1 00:00:06,027 --> 00:00:07,987 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:08,738 --> 00:00:10,948 LE GARAGE DE BENNIE 3 00:00:11,032 --> 00:00:12,867 Bennie. 4 00:00:12,950 --> 00:00:15,619 Mate la carrosserie de cette fille. 5 00:00:15,703 --> 00:00:17,288 Que Duck s'en occupe. 6 00:00:17,371 --> 00:00:19,248 J'essayais d'être classe. 7 00:00:19,331 --> 00:00:20,541 Ses seins sont énormes ! 8 00:00:22,001 --> 00:00:23,461 T'as pas une femme chez toi ? 9 00:00:23,544 --> 00:00:25,546 Oui, chez moi. Viens voir ! 10 00:00:27,173 --> 00:00:29,467 J'essaie de me réconcilier avec ma femme. 11 00:00:30,593 --> 00:00:32,970 Mince ! C'est une seule femme ? 12 00:00:33,763 --> 00:00:36,515 Quelqu'un a dû déclencher ses airbags. 13 00:00:37,183 --> 00:00:39,852 Elle est deux fois bénie des dieux. 14 00:00:41,604 --> 00:00:43,981 Elle peut même plus voir ses pieds. 15 00:00:45,232 --> 00:00:46,692 Tony, ça va pas ? 16 00:00:47,485 --> 00:00:49,236 Bonjour, Regina. 17 00:00:49,320 --> 00:00:50,780 Un peu de respect. 18 00:00:53,866 --> 00:00:55,076 Que fais-tu ici ? 19 00:00:55,951 --> 00:00:57,244 T'as pas changé. 20 00:00:58,287 --> 00:00:59,163 Sois pas jalouse. 21 00:00:59,246 --> 00:01:02,458 Tu sais que c'est les tiens que je préfère. 22 00:01:03,834 --> 00:01:06,003 Oublie-les et trouve un stylo. 23 00:01:06,504 --> 00:01:08,380 Pour signer l'assurance-vie. 24 00:01:08,464 --> 00:01:09,465 Attends un peu… 25 00:01:10,049 --> 00:01:11,509 Pourquoi tu fais ça ici ? 26 00:01:12,093 --> 00:01:13,260 Je te manque. 27 00:01:14,762 --> 00:01:17,014 Tu veux me voir en uniforme, c'est ça ? 28 00:01:18,015 --> 00:01:21,018 Un adulte en grenouillère, ça fait fantasmer personne. 29 00:01:23,813 --> 00:01:25,064 T'es toujours furax. 30 00:01:25,147 --> 00:01:27,483 On a passé un bon moment au spectacle de Maya. 31 00:01:28,484 --> 00:01:29,902 Une bonne soirée 32 00:01:29,985 --> 00:01:32,738 n'efface pas une vie d'idioties. 33 00:01:33,614 --> 00:01:35,699 Pour conserver notre tarif, 34 00:01:35,783 --> 00:01:37,576 il faut passer une visite médicale. 35 00:01:38,536 --> 00:01:39,954 On peut jouer au docteur. 36 00:01:40,037 --> 00:01:42,623 Je tourne la tête et je tousse ? 37 00:01:44,333 --> 00:01:46,252 C'est ton romantisme qui me manque. 38 00:01:46,335 --> 00:01:47,503 Arrête. 39 00:01:48,337 --> 00:01:51,549 L'assurance envoie un médecin chez nous à 18 h. 40 00:01:51,632 --> 00:01:53,175 Sois à l'heure, 41 00:01:53,259 --> 00:01:55,302 et mange des légumes. 42 00:01:56,428 --> 00:01:57,304 Des légumes ? 43 00:01:58,430 --> 00:01:59,765 Les chips, ça compte ? 44 00:02:13,028 --> 00:02:14,029 Mme Upshaw, 45 00:02:14,113 --> 00:02:16,157 êtes-vous surtout assise au travail ? 46 00:02:16,740 --> 00:02:18,576 Oui, mais je déteste ma patronne. 47 00:02:18,659 --> 00:02:19,994 La haine, ça amincit. 48 00:02:23,038 --> 00:02:26,083 Vous ne consommez toujours qu'une bière par semaine ? 49 00:02:26,167 --> 00:02:28,544 Et encore. Pas vrai, chéri ? 50 00:02:28,627 --> 00:02:31,380 Juste une boisson biblique de temps en temps. 51 00:02:33,591 --> 00:02:34,592 Vous fumez ? 52 00:02:35,259 --> 00:02:36,385 Clopes ou herbe ? 53 00:02:36,886 --> 00:02:39,513 - Je me roule un… - Il ne fume rien. 54 00:02:40,764 --> 00:02:41,724 Rien. 55 00:02:42,725 --> 00:02:43,726 Écrivez "Rien". 56 00:02:46,020 --> 00:02:47,938 L'herbe, c'est acceptable. 57 00:02:48,022 --> 00:02:51,317 C'est presque plus passible de prison. 58 00:02:51,817 --> 00:02:53,777 Dites ça à mon cousin Richie. 59 00:02:54,987 --> 00:02:57,489 Il ne reste qu'à prendre votre tension. 60 00:02:57,573 --> 00:02:58,490 D'accord. 61 00:03:01,952 --> 00:03:03,579 - Salut. - Salut. 62 00:03:03,662 --> 00:03:05,039 Il y avait une promo, 63 00:03:05,122 --> 00:03:07,917 je vous ai acheté deux bouteilles de vodka. 64 00:03:09,460 --> 00:03:11,962 Je fabrique mon désinfectant pour mains. 65 00:03:13,088 --> 00:03:15,382 Ça va. On prend en compte les mensonges. 66 00:03:17,092 --> 00:03:20,346 C'est notre examen pour l'assurance-vie. Tu tombes mal. 67 00:03:20,429 --> 00:03:22,848 Rentre chez toi, vieux coton-tige. 68 00:03:24,975 --> 00:03:28,145 Tu peux être assuré si tu vaux que dalle au départ ? 69 00:03:30,231 --> 00:03:32,107 Elle est élevée. Je vais réessayer. 70 00:03:32,191 --> 00:03:33,484 Je veux un tatouage. 71 00:03:33,567 --> 00:03:34,526 Je rêve ? 72 00:03:37,071 --> 00:03:37,947 Non. 73 00:03:38,572 --> 00:03:40,741 Rien de mauvais goût, sur les reins. 74 00:03:40,824 --> 00:03:42,493 Je veux rester embauchable. 75 00:03:43,118 --> 00:03:44,662 Tu as 13 ans. 76 00:03:44,745 --> 00:03:46,622 Et je réfléchis à la contraception. 77 00:03:46,705 --> 00:03:48,332 Pardon ? T'as dit quoi ? 78 00:03:48,415 --> 00:03:51,085 J'ai même pas eu à gonfler le tensiomètre. 79 00:03:52,878 --> 00:03:56,006 C'est comme ça quand on grandit sans figure paternelle. 80 00:03:56,840 --> 00:03:58,133 Toi ? Figure paternelle ? 81 00:03:58,801 --> 00:04:01,720 Tu peux pas être le seul homme dans leur vie. 82 00:04:05,224 --> 00:04:06,642 De la contraception ? 83 00:04:06,725 --> 00:04:08,102 J'espère que tu fais rien. 84 00:04:09,144 --> 00:04:12,022 Non. Je veux juste crâner avec la petite boîte. 85 00:04:12,106 --> 00:04:13,649 À l'école, on me traite de bébé. 86 00:04:13,732 --> 00:04:15,150 Dieu merci. 87 00:04:15,734 --> 00:04:17,903 Oublie ces filles faciles de l'école. 88 00:04:17,987 --> 00:04:19,154 J'en ai marre. 89 00:04:19,238 --> 00:04:21,573 Vu que j'ai pas hérité des gros seins. 90 00:04:23,492 --> 00:04:24,952 Sors-la d'ici, Lucretia. 91 00:04:27,413 --> 00:04:29,498 Lucretia, tes seins ont poussé quand ? 92 00:04:29,581 --> 00:04:30,624 Tais-toi, Bennie. 93 00:04:32,001 --> 00:04:34,461 J'ai tout ce qu'il me faut. 94 00:04:34,545 --> 00:04:35,671 Et même plus. 95 00:04:37,339 --> 00:04:40,426 Même sans les interruptions, votre tension est très élevée. 96 00:04:40,509 --> 00:04:42,511 Y a-t-il un facteur déclencheur ? 97 00:04:42,594 --> 00:04:44,471 Oui. George Floyd. 98 00:04:45,973 --> 00:04:48,809 Ça fait longtemps qu'elle est élevée, mon frère. 99 00:04:50,769 --> 00:04:51,687 C'est vrai. 100 00:04:52,271 --> 00:04:53,314 Ça va augmenter ? 101 00:04:53,397 --> 00:04:55,190 On peut pas se le permettre. 102 00:04:55,274 --> 00:04:58,402 Au vu de ses résultats, c'est même trop cher de l'assurer. 103 00:04:58,902 --> 00:05:01,155 Allez. Entre frères, on s'entraide. 104 00:05:01,238 --> 00:05:03,657 Où est votre cousin ? Je lui enverrai du blé. 105 00:05:05,326 --> 00:05:06,160 Écoutez… 106 00:05:07,036 --> 00:05:09,330 disons qu'il s'agit d'une anomalie. 107 00:05:09,413 --> 00:05:11,040 Je reviendrai dans deux semaines. 108 00:05:11,623 --> 00:05:13,375 Merci. Ça marche, merci. 109 00:05:14,543 --> 00:05:15,419 Très bien. 110 00:05:16,086 --> 00:05:18,714 Tu l'as entendu. Ton régime commence aujourd'hui. 111 00:05:18,797 --> 00:05:21,008 Exercice et vie saine. 112 00:05:21,091 --> 00:05:22,760 Tu me pardonneras ? 113 00:05:23,969 --> 00:05:25,637 Quel est le rapport ? 114 00:05:25,721 --> 00:05:27,097 Si on n'est pas ensemble, 115 00:05:27,181 --> 00:05:29,099 pourquoi en baver pour te rembourser ? 116 00:05:29,808 --> 00:05:30,851 D'accord ? 117 00:05:30,934 --> 00:05:33,979 Si je meurs, tu toucheras combien ? 118 00:05:34,063 --> 00:05:35,272 Quatre cent mille. 119 00:05:35,356 --> 00:05:38,567 Tu pourrais au moins faire semblant de vérifier. 120 00:05:39,610 --> 00:05:41,987 Ça m'est égal que ce soit dix cents 121 00:05:42,071 --> 00:05:44,740 ou un million de milliards de dollars. 122 00:05:44,823 --> 00:05:47,910 L'assurance-vie, c'est pour les enfants. 123 00:05:47,993 --> 00:05:50,371 Après tout ce que tu nous as fait vivre, 124 00:05:50,454 --> 00:05:53,749 des aliments sains et de l'exercice, c'est pas trop demander. 125 00:05:54,500 --> 00:05:55,417 D'accord. 126 00:05:58,003 --> 00:05:59,004 Quatre cent mille ? 127 00:05:59,088 --> 00:06:00,672 On simulera pas ta mort. 128 00:06:06,428 --> 00:06:09,223 Maya, mets tes chaussures. Ta tante t'emmène à l'école. 129 00:06:12,351 --> 00:06:14,561 Non ? C'est pas toi, la mal élevée. 130 00:06:15,145 --> 00:06:19,191 Je sais pas à qui tu crois parler, mais… 131 00:06:20,484 --> 00:06:22,444 j'ai pas le temps pour ça. Chaussures. 132 00:06:22,528 --> 00:06:24,071 J'ai dit non ! 133 00:06:24,154 --> 00:06:27,950 Je te conseille d'enfiler tes chaussures 134 00:06:28,033 --> 00:06:30,411 avant d'avoir de gros ennuis. 135 00:06:30,494 --> 00:06:32,413 Bon, calme-toi. 136 00:06:32,496 --> 00:06:35,165 Il est trop tôt pour ce regard menaçant. 137 00:06:37,876 --> 00:06:39,795 Je peux pas tolérer son attitude. 138 00:06:39,878 --> 00:06:41,797 Tout est sujet à dispute. 139 00:06:41,880 --> 00:06:43,465 Elle se transforme en petite… 140 00:06:44,049 --> 00:06:46,635 Maman nous a jamais appelées comme ça. 141 00:06:46,718 --> 00:06:48,262 Pas en face. 142 00:06:49,138 --> 00:06:50,639 On lui a jamais fait ça. 143 00:06:50,722 --> 00:06:52,724 Et maman avait une sacrée gauche. 144 00:06:54,017 --> 00:06:56,937 Elle est insolente depuis que j'ai viré Bennie. 145 00:06:57,020 --> 00:06:58,647 Tu voulais plus de lui. 146 00:06:58,730 --> 00:07:00,107 Et je te soutiens. 147 00:07:01,024 --> 00:07:02,901 Je suis prête pour l'école. 148 00:07:06,238 --> 00:07:07,239 Pas question. 149 00:07:07,865 --> 00:07:09,700 T'as intérêt à enlever tout ça. 150 00:07:09,783 --> 00:07:11,160 C'est juste du fard. 151 00:07:12,202 --> 00:07:13,120 Incroyable. 152 00:07:14,079 --> 00:07:15,998 Tu démaquilles le Joker, 153 00:07:16,081 --> 00:07:17,666 je m'occupe de la petite. 154 00:07:17,749 --> 00:07:19,877 On a un lien particulier. 155 00:07:21,211 --> 00:07:24,381 J'aurais dû punir Bennie en quittant la maison. 156 00:07:27,301 --> 00:07:29,928 Ma puce, tu mets tes chaussures ? 157 00:07:31,430 --> 00:07:33,474 Je suis tata Cretia. 158 00:07:34,057 --> 00:07:34,933 Et alors ? 159 00:07:36,727 --> 00:07:38,479 Tu sais que je plaisante pas. 160 00:07:39,229 --> 00:07:40,230 Chaussures. 161 00:07:40,314 --> 00:07:41,273 Oblige-moi. 162 00:07:41,356 --> 00:07:42,733 Avec plaisir. 163 00:07:45,068 --> 00:07:46,737 Je déteste ces chaussures ! 164 00:07:46,820 --> 00:07:47,696 Ça m'est égal. 165 00:07:47,779 --> 00:07:49,364 Laisse-moi tranquille ! 166 00:07:50,157 --> 00:07:51,575 Tu m'as frappée ? 167 00:07:52,618 --> 00:07:53,994 J'ai pas à t'obéir. 168 00:07:54,077 --> 00:07:55,245 T'es pas ma mère. 169 00:07:55,329 --> 00:07:56,872 T'es la mère de personne. 170 00:07:57,748 --> 00:07:59,208 Tu veux jouer à ça ? 171 00:07:59,291 --> 00:08:01,084 Le père Noël existe pas. 172 00:08:01,168 --> 00:08:02,336 Quoi ? 173 00:08:02,419 --> 00:08:04,129 La petite souris, c'est ta mère. 174 00:08:05,297 --> 00:08:06,215 Lucretia ! 175 00:08:10,928 --> 00:08:12,596 Travaille ta gauche. 176 00:08:17,559 --> 00:08:18,644 Mince. 177 00:08:19,728 --> 00:08:22,648 Comment Regina imagine que je vais maigrir si vite ? 178 00:08:22,731 --> 00:08:24,233 C'est pas de bol. 179 00:08:24,316 --> 00:08:28,070 Tu pourrais te mettre à la bière sans alcool. 180 00:08:28,737 --> 00:08:30,739 C'est plein de produits chimiques. 181 00:08:32,032 --> 00:08:34,409 Je surveille mon alimentation. 182 00:08:35,827 --> 00:08:38,956 Personne veut de ta O'Doul's, c'est dégueu. 183 00:08:39,540 --> 00:08:40,499 Regina aime ça. 184 00:08:41,208 --> 00:08:43,919 Je peux t'entraîner. Être en forme, c'est pas dur. 185 00:08:44,002 --> 00:08:46,129 Il suffit de manger moins et bouger plus. 186 00:08:46,213 --> 00:08:47,631 C'est comme ça que je fais. 187 00:08:47,714 --> 00:08:49,550 Pour rester en formes ? 188 00:08:52,219 --> 00:08:53,887 Tu ressembles à un bouddha noir. 189 00:08:55,305 --> 00:08:58,183 Tony, tu ressembles à une ceinture avec bras et jambes. 190 00:09:00,769 --> 00:09:02,896 C'est pas ma faute, j'ai un bon métabolisme. 191 00:09:02,980 --> 00:09:05,732 Dans ma famille, on mange ce qu'on veut jusqu'à 60 ans. 192 00:09:05,816 --> 00:09:07,067 Après, vous grossissez ? 193 00:09:07,150 --> 00:09:08,277 Non, on meurt. 194 00:09:09,903 --> 00:09:13,407 C'est la réalité de nombreux noirs en Amérique. 195 00:09:14,491 --> 00:09:16,410 C'est pour ça que je mange sain. 196 00:09:16,493 --> 00:09:17,452 Pas de mayo. 197 00:09:18,996 --> 00:09:22,374 Duck, tu peux m'aider à obtenir de meilleurs résultats ? 198 00:09:22,457 --> 00:09:25,002 Oui. Tu te souviens de moi avant la prison ? 199 00:09:25,085 --> 00:09:27,796 J'étais Tony devant, et Davis derrière. 200 00:09:27,879 --> 00:09:29,298 Disproportionné. 201 00:09:31,049 --> 00:09:32,384 On commencera demain. 202 00:09:34,303 --> 00:09:35,846 On commence aujourd'hui. 203 00:09:41,143 --> 00:09:42,436 Tu sors avec qui ? 204 00:09:42,936 --> 00:09:44,438 Plusieurs mecs. 205 00:09:44,521 --> 00:09:45,439 Rien de sérieux. 206 00:09:45,522 --> 00:09:48,317 Mais il y en a un qui me branche. 207 00:09:48,400 --> 00:09:50,611 Qui te branche ? 208 00:09:51,361 --> 00:09:52,446 Personne. 209 00:09:52,529 --> 00:09:54,573 Je t'ai entendu. 210 00:09:54,656 --> 00:09:56,241 Allez. 211 00:09:56,325 --> 00:09:57,868 Taillons une petite lavette. 212 00:09:59,036 --> 00:10:00,662 C'est "tailler une bavette". 213 00:10:01,246 --> 00:10:04,082 Y a rien à dire. Je sors, c'est tout. 214 00:10:04,166 --> 00:10:06,293 Je connais peut-être quelqu'un. 215 00:10:06,376 --> 00:10:07,502 T'es quel genre ? 216 00:10:07,586 --> 00:10:09,087 - Maman. - Regina. 217 00:10:09,838 --> 00:10:12,341 Je suis à la page. 218 00:10:12,424 --> 00:10:14,134 Je me suis renseignée. 219 00:10:16,178 --> 00:10:17,220 Tu aimes quoi ? 220 00:10:18,013 --> 00:10:20,682 Les homos sont très nuancés. 221 00:10:20,766 --> 00:10:22,017 Pas comme ton approche. 222 00:10:22,100 --> 00:10:23,935 Il va retourner se planquer. 223 00:10:25,270 --> 00:10:26,563 Salut ! 224 00:10:28,565 --> 00:10:29,733 Tu veux quoi ? 225 00:10:29,816 --> 00:10:31,985 N'oublie pas que j'ai signé l'emprunt. 226 00:10:32,069 --> 00:10:33,111 Comme tout le monde. 227 00:10:34,321 --> 00:10:36,365 Je suis venu chercher mes affaires de gym. 228 00:10:36,448 --> 00:10:38,659 Ton monocycle et ton gros nez rouge ? 229 00:10:39,368 --> 00:10:43,121 C'est bien de te voir tenir parole. 230 00:10:43,664 --> 00:10:44,498 Enfin. 231 00:10:44,581 --> 00:10:46,833 Il est à court de baratin. 232 00:10:48,877 --> 00:10:50,087 C'est vendredi soir. 233 00:10:50,170 --> 00:10:51,963 Tu devrais pas être avec tes potes ? 234 00:10:52,047 --> 00:10:55,217 T'as mieux à faire que traîner avec ce laideron. 235 00:10:57,302 --> 00:10:58,136 Sondage rapide. 236 00:10:58,845 --> 00:11:01,848 Si vous pouvez dormir ici ce soir, levez la main. 237 00:11:03,642 --> 00:11:05,644 C'est le seul doigt sec. 238 00:11:06,395 --> 00:11:08,980 Tes haltères sont dans la chambre. 239 00:11:13,068 --> 00:11:14,486 Tu veux parler à ton père ? 240 00:11:15,362 --> 00:11:18,240 Qu'est-ce qui te fait croire que je veux lui dire ? 241 00:11:18,323 --> 00:11:19,825 C'est ton père, 242 00:11:19,908 --> 00:11:23,203 et tu pourras pas t'épanouir si ça reste secret. 243 00:11:23,286 --> 00:11:25,038 J'ai lu ça sur Internet. 244 00:11:26,540 --> 00:11:27,457 Maman, arrête. 245 00:11:27,541 --> 00:11:30,210 Il a l'intelligence émotionnelle d'un chiot. 246 00:11:30,293 --> 00:11:32,963 Imagine ses commentaires si je lui annonçais. 247 00:11:33,046 --> 00:11:35,298 Je l'imagine, lors de mes livraisons. 248 00:11:35,382 --> 00:11:37,259 "Voilà Gay-PS !" 249 00:11:37,968 --> 00:11:40,178 Non, ton père est pas si malin. 250 00:11:40,262 --> 00:11:42,389 Il te traiterait juste de drag queen. 251 00:11:43,181 --> 00:11:44,725 C'est un homme très simple. 252 00:11:45,767 --> 00:11:46,643 Écoute, 253 00:11:47,144 --> 00:11:48,353 il t'aime. 254 00:11:48,437 --> 00:11:51,481 Il a dépensé des milliers de dollars en livraisons 255 00:11:51,565 --> 00:11:52,649 pour te voir. 256 00:11:52,733 --> 00:11:54,276 Laisse-lui une chance. 257 00:11:55,485 --> 00:11:57,154 Ta mère a raison. Tu dois lui dire. 258 00:11:57,237 --> 00:11:58,113 T'es sérieuse ? 259 00:11:58,196 --> 00:11:59,865 Sa tension est élevée. 260 00:11:59,948 --> 00:12:01,658 Ça pourrait l'achever. 261 00:12:02,367 --> 00:12:04,202 C'est pas drôle, Lucretia. 262 00:12:04,286 --> 00:12:06,204 Je plaisantais pas, Regina. 263 00:12:12,544 --> 00:12:15,922 Vous aimez ma nouvelle recette de pain de viande ? 264 00:12:18,091 --> 00:12:19,301 C'était de la viande ? 265 00:12:21,094 --> 00:12:22,554 En partie. 266 00:12:23,054 --> 00:12:24,931 Débarrasse la table. Maya, devoirs. 267 00:12:25,515 --> 00:12:26,767 Les devoirs, c'est nul. 268 00:12:28,477 --> 00:12:30,604 Maya, tu feras quoi, demain ? 269 00:12:30,687 --> 00:12:32,147 Tu arriveras en touriste ? 270 00:12:32,981 --> 00:12:35,108 Je suis en CP. Je m'en remettrai. 271 00:12:37,819 --> 00:12:39,946 Approche. Qu'est-ce qui t'arrive ? 272 00:12:40,447 --> 00:12:42,783 - Rien. - C'est pas vrai. 273 00:12:43,658 --> 00:12:45,660 Tu es bouleversée à cause de papa et moi. 274 00:12:47,871 --> 00:12:49,998 Alors, pourquoi ce comportement ? 275 00:12:50,081 --> 00:12:52,000 Tu es insolente 276 00:12:52,083 --> 00:12:54,044 et tu refuses d'aller à l'école. 277 00:12:54,127 --> 00:12:56,630 On me harcèle à l'école. 278 00:12:57,756 --> 00:12:59,341 C'est vrai ? Dieu merci. 279 00:13:00,383 --> 00:13:01,593 Euh, non. 280 00:13:01,676 --> 00:13:03,553 Oh, non ! 281 00:13:03,637 --> 00:13:05,722 Qui harcèle mon bébé ? 282 00:13:06,348 --> 00:13:07,557 Wynter Owens. 283 00:13:07,641 --> 00:13:08,934 Elle critique mes habits, 284 00:13:09,017 --> 00:13:11,770 copie mes devoirs, se moque de mon nom… 285 00:13:11,853 --> 00:13:13,688 Elle m'appelle "Maillot". 286 00:13:15,065 --> 00:13:16,066 Je le ressortirai. 287 00:13:19,277 --> 00:13:20,779 Ça dure depuis longtemps ? 288 00:13:20,862 --> 00:13:22,155 Deux semaines. 289 00:13:22,239 --> 00:13:23,365 Deux semaines… 290 00:13:23,448 --> 00:13:25,867 Je suis contente que l'école m'ait avertie. 291 00:13:26,868 --> 00:13:29,287 Wynter a une sœur qui s'appelle Summer ? 292 00:13:29,371 --> 00:13:30,622 Je crois. 293 00:13:30,705 --> 00:13:32,916 Cette famille est tordue. 294 00:13:32,999 --> 00:13:34,417 La mère se droguerait 295 00:13:34,501 --> 00:13:36,545 et le père a été licencié. 296 00:13:37,128 --> 00:13:38,213 Qui t'a dit ça ? 297 00:13:38,296 --> 00:13:40,006 Savannah. Elle est bien informée. 298 00:13:43,301 --> 00:13:44,427 D'accord. 299 00:13:44,511 --> 00:13:48,014 Maya, je suis désolée que tu subisses ça. 300 00:13:48,098 --> 00:13:51,643 Mais les caprices à la maison n'arrangent rien. 301 00:13:52,269 --> 00:13:55,897 Il faut que tu aies de l'empathie. 302 00:13:56,940 --> 00:13:58,108 De l'empathie. 303 00:13:58,191 --> 00:13:59,943 Je peux la taper avec ? 304 00:14:02,279 --> 00:14:06,408 Non, l'empathie, c'est comprendre que… 305 00:14:07,242 --> 00:14:10,620 Wynter te harcèle à cause de ses souffrances. 306 00:14:11,204 --> 00:14:13,874 Elle pourrait éviter de renverser ma boisson. 307 00:14:13,957 --> 00:14:15,500 Je sais. 308 00:14:15,584 --> 00:14:17,252 J'appellerai ta maîtresse demain. 309 00:14:17,335 --> 00:14:20,005 Tu n'as qu'à ignorer Wynter. 310 00:14:20,088 --> 00:14:22,966 Elle comprendra que te harceler 311 00:14:23,049 --> 00:14:24,801 ne l'aidera pas à se sentir mieux. 312 00:14:32,017 --> 00:14:32,851 Désolée. 313 00:14:33,435 --> 00:14:35,186 Je chante en faisant la vaisselle. 314 00:14:50,452 --> 00:14:52,913 LE GARAGE DE BENNIE 315 00:14:52,996 --> 00:14:55,332 On devrait pas s'entraîner dans une salle ? 316 00:14:55,415 --> 00:14:59,252 Tu crois que j'avais une salle de gym en prison ? 317 00:14:59,336 --> 00:15:02,631 Tu as tout ce dont tu as besoin ici. 318 00:15:02,714 --> 00:15:04,633 On fera des tractions sur le pont. 319 00:15:04,716 --> 00:15:05,884 - Oui. - D'accord ? 320 00:15:05,967 --> 00:15:07,594 Il y a des poids ici. 321 00:15:07,677 --> 00:15:09,137 - Regarde. - Oui. 322 00:15:09,220 --> 00:15:12,223 Ce garage est un parcours d'obstacles. 323 00:15:12,307 --> 00:15:13,141 C'est parti ! 324 00:15:15,185 --> 00:15:16,895 Duck ! Tu débloques ? 325 00:15:18,146 --> 00:15:19,481 Ton short est trop court. 326 00:15:19,564 --> 00:15:20,732 C'est quoi ? 327 00:15:20,815 --> 00:15:23,360 Remise en forme carcérale ? 328 00:15:24,277 --> 00:15:26,446 C'est mon short pour le sport. 329 00:15:26,529 --> 00:15:28,907 - Mince. - J'espère que tu t'es étiré. 330 00:15:29,491 --> 00:15:30,825 Pourquoi t'as un surin ? 331 00:15:31,618 --> 00:15:32,452 Cours. 332 00:15:32,535 --> 00:15:34,120 - Commence pas… - Viens là ! 333 00:15:34,204 --> 00:15:36,831 Je veux pas voir ton crâne chauve de si près ! 334 00:15:36,915 --> 00:15:38,291 Allez, reviens ! 335 00:15:43,380 --> 00:15:45,340 Tiens. Signe. 336 00:15:46,341 --> 00:15:48,134 Je peux pas lever le bras. Signe. 337 00:15:50,303 --> 00:15:51,179 Explique-toi. 338 00:15:52,514 --> 00:15:56,101 Duck m'a réservé une séance d'entraînement de pute de détenu. 339 00:15:56,184 --> 00:15:58,019 Pourquoi tu dis ça comme ça ? 340 00:15:58,103 --> 00:15:59,270 Comme quoi ? 341 00:16:00,146 --> 00:16:01,022 Rien. 342 00:16:02,649 --> 00:16:05,485 Entraîne-toi avec moi. La boxe, ça t'emballe ? 343 00:16:06,778 --> 00:16:10,198 N'importe qui peut emballer des trucs. Ça remet pas en forme. 344 00:16:10,699 --> 00:16:12,325 Je te parle de boxe. 345 00:16:13,660 --> 00:16:16,246 D'accord, tu veux boxer avec ton père ? 346 00:16:16,329 --> 00:16:18,373 Tu plaisantes ? J'adorerais te frapper. 347 00:16:18,456 --> 00:16:19,749 Alors, approche. 348 00:16:31,761 --> 00:16:33,471 Salut, Maillot. 349 00:16:35,473 --> 00:16:38,643 Sympa, ton t-shirt. Les poneys, c'est pour les bébés. 350 00:16:40,854 --> 00:16:44,357 Ma mère dit que t'es méchante parce que ta mère se drogue. 351 00:16:44,441 --> 00:16:45,650 Quoi ? 352 00:16:46,735 --> 00:16:50,196 Si ton père avait un boulot, tes parents se disputeraient pas. 353 00:16:53,324 --> 00:16:54,534 C'est pas grave. 354 00:16:54,617 --> 00:16:58,288 Me harceler fera pas sortir ton frère de prison. 355 00:17:06,963 --> 00:17:09,424 Tu peux pas faire du sport habillé ? 356 00:17:10,550 --> 00:17:11,885 Tu portes un casque ? 357 00:17:11,968 --> 00:17:13,928 Ton cerveau est déjà KO. 358 00:17:14,846 --> 00:17:16,848 Père et fils, c'est sympa. 359 00:17:20,101 --> 00:17:21,561 C'est quoi, ces caresses ? 360 00:17:21,644 --> 00:17:22,979 Baisse le menton. 361 00:17:23,063 --> 00:17:24,773 T'étais pas né que je boxais déjà. 362 00:17:24,856 --> 00:17:27,275 Quand t'étais en troisième, alors ? 363 00:17:28,610 --> 00:17:30,278 Baisse ton menton. 364 00:17:30,361 --> 00:17:32,405 D'accord. 365 00:17:36,159 --> 00:17:36,993 Un coup de bol. 366 00:17:37,077 --> 00:17:38,661 C'est pas un coup de bol. 367 00:17:38,745 --> 00:17:40,830 Tu frappes comme une tapette. 368 00:17:40,914 --> 00:17:42,665 T'es obligé d'être si con ? 369 00:17:43,249 --> 00:17:44,459 Je plaisante. 370 00:17:44,542 --> 00:17:46,461 C'est pas mon problème si t'es sensible. 371 00:17:47,378 --> 00:17:49,255 Avec toi, c'est jamais ton problème. 372 00:17:49,339 --> 00:17:50,799 On se bat ou on discute ? 373 00:17:51,382 --> 00:17:53,259 T'as envoyé ton pote en prison. 374 00:17:53,343 --> 00:17:54,928 T'as volé l'argent de maman. 375 00:17:55,011 --> 00:17:57,472 La réaction que tu vas avoir. 376 00:17:57,555 --> 00:17:58,515 Ma réaction à quoi ? 377 00:18:00,058 --> 00:18:01,392 Ton fils est gay. 378 00:18:03,603 --> 00:18:04,479 Kelvin ? 379 00:18:07,690 --> 00:18:08,566 Moi. 380 00:18:10,193 --> 00:18:11,069 Je suis gay. 381 00:18:14,280 --> 00:18:15,156 D'accord. 382 00:18:16,157 --> 00:18:17,033 Toi. 383 00:18:18,368 --> 00:18:20,495 L'uniforme moulant, c'est pour ça. 384 00:18:22,163 --> 00:18:23,081 Super. 385 00:18:23,164 --> 00:18:25,708 Des conneries typiques de noir homophobe. 386 00:18:25,792 --> 00:18:28,294 Je plaisante, c'est tout. 387 00:18:28,837 --> 00:18:30,380 C'est ma façon de réagir. 388 00:18:31,548 --> 00:18:33,007 Laisse-moi une minute, 389 00:18:34,425 --> 00:18:35,385 que je digère. 390 00:18:39,180 --> 00:18:40,140 Depuis longtemps ? 391 00:18:41,057 --> 00:18:42,308 Depuis toujours. 392 00:18:42,892 --> 00:18:44,936 Mais j'ai compris à la fac. 393 00:18:46,563 --> 00:18:48,189 Tu le diras quand à ta mère ? 394 00:18:48,273 --> 00:18:49,440 Elle est au courant. 395 00:18:50,567 --> 00:18:52,360 J'aurais préféré rien savoir. 396 00:18:53,236 --> 00:18:54,070 Ah, d'accord. 397 00:18:54,154 --> 00:18:55,488 Je vois. 398 00:18:56,156 --> 00:18:58,783 J'aurais dû te démolir après ton coup bas. 399 00:18:58,867 --> 00:19:00,493 Je peux plus te frapper, 400 00:19:00,577 --> 00:19:01,870 ça serait un crime haineux. 401 00:19:05,999 --> 00:19:07,375 Allez, rigole. 402 00:19:07,458 --> 00:19:08,501 Je suis drôle. 403 00:19:09,085 --> 00:19:10,670 C'était censé être drôle. 404 00:19:11,796 --> 00:19:13,590 Alors, ça te dérange pas ? 405 00:19:14,090 --> 00:19:16,259 Ça me dérange pas. 406 00:19:16,759 --> 00:19:18,303 Tu me prends pour qui ? 407 00:19:21,472 --> 00:19:23,099 Je suis sérieux. 408 00:19:23,808 --> 00:19:25,143 Peu importe avec qui tu es. 409 00:19:29,480 --> 00:19:30,899 Je t'aime toujours. 410 00:19:33,234 --> 00:19:35,111 Oui. Je vois bien. 411 00:19:36,321 --> 00:19:38,114 Je sais. 412 00:19:38,990 --> 00:19:41,951 Ça change rien. 413 00:19:44,162 --> 00:19:45,997 C'est pas ce que j'avais prévu… 414 00:19:51,002 --> 00:19:52,212 mais c'est comme ça. 415 00:20:05,975 --> 00:20:08,561 Maintenant que tu vas participer aux parades, 416 00:20:09,604 --> 00:20:10,980 arborer l'arc-en-ciel 417 00:20:11,064 --> 00:20:13,691 et porter des chaussures à roulettes, 418 00:20:16,819 --> 00:20:18,363 tu seras plus gentil avec moi ? 419 00:20:19,739 --> 00:20:21,241 Tu vas changer ? 420 00:20:28,706 --> 00:20:29,916 C'est une bonne idée ? 421 00:20:29,999 --> 00:20:31,584 Tu veux rester un bébé ? 422 00:20:38,424 --> 00:20:39,300 O'Doul's ? 423 00:20:39,384 --> 00:20:41,803 Irlandaise. Elle doit être corsée. 424 00:20:42,387 --> 00:20:44,430 L'odeur suffit à me soûler. 425 00:20:50,853 --> 00:20:52,021 C'est bon, ça pique. 426 00:20:55,900 --> 00:20:57,485 Ça sent comme mon oncle. 427 00:21:02,282 --> 00:21:04,158 Oui. Je la sens passer. 428 00:21:05,493 --> 00:21:06,494 Moi aussi. 429 00:21:10,206 --> 00:21:12,458 J'ai une petite fringale. 430 00:21:14,752 --> 00:21:16,754 Si je vomis, tu tiendras mes cheveux ? 431 00:21:19,257 --> 00:21:20,591 Sois pas dégueu. 432 00:21:23,303 --> 00:21:25,305 Aaliyah, il faut que tu… 433 00:21:26,681 --> 00:21:27,890 C'est une bière ? 434 00:21:28,725 --> 00:21:30,143 Savannah m'a forcée. 435 00:21:31,352 --> 00:21:32,854 Et en plus, tu mens ? 436 00:21:35,231 --> 00:21:37,066 Donne-moi ça. Vous êtes dingues. 437 00:21:37,150 --> 00:21:38,443 Où avez-vous trouvé… 438 00:21:42,655 --> 00:21:43,531 Maman ! 439 00:21:43,614 --> 00:21:44,866 Pas maintenant, chérie. 440 00:21:44,949 --> 00:21:48,328 J'ai fait comme tu as dit, mais ils ont pas retrouvé Wynter. 441 00:21:49,662 --> 00:21:52,165 Comment ça, "retrouvée" ? 442 00:22:02,925 --> 00:22:06,054 Wynter, on sait que tu es là. 443 00:22:06,888 --> 00:22:08,514 Maman t'aime. 444 00:22:08,598 --> 00:22:10,433 Moi aussi, je l'aime. 445 00:22:10,933 --> 00:22:12,977 C'est pas le moment. 446 00:22:15,813 --> 00:22:18,649 On devrait leur dire ce qui s'est passé. 447 00:22:19,317 --> 00:22:20,526 On leur dira. 448 00:22:20,610 --> 00:22:23,237 Quand je saurai comment. 449 00:22:23,321 --> 00:22:25,490 Balance-toi et chante, chérie. 450 00:22:27,408 --> 00:22:29,243 Je me suis renseignée. 451 00:22:31,996 --> 00:22:34,123 Personne sait qu'elle a fui à cause de Maya. 452 00:22:34,207 --> 00:22:37,126 On est censées faire profil bas. 453 00:22:37,210 --> 00:22:38,711 Où t'as dégoté ce t-shirt ? 454 00:22:39,462 --> 00:22:41,714 J'ai fait don de 50 $. 455 00:22:43,174 --> 00:22:45,426 Je fais ça pour passer inaperçue. 456 00:22:46,010 --> 00:22:48,554 Pourquoi la musique est si forte ? 457 00:22:49,055 --> 00:22:50,431 C'est quoi, son problème ? 458 00:22:50,515 --> 00:22:51,808 Elle a bu une O'Doul's. 459 00:22:51,891 --> 00:22:53,559 Elle a la gueule de bois. 460 00:22:54,227 --> 00:22:55,728 Mais c'est sans… 461 00:22:57,980 --> 00:22:59,440 Laisse-la souffrir. 462 00:23:02,443 --> 00:23:04,237 Tu essaieras encore de boire ? 463 00:23:04,320 --> 00:23:05,488 Non, maman. 464 00:23:06,197 --> 00:23:07,073 Exactement. 465 00:23:08,741 --> 00:23:11,661 Un jour, quelqu'un va te vendre de l'origan. 466 00:23:13,538 --> 00:23:15,623 Regina. Te voilà. 467 00:23:16,124 --> 00:23:18,835 Qu'est-ce qui est arrivé à ton œil ? 468 00:23:19,460 --> 00:23:20,920 Bernard m'a dit qu'il est gay. 469 00:23:21,003 --> 00:23:23,714 Tu as eu des propos déplacés, et il t'a frappé. 470 00:23:23,798 --> 00:23:25,466 Non, il m'a frappé avant. 471 00:23:26,884 --> 00:23:28,511 On a aucun souci. 472 00:23:29,595 --> 00:23:30,430 C'est vrai ? 473 00:23:31,347 --> 00:23:34,225 Ma tête tourne. Je peux m'asseoir dans la voiture ? 474 00:23:34,308 --> 00:23:37,770 On participe à la veillée en famille. 475 00:23:37,854 --> 00:23:41,941 Pourquoi je dois souffrir, si c'est Maya qui a fait fuir Wynter ? 476 00:23:42,024 --> 00:23:45,319 Tu sais ce qui lui est arrivé ? Elle sait ce qui s'est passé. 477 00:23:45,403 --> 00:23:46,654 Non, pas du tout. 478 00:23:46,737 --> 00:23:48,072 Elle sait rien du tout. 479 00:23:48,156 --> 00:23:50,533 Wynter a fui à cause de votre fille. 480 00:23:50,616 --> 00:23:52,994 Ma fille a rien fait. 481 00:23:53,077 --> 00:23:54,162 Si, papa. 482 00:23:54,245 --> 00:23:55,580 Maman m'a aidée. 483 00:23:56,747 --> 00:23:58,916 Bon, écoutez. 484 00:23:59,000 --> 00:24:02,044 Soyons sérieux, elle est où ? Je vais vous aider. 485 00:24:02,128 --> 00:24:04,922 Wynter harcelait Maya, 486 00:24:05,006 --> 00:24:07,842 qui a mal compris mon conseil. 487 00:24:07,925 --> 00:24:09,510 Tu lui as dit quoi ? 488 00:24:10,261 --> 00:24:11,387 D'avoir de l'empathie. 489 00:24:12,638 --> 00:24:13,764 De l'empathie ? Merde. 490 00:24:13,848 --> 00:24:16,476 J'ai dit à Maya de la frapper. 491 00:24:17,143 --> 00:24:19,061 Cette petite fille a frappé Wynter. 492 00:24:19,145 --> 00:24:21,314 - Quoi ? - Ça va pas ? 493 00:24:27,403 --> 00:24:28,779 Reculez ! 494 00:24:28,863 --> 00:24:31,032 Mon chargeur est plein. 495 00:24:31,115 --> 00:24:32,658 Je vais tous les calmer. 496 00:24:34,410 --> 00:24:37,079 T'as apporté un flingue à une veillée ? 497 00:24:37,163 --> 00:24:39,665 Pas question d'aller à l'école sans arme. 498 00:24:41,834 --> 00:24:44,921 La pauvre petite Wynter vous a cogné en se défendant ? 499 00:24:45,004 --> 00:24:48,508 Non, mon fils m'a frappé, car il me croyait homophobe. 500 00:24:48,591 --> 00:24:50,968 Vous pouvez arrêter de crier ? 501 00:24:51,052 --> 00:24:53,179 Il y en a qui ont la gueule de bois. 502 00:24:53,262 --> 00:24:55,932 La gueule de bois ? Sans moi, tout part en vrille. 503 00:24:56,015 --> 00:24:57,642 Je t'expliquerai plus tard. 504 00:24:57,725 --> 00:24:58,809 Je sais. 505 00:24:58,893 --> 00:25:00,895 J'espère qu'elle a pas bu mon bon whisky. 506 00:25:01,395 --> 00:25:03,898 Bonne nouvelle. Ils l'ont trouvée. 507 00:25:03,981 --> 00:25:06,192 Ils ont trouvé Wynter. Elle va bien. 508 00:25:09,820 --> 00:25:12,323 Vous allez juste éteindre votre petite lampe ? 509 00:25:12,406 --> 00:25:14,408 Sans un mot d'excuse ? 510 00:25:15,993 --> 00:25:18,955 Il est agressif et il a tort. 511 00:25:22,500 --> 00:25:23,376 Venez. 512 00:25:27,171 --> 00:25:28,548 Ça a failli mal finir. 513 00:25:30,091 --> 00:25:34,428 Après tout, peut-être que Maya aurait dû se battre avec Wynter. 514 00:25:34,512 --> 00:25:36,180 Elle aurait été renvoyée, 515 00:25:36,264 --> 00:25:38,266 mais on serait pas venus ici. 516 00:25:38,933 --> 00:25:41,102 - Oui. - Assumer le rôle de parent ? 517 00:25:42,353 --> 00:25:45,022 C'était plus simple avec un adulte par enfant. 518 00:25:45,106 --> 00:25:46,274 C'est vrai. 519 00:25:47,149 --> 00:25:48,442 Tu sais, 520 00:25:48,526 --> 00:25:51,112 ça aurait été bien de me prévenir pour Bernard. 521 00:25:53,656 --> 00:25:55,032 C'était pas mon secret. 522 00:25:57,034 --> 00:25:58,452 Mais je suis fière de toi. 523 00:25:58,953 --> 00:26:00,538 Tu prends ça bien. 524 00:26:02,832 --> 00:26:04,625 Mais ça me dérange. 525 00:26:05,501 --> 00:26:06,627 T'as dit que ça allait. 526 00:26:07,211 --> 00:26:09,255 C'est ce que je lui ai dit 527 00:26:10,214 --> 00:26:11,507 et c'est ce que je veux, 528 00:26:12,592 --> 00:26:14,093 mais il va avoir des copains ? 529 00:26:15,136 --> 00:26:17,054 Il va les embrasser devant moi ? 530 00:26:17,138 --> 00:26:19,098 Je sais pas si je suis prêt pour ça. 531 00:26:20,933 --> 00:26:22,643 C'est pas ce qu'il attend de toi. 532 00:26:23,728 --> 00:26:24,645 Tu sais, 533 00:26:24,729 --> 00:26:27,064 sa vie sera dure. Elle doit être dure. 534 00:26:28,190 --> 00:26:29,066 Je sais. 535 00:26:29,150 --> 00:26:31,902 C'est pour ça que j'ai dit que ça me gênait pas. 536 00:26:34,447 --> 00:26:35,489 Mais je sais pas. 537 00:26:36,907 --> 00:26:37,783 Ça fait beaucoup. 538 00:26:38,451 --> 00:26:40,911 Ça fait beaucoup pour moi aussi. Merde. 539 00:26:41,912 --> 00:26:42,955 Tu veux quoi ? 540 00:26:44,123 --> 00:26:45,458 Les clés de voiture. 541 00:26:54,091 --> 00:26:55,343 Je dois rentrer chez nous. 542 00:26:55,426 --> 00:26:56,510 Bennie. 543 00:26:56,594 --> 00:26:59,639 L'histoire de Bernard, ça me chiffonne. 544 00:27:01,223 --> 00:27:02,350 Mince… 545 00:27:02,850 --> 00:27:06,646 J'ai raté une grande partie de la vie de mon fils. 546 00:27:07,813 --> 00:27:08,939 C'est pas notre faute. 547 00:27:09,482 --> 00:27:12,318 Mais ça sera notre faute pour Aaliyah et Maya. 548 00:27:12,401 --> 00:27:15,488 Je te demande pas de me pardonner. 549 00:27:17,698 --> 00:27:20,284 Je te demande même pas de partager ta chambre. 550 00:27:21,869 --> 00:27:23,871 Mais je dois rentrer chez nous. 551 00:27:27,875 --> 00:27:32,338 C'est la première fois que tu demandes à rentrer pour autre chose que toi. 552 00:27:33,547 --> 00:27:35,049 Je veux être plus 553 00:27:35,883 --> 00:27:37,176 qu'une assurance-vie. 554 00:27:38,177 --> 00:27:41,972 Tu sens l'herbe et l'alcool, 555 00:27:42,056 --> 00:27:44,100 alors, oublie l'assurance-vie. 556 00:27:45,643 --> 00:27:49,063 Je viens d'apprendre que mon fils est gay. Laisse-moi digérer ça. 557 00:27:51,899 --> 00:27:53,359 J'ai découvert la vérité. 558 00:27:53,442 --> 00:27:57,029 La grand-mère de Wynter l'a enlevée pour l'éloigner de ses parents. 559 00:27:57,863 --> 00:28:00,866 Bravo, vous n'êtes plus les plus barrés de l'école. 560 00:28:02,368 --> 00:28:04,704 Il faut que j'aille récupérer mon don. 561 00:28:10,584 --> 00:28:11,919 Je peux rentrer ? 562 00:28:15,464 --> 00:28:17,049 Pour la prochaine veillée ? 563 00:28:17,133 --> 00:28:19,510 Y a d'autres enlèvements de prévus ? 564 00:28:49,081 --> 00:28:54,086 Sous-titres : Jean-Marie Rabeyrin