00:10:27,293 Mam gooide hem tegen de koffietafel aan. 208 00:10:27,376 --> 00:10:29,712 Lijkt die jongen op mij? -Totaal niet. 209 00:10:29,795 --> 00:10:31,047 Hou het zo. 210 00:10:33,841 --> 00:10:34,717 Dat is voor jou. 211 00:10:36,010 --> 00:10:38,095 Wat leg je dat voorzichtig neer. 212 00:10:38,596 --> 00:10:40,056 Hoor je er iets in tikken? 213 00:10:41,307 --> 00:10:43,601 Ik dacht dat het goed zat tussen ons. 214 00:10:44,852 --> 00:10:47,063 Hier. Het zijn trouwens lampen. 215 00:10:49,899 --> 00:10:51,275 We doen een drinkspel. 216 00:10:52,318 --> 00:10:53,319 Ja, met limonade. 217 00:10:53,402 --> 00:10:54,987 Zo'n leuke vader ben ik niet. 218 00:10:56,530 --> 00:10:58,741 Doe mee, Bernard. Ik weet er een. 219 00:11:02,453 --> 00:11:05,373 Ik ben nooit gearresteerd. 220 00:11:05,456 --> 00:11:07,458 Ik heb nog een blikje nodig. 221 00:11:09,418 --> 00:11:10,294 Winkeldiefstal. 222 00:11:10,378 --> 00:11:13,089 Ik ben niet trots, maar ik had hoestdrank nodig. 223 00:11:14,131 --> 00:11:15,007 Goed zo. 224 00:11:15,091 --> 00:11:17,343 Dit is leuk. Jullie zijn leuk. 225 00:11:17,927 --> 00:11:18,803 Dat weten we. 226 00:11:19,679 --> 00:11:20,554 Kijk hier eens. 227 00:11:21,222 --> 00:11:23,349 Jullie spelen de Winslows of zo. 228 00:11:23,891 --> 00:11:25,059 Walgelijk gewoon. 229 00:11:26,644 --> 00:11:27,895 Ik heb Moonlight gezien. 230 00:11:35,569 --> 00:11:38,447 Vast moeilijk met een zus die altijd gelijk heeft. 231 00:11:39,365 --> 00:11:41,784 Moeilijk met een zus die een sleutel heeft. 232 00:11:42,410 --> 00:11:43,953 Ik ben in de garage geweest. 233 00:11:44,036 --> 00:11:45,996 Bennie ligt voor met de kinderen. 234 00:11:46,497 --> 00:11:49,375 Ze lachten, kletsten, vormden een band. 235 00:11:49,458 --> 00:11:50,793 Dat vind ik prima. 236 00:11:50,876 --> 00:11:52,586 Nee, het was troosteloos. 237 00:11:53,629 --> 00:11:54,463 Kijk. 238 00:11:55,965 --> 00:11:57,425 Nee, toch? 239 00:11:57,508 --> 00:11:59,552 Ze lijken bijna een gezin. 240 00:11:59,635 --> 00:12:01,595 Zo klonken ze ook. 241 00:12:02,096 --> 00:12:03,389 Je hebt een hobby nodig. 242 00:12:07,184 --> 00:12:09,645 …dus toen zei ik: 'Meid, kom op… 243 00:12:09,729 --> 00:12:11,939 …PayDay smaakt naar pinda's en houtlijm.' 244 00:12:12,440 --> 00:12:13,774 Wat is dit allemaal? 245 00:12:13,858 --> 00:12:15,609 We hebben boodschappen gedaan. 246 00:12:15,693 --> 00:12:16,819 Dat zie ik. 247 00:12:16,902 --> 00:12:19,113 Maar zie je het ook? 248 00:12:21,991 --> 00:12:23,409 Bernard, eet je mee? 249 00:12:23,492 --> 00:12:25,619 Nee, ik leen een pak voor de reünie. 250 00:12:26,328 --> 00:12:27,955 Je gaat dus. 251 00:12:28,038 --> 00:12:29,373 Ja, dankzij hem. 252 00:12:30,291 --> 00:12:32,835 Ik ga eerder weg als het vervelend wordt. 253 00:12:32,918 --> 00:12:35,129 Als die Monique er dus is? 254 00:12:35,212 --> 00:12:36,672 Ja, dat zou gênant zijn. 255 00:12:37,298 --> 00:12:38,924 Je hebt mijn genen. 256 00:12:39,008 --> 00:12:40,342 Beter dan je benen. 257 00:12:41,927 --> 00:12:43,804 Wat is dat? -Iets van vanavond. 258 00:12:43,888 --> 00:12:45,139 Je had er moeten zijn. 259 00:12:46,056 --> 00:12:47,266 Ze hebben een taal. 260 00:12:48,809 --> 00:12:50,895 Het eten is bijna klaar. Kip en rijst. 261 00:12:50,978 --> 00:12:52,480 We hebben gegeten. -Ik zit vol. 262 00:12:55,608 --> 00:12:56,901 Van The Rib Shack. 263 00:12:56,984 --> 00:12:59,069 Nummer drie met een koekje. 264 00:13:00,988 --> 00:13:02,740 We eten morgen rijst met kip. 265 00:13:07,495 --> 00:13:10,039 Ze hielden zo van je rijst met kip. 266 00:13:11,207 --> 00:13:12,458 Hou je mond. 267 00:13:12,541 --> 00:13:14,418 Goed dan. Verlies je gezin maar. 268 00:13:15,211 --> 00:13:17,588 Ze hebben een leuke dag gehad. 269 00:13:17,671 --> 00:13:18,756 Er is niets veranderd. 270 00:13:18,839 --> 00:13:20,925 Ik verlies mijn gezin niet. 271 00:13:23,886 --> 00:13:25,095 Ik leen deze van je. 272 00:13:25,679 --> 00:13:28,933 Ja. Je zult er goed uitzien. 273 00:13:29,016 --> 00:13:30,893 Bedankt, pap. 274 00:13:32,353 --> 00:13:33,395 'Pap'? 275 00:13:34,855 --> 00:13:37,399 Eerst je gezin, nu dit koekje. 276 00:13:44,740 --> 00:13:45,699 Eindelijk. 277 00:13:45,783 --> 00:13:50,788 Goedemorgen, geweldige, lieve, prachtige, oudste dochter. 278 00:13:51,914 --> 00:13:54,875 Mam, heb je weer 'blije koffie' op? 279 00:13:55,543 --> 00:14:00,923 Nee. Maar ik heb dit. 280 00:14:01,006 --> 00:14:02,758 Is mijn oude telefoon gemaakt? 281 00:14:02,842 --> 00:14:06,178 Ik ben je kamer ingeslopen, heb je telefoon gepakt… 282 00:14:06,262 --> 00:14:09,181 …en voor de telefoonwinkel openging… 283 00:14:09,265 --> 00:14:10,766 Hoezo, je oude telefoon? 284 00:14:12,393 --> 00:14:13,602 Hoe kom je daaraan? 285 00:14:13,686 --> 00:14:14,603 Morgen. 286 00:14:16,021 --> 00:14:19,066 Man, het lek van de boiler is beter dan een wekker. 287 00:14:20,067 --> 00:14:21,902 Ze heeft een telefoon gestolen. 288 00:14:21,986 --> 00:14:24,780 Waarom? Ik heb er gisteren eentje gekocht. 289 00:14:25,447 --> 00:14:28,117 Gekocht? 290 00:14:28,617 --> 00:14:29,535 Gekocht? 291 00:14:30,744 --> 00:14:33,873 Aaliyah, hij was van ons allebei. 292 00:14:33,956 --> 00:14:35,124 Dat had ik niet gezegd. 293 00:14:35,207 --> 00:14:36,500 Deze is geweldig. 294 00:14:36,584 --> 00:14:39,712 Ik moest mijn oude altijd opladen als een Amish. 295 00:14:39,795 --> 00:14:40,796 Bedankt, pa. 296 00:14:43,173 --> 00:14:45,676 We zouden er een jaar mee wachten. 297 00:14:46,260 --> 00:14:47,845 Had je al die barsten gezien? 298 00:14:47,928 --> 00:14:50,180 Eén telefoontje en haar oor valt af. 299 00:14:51,432 --> 00:14:53,100 Je had het me moeten vertellen. 300 00:14:53,183 --> 00:14:55,895 En jij dat ze al ongesteld was. 301 00:14:55,978 --> 00:14:57,479 En over die jongen. 302 00:14:58,188 --> 00:15:00,357 Oké, ik heb je niet over Bryan verteld. 303 00:15:01,108 --> 00:15:03,485 Wie is Bryan? Ze valt op Marcus. 304 00:15:03,569 --> 00:15:05,321 Nee, hij is met Jennifer. 305 00:15:05,905 --> 00:15:08,324 Ze dumpte hem op schoolreis. Waar was jij? 306 00:15:09,450 --> 00:15:10,784 Aan het studeren. 307 00:15:10,868 --> 00:15:13,329 Voor een beter leven voor dit gezin. 308 00:15:14,747 --> 00:15:17,041 Schat, je hebt zoveel gedaan. 309 00:15:17,750 --> 00:15:18,751 Laat mij iets doen. 310 00:15:20,085 --> 00:15:22,922 Kan ik Maya dan deze knuffelgiraf geven? 311 00:15:23,756 --> 00:15:25,758 Of heeft ze een hele kinderboerderij? 312 00:15:26,759 --> 00:15:28,552 Het beste cadeau ooit. 313 00:15:29,094 --> 00:15:31,263 Mijn papa houdt van me. 314 00:15:33,432 --> 00:15:34,850 Hij is van ons allebei. 315 00:15:38,646 --> 00:15:41,440 Film. -Rijmt op 'Flack Fanther'. 316 00:15:42,900 --> 00:15:44,652 Kun je even niet valsspelen? 317 00:15:46,111 --> 00:15:47,488 Wakanda voor altijd. 318 00:15:48,572 --> 00:15:50,532 Ik weet het. Frozen. 319 00:15:51,617 --> 00:15:53,077 Hoe kan zij mij verslaan? 320 00:15:54,620 --> 00:15:57,081 Hints. Dat is mijn spel. 321 00:15:57,164 --> 00:15:58,374 Ga naar boven. 322 00:15:58,457 --> 00:15:59,500 Dat is mijn spel. 323 00:16:00,334 --> 00:16:01,794 Ga studeren, jongedame. 324 00:16:02,711 --> 00:16:04,338 Ik woon hier niet. Wat zeg ik? 325 00:16:05,923 --> 00:16:08,008 Het is zo. Je hebt morgen een test. 326 00:16:08,092 --> 00:16:10,219 Ik ken alles al. 327 00:16:10,302 --> 00:16:12,596 Hier. Kom bij ons als je dit weet. 328 00:16:12,680 --> 00:16:15,015 'Met dezelfde snelheid kunnen zes machines… 329 00:16:15,099 --> 00:16:17,393 …in totaal 33 apparaten per uur maken. 330 00:16:17,476 --> 00:16:21,313 Hoeveel apparaten kunnen 14 machines in drie uur maken?' 331 00:16:26,944 --> 00:16:27,987 Ze weet het niet. 332 00:16:30,239 --> 00:16:31,407 Natuurlijk… 333 00:16:33,117 --> 00:16:34,201 …kunnen we stellen… 334 00:16:37,788 --> 00:16:38,956 …dat met die cijfers… 335 00:16:42,835 --> 00:16:44,086 Hou je stil. 336 00:16:46,714 --> 00:16:48,090 Hou je stil, zei ik. 337 00:16:54,471 --> 00:16:56,807 Je valt vast. -Dit kan ik niet. 338 00:17:16,827 --> 00:17:19,455 Met mij. -Ik bel je zo terug. 339 00:17:20,080 --> 00:17:22,249 Cree, je had gelijk over de kinderen. 340 00:17:22,332 --> 00:17:24,668 Balen, hè? Tot morgen. 341 00:17:24,752 --> 00:17:25,627 Ik bedoel… 342 00:17:26,295 --> 00:17:30,007 Ik hoor ze de hele dag al lachen… 343 00:17:30,090 --> 00:17:33,093 …terwijl ik data-analyse zit te leren… 344 00:17:33,177 --> 00:17:35,846 …en organisatiekunde. 345 00:17:36,597 --> 00:17:37,598 Ik bedoel, ik… 346 00:17:37,681 --> 00:17:39,349 Mijn kinderen mogen me. 347 00:17:40,517 --> 00:17:42,102 Dat denk ik tenminste. 348 00:17:43,228 --> 00:17:46,148 Met alles wat er nu gaande is… 349 00:17:46,231 --> 00:17:47,983 …stel dat ik de test haal? 350 00:17:48,067 --> 00:17:51,361 Ik haal de test, ik ga naar school… 351 00:17:51,445 --> 00:17:53,280 …en dan moet ik me zorgen maken… 352 00:17:54,281 --> 00:17:55,866 Trut, zit je beneden? 353 00:17:57,659 --> 00:17:59,995 Ik ben geïnfiltreerd. 354 00:18:00,079 --> 00:18:01,371 Ik ben een mol. 355 00:18:02,539 --> 00:18:03,749 Rechtervoet op rood. 356 00:18:03,832 --> 00:18:05,626 Rechtervoet op rood. Ik hang op. 357 00:18:06,627 --> 00:18:09,963 Jullie zien nu jaren fysiotherapie in actie. 358 00:18:13,300 --> 00:18:15,344 TIENJAARLIJKSE REÜNIE 359 00:18:21,225 --> 00:18:23,894 Wilde je langslopen zonder iets te zeggen? 360 00:18:24,770 --> 00:18:26,772 Je bent niets veranderd. -Monique… 361 00:18:26,855 --> 00:18:29,399 Ze hebben je voorin neergezet. Hoe gaat het? 362 00:18:29,942 --> 00:18:31,401 Waarom heb je nooit gebeld? 363 00:18:32,528 --> 00:18:34,071 Dat is een goeie. 364 00:18:34,154 --> 00:18:36,240 Mijn schuld? Speel je het zo? 365 00:18:36,323 --> 00:18:38,784 Ik hoef niet te spelen. 366 00:18:42,204 --> 00:18:44,706 Ik was een eikel. Ik ben een eikel. 367 00:18:46,834 --> 00:18:50,462 Wat sommigen hier ook geloven… 368 00:18:51,296 --> 00:18:53,173 …school was lang geleden. 369 00:18:53,674 --> 00:18:55,634 Je moet weten waarom ik wegging. 370 00:18:55,717 --> 00:18:57,511 Ik dacht omdat je homo was. 371 00:18:58,470 --> 00:18:59,346 Wist je dat? 372 00:18:59,429 --> 00:19:00,848 Ik vermoedde het. 373 00:19:00,931 --> 00:19:03,016 Die wenkbrauwen. 374 00:19:04,184 --> 00:19:05,144 Die zijn echt. 375 00:19:06,728 --> 00:19:07,938 Zie je wel? 376 00:19:09,398 --> 00:19:11,066 Het overkomt elke vrouw. 377 00:19:12,609 --> 00:19:15,487 Als je het wist, waarom had je dan seks met me? 378 00:19:15,571 --> 00:19:17,197 Je ziet er goed uit. 379 00:19:17,781 --> 00:19:19,241 En ik vond je echt leuk. 380 00:19:21,326 --> 00:19:22,953 Ik verloor een vriendin. 381 00:19:23,036 --> 00:19:24,663 Kan ik er vanavond één krijgen? 382 00:19:26,081 --> 00:19:28,292 Ik zeg geen nee tegen een drankje. 383 00:19:29,501 --> 00:19:31,086 Geef je geen naamplaatjes? 384 00:19:31,170 --> 00:19:32,796 Ze weten wie ze zijn. 385 00:19:35,549 --> 00:19:37,676 Wat doe je tegenwoordig? -Ik ben agent. 386 00:19:38,677 --> 00:19:40,512 Ik dacht dat ik het moeilijk had. 387 00:19:40,596 --> 00:19:41,597 Ja, hè? 388 00:19:41,680 --> 00:19:43,849 Soms wil ik pepperspray op mezelf spuiten. 389 00:19:52,191 --> 00:19:53,066 Niet flippen. 390 00:19:53,650 --> 00:19:56,612 Er zijn krekels in de douche en ze zijn agressief. 391 00:19:57,279 --> 00:19:58,947 Maya wil dat je voorleest. 392 00:19:59,781 --> 00:20:01,658 Blijkbaar doe je goede stemmen. 393 00:20:01,742 --> 00:20:03,744 Ik doe ook stemmen, maar… 394 00:20:04,244 --> 00:20:06,038 Ze zijn niet goed. 395 00:20:06,622 --> 00:20:08,415 Omdat je je niet inleeft. 396 00:20:10,292 --> 00:20:12,169 Je kunt beter naar de garage gaan. 397 00:20:12,753 --> 00:20:16,256 Ik wilde niet dat je terugkwam. Het ging te snel. 398 00:20:17,591 --> 00:20:19,259 Dat zeg je vanwege de test. 399 00:20:20,135 --> 00:20:21,720 Dat zeg ik zelf. 400 00:20:22,804 --> 00:20:25,057 Het is gewoon te veel nu. 401 00:20:25,140 --> 00:20:27,768 Laten we het over een maand proberen. 402 00:20:28,852 --> 00:20:30,229 Ik heb een ander idee. 403 00:20:31,396 --> 00:20:32,522 Doe het licht uit. 404 00:20:33,523 --> 00:20:36,318 Ga dat bed uit. Dat zijn onze goede lakens. 405 00:20:39,029 --> 00:20:40,697 Pap, kom je nog? 406 00:20:40,781 --> 00:20:42,449 Je dochter wil je. 407 00:20:42,532 --> 00:20:44,868 Wat heb je? -Niets, oké? 408 00:20:44,952 --> 00:20:47,079 Jij wint de scheiding. 409 00:20:47,162 --> 00:20:51,083 Ik wilde niet eens een scheiding. Jij zette me in de kelder. 410 00:20:51,166 --> 00:20:53,126 Het ging je goed af. 411 00:20:53,210 --> 00:20:54,711 Nu zijn ze tegen mij. 412 00:20:55,545 --> 00:20:56,755 Niemand is tegen jou. 413 00:20:56,838 --> 00:20:58,674 Denk je dat ik je niet doorheb? 414 00:20:58,757 --> 00:21:00,801 Wat je met de kinderen doet? 415 00:21:01,385 --> 00:21:04,471 Boodschappen? Spelletjes? 416 00:21:04,554 --> 00:21:05,764 Naar hun leven vragen? 417 00:21:05,847 --> 00:21:07,432 Je geeft het dus toe. 418 00:21:07,516 --> 00:21:08,392 Toegeven… 419 00:21:09,226 --> 00:21:11,853 Nee. Dat doe ik niet. 420 00:21:13,105 --> 00:21:14,648 Ik trap er niet in. 421 00:21:17,484 --> 00:21:21,405 Je weet niet hoe erg het is om uitgescholden te worden… 422 00:21:21,488 --> 00:21:24,283 …door een vrouw die niet wil dat je beter wordt. 423 00:21:25,575 --> 00:21:28,412 Nu komt de echte Bennie-onzin. 424 00:21:28,495 --> 00:21:30,706 Ik zei dat ik zou veranderen. 425 00:21:30,789 --> 00:21:33,041 Dat doe ik en jij kunt er niet tegen. 426 00:21:33,125 --> 00:21:35,669 Ik zou willen dat je veranderde. 427 00:21:35,752 --> 00:21:37,462 Om de goede redenen. 428 00:21:37,546 --> 00:21:39,756 Nee. Want als ik het goed doe… 429 00:21:39,840 --> 00:21:44,052 …kun je niemand de schuld geven van je leven dan jezelf, schat. 430 00:21:44,136 --> 00:21:45,470 Ik moet een ramp zijn. 431 00:21:45,554 --> 00:21:47,222 Ga weg. -Ik ga al. 432 00:21:47,306 --> 00:21:48,598 Ik ben weg. 433 00:21:50,517 --> 00:21:52,144 Ik kom nooit meer terug. 434 00:21:54,855 --> 00:21:56,773 Ik verdien deze onzin niet. 435 00:21:57,858 --> 00:21:59,735 Je waardeert niet wat ik doe. 436 00:21:59,818 --> 00:22:02,571 Ik zou het waarderen als je oprotte. 437 00:22:04,948 --> 00:22:06,658 Waarom liet ik je terugkomen? 438 00:22:06,742 --> 00:22:07,993 Jij bent ook een ramp. 439 00:22:09,494 --> 00:22:11,788 We kunnen alleen bij elkaar zijn. 440 00:22:11,872 --> 00:22:14,958 Wie zegt dat ik bij jou wil zijn? 441 00:22:15,042 --> 00:22:16,626 Waarom hebben we dan seks? 442 00:22:16,710 --> 00:22:17,711 Ik bovenop. 443 00:22:18,420 --> 00:22:20,172 Papa. -Papa slaapt. 444 00:22:20,714 --> 00:22:21,590 Ga naar bed. 445 00:22:31,892 --> 00:22:34,770 Ja, Gina. Ik kan het. 446 00:22:36,104 --> 00:22:38,190 Je voelt het nog van gisteravond. 447 00:22:38,940 --> 00:22:40,192 Je hebt die naschok. 448 00:22:42,069 --> 00:22:44,237 Nee. Ik weet alle antwoorden. 449 00:22:45,614 --> 00:22:49,034 Vraag me hoeveel apparaten. 231. 450 00:22:50,035 --> 00:22:51,161 Sexy. 451 00:22:51,787 --> 00:22:53,622 Jij bovenop en die test. 452 00:22:55,374 --> 00:22:59,252 Ik had gewoon iets kleins nodig om me te ontspannen. 453 00:22:59,836 --> 00:23:01,421 Pas op met dat 'kleins'. 454 00:23:02,047 --> 00:23:03,590 Zo is het genoeg. 455 00:23:03,673 --> 00:23:05,008 Ik moet me klaarmaken. 456 00:23:05,509 --> 00:23:08,637 Ik ga deze test goed doen. 457 00:23:09,221 --> 00:23:10,055 Ik ben gezakt. 458 00:23:10,138 --> 00:23:11,598 GEFELICITEERD MAM 459 00:23:11,681 --> 00:23:13,141 Hou op met inschenken. 460 00:23:13,225 --> 00:23:15,727 Hij was al open. Moeten de bubbels eruit? 461 00:23:17,396 --> 00:23:18,855 Ik gooi dit wel weg. 462 00:23:21,691 --> 00:23:23,568 Mam, gaat het wel? 463 00:23:23,652 --> 00:23:26,321 We waren heel stil zodat je kon studeren. 464 00:23:26,405 --> 00:23:29,074 Dat weet ik, bedankt. Het is jullie schuld niet. 465 00:23:29,157 --> 00:23:31,034 Misschien kun je niet goed leren. 466 00:23:34,162 --> 00:23:36,081 Geef mij maar de schuld. Prima. 467 00:23:36,164 --> 00:23:37,541 Daar proost ik op. 468 00:23:38,542 --> 00:23:39,709 Nee, Bennie. 469 00:23:39,793 --> 00:23:42,921 Het is jouw schuld niet. Niemands schuld. Zo gaat het. 470 00:23:43,422 --> 00:23:44,506 Dat kan gebeuren. 471 00:23:45,340 --> 00:23:46,550 Maar weet je wat? 472 00:23:47,843 --> 00:23:49,010 Ik ga het overdoen. 473 00:23:49,761 --> 00:23:53,473 Ik blijf het doen tot ik slaag. 474 00:23:54,057 --> 00:23:55,600 Ik hou dit dan maar. 475 00:23:57,060 --> 00:23:58,854 Moet je niet elke keer betalen? 476 00:23:59,896 --> 00:24:01,022 Ik sta wel achter je. 477 00:24:02,816 --> 00:24:05,444 Je blijft er goed onder. 478 00:24:06,194 --> 00:24:07,571 Heb je mijn pillen gejat? 479 00:24:08,363 --> 00:24:09,239 Nee. 480 00:24:12,075 --> 00:24:13,660 Het drong niet meteen door. 481 00:24:14,494 --> 00:24:15,829 Terwijl ik terugreed… 482 00:24:15,912 --> 00:24:19,332 …dacht ik aan wie er op me wachtte. 483 00:24:20,250 --> 00:24:21,251 En ik besefte… 484 00:24:21,334 --> 00:24:23,378 Ik ben aan het praten. Zet neer. 485 00:24:26,506 --> 00:24:30,177 De afgelopen weken waren idioot. 486 00:24:32,554 --> 00:24:35,932 Maar dit hier is waar het om gaat. 487 00:24:36,016 --> 00:24:39,144 Zolang we elkaar steunen… 488 00:24:40,896 --> 00:24:42,772 …kan niemand ons iets doen. 489 00:24:43,482 --> 00:24:45,025 Je weet dat ik achter je sta. 490 00:24:46,485 --> 00:24:48,987 Je voorkant, je zijkant. 491 00:24:49,529 --> 00:24:51,573 Je kont, je uitgroei. 492 00:24:55,744 --> 00:24:57,579 Woont Bennie Upshaw hier? 493 00:24:58,747 --> 00:24:59,623 Wie vraagt dat? 494 00:24:59,706 --> 00:25:00,832 Zijn dochter. 495 00:25:08,256 --> 00:25:09,424 Nigga, echt? 496 00:25:38,411 --> 00:25:43,416 Ondertiteld door: Brigitta Broeke