1 00:00:06,027 --> 00:00:07,987 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:11,032 --> 00:00:12,867 Bennie. 3 00:00:12,950 --> 00:00:15,619 Tyttö toi tänne autonsa. Melkoiset puskurit. 4 00:00:15,703 --> 00:00:17,288 En ehdi. Duck saa hoitaa. 5 00:00:17,371 --> 00:00:19,248 Yritin olla tyylikäs. 6 00:00:19,331 --> 00:00:20,541 Hänellä on isot tissit! 7 00:00:22,001 --> 00:00:23,461 Sinulla on nainen kotona. 8 00:00:23,544 --> 00:00:25,546 Niin, kotona. Tule katsomaan! 9 00:00:27,173 --> 00:00:29,467 Yritän saada vaimoni takaisin. 10 00:00:30,593 --> 00:00:32,970 Onko tuo varmasti yksi nainen? 11 00:00:33,763 --> 00:00:36,515 Kuin ilmatyynyt olisivat lauenneet kolarissa. 12 00:00:37,183 --> 00:00:39,852 Hän on tuplasti onnekas. 13 00:00:41,604 --> 00:00:43,981 Ei ole nähnyt jalkojaan sitten esikoulun. 14 00:00:45,232 --> 00:00:46,692 Mikä sinua vaivaa, Tony? 15 00:00:47,485 --> 00:00:49,236 Huomenta, Regina. 16 00:00:49,320 --> 00:00:50,780 Hän on jonkun tytär. 17 00:00:53,866 --> 00:00:55,076 Mitä sinä täällä? 18 00:00:55,951 --> 00:00:57,244 Katselen meininkiäsi. 19 00:00:58,287 --> 00:00:59,163 Älä huoli. 20 00:00:59,246 --> 00:01:02,458 Pointerin siskoksille ei pärjää kukaan. 21 00:01:03,834 --> 00:01:06,003 Voisitko etsiä jostain kynän? 22 00:01:06,504 --> 00:01:08,380 Allekirjoita vakuutuskaavakkeet. 23 00:01:08,464 --> 00:01:09,465 Hetkinen. 24 00:01:10,049 --> 00:01:11,509 Miksi teet tuon täällä? 25 00:01:12,093 --> 00:01:13,260 Ikävöit minua. 26 00:01:14,762 --> 00:01:17,014 Haluat nähdä minut univormussani. 27 00:01:18,015 --> 00:01:21,018 Ei ketään kiihota aikuinen mies potkupuvussa. 28 00:01:23,813 --> 00:01:25,064 Olet yhä vihainen. 29 00:01:25,147 --> 00:01:27,483 Eikö Mayan esityksessä ollut hauskaa? 30 00:01:28,484 --> 00:01:29,902 Yksi hyvä ilta - 31 00:01:29,985 --> 00:01:32,738 ei pyyhi pois koko elämän typeryyksiä. 32 00:01:33,614 --> 00:01:35,699 Nykyisten hintojen pitäminen - 33 00:01:35,783 --> 00:01:37,576 edellyttää lääkärintarkastusta. 34 00:01:38,536 --> 00:01:39,954 Voimme tehdä sen nyt. 35 00:01:40,037 --> 00:01:42,623 Haluatko, että käännän päätä ja yskin? 36 00:01:44,333 --> 00:01:46,252 Kaipasinkin romantiikkaa. 37 00:01:46,335 --> 00:01:47,503 Älä viitsi. 38 00:01:48,337 --> 00:01:51,549 Vakuutusyhtiö lähettää lääkärin meille kuudelta, 39 00:01:51,632 --> 00:01:53,175 joten tule ajoissa, 40 00:01:53,259 --> 00:01:55,302 äläkä haise muulle kuin salaatille. 41 00:01:56,428 --> 00:01:57,304 Salaatille? 42 00:01:58,430 --> 00:01:59,765 Lasketaanko sipulisipsit? 43 00:02:13,028 --> 00:02:14,029 Rouva Upshaw, 44 00:02:14,113 --> 00:02:16,157 vaatiiko työnne yhä paljon istumista? 45 00:02:16,740 --> 00:02:18,576 Kyllä, mutta vihaan pomoani. 46 00:02:18,659 --> 00:02:19,994 Viha polttaa kaloreita. 47 00:02:23,038 --> 00:02:26,083 Ja tekö juotte yhä yhden oluen viikossa, herra Upshaw? 48 00:02:26,167 --> 00:02:28,544 Jos sitäkään. Vai mitä, rakas? 49 00:02:28,627 --> 00:02:31,380 Saatan ottaa yhden silloin tällöin. 50 00:02:33,591 --> 00:02:34,592 Poltatteko? 51 00:02:35,259 --> 00:02:36,385 Tupakkaa vai pilveä? 52 00:02:36,886 --> 00:02:39,513 Otan joskus parit… -Ei kumpaakaan. 53 00:02:40,764 --> 00:02:41,724 Ei kumpaakaan. 54 00:02:42,725 --> 00:02:43,726 Kirjoittakaa niin. 55 00:02:46,020 --> 00:02:47,938 Ei pilvessä ole mitään pahaa. 56 00:02:48,022 --> 00:02:51,317 Nykyään joudumme siitä hädin tuskin linnaan. 57 00:02:51,817 --> 00:02:53,777 Kerro se Richie-serkulleni. 58 00:02:54,987 --> 00:02:57,489 Nyt tarvitsee enää mitata herran verenpaine. 59 00:02:57,573 --> 00:02:58,490 Selvä. 60 00:03:03,662 --> 00:03:05,039 Kaupassa oli ale, 61 00:03:05,122 --> 00:03:07,917 joten ostin teille pari tonkkaa lisää vodkaa. 62 00:03:09,460 --> 00:03:11,962 Teen omaa käsidesiä. 63 00:03:13,088 --> 00:03:15,382 Ei hätää. Otamme valheet huomioon. 64 00:03:17,092 --> 00:03:20,346 Meillä on vakuutuskokeet, joten tämä on huono hetki. 65 00:03:20,429 --> 00:03:22,848 Niin, mene kotiin, vanha vanupuikko. 66 00:03:24,975 --> 00:03:28,145 Miten vakuutuksen voi saada, jos ei ole minkään arvoinen? 67 00:03:30,231 --> 00:03:32,107 Se on koholla. Otetaan uusiksi. 68 00:03:32,191 --> 00:03:33,484 Haluan tatuoinnin. 69 00:03:33,567 --> 00:03:34,526 Mitä hittoa? 70 00:03:37,071 --> 00:03:37,947 Ei. 71 00:03:38,572 --> 00:03:40,741 Ei mitään kornia, alaselkään vain. 72 00:03:40,824 --> 00:03:42,493 Haluan päästä töihinkin. 73 00:03:43,118 --> 00:03:44,662 Olet vasta 13. 74 00:03:44,745 --> 00:03:46,622 Ja olen miettinyt ehkäisyä. 75 00:03:46,705 --> 00:03:48,332 Että mitä? 76 00:03:48,415 --> 00:03:51,085 Ei tarvinnut edes pumpata mansettia. 77 00:03:52,878 --> 00:03:56,006 Näin käy, kun talosta puuttuu miehen roolimalli. 78 00:03:56,840 --> 00:03:58,133 Sinäkö roolimalli? 79 00:03:58,801 --> 00:04:01,720 Et voi olla heidän elämänsä ainoa mies, Lucretia. 80 00:04:05,224 --> 00:04:06,642 Mitä sinä ehkäisyllä? 81 00:04:06,725 --> 00:04:08,102 Et kai touhua mitään? 82 00:04:09,144 --> 00:04:12,022 En, haluan vain pakkauksen brassaillakseni. 83 00:04:12,106 --> 00:04:13,649 Minua pidetään kakarana. 84 00:04:13,732 --> 00:04:15,150 Luojan kiitos. 85 00:04:15,734 --> 00:04:17,903 Unohda ne koulun irstailijatytöt. 86 00:04:17,987 --> 00:04:19,154 Minulle riittää. 87 00:04:19,238 --> 00:04:21,573 Ja koska en perinyt isotissisyysgeenejä… 88 00:04:23,492 --> 00:04:24,952 Vie hänet pois, Lucretia. 89 00:04:27,413 --> 00:04:29,498 Milloin sinä sait tissit, täti? 90 00:04:29,581 --> 00:04:30,624 Pää kiinni, Bennie. 91 00:04:32,001 --> 00:04:34,461 No niin, sain kaiken tarvitsemani. 92 00:04:34,545 --> 00:04:35,671 Ja enemmänkin. 93 00:04:37,339 --> 00:04:40,426 Häiriöistä riippumatta verenpaineenne on katossa. 94 00:04:40,509 --> 00:04:42,511 Onko jotain taustatekijöitä? 95 00:04:42,594 --> 00:04:44,471 On. George Floyd. 96 00:04:45,973 --> 00:04:48,809 Verenaineeni on yhä koholla Emmett Tillistä. 97 00:04:50,769 --> 00:04:51,687 Sanokaas muuta. 98 00:04:52,271 --> 00:04:53,314 Nousevatko maksumme? 99 00:04:53,397 --> 00:04:55,190 Meillä ei nyt olisi varaa. 100 00:04:55,274 --> 00:04:58,402 Noilla lukemilla maksut eivät riitä edes miehellenne. 101 00:04:58,902 --> 00:05:01,155 Älkää nyt. Auttakaa veljeä pulassa. 102 00:05:01,238 --> 00:05:03,657 Missä serkkunne istuu? Laitan rahaa tilille. 103 00:05:05,326 --> 00:05:06,160 Kuulkaa, 104 00:05:07,036 --> 00:05:09,330 voin vain kutsua tätä poikkeamaksi - 105 00:05:09,413 --> 00:05:11,040 ja uusia testin 2 viikon päästä. 106 00:05:11,623 --> 00:05:13,375 Kiitos, se kelpaa meille. 107 00:05:14,543 --> 00:05:15,419 No niin. 108 00:05:16,086 --> 00:05:18,714 Kuulit, mitä hän sanoi. Dieettisi alkaa tänään. 109 00:05:18,797 --> 00:05:21,008 Kuntoilua ja tervettä elämää. 110 00:05:21,091 --> 00:05:22,760 Otatko minut takaisin? 111 00:05:23,969 --> 00:05:25,637 Mitä se tähän kuuluu? 112 00:05:25,721 --> 00:05:27,097 Jos emme ole yhdessä, 113 00:05:27,181 --> 00:05:29,099 miksi hikoilisin rahojesi vuoksi? 114 00:05:29,808 --> 00:05:30,851 Ymmärrätkö? 115 00:05:30,934 --> 00:05:33,979 Ja jos kuolen, paljonko saatte? 116 00:05:34,063 --> 00:05:35,272 400 000. 117 00:05:35,356 --> 00:05:38,567 Olisit nyt edes katsonut papereista. 118 00:05:39,610 --> 00:05:41,987 Sama minulle, onko summa 10 senttiä - 119 00:05:42,071 --> 00:05:44,740 vai miljoona biljoonaa dollaria. 120 00:05:44,823 --> 00:05:47,910 Henkivakuutus on lapsia eikä meitä varten. 121 00:05:47,993 --> 00:05:50,371 Olet aiheuttanut niin paljon harmia, 122 00:05:50,454 --> 00:05:53,749 että lehtikaali ja punnertaminen eivät ole liikaa. 123 00:05:54,500 --> 00:05:55,417 Hyvä on. 124 00:05:58,003 --> 00:05:59,004 400 000? 125 00:05:59,088 --> 00:06:00,672 Emme lavasta kuolemaasi. 126 00:06:06,428 --> 00:06:09,223 Kengät jalkaan, Maya. Täti vie sinut kouluun. 127 00:06:09,306 --> 00:06:10,182 Ei. 128 00:06:12,351 --> 00:06:14,561 Ei? Ethän sinä ole se röyhkeä lapsi. 129 00:06:15,145 --> 00:06:19,191 En tiedä, kenelle luulet puhuvasi, Maya, 130 00:06:20,484 --> 00:06:22,444 mutta nyt ei ole aikaa. Kengät. 131 00:06:22,528 --> 00:06:24,071 Sanoin ei! 132 00:06:24,154 --> 00:06:27,950 Ja minä sanoin, että laita kengät jalkaan - 133 00:06:28,033 --> 00:06:30,411 ennen kuin tulee oikeasti ongelmia. 134 00:06:30,494 --> 00:06:32,413 Rauhoitu. 135 00:06:32,496 --> 00:06:35,165 On liian aikaista imitoida Forest Whitakeria. 136 00:06:37,876 --> 00:06:39,795 En kestä tätä tyttöä. 137 00:06:39,878 --> 00:06:41,797 Kaikesta saa tapella. 138 00:06:41,880 --> 00:06:43,465 Hänestä on tulossa pieni… 139 00:06:44,049 --> 00:06:46,635 Älä nyt. Äiti ei kutsunut meitä sellaisiksi. 140 00:06:46,718 --> 00:06:48,262 Ei päin naamaa. 141 00:06:49,138 --> 00:06:50,639 Emme olleet niin röyhkeitä. 142 00:06:50,722 --> 00:06:52,724 Ja äidillä oli kova vasuri. 143 00:06:54,017 --> 00:06:56,937 Hän on oikutellut heitettyäni Bennien ulos. 144 00:06:57,020 --> 00:06:58,647 Itse halusit hänestä eroon. 145 00:06:58,730 --> 00:07:00,107 Ja minä tuen sitä. 146 00:07:01,024 --> 00:07:02,901 No niin, valmiina kouluun. 147 00:07:06,238 --> 00:07:07,239 Ei hitossa. 148 00:07:07,865 --> 00:07:09,700 Mene pyyhkimään se. 149 00:07:09,783 --> 00:07:11,160 Silmämeikkiä se vain on. 150 00:07:12,202 --> 00:07:13,120 Luoja. 151 00:07:14,079 --> 00:07:15,998 Mene sinä kuorimaan Jokerin maali, 152 00:07:16,081 --> 00:07:17,666 minä hoidan pikkutytön. 153 00:07:17,749 --> 00:07:19,877 Meillä on erityinen suhde. 154 00:07:21,211 --> 00:07:24,381 Olisi pitänyt rankaista Bennietä häipymällä itse. 155 00:07:27,301 --> 00:07:29,761 Panisitko nämä jalkaan, kulta? 156 00:07:29,845 --> 00:07:30,846 En. 157 00:07:31,430 --> 00:07:33,474 Mutta minähän olen Cretia-täti. 158 00:07:34,057 --> 00:07:34,933 Entä sitten? 159 00:07:36,727 --> 00:07:38,479 Tiedät siis, etten pelleile. 160 00:07:39,229 --> 00:07:40,230 Kengät. 161 00:07:40,314 --> 00:07:41,273 Koeta pakottaa. 162 00:07:41,356 --> 00:07:42,733 Mielihyvin. 163 00:07:45,068 --> 00:07:46,737 Inhoan näitä kenkiä! 164 00:07:46,820 --> 00:07:47,696 Samantekevää. 165 00:07:47,779 --> 00:07:49,364 Anna minun olla! 166 00:07:50,157 --> 00:07:51,575 Potkaisitko minua? 167 00:07:52,618 --> 00:07:53,994 En kuuntele sinua. 168 00:07:54,077 --> 00:07:55,245 Et sinä ole äiti. 169 00:07:55,329 --> 00:07:56,872 Et ole kenenkään äiti. 170 00:07:57,748 --> 00:07:59,208 Vai että sillä lailla? 171 00:07:59,291 --> 00:08:01,084 Joulupukkia ei ole. 172 00:08:01,168 --> 00:08:02,336 Mitä? 173 00:08:02,419 --> 00:08:04,129 Ja hammaskeiju on äiti. 174 00:08:05,297 --> 00:08:06,215 Lucretia! 175 00:08:10,928 --> 00:08:12,596 Paras treenata vasuria. 176 00:08:17,559 --> 00:08:18,644 Hemmetti. 177 00:08:19,728 --> 00:08:22,648 Miten Regina luulee minun laihtuvan näin äkkiä? 178 00:08:22,731 --> 00:08:24,233 Niin, se on hankalaa. 179 00:08:24,316 --> 00:08:28,070 Voisit aluksi siirtyä alkoholittomaan olueen. 180 00:08:28,737 --> 00:08:30,739 Ei, se on täynnä kemikaaleja. 181 00:08:32,032 --> 00:08:34,409 Välitän siitä, mitä ruumiiseeni menee. 182 00:08:35,827 --> 00:08:38,956 Ei kukaan halua mitään kammottavaa O'Doul'sia, Duck. 183 00:08:39,540 --> 00:08:40,499 Regina pitää siitä. 184 00:08:41,208 --> 00:08:43,919 Anna minun treenata sinua. Ei terveys ole vaikeaa. 185 00:08:44,002 --> 00:08:46,129 Syöt vain vähemmän ja liikut enemmän. 186 00:08:46,213 --> 00:08:47,631 Se pitää minut kunnossa. 187 00:08:47,714 --> 00:08:49,550 Ai kävelykunnossa? 188 00:08:52,219 --> 00:08:53,887 Näytät mustalta Buddhalta. 189 00:08:55,305 --> 00:08:58,183 Tony taas on kuin musta vyö, jolla on raajat. 190 00:09:00,769 --> 00:09:02,896 Minkä minä aineenvaihdunnalle voin? 191 00:09:02,980 --> 00:09:05,732 Sukuni miehet syövät 60-vuotiaiksi mitä vain. 192 00:09:05,816 --> 00:09:07,067 Sittenkö he turpoavat? 193 00:09:07,150 --> 00:09:08,277 Ei, me kuolemme. 194 00:09:09,903 --> 00:09:13,407 Se on ikävä todellisuus monille Amerikan mustille miehille. 195 00:09:14,491 --> 00:09:16,410 Siksi yritän syödä oikein. 196 00:09:16,493 --> 00:09:17,452 Ei majoneesia. 197 00:09:18,996 --> 00:09:22,374 Luuletko tosiaan saavasi verenpaineeni laskemaan, Duck? 198 00:09:22,457 --> 00:09:25,002 Helposti. Muistatko minut ennen linnaa? 199 00:09:25,085 --> 00:09:27,796 Olin kuin Tony edestä ja Davis takaa. 200 00:09:27,879 --> 00:09:29,298 Kuin kolmipyöräinen. 201 00:09:31,049 --> 00:09:32,384 Aloitetaan huomenna. 202 00:09:34,303 --> 00:09:35,846 Aloitetaan jo tänään. 203 00:09:41,143 --> 00:09:42,436 Ketä tapailet nykyään? 204 00:09:42,936 --> 00:09:44,438 Paria eri kaveria. 205 00:09:44,521 --> 00:09:45,439 Ei mitään vakavaa. 206 00:09:45,522 --> 00:09:48,317 Yhden kaverin kanssa meillä kyllä synkkaa. 207 00:09:48,400 --> 00:09:50,611 Kenen kanssa synkkaa? 208 00:09:51,361 --> 00:09:52,446 Ei kenenkään. 209 00:09:52,529 --> 00:09:54,573 Sain jo tietää. 210 00:09:54,656 --> 00:09:56,241 Älähän nyt. 211 00:09:56,325 --> 00:09:57,868 Päästä katti kassista. 212 00:09:59,036 --> 00:10:00,662 Tarkoitat säkistä. 213 00:10:01,246 --> 00:10:04,082 Ei ole mitään päästettävää. Käyn vain treffeillä. 214 00:10:04,166 --> 00:10:06,293 No, ehkä tunnen jonkun. 215 00:10:06,376 --> 00:10:07,502 Millainen homo olet? 216 00:10:07,586 --> 00:10:09,087 Äiti. -Regina. 217 00:10:09,838 --> 00:10:12,341 Minähän olen cool. 218 00:10:12,424 --> 00:10:14,134 Olen oppinut homojuttuja. 219 00:10:16,178 --> 00:10:17,220 Millainen olet? 220 00:10:18,013 --> 00:10:20,682 Homoissa on hienovaraisia nyansseja. 221 00:10:20,766 --> 00:10:22,017 Toisin kuin puheissasi. 222 00:10:22,100 --> 00:10:23,935 Ajat pojan takaisin kaappiin. 223 00:10:25,270 --> 00:10:26,563 Hei! 224 00:10:28,565 --> 00:10:29,733 Mitä haluat? 225 00:10:29,816 --> 00:10:31,985 Nimeni on yhä asuntolainapapereissa. 226 00:10:32,069 --> 00:10:33,111 Kenen ei olisi? 227 00:10:34,321 --> 00:10:36,365 Tulin hakemaan treenikamppeeni. 228 00:10:36,448 --> 00:10:38,659 Ai yksipyöräisen ja punaisen nenän? 229 00:10:39,368 --> 00:10:43,121 On kieltämättä mukava nähdä sinun tekevän sen, minkä lupasit. 230 00:10:43,664 --> 00:10:44,498 Vihdoinkin. 231 00:10:44,581 --> 00:10:46,833 Häneltä loppui paskapuhe kesken. 232 00:10:48,877 --> 00:10:50,087 On perjantai-ilta. 233 00:10:50,170 --> 00:10:51,963 Mikset ole kavereiden kanssa? 234 00:10:52,047 --> 00:10:55,217 Istut täällä Amerikan seuraavan huippukoiran kanssa. 235 00:10:57,302 --> 00:10:58,136 Pikakysely. 236 00:10:58,845 --> 00:11:01,848 Käsi ylös, kuka saa nukkua täällä tänä yönä? 237 00:11:03,642 --> 00:11:05,644 Tämä on ainoa kuiva sormi. 238 00:11:06,395 --> 00:11:08,980 Punttisi ovat makuuhuoneessa. 239 00:11:11,316 --> 00:11:12,317 Hei. 240 00:11:13,068 --> 00:11:14,486 Haluatko kertoa isälle? 241 00:11:15,362 --> 00:11:18,240 Mikä sai sinut luulemaan, että haluan kertoa? 242 00:11:18,323 --> 00:11:19,825 Hän on sinun isäsi, 243 00:11:19,908 --> 00:11:23,203 etkä voi olla täysin rehellinen ennen kuin hän tietää. 244 00:11:23,286 --> 00:11:25,038 Homogoogletin sen. 245 00:11:26,540 --> 00:11:27,457 Älä nyt viitsi. 246 00:11:27,541 --> 00:11:30,210 Hänellä on koiranpennun tunneäly. 247 00:11:30,293 --> 00:11:32,963 Tajuatko, millaista kuraa saisin päälleni? 248 00:11:33,046 --> 00:11:35,298 Voin jo kuvitella tuovani paketin. 249 00:11:35,382 --> 00:11:37,259 "Homo-UPS saapuu!" 250 00:11:37,968 --> 00:11:40,178 Ei isäsi niin nokkela ole. 251 00:11:40,262 --> 00:11:42,389 Hän vain kutsuisi sinua RuPauliksi. 252 00:11:43,181 --> 00:11:44,725 Hän on yksinkertainen. 253 00:11:45,767 --> 00:11:46,643 Kuuntele. 254 00:11:47,144 --> 00:11:48,353 Isä rakastaa sinua. 255 00:11:48,437 --> 00:11:51,481 Hänhän tuhlasi tuhansia dollareita paketteihin - 256 00:11:51,565 --> 00:11:52,649 vain nähdäkseen sinut. 257 00:11:52,733 --> 00:11:54,276 Anna hänelle mahdollisuus. 258 00:11:55,485 --> 00:11:57,154 Niin. Sinun pitäisi kertoa. 259 00:11:57,237 --> 00:11:58,113 Oikeasti? 260 00:11:58,196 --> 00:11:59,865 Hänellä on korkea verenpaine. 261 00:11:59,948 --> 00:12:01,658 Ehkä hän vihdoin kupsahtaa. 262 00:12:02,367 --> 00:12:04,202 Tuo ei ollut hauskaa. 263 00:12:04,286 --> 00:12:06,204 En minä vitsaillut. 264 00:12:12,544 --> 00:12:15,922 No, tytöt, mitä sanotte äidin uudesta lihamurekereseptistä? 265 00:12:18,091 --> 00:12:19,301 Oliko se lihaa? 266 00:12:21,094 --> 00:12:22,554 Riittävässä määrin. 267 00:12:23,054 --> 00:12:24,931 Korjaa astiat. Maya, läksyt. 268 00:12:25,515 --> 00:12:26,767 Läksyt ovat tyhmiä. 269 00:12:28,477 --> 00:12:30,604 Mitä aiot tehdä huomenna, Maya? 270 00:12:30,687 --> 00:12:32,147 Reputtaa kokeissa? 271 00:12:32,981 --> 00:12:35,108 Ekalla luokalla on aikaa petrata. 272 00:12:37,819 --> 00:12:39,946 Mikä sinua oikein vaivaa? 273 00:12:40,447 --> 00:12:42,783 Ei mikään. -Eikö? 274 00:12:43,658 --> 00:12:45,660 Olet vihainen minun ja isän takia. 275 00:12:45,744 --> 00:12:47,245 En. 276 00:12:47,871 --> 00:12:49,998 Miksi sitten kiukuttelet? 277 00:12:50,081 --> 00:12:52,000 Käyttäydyt röyhkeästi - 278 00:12:52,083 --> 00:12:54,044 etkä halua mennä kouluun? 279 00:12:54,127 --> 00:12:56,630 En halua kouluun, koska minua kiusataan. 280 00:12:57,756 --> 00:12:59,341 Niinkö? Luojan kiitos. 281 00:13:00,383 --> 00:13:01,593 Tarkoitan, voi ei. 282 00:13:01,676 --> 00:13:03,553 Tarkoitin, että voi kamala! 283 00:13:03,637 --> 00:13:05,722 Kuka kiusaa pikkuistani? 284 00:13:06,348 --> 00:13:07,557 Wynter Owens. 285 00:13:07,641 --> 00:13:08,934 Hän pilkkaa vaatteitani, 286 00:13:09,017 --> 00:13:11,770 kopioi läksyni ja tekee pilkkaa nimestäni. 287 00:13:11,853 --> 00:13:13,688 Hän sanoo minua Ma-yäkiksi. 288 00:13:15,065 --> 00:13:16,066 Otan tuon käyttöön. 289 00:13:19,277 --> 00:13:20,779 Kauanko tätä on jatkunut? 290 00:13:20,862 --> 00:13:22,155 Pari viikkoa. 291 00:13:22,239 --> 00:13:23,365 Pari viikkoa… 292 00:13:23,448 --> 00:13:25,867 Kiitos tiedosta, valtion koulu. 293 00:13:26,868 --> 00:13:29,287 Onko Wynterillä sisko nimeltä Summer? 294 00:13:29,371 --> 00:13:30,622 Taitaa olla. 295 00:13:30,705 --> 00:13:32,916 Koko heidän perheensä on sekaisin. 296 00:13:32,999 --> 00:13:34,417 Äiti kuulemma vetää kamaa, 297 00:13:34,501 --> 00:13:36,545 ja isä sai potkut kaupan kassalta. 298 00:13:37,128 --> 00:13:38,213 Mistä kuulit tuon? 299 00:13:38,296 --> 00:13:40,006 Savannah kuulee kaikki juorut. 300 00:13:43,301 --> 00:13:44,427 Selvä. No niin. 301 00:13:44,511 --> 00:13:48,014 On ikävä kuulla, että sinulla on tuollaista, Maya. 302 00:13:48,098 --> 00:13:51,643 Kiukuttelu kotona ei kuitenkaan auta. 303 00:13:52,269 --> 00:13:55,897 Se, mikä auttaa, on empatia. 304 00:13:56,940 --> 00:13:58,108 Empatia. 305 00:13:58,191 --> 00:13:59,943 Voinko lyödä häntä sillä? 306 00:14:02,279 --> 00:14:06,408 Ei, empatia tarkoittaa, että ymmärtää sen, 307 00:14:07,242 --> 00:14:10,620 että Wynter kiusaa sinua, koska hänellä on paha olla. 308 00:14:11,204 --> 00:14:13,874 Miksei hän voi sitten kaataa omaa mehuaan? 309 00:14:13,957 --> 00:14:15,500 Niinpä. 310 00:14:15,584 --> 00:14:17,252 Soitan huomenna opettajalle. 311 00:14:17,335 --> 00:14:20,005 Mutta ole sinä välittämättä hänestä, 312 00:14:20,088 --> 00:14:22,966 niin hän tajuaa, että sinun kiusaamisesi - 313 00:14:23,049 --> 00:14:24,801 ei paranna hänen oloaan. 314 00:14:25,302 --> 00:14:28,555 Kumbaya, oi Herra 315 00:14:28,638 --> 00:14:30,223 Kumbay… 316 00:14:32,017 --> 00:14:32,851 Anteeksi. 317 00:14:33,435 --> 00:14:35,186 Tykkään laulaa tiskatessa. 318 00:14:52,996 --> 00:14:55,332 Eikö meidän pitäisi treenata salilla? 319 00:14:55,415 --> 00:14:59,252 Luuletko, että linnassa oli joku hieno kuntosali? 320 00:14:59,336 --> 00:15:02,631 Täällä on kaikki treenaamiseen tarvittava. 321 00:15:02,714 --> 00:15:04,633 Voimme vetää leukoja nosturissa. 322 00:15:05,967 --> 00:15:07,594 Tässä ovat puntit. 323 00:15:07,677 --> 00:15:09,137 Jopas jotakin. -Niin. 324 00:15:09,220 --> 00:15:12,223 Koko paikka on kuin esterata. 325 00:15:12,307 --> 00:15:13,141 Hommiin siis! 326 00:15:15,185 --> 00:15:16,895 Mitä hittoa, Duck? 327 00:15:18,146 --> 00:15:19,481 Shortsisi ovat pienet. 328 00:15:19,564 --> 00:15:20,732 Mitä tämä on? 329 00:15:20,815 --> 00:15:23,360 Hikoilua vanki 13225:n tahtiin? 330 00:15:24,277 --> 00:15:26,446 Älä nyt. Nämä ovat treenishortsini. 331 00:15:26,529 --> 00:15:28,907 Hitto. -Toivottavasti venyttelit kunnolla. 332 00:15:29,491 --> 00:15:30,825 Mitä sinä veitsellä? 333 00:15:31,618 --> 00:15:32,452 Liikettä. 334 00:15:32,535 --> 00:15:34,120 Hei, älä ala… -Tule tänne! 335 00:15:34,204 --> 00:15:36,831 Pidä kalju pääsi ja paljas perseesi loitolla! 336 00:15:36,915 --> 00:15:38,291 Käskin tulla takaisin! 337 00:15:43,380 --> 00:15:45,340 Tässä. Allekirjoita. 338 00:15:46,341 --> 00:15:48,134 En pysty nostamaan kättäni. 339 00:15:50,303 --> 00:15:51,179 Mikset? 340 00:15:52,514 --> 00:15:56,101 Duck veti minulle vankilakorstojen treenit. 341 00:15:56,184 --> 00:15:58,019 Miksi puhut tuollaisia? 342 00:15:58,103 --> 00:15:59,270 Millaisia? 343 00:16:00,146 --> 00:16:01,022 Antaa olla. 344 00:16:02,649 --> 00:16:05,485 Treenaisit minun kanssani. Pärjäätkö kehässä? 345 00:16:06,778 --> 00:16:10,198 Kuka tahansa voi kiertää kehää. Ei se ole liikuntaa. 346 00:16:10,699 --> 00:16:12,325 Tarkoitin nyrkkeilyä. 347 00:16:13,660 --> 00:16:16,246 Toki. Haluatko nyrkkeillä faijan kanssa? 348 00:16:16,329 --> 00:16:18,373 Olisi mahtavaa päästä lyömään sinua. 349 00:16:18,456 --> 00:16:19,749 Ala tulla sitten. 350 00:16:31,761 --> 00:16:33,471 Hei, Ma-yäk. 351 00:16:35,473 --> 00:16:38,643 Kiva paita. Ponit ovat vauvojen juttu. 352 00:16:40,854 --> 00:16:44,357 Äiti sanoi, että olet ilkeä, koska äitisi pitää huumeista. 353 00:16:44,441 --> 00:16:45,650 Mitä? 354 00:16:46,735 --> 00:16:50,196 Ehkä vanhempasi eivät riitelisi, jos isäsi kävisi töissä. 355 00:16:50,864 --> 00:16:51,823 Hemmetti! 356 00:16:53,324 --> 00:16:54,534 Ei se mitään. 357 00:16:54,617 --> 00:16:58,288 Huomaat, että kiusaaminen ei vapauta veljeäsi vankilasta. 358 00:17:06,963 --> 00:17:09,424 Mikseivät ihmiset treenaa vaatteet päällä? 359 00:17:10,550 --> 00:17:11,885 Miksi kypärä? 360 00:17:11,968 --> 00:17:13,928 Korviesi väli on muutenkin kuollut. 361 00:17:14,846 --> 00:17:16,848 Kivaa, isä ja poika. 362 00:17:20,101 --> 00:17:21,561 Hei, miksi pehmoilet? 363 00:17:21,644 --> 00:17:22,979 Pidä leukasi alhaalla. 364 00:17:23,063 --> 00:17:24,773 Nyrkkeilin jo ennen syntymääsi. 365 00:17:24,856 --> 00:17:27,275 Ennen syntymääni? Yhdeksännellä luokalla? 366 00:17:28,610 --> 00:17:30,278 Pidä leuka alhaalla. 367 00:17:30,361 --> 00:17:32,405 Hyvä on. 368 00:17:36,159 --> 00:17:36,993 Onnekas osuma. 369 00:17:37,077 --> 00:17:38,661 Eikä ollut. 370 00:17:38,745 --> 00:17:40,830 Lyöt pelkkiä nynnylyöntejä. 371 00:17:40,914 --> 00:17:42,665 Onko pakko olla ääliö? 372 00:17:43,249 --> 00:17:44,459 Minä vain pelleilen. 373 00:17:44,542 --> 00:17:46,461 Herkkyytesi ei ole ongelmani. 374 00:17:47,378 --> 00:17:49,255 Onko mikään ikinä ongelmasi? 375 00:17:49,339 --> 00:17:50,799 Meidän piti nyrkkeillä. 376 00:17:51,382 --> 00:17:53,259 Järjestit kaverisi vankilaan. 377 00:17:53,343 --> 00:17:54,928 Varastit äidin rahat. 378 00:17:55,011 --> 00:17:57,472 Jopa reaktiosi on minun ongelmani. 379 00:17:57,555 --> 00:17:58,515 Reaktioni mihin? 380 00:18:00,058 --> 00:18:01,392 Että poikasi on homo. 381 00:18:03,603 --> 00:18:04,479 Kelvinkö? 382 00:18:07,690 --> 00:18:08,566 Minä. 383 00:18:10,193 --> 00:18:11,069 Minä olen homo. 384 00:18:14,280 --> 00:18:15,156 Selvä. 385 00:18:16,157 --> 00:18:17,033 Sinä. 386 00:18:18,368 --> 00:18:20,495 Siksi työasusi siis on niin kireä. 387 00:18:22,163 --> 00:18:23,081 Mahtavaa. 388 00:18:23,164 --> 00:18:25,708 Tyypillistä mustan miehen homofobista paskaa. 389 00:18:25,792 --> 00:18:28,294 Hei, minä vain pelleilen. 390 00:18:28,837 --> 00:18:30,380 Käsittelen asioita siten. 391 00:18:31,548 --> 00:18:33,007 Anna minulle hetki - 392 00:18:34,425 --> 00:18:35,385 käsitellä asiaa. 393 00:18:39,180 --> 00:18:40,140 Milloin tiesit? 394 00:18:41,057 --> 00:18:42,308 Tavallaan aina. 395 00:18:42,892 --> 00:18:44,936 Puin sen sanoiksi vasta collegessa. 396 00:18:46,563 --> 00:18:48,189 Milloin kerrot äidille? 397 00:18:48,273 --> 00:18:49,440 Hän tietää jo. 398 00:18:50,567 --> 00:18:52,360 Kunpa et olisi kertonut. 399 00:18:53,236 --> 00:18:54,070 Ahaa. 400 00:18:54,154 --> 00:18:55,488 Vai sillä lailla. 401 00:18:56,156 --> 00:18:58,783 Olisi pitänyt mojauttaa, kun löit likaisesti. 402 00:18:58,867 --> 00:19:00,493 Mutta nyt en voi. 403 00:19:00,577 --> 00:19:01,870 Se olisi viharikos. 404 00:19:05,999 --> 00:19:07,375 Nauraisit nyt. 405 00:19:07,458 --> 00:19:08,501 Pelleilen. 406 00:19:09,085 --> 00:19:10,670 Se oli vitsi. 407 00:19:11,796 --> 00:19:13,590 Eikö asia siis haittaa sinua? 408 00:19:14,090 --> 00:19:16,259 Ei haittaa. 409 00:19:16,759 --> 00:19:18,303 Millaisena isänä pidät minua? 410 00:19:21,472 --> 00:19:23,099 Ei, kun ihan oikeasti. 411 00:19:23,808 --> 00:19:25,143 Sama se, ketä tapailet. 412 00:19:29,480 --> 00:19:30,899 Rakastan sinua silti. 413 00:19:33,234 --> 00:19:35,111 Sen huomaa. 414 00:19:36,321 --> 00:19:38,114 Tiedän, että sen huomaa. 415 00:19:38,990 --> 00:19:41,951 Ja kaikki on niin kuin ennenkin. 416 00:19:44,162 --> 00:19:45,997 En suunnitellut tätä… 417 00:19:51,002 --> 00:19:52,212 …mutta ei se mitään. 418 00:20:05,975 --> 00:20:08,561 Nyt kun osallistut paraateihin, 419 00:20:09,604 --> 00:20:10,980 olet osa sateenkaarta - 420 00:20:11,064 --> 00:20:13,691 ja käytät kenkiä, joissa on pyörät pohjissa, 421 00:20:16,819 --> 00:20:18,363 kohteletko minua paremmin? 422 00:20:19,739 --> 00:20:21,241 Aiotko pysyä itsenäsi? 423 00:20:28,706 --> 00:20:29,916 Onko tämä hyvä idea? 424 00:20:29,999 --> 00:20:31,584 Haluatko jäädä vauvaksi? 425 00:20:38,424 --> 00:20:39,300 O'Doul'sia? 426 00:20:39,384 --> 00:20:41,803 Hitto, irlantilaista. Vahvaa kamaa. 427 00:20:42,387 --> 00:20:44,430 Pelkät huurutkin käyvät päähän. 428 00:20:50,853 --> 00:20:52,021 Polttaa mukavasti. 429 00:20:55,900 --> 00:20:57,485 Tämä haisee sedältäni. 430 00:21:02,282 --> 00:21:04,158 Se alkaa tuntua. 431 00:21:05,493 --> 00:21:06,494 Samoin. 432 00:21:10,206 --> 00:21:12,458 Minulle taisi tulla mässyt. 433 00:21:14,752 --> 00:21:16,754 Piteletkö tukkaani, jos oksennan? 434 00:21:19,257 --> 00:21:20,591 Älä ryhdy sotkemaan. 435 00:21:23,303 --> 00:21:25,305 Aaliyah, sinun pitää… 436 00:21:26,681 --> 00:21:27,890 Onko tuo olutta? 437 00:21:28,725 --> 00:21:30,143 Savannah pakotti minua. 438 00:21:31,352 --> 00:21:32,854 Nyt siis myös valehtelet? 439 00:21:35,231 --> 00:21:37,066 Tänne se. Olette seonneet. 440 00:21:37,150 --> 00:21:38,443 Mistä te edes… 441 00:21:42,655 --> 00:21:43,531 Äiti! 442 00:21:43,614 --> 00:21:44,866 Ei nyt, rakas. 443 00:21:44,949 --> 00:21:48,328 Käytin empatiaa, kuten käskit, mutta Wynteriä ei löydy. 444 00:21:49,662 --> 00:21:52,165 Miten niin "löydy"? 445 00:22:02,925 --> 00:22:06,054 Tiedämme, että olet jossain, Wynter. 446 00:22:06,888 --> 00:22:08,514 Äiti rakastaa sinua. 447 00:22:08,598 --> 00:22:10,433 Hei, niin minäkin. 448 00:22:10,933 --> 00:22:12,977 Ai nytkö? 449 00:22:15,813 --> 00:22:18,649 Äiti, kerrotaanko, mitä tapahtui? 450 00:22:19,317 --> 00:22:20,526 Kerrotaan. 451 00:22:20,610 --> 00:22:23,237 Kunhan äiti ensin keksii, miten. 452 00:22:23,321 --> 00:22:25,490 Keinu vain ja laula. 453 00:22:27,408 --> 00:22:29,243 Suoritin tiedustelua. 454 00:22:31,996 --> 00:22:34,123 Mayan ei tiedetä ajaneen hänet pois. 455 00:22:34,207 --> 00:22:37,126 Meidän tulisi pitää matalaa profiilia. 456 00:22:37,210 --> 00:22:38,711 Mistä sait tuon paidan? 457 00:22:39,504 --> 00:22:41,714 Lahjoitin hyväntekeväisyyteen. 458 00:22:43,174 --> 00:22:45,426 Piiloudun keskellä kirkasta päivää. 459 00:22:46,010 --> 00:22:48,554 Miksi musiikki on niin kovalla? 460 00:22:49,055 --> 00:22:50,431 Mikä häntä vaivaa? 461 00:22:50,515 --> 00:22:51,808 Hän joi O'Doul'sia - 462 00:22:51,891 --> 00:22:53,559 ja on nyt krapulassa. 463 00:22:54,227 --> 00:22:55,728 Eihän O'Doul'sissa ole… 464 00:22:57,980 --> 00:22:59,440 Anna hänen kärsiä. 465 00:23:02,443 --> 00:23:04,237 Aiotko vielä ryypätä? 466 00:23:04,320 --> 00:23:05,488 En, äiti. 467 00:23:06,197 --> 00:23:07,073 Juuri niin. 468 00:23:08,741 --> 00:23:11,661 Sinulle myydään vielä joskus oreganoa pilvenä. 469 00:23:13,538 --> 00:23:15,623 Siinähän sinä olet, Regina. 470 00:23:16,124 --> 00:23:18,835 Mitä silmällesi on sattunut? 471 00:23:19,460 --> 00:23:20,920 Bernard kertoi homoudestaan. 472 00:23:21,003 --> 00:23:23,714 Sanoit siis jotain tökeröä, ja hän löi sinua? 473 00:23:23,798 --> 00:23:25,466 Ei, hän löi sitä ennen. 474 00:23:26,884 --> 00:23:28,511 Meillä on kaikki hyvin. 475 00:23:29,595 --> 00:23:30,430 Niinkö? 476 00:23:31,347 --> 00:23:34,225 Päässäni pyörii. Voinko mennä autoon istumaan? 477 00:23:34,308 --> 00:23:37,770 Olemme valvojaisissa perheenä. 478 00:23:37,854 --> 00:23:41,941 Miksi minun pitää kärsiä, kun Maya sai Wynterin katoamaan? 479 00:23:42,024 --> 00:23:45,319 Tiedättekö, mitä Wynterille kävi? Tämä tyttö tietää. 480 00:23:45,403 --> 00:23:46,654 Eikä tiedä. 481 00:23:46,737 --> 00:23:48,072 Hän ei tiedä mitään. 482 00:23:48,156 --> 00:23:50,533 Hän sanoi Wynterin lähteneen tyttäresi takia. 483 00:23:50,616 --> 00:23:52,994 Tyttäreni ei tehnyt mitään. 484 00:23:53,077 --> 00:23:54,162 Kyllä tein, isi. 485 00:23:54,245 --> 00:23:55,580 Äiti auttoi. 486 00:23:56,747 --> 00:23:58,916 Hei, hetkinen. 487 00:23:59,000 --> 00:24:02,044 Vakavasti ottaen, missä tyttö on? Tuen sinua kyllä. 488 00:24:02,128 --> 00:24:04,922 Wynter kiusasi Mayaa, 489 00:24:05,006 --> 00:24:07,842 ja neuvoni taisivat hämmentää. 490 00:24:07,925 --> 00:24:09,510 Mitä sanoit hänelle? 491 00:24:10,261 --> 00:24:11,387 Kehotin empatiaan. 492 00:24:12,638 --> 00:24:13,764 Empatiaan? Hitto. 493 00:24:13,848 --> 00:24:16,476 Olisin käskenyt Mayan vetää tyttöä turpaan. 494 00:24:17,143 --> 00:24:19,061 Tämä pikkutyttö löi Wynteriä. 495 00:24:19,145 --> 00:24:21,314 Anteeksi mitä? -Mikä sinua vaivaa? 496 00:24:25,443 --> 00:24:27,320 Hei, hetkinen nyt! 497 00:24:27,403 --> 00:24:28,779 Pysykää kauempana! 498 00:24:28,863 --> 00:24:31,032 Minulla on lipas täynnä. 499 00:24:31,115 --> 00:24:32,658 Teen tästä lopun. 500 00:24:34,410 --> 00:24:37,079 Toitko aseen kynttilävalvojaisiin? 501 00:24:37,163 --> 00:24:39,665 En mene valtion kouluun ilman asetta. 502 00:24:41,834 --> 00:24:44,921 Saitko mustan silmän pikku Wynter-raukalta? 503 00:24:45,004 --> 00:24:48,508 En. Poikani löi minua, koska luuli minun vihaavan homoja. 504 00:24:48,591 --> 00:24:50,968 Voisitteko lakata huutamasta? 505 00:24:51,052 --> 00:24:53,179 Joillain meistä on krapula. 506 00:24:53,262 --> 00:24:55,932 Krapula? En uskalla enää lähteä kotoa. 507 00:24:56,015 --> 00:24:57,642 Kerron myöhemmin. 508 00:24:57,725 --> 00:24:58,809 Tiedän sen. 509 00:24:58,893 --> 00:25:00,895 Ei kai se vain ollut hyvää viskiäni? 510 00:25:01,395 --> 00:25:03,898 Hyviä uutisia. Hänet löydettiin. 511 00:25:03,981 --> 00:25:06,192 Wynter löytyi. Hän on kunnossa. 512 00:25:09,820 --> 00:25:12,323 Aiot siis vain sammuttaa valosi - 513 00:25:12,406 --> 00:25:14,408 sanomatta edes "anteeksi"? 514 00:25:15,993 --> 00:25:18,955 Sekä äänekäs että väärässä. 515 00:25:22,500 --> 00:25:23,376 Tulkaahan. 516 00:25:27,171 --> 00:25:28,548 Meinasi käydä ikävästi. 517 00:25:29,090 --> 00:25:30,007 Tuota… 518 00:25:30,091 --> 00:25:34,428 Ehkä olisi kannattanut neuvoa Mayaa vetämään Wynteriä turpaan. 519 00:25:34,512 --> 00:25:36,180 Hänet olisi erotettu koulusta, 520 00:25:36,264 --> 00:25:38,266 mutta emme olisi päätyneet tänne. 521 00:25:38,933 --> 00:25:41,102 Niin. -Tämä vanhemmuusjuttu - 522 00:25:42,353 --> 00:25:45,022 oli helpompaa, kun kumpikin hoiti yhtä lasta. 523 00:25:45,106 --> 00:25:46,274 Totta puhut. 524 00:25:47,149 --> 00:25:48,442 Kuule, 525 00:25:48,526 --> 00:25:51,112 olisit voinut varoittaa Bernardista. 526 00:25:53,656 --> 00:25:55,032 Se oli salaisuus. 527 00:25:55,116 --> 00:25:55,992 Niin. 528 00:25:57,034 --> 00:25:58,452 Olen kyllä ylpeä sinusta. 529 00:25:58,953 --> 00:26:00,538 Ettei se haittaa sinua. 530 00:26:02,832 --> 00:26:04,625 Kyllä se minua haittaa. 531 00:26:05,501 --> 00:26:06,627 Sanoit, ettei haittaa. 532 00:26:07,211 --> 00:26:09,255 Sanoin hänelle, ettei haittaa, 533 00:26:10,214 --> 00:26:11,507 enkä halua sen haittaavan, 534 00:26:12,592 --> 00:26:14,093 mutta saako hän poikaystäviä? 535 00:26:15,136 --> 00:26:17,054 Suuteleeko hän miehiä nähteni? 536 00:26:17,138 --> 00:26:19,098 En tiedä, olenko valmis siihen. 537 00:26:20,933 --> 00:26:22,643 Ei hän sinulta sitä tarvitse. 538 00:26:23,728 --> 00:26:24,645 Tarkoitan… 539 00:26:24,729 --> 00:26:27,064 Hänen elämänsä on jo nyt vaikeaa. 540 00:26:28,190 --> 00:26:29,066 Tiedän. 541 00:26:29,150 --> 00:26:31,902 Siksi sanoin, ettei se haittaa. 542 00:26:34,447 --> 00:26:35,489 Mutta en tiedä. 543 00:26:36,907 --> 00:26:37,783 Se on iso juttu. 544 00:26:38,451 --> 00:26:40,911 Niin minullekin. Hemmetti. 545 00:26:41,912 --> 00:26:42,955 Voimmeko auttaa? 546 00:26:44,123 --> 00:26:45,458 Tarvitsemme auton avaimet. 547 00:26:54,091 --> 00:26:55,343 Minun on päästävä kotiin. 548 00:26:55,426 --> 00:26:56,510 Bennie. 549 00:26:56,594 --> 00:26:59,639 Tämä Bernardin juttu järkytti minua. 550 00:27:01,223 --> 00:27:02,350 Hitto. 551 00:27:02,850 --> 00:27:06,646 Iso osa poikani elämästä on mennyt minulta ohi. 552 00:27:07,813 --> 00:27:08,939 Ei se meistä johdu. 553 00:27:09,482 --> 00:27:12,318 Se johtuu, jos missaan Aaliyahin ja Mayan jutut. 554 00:27:12,401 --> 00:27:15,488 En pyydä sinua antamaan anteeksi. 555 00:27:17,698 --> 00:27:20,284 En pyydä edes päästä makuuhuoneeseen. 556 00:27:21,869 --> 00:27:23,871 Mutta minun pitää päästä kotiin. 557 00:27:27,875 --> 00:27:32,338 Pyydät ensimmäistä kertaa päästä takaisin jonkin muun kuin itsesi takia. 558 00:27:33,547 --> 00:27:35,049 Haluan olla enemmän kuin - 559 00:27:35,883 --> 00:27:37,176 pelkkä vakuutusmaksu. 560 00:27:38,177 --> 00:27:41,972 Haistan sinusta pilven ja viinan, 561 00:27:42,056 --> 00:27:44,100 joten emme saa edes vakuutusta. 562 00:27:45,643 --> 00:27:49,063 Sain juuri kuulla poikani olevan homo. Hellitä hetkeksi. 563 00:27:51,899 --> 00:27:53,359 Hei, kuulin uutisen. 564 00:27:53,442 --> 00:27:57,029 Mummo sieppasi Wynterin saadakseen hänet pois vanhemmiltaan. 565 00:27:57,863 --> 00:28:00,866 Onneksi olkoon. Ette ole koulun surkeimmat vanhemmat. 566 00:28:02,368 --> 00:28:04,704 Haen hyväntekeväisyysrahani takaisin. 567 00:28:10,584 --> 00:28:11,919 Saanko siis palata? 568 00:28:15,464 --> 00:28:17,049 Seuraavaan tilaisuuteen? 569 00:28:17,133 --> 00:28:19,510 Sieppaatteko lapsia säännöllisesti? 570 00:28:49,081 --> 00:28:54,086 Tekstitys: Mikko Alapuro