1 00:00:06,027 --> 00:00:07,987 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:14,744 --> 00:00:16,245 Ei nyt ole taukohetki. 3 00:00:17,079 --> 00:00:20,291 Anna Raamatun olla, Duck, ja tartu jakoavaimeen. 4 00:00:20,374 --> 00:00:22,418 Rukous voi auttaa, mutta ei tuota. 5 00:00:24,211 --> 00:00:26,297 Ei ole tekemistä. Korjasit kaiken. 6 00:00:26,380 --> 00:00:27,798 Paitsi avioliittosi. 7 00:00:29,341 --> 00:00:30,176 Pää kiinni! 8 00:00:31,594 --> 00:00:33,137 Palaan taas suosioon. 9 00:00:33,220 --> 00:00:35,222 Sain jo osan rahoista takaisin. 10 00:00:35,973 --> 00:00:38,559 Kerron Reginalle sairaalassa. -Sairaalassa? 11 00:00:38,642 --> 00:00:40,728 Mikä hänen on? Tarvitaanko keittoa? 12 00:00:42,229 --> 00:00:45,107 Ei, vaan työpaikka järjestää isot vuosijuhlat. 13 00:00:45,191 --> 00:00:46,650 Käymme niissä yhdessä. 14 00:00:47,151 --> 00:00:49,612 Älä pelottele tuolla lailla. 15 00:00:49,695 --> 00:00:52,031 Otamme pari drinkkiä ja pidämme hauskaa. 16 00:00:52,114 --> 00:00:54,784 Saan kaikki nauramaan, jolloin hänkin nauraa, 17 00:00:54,867 --> 00:00:56,368 ja olen taas suosiossa. 18 00:00:56,452 --> 00:00:57,536 Niin. 19 00:00:57,620 --> 00:01:00,873 Jos ei se onnistu, saat minulta kerjäämisoppaita. 20 00:01:02,291 --> 00:01:04,418 Bennie, onko Lucretiaa näkynyt? 21 00:01:05,002 --> 00:01:07,296 Ei ole. -Tiedätkö, missä hän on? 22 00:01:08,547 --> 00:01:09,507 Katso ylöspäin. 23 00:01:09,590 --> 00:01:11,509 Lepakot roikkuvat usein katossa. 24 00:01:13,636 --> 00:01:14,678 Voinko odottaa? 25 00:01:15,221 --> 00:01:16,222 Voit toki. 26 00:01:16,305 --> 00:01:18,390 Ei se häntä kauniimmaksi muuta. 27 00:01:19,391 --> 00:01:21,936 Tiedän, että tuo on vitsailua, 28 00:01:22,019 --> 00:01:24,230 mutta sinun pitää lopettaa se. 29 00:01:24,313 --> 00:01:25,523 Rauhoitu. 30 00:01:25,606 --> 00:01:27,024 Minä vain pelleilen. 31 00:01:27,108 --> 00:01:29,318 Kuin Jumala luodessaan Lucretian naaman. 32 00:01:31,445 --> 00:01:32,530 Luulet tätä vitsiksi. 33 00:01:33,614 --> 00:01:35,574 Puhut minun naisestani. 34 00:01:35,658 --> 00:01:36,617 Kuulehan. 35 00:01:36,700 --> 00:01:38,410 Älä tule verstaalleni - 36 00:01:38,494 --> 00:01:40,329 opettamaan minua puhumaan. 37 00:01:40,412 --> 00:01:42,039 Tämä ei ole sinun ohjaamosi. 38 00:01:42,623 --> 00:01:44,959 Ja ennen kuin jotain sattuu, 39 00:01:45,042 --> 00:01:47,461 ovi löytyy tuolta, tuolta, 40 00:01:48,045 --> 00:01:49,839 tuolta ja tuolta. 41 00:01:51,090 --> 00:01:51,924 Anteeksi mitä? 42 00:01:53,509 --> 00:01:54,635 Kuule, 43 00:01:55,553 --> 00:01:58,472 minulla ei ole aikaa tähän. Kerro, että käväisin. 44 00:01:58,556 --> 00:01:59,849 Selvä. 45 00:02:02,184 --> 00:02:03,477 Hemmetti. 46 00:02:05,563 --> 00:02:07,565 Ihan hullua. Kaveri vain käveli… 47 00:02:09,150 --> 00:02:10,985 Mitä… -Selvisin säikähdyksellä. 48 00:02:13,237 --> 00:02:14,864 Olitko tuolla koko ajan? 49 00:02:15,614 --> 00:02:18,200 Paras ajatella, että olen aina täällä. 50 00:02:18,284 --> 00:02:21,203 Varmistin, että sinä liero käytät uusia osia. 51 00:02:22,288 --> 00:02:24,456 Yritän vältellä kapteeni Camia, 52 00:02:24,540 --> 00:02:26,333 mutta herjanheittosi jälkeen - 53 00:02:26,417 --> 00:02:28,878 hän olisi saanut vetää sinua turpaan. 54 00:02:30,254 --> 00:02:33,174 Kapteeni Narsku ei mahda mitään… 55 00:02:33,674 --> 00:02:35,509 Hän on tulossa juuri nyt! 56 00:02:35,593 --> 00:02:36,969 Pakene! Hän tulee! 57 00:02:37,052 --> 00:02:38,429 Luoja, hän palasi. 58 00:02:42,057 --> 00:02:43,642 Noin hänestä päästään. 59 00:02:53,944 --> 00:02:55,529 Hei, kulta. -Mitä kuuluu? 60 00:02:56,405 --> 00:02:58,073 Puhuin Mayalle. 61 00:02:59,450 --> 00:03:02,369 Miten tanssitunti meni? -Harjoittelimme esitystä. 62 00:03:02,453 --> 00:03:03,871 Minusta tulee päivänkakkara. 63 00:03:06,457 --> 00:03:08,500 Ei, ensin pyörähdys, sitten hyppy. 64 00:03:08,584 --> 00:03:09,793 Olet oikeassa, isi. 65 00:03:09,877 --> 00:03:11,462 Menen yläkertaan treenaamaan. 66 00:03:11,545 --> 00:03:13,088 Tosi jännää! 67 00:03:15,174 --> 00:03:16,717 Se menee oikein huomenna. 68 00:03:16,800 --> 00:03:18,093 Nauhoitan esityksen. 69 00:03:18,177 --> 00:03:20,179 Ei, sanoin Mayalle tulevani itse. 70 00:03:20,971 --> 00:03:22,681 Sanot noin joka vuosi - 71 00:03:22,765 --> 00:03:24,183 etkä ikinä tule. 72 00:03:24,266 --> 00:03:27,436 Olen kyllästynyt panemaan takin tuolin selkänojalle - 73 00:03:27,519 --> 00:03:29,146 ikään kuin olisit vessassa. 74 00:03:30,189 --> 00:03:32,816 Siksikö opettaja luuli, että minulla on ripuli? 75 00:03:34,652 --> 00:03:35,653 Saanko kahvia? 76 00:03:35,736 --> 00:03:37,071 Jos keität sitä. 77 00:03:39,907 --> 00:03:42,076 Paljon viiniä yhdelle naiselle. 78 00:03:42,785 --> 00:03:43,744 Oletko yksinäinen? 79 00:03:45,079 --> 00:03:46,872 Jos sinun on pakko tietää, 80 00:03:47,373 --> 00:03:49,166 emännöin uutta kirjakerhoa. 81 00:03:49,750 --> 00:03:51,627 Heitä kahvinporot jätemyllyyn. 82 00:03:51,710 --> 00:03:54,338 Se ei ole toiminut Mayan syntymän jälkeen. 83 00:03:55,381 --> 00:03:56,465 Korjasin sen. 84 00:03:58,133 --> 00:04:00,177 Olen korjaillut kaikenlaista. 85 00:04:00,261 --> 00:04:02,721 Hyvä on. Käyn hakemassa paremman paidan. 86 00:04:03,305 --> 00:04:05,599 Oletko menossa oikeuteen? 87 00:04:05,683 --> 00:04:07,851 Meillä on tänään sairaalan bileet. 88 00:04:08,852 --> 00:04:09,728 Ei ole. 89 00:04:10,688 --> 00:04:12,731 Mitä, peruttiinko ne? 90 00:04:12,815 --> 00:04:14,566 Ei, minä menen niihin. 91 00:04:15,276 --> 00:04:16,485 Yksin. 92 00:04:17,569 --> 00:04:19,488 Älä viitsi. Et voi tehdä näin. 93 00:04:19,613 --> 00:04:20,948 Tämä on meidän juttumme. 94 00:04:21,031 --> 00:04:22,908 Meillä on aina niin hauskaa. 95 00:04:22,992 --> 00:04:25,411 Naurua ja pekoniin käärittyjä katkarapuja. 96 00:04:25,995 --> 00:04:27,621 Lisää naurua, lisää rapuja. 97 00:04:28,539 --> 00:04:29,665 Tarvitset minua. 98 00:04:30,791 --> 00:04:34,003 Itse asiassa tarvitsen sinua yhteen juttuun. 99 00:04:34,086 --> 00:04:36,964 Otetaan nyt edes 15 minuutin erä. 100 00:04:39,883 --> 00:04:41,927 Ei, tarvitsen apua oven kanssa. 101 00:04:42,011 --> 00:04:43,137 Mikä sitä vaivaa? 102 00:04:43,220 --> 00:04:45,597 Onko siinä vikaa? -Toisella puolella. 103 00:04:45,681 --> 00:04:46,974 Kuka rikkoi oven? 104 00:04:47,057 --> 00:04:48,392 Tuolla noin. -Missä? 105 00:04:51,687 --> 00:04:52,813 Hyvä on, tajusin. 106 00:04:55,232 --> 00:04:57,693 Luuliko Bennie tulevansa mukaasi? 107 00:04:58,402 --> 00:05:01,405 Vaikka hän on mulkku, hänellä on isot pallit. 108 00:05:03,115 --> 00:05:05,576 Niin, yllätyin, että hän edes muisti. 109 00:05:05,659 --> 00:05:07,077 Se oli aika sööttiä. 110 00:05:08,162 --> 00:05:10,164 Pysy lujana. Ei hän sinua kaipaa, 111 00:05:10,247 --> 00:05:11,957 vaan ilmaisia katkarapuja. 112 00:05:13,250 --> 00:05:14,835 Täällä puhuu kapteeni. 113 00:05:15,794 --> 00:05:18,172 Sinun pitää joko puhua kapteeni Camille - 114 00:05:18,255 --> 00:05:19,673 tai vaihtaa soittoääntä. 115 00:05:19,757 --> 00:05:22,634 Se suututtaa niin, että haluan matkoille. 116 00:05:24,094 --> 00:05:25,804 Ei mietitä nyt häntä. 117 00:05:25,888 --> 00:05:27,639 Eikä Bennietä. Ilta on sinun. 118 00:05:27,723 --> 00:05:29,808 Olet oikeassa. 119 00:05:29,892 --> 00:05:32,770 Ei Bennietä, ei lapsia, ei pääsykoetta. 120 00:05:32,853 --> 00:05:34,897 Tämä ilta on Reginan ilta. 121 00:05:35,731 --> 00:05:37,775 Ei tässä nyt missään elokuvassa olla. 122 00:05:39,318 --> 00:05:41,862 Hyvä on, jos et halua näyttää coolilta. 123 00:05:42,488 --> 00:05:45,032 Älä puhu mistään "coolista". Syöt kalkkia. 124 00:05:46,784 --> 00:05:48,744 Täällä puhuu kapteeni. 125 00:05:48,827 --> 00:05:51,121 Hemmetti. Mitä oikein teit hänelle? 126 00:05:52,373 --> 00:05:55,417 Jalkasi täytyy liikkua paremmin kuin annat ymmärtää. 127 00:05:56,502 --> 00:05:58,253 Minulla on persoonallisuus. 128 00:05:59,546 --> 00:06:01,256 Mutta joo, se liikkuu kyllä. 129 00:06:02,633 --> 00:06:04,301 Täällä puhuu kapteeni. 130 00:06:04,385 --> 00:06:07,471 Kuuntele. Sinun on pakko puhua hänen kanssaan. 131 00:06:07,554 --> 00:06:09,973 Hän jätti perheensä sinun vuoksesi. 132 00:06:10,057 --> 00:06:11,892 En pyytänyt sitä. 133 00:06:11,975 --> 00:06:13,102 Takertuva paskiainen. 134 00:06:14,686 --> 00:06:16,563 Toimitte molemmat väärin, 135 00:06:16,647 --> 00:06:18,482 mutta sinun on korjattava tämä. 136 00:06:18,565 --> 00:06:20,984 Miksi minun? Hän se asiat sotki. 137 00:06:21,610 --> 00:06:23,654 Hän ei luovuta - 138 00:06:23,737 --> 00:06:25,948 ennen kuin kohtaatte kasvotusten. 139 00:06:26,031 --> 00:06:28,534 Olet liian vanha katoamistemppuihin. 140 00:06:30,035 --> 00:06:31,829 Hän jätti vaimonsa takiani. 141 00:06:32,413 --> 00:06:33,580 Vaimo on valkoinen. 142 00:06:34,081 --> 00:06:36,250 En ehdi kouluttaa häntä uudelleen. 143 00:06:39,378 --> 00:06:42,381 Hyvä on, kai minä selviän drinkistä hänen kanssaan. 144 00:06:44,007 --> 00:06:46,343 Katso, äiti. Jalat toimivat paremmin. 145 00:06:46,427 --> 00:06:48,595 Mutta en tiedä, mitä tehdä käsillä. 146 00:06:48,679 --> 00:06:51,306 Riisu se, kulta, ettei se tule hikiseksi. 147 00:06:51,390 --> 00:06:54,059 Isi käski treenata kukka päässä. 148 00:06:54,643 --> 00:06:57,896 Syön tuon kukan, jos hän todella tulee paikalle. 149 00:06:59,314 --> 00:07:02,818 Hän sanoi, että esityksen jälkeen menemme jäätelölle! 150 00:07:04,820 --> 00:07:07,281 Isi kaivaa itselleen syvää kuoppaa. 151 00:07:08,615 --> 00:07:10,617 Hänen on paras tulla esitykseen, 152 00:07:10,701 --> 00:07:13,579 sillä isäongelmat tekevät tytöistä strippareita. 153 00:07:15,122 --> 00:07:17,916 "Ottakaa rahat esiin." 154 00:07:18,000 --> 00:07:20,002 "On Päivänkakkaran vuoro." 155 00:07:20,085 --> 00:07:21,587 "Antakaa ropista!" 156 00:07:25,966 --> 00:07:29,011 Tämä on paljon parempaa kuin tunkkaiset sairaalabileet. 157 00:07:29,094 --> 00:07:30,012 Niin. 158 00:07:30,095 --> 00:07:33,223 Vanhoja, kuivia pekoniin käärittyjä katkarapuja. 159 00:07:33,307 --> 00:07:35,476 Kuka tilasi katkarapuja pekonilla? 160 00:07:35,559 --> 00:07:36,560 Täällä. 161 00:07:37,603 --> 00:07:38,896 Saisinko vielä yhden? 162 00:07:39,480 --> 00:07:41,648 Tuo on jo neljäs Shirley Temple. 163 00:07:41,732 --> 00:07:43,567 Ruumiini on temppelini. 164 00:07:44,067 --> 00:07:45,319 Mitä se sinuun kuuluu? 165 00:07:47,029 --> 00:07:47,988 Hyvä on. 166 00:07:48,655 --> 00:07:52,618 Temppeliä ei löydä, jos sokeutuu sokerista. Vai mitä, Bennie? 167 00:07:53,744 --> 00:07:56,371 Bennie! -Mitä? Veikö Shirley Temple sokerin? 168 00:07:57,581 --> 00:07:59,374 Teemmekö tämän oikeasti? 169 00:07:59,458 --> 00:08:01,502 Sanoit, että tästä tulee hauskaa. 170 00:08:02,753 --> 00:08:04,338 Ajatteletko sinäkin Reginaa? 171 00:08:07,758 --> 00:08:09,134 Ei, en vain kuule. 172 00:08:09,218 --> 00:08:11,053 Onko musiikki aina näin kovalla? 173 00:08:11,136 --> 00:08:12,554 Se saa hampaat kalisemaan. 174 00:08:13,263 --> 00:08:15,015 Tämä on hanurista. 175 00:08:15,098 --> 00:08:18,018 Toinen kaveri ei juo, ja toinen kaipaa vaimoaan. 176 00:08:18,101 --> 00:08:20,771 Tiedättekö tämän vapauden hinnan minulle? 177 00:08:20,854 --> 00:08:22,814 Kuin Kunta Kinten menetetty jalka. 178 00:08:24,441 --> 00:08:26,360 Alamme vähitellen lopetella. 179 00:08:26,443 --> 00:08:28,487 Onko kello puoli kolme? 180 00:08:29,696 --> 00:08:30,739 15 yli kahdeksan? 181 00:08:32,449 --> 00:08:34,284 Minä häivyn. 182 00:08:34,785 --> 00:08:38,038 Tähän aikaan en ehkä joudu nyppimään hänen viiksiään. 183 00:08:39,706 --> 00:08:41,041 Minäkin lähden. 184 00:08:41,124 --> 00:08:43,377 Lyhyt ilta, mutta ilta kuitenkin. 185 00:08:43,460 --> 00:08:44,711 Lucretia saa maksaa. 186 00:08:46,380 --> 00:08:47,297 Gina! 187 00:08:47,381 --> 00:08:49,591 Tiedän, että haluat minut bileisiisi. 188 00:08:49,675 --> 00:08:51,301 En voi tulla - 189 00:08:51,385 --> 00:08:54,346 ennen kuin lähetät kuvia tytöistä. 190 00:08:54,429 --> 00:08:56,765 Enkä tarkoita Aaliyahia ja Mayaa. 191 00:08:59,101 --> 00:09:02,938 Soitin varmistaakseni, että tulet Mayan esitykseen huomenna. 192 00:09:03,605 --> 00:09:05,774 Minähän sanoin tulevani. 193 00:09:05,857 --> 00:09:07,776 Maya luottaa sinuun. 194 00:09:08,443 --> 00:09:10,654 Haluan hänen onnistuvan. 195 00:09:12,364 --> 00:09:13,365 Hetkinen. 196 00:09:13,448 --> 00:09:14,783 Onko tuo musiikkia? 197 00:09:14,866 --> 00:09:17,494 Ei hitto. Oletko baarissa? 198 00:09:18,078 --> 00:09:20,080 Aivan, se on liian kovalla. 199 00:09:21,164 --> 00:09:23,125 Älä valvo koko iltaa ja hölmöile. 200 00:09:23,709 --> 00:09:26,003 Heitit minut jo ulos. Et voi komennella. 201 00:09:26,086 --> 00:09:28,338 Voinpas. Tule paikalle huomenna. 202 00:09:28,422 --> 00:09:30,674 Lähde kotiin, mutta älä minun luokseni. 203 00:09:32,593 --> 00:09:34,678 Hän ei ole vielä hölmöilyä nähnytkään. 204 00:09:35,345 --> 00:09:36,346 Minulle tupla. 205 00:09:36,430 --> 00:09:38,390 Minuahan ei komennella. 206 00:09:42,352 --> 00:09:45,981 KIITOS, SAIRAALAN HENKILÖKUNTA 207 00:09:46,064 --> 00:09:47,608 Hei. 208 00:09:47,691 --> 00:09:49,860 Hei, Anna. Tulit vihdoin. 209 00:09:49,943 --> 00:09:52,529 Vihdoin voin puhua ihmisistä jonkun kanssa. 210 00:09:53,196 --> 00:09:55,532 Tulin tänne vain hakemaan ruokaa. 211 00:09:55,616 --> 00:09:57,159 Olen ylitöissä. 212 00:09:57,242 --> 00:09:58,410 Lisävuorot voivat - 213 00:09:58,493 --> 00:10:00,746 auttaa minua selviämään palkkapäivään. 214 00:10:01,872 --> 00:10:04,499 Näytä, mistä pekonikatkaravut löytyvät. 215 00:10:05,459 --> 00:10:06,918 Panin foliota kirjekuoreen. 216 00:10:08,295 --> 00:10:10,088 Toin Benniellekin yhden. 217 00:10:14,843 --> 00:10:15,844 Hei, Jan. 218 00:10:17,679 --> 00:10:18,513 Olen Regina. 219 00:10:20,223 --> 00:10:21,058 Laskutuksesta. 220 00:10:23,268 --> 00:10:24,269 Sheilan työtoveri. 221 00:10:24,353 --> 00:10:25,771 Ai, Sheilan. 222 00:10:26,938 --> 00:10:28,065 Hän on hauska. 223 00:10:28,899 --> 00:10:32,486 Jos hän olisi täällä, hän piristäisi tunnelmaa. 224 00:10:34,321 --> 00:10:37,199 Bobbie ja Nan, suosikkipariskuntani. 225 00:10:37,282 --> 00:10:38,867 Tunnetteko Janin? 226 00:10:39,993 --> 00:10:41,411 Tunnemme. 227 00:10:41,495 --> 00:10:44,373 Bobbie on ex-vaimoni ja jätti minut Nanin takia. 228 00:10:46,875 --> 00:10:48,752 Mutta kiitos, kun mainitsit. 229 00:10:50,087 --> 00:10:51,254 Bobbie. 230 00:10:51,338 --> 00:10:52,339 Nan. 231 00:10:55,133 --> 00:10:56,510 Helvetti. 232 00:10:56,593 --> 00:10:58,553 Mistä minä sen olisin tiennyt? 233 00:10:59,846 --> 00:11:01,431 Miksi olette yhä täällä? 234 00:11:01,515 --> 00:11:03,725 Puhuimme siitä viimeksi miehesi kanssa. 235 00:11:03,809 --> 00:11:05,894 Hänestä olisi siistimpää odottaa. 236 00:11:07,729 --> 00:11:09,731 Missä Bennie on? Hän on hauska. -Niin. 237 00:11:09,815 --> 00:11:11,692 Niin on. Hän ei ole täällä. 238 00:11:16,655 --> 00:11:19,074 Polveni eivät kestä tanssia tyttöjen kanssa. 239 00:11:19,157 --> 00:11:21,201 En ole mikään Megan Thee Stallion. 240 00:11:21,284 --> 00:11:23,995 En voi enää hikoilla. Tyttöni haistaa hauskanpidon. 241 00:11:25,330 --> 00:11:28,083 Jätä hänet. Yksin on hauskempaa. 242 00:11:28,166 --> 00:11:31,128 En voi. Hän on tainnut asentaa minuun mikrosirun. 243 00:11:33,004 --> 00:11:35,590 Onpa isoja vodkapaukkuja. -Vau. 244 00:11:35,674 --> 00:11:36,842 Se on vettä. 245 00:11:36,925 --> 00:11:38,885 Teidän pitää rauhoittua. 246 00:11:38,969 --> 00:11:40,679 Missä ovat bileet? -Niin. 247 00:11:40,762 --> 00:11:43,098 Ei kukaan mitään hiton vettä kaipaa. 248 00:11:43,181 --> 00:11:46,518 Heiluta Raamattua ja muuta se viiniksi. 249 00:11:47,644 --> 00:11:49,938 Naurakaa te vain. 250 00:11:50,564 --> 00:11:53,525 Häivyn ennen kuin muistan, miksi päädyin linnaan. 251 00:11:54,568 --> 00:11:56,862 Emme tiedä, miksi ylipäätään tulit. 252 00:11:57,654 --> 00:11:59,906 Te tarvitsitte kuskin. 253 00:11:59,990 --> 00:12:02,033 Nyt tarvitsette Uberin. Morjens. 254 00:12:02,617 --> 00:12:04,119 Sen kun menet. 255 00:12:04,202 --> 00:12:06,371 Emme me sinua kaipaa, Duck. Morjens! 256 00:12:07,456 --> 00:12:08,790 Maksat kai Uberini? 257 00:12:09,291 --> 00:12:11,293 En todellakaan. Lisää paukkuja! 258 00:12:18,675 --> 00:12:19,926 Cujo elää! 259 00:12:24,097 --> 00:12:27,976 En olekaan vuosikausiin nähnyt alkoholia kaadettavan persläpeen. 260 00:12:30,228 --> 00:12:32,731 Lähettikö Regina sinut tänne vakoilemaan? 261 00:12:32,814 --> 00:12:36,026 Ei hän sinua ajattele. Hän jatkaa elämäänsä. 262 00:12:36,610 --> 00:12:38,779 Minäpä annan hänelle sysäyksen. 263 00:12:41,948 --> 00:12:43,283 Tässä hänelle. 264 00:12:47,120 --> 00:12:49,331 Mitä sinä täällä nuuskit? 265 00:12:49,414 --> 00:12:50,791 Ei täällä ole pommia. 266 00:12:52,542 --> 00:12:54,252 Tapaan kapteeni Camin. 267 00:12:54,336 --> 00:12:57,506 Halusin äänekkään paikan, mikäli hän alkaa itkeä. 268 00:12:58,215 --> 00:13:00,008 Miksi kertoa, että kaikki on ohi? 269 00:13:00,091 --> 00:13:02,552 Luulin sinun lajisi syövän koiraan. 270 00:13:03,845 --> 00:13:06,848 Ole varovainen. Alkoholi vaikuttaa tasapainoon. 271 00:13:06,932 --> 00:13:08,767 Hei! Mikä sinua vaivaa? 272 00:13:09,684 --> 00:13:11,770 Tämä on vain minua varten. 273 00:13:16,817 --> 00:13:18,068 Bennie ei ole täällä. 274 00:13:20,570 --> 00:13:21,947 Mikä nyt on hätänä? 275 00:13:22,030 --> 00:13:24,741 Ei mikään. Miksi olet työvaatteissa? 276 00:13:24,825 --> 00:13:27,994 Käskit tulla kiireesti, koska on hätätilanne. 277 00:13:28,078 --> 00:13:29,704 En tiennyt bileistä. 278 00:13:30,372 --> 00:13:33,416 Laitoin viestin loppuun juhlahattu-emojin. 279 00:13:34,209 --> 00:13:35,627 En luota emojiisi. 280 00:13:35,710 --> 00:13:39,548 Kutsuit minut pääsiäisillalliselle persikoilla ja munakoisoilla. 281 00:13:40,048 --> 00:13:45,053 Jotta tietäisit, että tarjolla on luomuhedelmiä ja -vihanneksia. 282 00:13:46,763 --> 00:13:48,557 Tyytyisit pelkkiin hymiöihin. 283 00:13:49,766 --> 00:13:52,435 Miksi olen täällä? -Tarvitsen juttuseuraa. 284 00:13:52,519 --> 00:13:54,563 Olet kavereiden kanssa bileissä. 285 00:13:55,397 --> 00:13:57,899 Nämä ovat pelkkiä työtovereita. 286 00:13:57,983 --> 00:13:59,693 Näen heitä joka päivä. 287 00:13:59,776 --> 00:14:01,403 Näetkö tuon kaverin? 288 00:14:01,486 --> 00:14:03,905 Hän on pahassa rahapulassa. 289 00:14:03,989 --> 00:14:06,157 Ei varaa edes ilmaisklinikkaan. 290 00:14:07,659 --> 00:14:10,203 Näytät hyvältä, Millie. 291 00:14:11,162 --> 00:14:12,372 Eikö hän eläköitynyt? 292 00:14:13,039 --> 00:14:15,041 En tunne heitä. Minä häivyn. 293 00:14:15,125 --> 00:14:16,877 Takaisin tänne ja heti. 294 00:14:18,169 --> 00:14:20,380 Avaa silmäsi ja katso ympärillesi. 295 00:14:21,548 --> 00:14:23,675 Nyt puhutaan sinusta. 296 00:14:23,758 --> 00:14:25,468 Mitä esikoiselleni kuuluu? 297 00:14:26,219 --> 00:14:28,930 Minä vain paiskin töitä ja kuljetan paketteja. 298 00:14:29,014 --> 00:14:32,183 Vai että sellaista. 299 00:14:33,560 --> 00:14:34,686 Kerro siitä. 300 00:14:36,104 --> 00:14:38,565 Viime viikolla kuljetin eläviä kanoja. 301 00:14:38,648 --> 00:14:40,317 Sitten söin kanaa lounaaksi. 302 00:14:41,151 --> 00:14:42,110 Eikö ole hullua? 303 00:14:44,446 --> 00:14:45,739 Luoja. 304 00:14:45,822 --> 00:14:47,449 Tämä ei ole aitoa naurua. 305 00:14:50,535 --> 00:14:51,661 Baari on tuolla. 306 00:14:56,082 --> 00:14:58,919 Et halua kanssani naimisiin. Et edes tunne minua. 307 00:15:00,128 --> 00:15:01,129 Rakastan sinua. 308 00:15:02,380 --> 00:15:03,673 Mikä on toinen nimeni? 309 00:15:04,382 --> 00:15:05,258 Armahin? 310 00:15:07,677 --> 00:15:10,055 En pitänyt siitä sängyssä enkä nyt. 311 00:15:11,306 --> 00:15:13,725 Meillä oli hauskaa, mutta se on ohi. 312 00:15:13,808 --> 00:15:14,684 Hyväksy se. 313 00:15:14,768 --> 00:15:16,061 En. 314 00:15:16,144 --> 00:15:17,896 En ikinä hyväksy sitä. 315 00:15:18,855 --> 00:15:20,649 Annahan, kun selitän. 316 00:15:20,732 --> 00:15:23,777 Jätit työsi, vaimosi ja lapsesi naisen takia, 317 00:15:23,860 --> 00:15:26,071 jota et oikeasti tunne. 318 00:15:26,696 --> 00:15:29,366 Miksi luulet minun haluavan olla kanssasi? 319 00:15:29,950 --> 00:15:30,951 Olet sen velkaa. 320 00:15:32,619 --> 00:15:34,788 Hitot olen. 321 00:15:37,624 --> 00:15:39,793 Myönnä jo, että se on ohi. 322 00:15:39,876 --> 00:15:42,379 Tämä on viimeinen drinkki, jonka tarjoat. 323 00:15:43,338 --> 00:15:45,215 Ei, vaan seuraava. 324 00:15:47,634 --> 00:15:48,718 Pilkkaatko minua? 325 00:15:50,470 --> 00:15:53,264 En anna sinun tehdä minulle näin. -Tony. 326 00:15:53,848 --> 00:15:55,642 Näetkö tuon, Tony? 327 00:15:55,725 --> 00:15:57,644 Onneksi sinulla on edes minut. 328 00:15:57,727 --> 00:16:00,313 Lucretia taisi iskeä sarvensa kiveen. 329 00:16:01,898 --> 00:16:03,692 Miestä pitää rauhoitella. 330 00:16:03,775 --> 00:16:05,276 Hyvä on. 331 00:16:06,695 --> 00:16:07,821 Käyn vessassa. 332 00:16:07,904 --> 00:16:09,698 En voi tapella rakko täynnä. 333 00:16:11,241 --> 00:16:12,450 Sinun pitää lähteä. 334 00:16:13,034 --> 00:16:14,995 Kuka hitto luulet olevasi? 335 00:16:15,787 --> 00:16:17,580 Lennän lentokoneita, ämmä. 336 00:16:19,165 --> 00:16:20,792 Onko kaikki hyvin, Lucretia? 337 00:16:20,875 --> 00:16:22,252 Ei hänellä ole hätää. 338 00:16:22,335 --> 00:16:24,170 Pidä huoli omista asioistasi. 339 00:16:24,254 --> 00:16:26,881 Tiedän, että tunteesi käyvät kuumina, 340 00:16:26,965 --> 00:16:28,091 mutta lähde nyt. 341 00:16:28,174 --> 00:16:30,427 Et voi komennella minua. 342 00:16:30,510 --> 00:16:32,637 Emme ole verstaallasi. En halua… 343 00:16:34,931 --> 00:16:35,849 Kaikki on hyvin. 344 00:16:35,932 --> 00:16:37,600 Niin. 345 00:16:38,685 --> 00:16:39,561 Arvatkaa mitä? 346 00:16:40,520 --> 00:16:41,354 Hitot sinusta. 347 00:16:42,772 --> 00:16:45,900 Vaimoni sanoi, että tekisit juuri näin. 348 00:16:49,988 --> 00:16:51,781 Hän oli uskomattoman kiivas. 349 00:16:51,865 --> 00:16:54,701 Ihme, ettet muuttanut häntä kiveksi. 350 00:16:58,413 --> 00:17:00,373 Tuki turpasi ja osta minulle juoma. 351 00:17:03,793 --> 00:17:05,879 Kauanko tämä seinä on ollut tässä? 352 00:17:12,052 --> 00:17:13,261 Vaahtosammutin. 353 00:17:14,387 --> 00:17:15,680 Oikein. 354 00:17:15,764 --> 00:17:17,182 Minun vuoroni. 355 00:17:17,265 --> 00:17:19,768 Katselen jotain, joka alkaa… -Ei. 356 00:17:19,851 --> 00:17:22,812 Minulle riittää. Lähdetään kotiin. 357 00:17:24,022 --> 00:17:25,356 Yleensä täällä on hauskaa. 358 00:17:25,440 --> 00:17:27,108 En tiedä, mistä on kyse. 359 00:17:27,192 --> 00:17:30,070 Minä tiedän. Sinulla on oikeus ikävöidä häntä. 360 00:17:30,737 --> 00:17:31,613 Ole hiljaa. 361 00:17:34,657 --> 00:17:37,869 Meillä oli vaikeita aikoja. 362 00:17:39,704 --> 00:17:42,665 Ja monia hauskoja hetkiä yli 30 vuoden aikana. 363 00:17:43,500 --> 00:17:45,460 Siitä ei ole helppo luopua. 364 00:17:46,044 --> 00:17:47,420 Minun on. -Hei. 365 00:17:48,505 --> 00:17:49,589 Hän on silti isäsi. 366 00:17:53,718 --> 00:17:56,846 Minun pitää keksiä, 367 00:17:57,806 --> 00:17:59,724 mitä haluan tehdä jatkossa. 368 00:18:00,475 --> 00:18:02,102 Olen tukenasi. 369 00:18:06,648 --> 00:18:07,482 Kiitos. 370 00:18:14,989 --> 00:18:17,408 Tiedät kai olevasi allerginen ravuille? 371 00:18:18,576 --> 00:18:19,452 Niin. 372 00:18:22,205 --> 00:18:24,833 Haluaisitko puhua jostain? 373 00:18:26,000 --> 00:18:30,463 Kuten siitä, miten olit tappaa itsesi ruskeiden silmien vuoksi? 374 00:18:35,135 --> 00:18:36,052 Kultaseni, 375 00:18:36,886 --> 00:18:39,347 tiedät, että voit kertoa mitä vain. 376 00:18:41,516 --> 00:18:42,392 Hyvä on. 377 00:18:44,352 --> 00:18:46,479 Äiti, olen… 378 00:18:46,563 --> 00:18:48,940 Homo. Tiedän kyllä. 379 00:18:52,527 --> 00:18:54,028 Eikä se haittaa. 380 00:18:55,530 --> 00:18:57,574 Rakastan sinua joka tapauksessa. 381 00:19:02,745 --> 00:19:04,289 Eikö tunnukin paremmalta? 382 00:19:04,372 --> 00:19:05,832 Nyt kun kerroit? 383 00:19:06,583 --> 00:19:09,043 En itse asiassa kertonut sitä vielä… 384 00:19:09,544 --> 00:19:12,088 Olet oikeassa. 385 00:19:12,172 --> 00:19:14,883 Anteeksi. 386 00:19:16,676 --> 00:19:17,552 Anna kuulua. 387 00:19:20,263 --> 00:19:21,139 Äiti… 388 00:19:22,473 --> 00:19:23,349 Olen homo. 389 00:19:25,059 --> 00:19:26,019 Tiedän. 390 00:19:26,728 --> 00:19:27,937 Kerroin sen juuri. 391 00:19:28,605 --> 00:19:30,106 Tämä on outoa. 392 00:19:30,190 --> 00:19:31,983 Mutta aika hassua. 393 00:19:33,902 --> 00:19:36,613 Olen ylpeä sinusta. 394 00:19:39,532 --> 00:19:41,367 Milloin aiot kertoa isällesi? 395 00:19:41,451 --> 00:19:43,286 Hetkinen, äiti. 396 00:19:43,369 --> 00:19:45,246 Kerroin sinulle juuri äsken. 397 00:19:45,330 --> 00:19:46,289 Ja sinusta pidän. 398 00:19:52,962 --> 00:19:54,130 Miksi piippaan? 399 00:19:55,715 --> 00:19:57,175 Mayan esitys. 400 00:19:57,258 --> 00:19:59,093 En ikinä pääse tavoistani. 401 00:20:00,553 --> 00:20:01,596 Mitä hittoa? 402 00:20:04,349 --> 00:20:05,642 Voi ei. 403 00:20:05,725 --> 00:20:07,644 Ei. -Tämä ei voi olla totta. 404 00:20:07,727 --> 00:20:09,520 Toivottavasti olemme kuolleet. 405 00:20:09,604 --> 00:20:12,815 Tämän on paras olla yhteinen UberPool taivaaseen. 406 00:20:17,528 --> 00:20:18,947 Mitä oikein teit minulle? 407 00:20:19,030 --> 00:20:21,157 Näinkö kostat sisarelleni? 408 00:20:21,241 --> 00:20:24,494 En tehnyt sinulle mitään. Etsin puremajälkiä. 409 00:20:25,078 --> 00:20:26,287 Mietitään eilisiltaa. 410 00:20:26,371 --> 00:20:29,207 Joimme paukkuja, sitten lisää paukkuja, 411 00:20:30,208 --> 00:20:31,584 ja muuta en muistakaan. 412 00:20:31,668 --> 00:20:33,211 Missä keppini on? 413 00:20:33,294 --> 00:20:35,088 Missä sukkani ovat? 414 00:20:36,422 --> 00:20:38,049 Ole rehellinen. 415 00:20:38,883 --> 00:20:41,427 Käytitkö minua hyväksesi? -Älä viitsi. 416 00:20:41,511 --> 00:20:43,972 Silloin olisin jo tappanut itseni. 417 00:20:44,472 --> 00:20:46,516 Se olisi ollut laajennettu itsemurha. 418 00:20:47,600 --> 00:20:49,602 Nuolen varmuuden vuoksi akkuja - 419 00:20:49,686 --> 00:20:51,062 huuhtoakseni suuni. 420 00:20:53,439 --> 00:20:55,608 Rauhoitu. Katsotaan kameroista. 421 00:20:56,192 --> 00:20:57,068 Kameroista? 422 00:20:57,986 --> 00:20:59,320 Kuvasimmeko me kaiken? 423 00:21:01,030 --> 00:21:01,906 Nauhalle? 424 00:21:02,573 --> 00:21:03,950 Valvontakamerat. 425 00:21:04,033 --> 00:21:05,910 Niitä on täällä joka puolella. 426 00:21:05,994 --> 00:21:09,289 Etkö ole ihmetellyt, miksei kastelematon kasvi lakastu? 427 00:21:10,123 --> 00:21:12,375 Ne ovat yhteydessä puhelimeeni, 428 00:21:12,458 --> 00:21:15,378 joten kelataan pari tuntia taaksepäin. 429 00:21:16,462 --> 00:21:18,381 Entä, jos emme halua nähdä kaikkea? 430 00:21:19,090 --> 00:21:20,216 Pakko saada tietää, 431 00:21:20,300 --> 00:21:22,927 muuten en voi katsoa itseäni tai sisartani. 432 00:21:23,011 --> 00:21:24,554 Tässä siis tulee. 433 00:21:29,142 --> 00:21:30,685 Pöllitkö tuon baarista? 434 00:21:30,768 --> 00:21:32,645 Pullossa on yhä kaatonokka. 435 00:21:33,271 --> 00:21:35,231 Viis mistään kaatonokasta. 436 00:21:35,315 --> 00:21:37,608 Haluan tietää, olimmeko alasti. 437 00:21:44,574 --> 00:21:47,410 Ääliöksi olet tavallista parempi tanssija. 438 00:21:52,623 --> 00:21:54,083 Sinne lähti keppi. 439 00:21:58,963 --> 00:22:00,256 Kelaa eteenpäin. 440 00:22:02,467 --> 00:22:04,510 Luoja, tässä se tapahtui. 441 00:22:04,594 --> 00:22:06,220 Iskit kyntesi minuun. 442 00:22:07,221 --> 00:22:08,598 Ole hiljaa ja kuuntele. 443 00:22:08,681 --> 00:22:10,808 Rakastan häntä niin kovasti. 444 00:22:12,852 --> 00:22:14,645 Lakkaa kuolaamasta. 445 00:22:14,729 --> 00:22:17,482 Kyllä hän sinut takaisin ottaa. Jonain päivänä. 446 00:22:18,066 --> 00:22:19,650 Olet vähän kuin herpes. 447 00:22:20,401 --> 00:22:22,403 Et ikinä häviä kokonaan. 448 00:22:25,490 --> 00:22:26,616 Niin. 449 00:22:27,742 --> 00:22:29,994 Sinä yrität vain olla mukava. 450 00:22:31,371 --> 00:22:33,164 Et sinä ole hassumpi. 451 00:22:33,247 --> 00:22:34,582 Tarkoitan… 452 00:22:34,665 --> 00:22:38,378 Näin, miten puolustit minua Camin edessä. 453 00:22:39,128 --> 00:22:42,382 Vaikka olisin minä siitä paskiaisesta selvinnyt. 454 00:22:42,465 --> 00:22:44,050 Ne kauniit hiukset. 455 00:22:45,426 --> 00:22:47,470 Niin, olet melkoisen kova. 456 00:22:48,638 --> 00:22:49,639 Tiedätkö mitä? 457 00:22:49,722 --> 00:22:51,849 Olen aina pitänyt sinusta, Lucretia. 458 00:22:55,478 --> 00:22:57,230 Hitto, alat nojautua. 459 00:22:58,606 --> 00:22:59,816 Tuossa on silmäripsi. 460 00:23:02,610 --> 00:23:03,694 Toivo jotain. 461 00:23:04,987 --> 00:23:07,031 Että Regina ottaisi minut takaisin. 462 00:23:11,494 --> 00:23:13,162 Pysäytä. 463 00:23:13,246 --> 00:23:14,497 Tuossa ovat sukkani. 464 00:23:17,375 --> 00:23:20,169 Olen pahoillani, Regina. 465 00:23:20,920 --> 00:23:23,548 Anteeksipyyntö ei korvaa opintorahojani. 466 00:23:25,550 --> 00:23:28,136 Hitto, nyt pitää polttaa kädet. 467 00:23:30,972 --> 00:23:32,432 Tilasitko tämän Uberin? 468 00:23:33,766 --> 00:23:35,101 Luulin sinun tilanneen. 469 00:23:37,103 --> 00:23:38,688 Minä otan torkut. 470 00:23:38,771 --> 00:23:40,565 En voi oikein hyvin. 471 00:23:41,816 --> 00:23:43,651 Jos alat voida pahoin, 472 00:23:43,734 --> 00:23:45,361 anna, kun nostan päätäsi. 473 00:23:48,197 --> 00:23:50,533 Kunpa olisin käynyt ensin vessassa. 474 00:23:51,617 --> 00:23:54,120 Me siis nukumme. 475 00:23:54,745 --> 00:23:56,289 Pissaat ulos ikkunasta. 476 00:23:57,373 --> 00:23:59,584 Pakkasneste ei siis vuotanut. 477 00:24:01,043 --> 00:24:02,253 Nukumme edelleen. 478 00:24:03,129 --> 00:24:04,422 Nyt heräämme. 479 00:24:04,505 --> 00:24:06,340 Onneksi mitään ei tapahtunut! 480 00:24:08,092 --> 00:24:10,803 Meidän pitää silti vaieta tästä. 481 00:24:10,887 --> 00:24:12,555 Mistä? 482 00:24:13,139 --> 00:24:14,724 Tuosta videonauhasta. 483 00:24:15,475 --> 00:24:16,934 Mistä nauhasta? 484 00:24:17,518 --> 00:24:18,644 Viimeöisestä. 485 00:24:20,146 --> 00:24:22,148 Hän ei nainut sinua älysi takia. 486 00:24:37,705 --> 00:24:38,956 Onko Maya esiintynyt? 487 00:24:39,040 --> 00:24:40,666 Ei, hän on seuraavana. 488 00:24:41,584 --> 00:24:43,503 Heittikö Cam sinut koneestaan? 489 00:24:46,589 --> 00:24:49,717 Ja miksi haiset känniseltä hajuvesipullolta? 490 00:24:50,301 --> 00:24:52,512 Jospa vain katsoisit lapsesi esitystä. 491 00:24:54,055 --> 00:24:55,598 Kenen takin päällä istun? 492 00:24:56,349 --> 00:24:58,768 Bennie ei tullut. Hän oli eilen ulkona. 493 00:24:58,851 --> 00:24:59,977 Sama vanha Bennie. 494 00:25:00,061 --> 00:25:01,562 Rauhoitu, aikaa on vielä. 495 00:25:02,355 --> 00:25:05,191 Bernard tuli muuten eilen ulos kaapista. 496 00:25:05,274 --> 00:25:08,486 Luojan kiitos. Sitä oli vaikea salailla 10 vuotta. 497 00:25:09,153 --> 00:25:11,239 Tiesitkö sinä? -Päivänkakkaran vuoro. 498 00:25:41,686 --> 00:25:43,688 Anna mennä, kulta. Pystyt siihen. 499 00:25:45,565 --> 00:25:47,358 Sinä pystyt tähän! 500 00:25:47,441 --> 00:25:48,317 Hän onnistuu. 501 00:25:49,068 --> 00:25:51,362 Hän on hyvä. Olen nähnyt tämän. 502 00:25:51,445 --> 00:25:52,321 Olen nähnyt. 503 00:25:53,197 --> 00:25:54,657 Hän tuli sittenkin. 504 00:25:55,157 --> 00:25:58,452 Ehkä hän olisi kunnolla, jos luottaisit häneen enemmän. 505 00:26:00,079 --> 00:26:01,747 Anteeksi. Olen huppelissa. 506 00:26:04,458 --> 00:26:05,585 Pidä energiajuomaani. 507 00:26:10,756 --> 00:26:12,466 Et saisi olla täällä, isi, 508 00:26:12,550 --> 00:26:14,051 ja minunkin pitäisi lähteä. 509 00:26:14,135 --> 00:26:15,636 Pystyt tähän kyllä. 510 00:26:15,720 --> 00:26:17,513 Tiedät, että osaat sen. 511 00:26:17,597 --> 00:26:20,391 Kumarrut, koska kukka tarvitsee vettä, 512 00:26:20,474 --> 00:26:22,935 ja hyppäät, koska se tarvitsee aurinkoa. 513 00:26:23,019 --> 00:26:26,230 Unohdit pyörähtää, koska kukka on iloinen. 514 00:26:26,314 --> 00:26:28,441 Enkö varmasti pyöri nyt? 515 00:26:39,201 --> 00:26:40,494 Katsos tuota. 516 00:26:40,995 --> 00:26:43,247 Hän yllättää minut 30 vuoden jälkeen. 517 00:27:21,077 --> 00:27:26,082 Tekstitys: Mikko Alapuro