1 00:00:06,027 --> 00:00:07,987 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:14,744 --> 00:00:16,245 Jullie hebben geen pauze. 3 00:00:17,079 --> 00:00:20,291 Duck, leg die bijbel weg en pak een moersleutel op. 4 00:00:20,374 --> 00:00:22,418 Bidden werkt, maar levert niks op. 5 00:00:24,211 --> 00:00:26,297 Er is niks. Je hebt alles gerepareerd. 6 00:00:26,380 --> 00:00:27,798 Ja, behalve je huwelijk. 7 00:00:29,341 --> 00:00:30,176 Hou je kop, Tony. 8 00:00:31,594 --> 00:00:33,137 Ik ga vanavond naar huis. 9 00:00:33,220 --> 00:00:35,222 Ik heb al wat van Regina's geld. 10 00:00:35,973 --> 00:00:38,559 Ik vertel het in het ziekenhuis. -Ziekenhuis? 11 00:00:38,642 --> 00:00:40,728 Is ze in orde? Heeft ze soep nodig? 12 00:00:42,229 --> 00:00:45,107 Nee, het is een jaarlijks feest op haar werk. 13 00:00:45,191 --> 00:00:46,650 Waar we samen heen gaan. 14 00:00:47,151 --> 00:00:49,612 Man, laat me niet zo schrikken. 15 00:00:49,695 --> 00:00:52,031 We gaan wat drinken, we maken lol. 16 00:00:52,114 --> 00:00:54,784 Ik maak iedereen aan het lachen, zij lacht… 17 00:00:54,867 --> 00:00:56,368 …en ik mag terugkomen. 18 00:00:57,620 --> 00:01:00,873 Als dat niet werkt, kan ik je wat bedelbladen regelen. 19 00:01:02,291 --> 00:01:04,418 Hé, Bennie. Is Lucretia er? 20 00:01:05,002 --> 00:01:07,296 Nee, hier niet. -Weet je waar ze is? 21 00:01:08,547 --> 00:01:09,507 Kijk omhoog. 22 00:01:09,590 --> 00:01:11,509 Vleermuizen hangen daar meestal. 23 00:01:13,636 --> 00:01:14,678 Kan ik wachten? 24 00:01:15,221 --> 00:01:16,222 Dat kun je doen. 25 00:01:16,305 --> 00:01:18,390 Daar wordt ze niet mooier door. 26 00:01:19,391 --> 00:01:21,936 Ik weet dat jullie altijd zo geinen… 27 00:01:22,019 --> 00:01:24,230 …maar je moet daarmee ophouden. 28 00:01:24,313 --> 00:01:25,523 Rustig. 29 00:01:25,606 --> 00:01:27,024 Ik dol maar wat. 30 00:01:27,108 --> 00:01:29,318 Net als God met Lucretia's gezicht. 31 00:01:31,445 --> 00:01:32,530 Vind je dit grappig? 32 00:01:33,614 --> 00:01:35,574 Je hebt het over mijn geliefde. 33 00:01:35,658 --> 00:01:36,617 Luister. 34 00:01:36,700 --> 00:01:38,410 Kom mij niet in mijn garage… 35 00:01:38,494 --> 00:01:40,329 …vertellen hoe ik moet praten. 36 00:01:40,412 --> 00:01:42,039 Dit is jouw cockpit niet. 37 00:01:42,623 --> 00:01:44,959 En voor je iets overkomt… 38 00:01:45,042 --> 00:01:47,461 …de uitgangen zijn daar, daar… 39 00:01:48,045 --> 00:01:49,839 …daar en daar. 40 00:01:51,090 --> 00:01:51,924 Wat zei je? 41 00:01:53,509 --> 00:01:54,635 Weet je wat? 42 00:01:55,553 --> 00:01:58,472 Ik heb geen tijd. Zeg maar dat ik hier ben geweest. 43 00:02:05,563 --> 00:02:07,565 Man, dat was idioot. Hij liep… 44 00:02:09,150 --> 00:02:10,985 Wat nou? -Die kogel heb ik ontweken. 45 00:02:13,237 --> 00:02:14,864 Was je hier de hele tijd? 46 00:02:15,614 --> 00:02:18,200 Voor zover jij het weet, ben ik hier altijd. 47 00:02:18,284 --> 00:02:21,203 Ik keek of je wel nieuwe onderdelen gebruikt. 48 00:02:22,288 --> 00:02:24,456 Ik zie kapitein Cam liever niet… 49 00:02:24,540 --> 00:02:26,333 …maar na alles wat jij zei… 50 00:02:26,417 --> 00:02:28,878 …had ik hem je graag zien afranselen. 51 00:02:30,254 --> 00:02:33,174 Captain Crunch doet niks met… 52 00:02:33,674 --> 00:02:35,509 Daar komt hij aan. 53 00:02:35,593 --> 00:02:36,969 Rennen. Hij komt eraan. 54 00:02:37,052 --> 00:02:38,429 O, mijn god. Hij is er. 55 00:02:42,057 --> 00:02:43,642 Zo raak je haar kwijt. 56 00:02:53,944 --> 00:02:55,529 Hoi, lieverd. -Hoi, schat. 57 00:02:56,405 --> 00:02:58,073 Ik had het tegen Maya. 58 00:02:59,450 --> 00:03:02,369 Hoe was de les? -We hebben geoefend voor de uitvoering. 59 00:03:02,453 --> 00:03:03,871 Ik ben een madeliefje. 60 00:03:06,457 --> 00:03:08,500 Nee. Eerst draaien, dan springen. 61 00:03:08,584 --> 00:03:09,793 Je hebt gelijk, papa. 62 00:03:09,877 --> 00:03:11,462 Ik ga boven oefenen. 63 00:03:11,545 --> 00:03:13,088 Ik ben zo opgewonden. 64 00:03:15,174 --> 00:03:16,717 Morgen lukt het haar wel. 65 00:03:16,800 --> 00:03:18,093 Ik neem het voor je op. 66 00:03:18,177 --> 00:03:20,179 Nee, ik heb Maya beloofd te komen. 67 00:03:20,971 --> 00:03:22,681 Dat zeg je elk jaar… 68 00:03:22,765 --> 00:03:24,183 …en dan kom je niet. 69 00:03:24,266 --> 00:03:27,436 Ik ben het zat om een jas om een stoel te hangen… 70 00:03:27,519 --> 00:03:29,146 …alsof je op de wc zit. 71 00:03:30,189 --> 00:03:32,816 Dacht de balletlerares daarom dat ik diarree had? 72 00:03:34,652 --> 00:03:35,653 Mag ik wat koffie? 73 00:03:35,736 --> 00:03:37,071 Als jij hem zet. 74 00:03:39,907 --> 00:03:42,076 Dat is veel wijn voor één vrouw. 75 00:03:42,785 --> 00:03:43,744 Ben je eenzaam? 76 00:03:45,079 --> 00:03:46,872 Als je het wilt weten… 77 00:03:47,373 --> 00:03:49,166 …mijn boekenclub was hier. 78 00:03:49,750 --> 00:03:51,627 Gooi dat koffiedik in de vermaler. 79 00:03:51,710 --> 00:03:54,338 Die werkt niet meer sinds Maya geboren is. 80 00:03:55,381 --> 00:03:56,465 Ik heb hem gemaakt. 81 00:03:58,133 --> 00:04:00,177 Ik heb hier van alles gemaakt. 82 00:04:00,261 --> 00:04:02,721 Goed, ik ga een goed overhemd halen. 83 00:04:03,305 --> 00:04:05,599 Waarom? Moet je voor de rechter komen? 84 00:04:05,683 --> 00:04:07,851 Nee, we hebben het ziekenhuisfeest. 85 00:04:08,852 --> 00:04:09,728 Nee, hoor. 86 00:04:10,688 --> 00:04:12,731 Kom op. Is het afgezegd? 87 00:04:12,815 --> 00:04:14,566 Nee. Ik ga erheen. 88 00:04:15,276 --> 00:04:16,485 Alleen. 89 00:04:17,569 --> 00:04:19,488 Kom op, dat kun je niet doen. 90 00:04:19,613 --> 00:04:20,948 Dat doen we samen. 91 00:04:21,031 --> 00:04:22,908 We hebben het altijd zo leuk. 92 00:04:22,992 --> 00:04:25,411 We lachen, eten garnalen met bacon. 93 00:04:25,995 --> 00:04:27,621 We lachen. Nog meer garnalen. 94 00:04:28,539 --> 00:04:29,665 Je hebt me nodig. 95 00:04:30,791 --> 00:04:34,003 Eerlijk gezegd heb ik je ergens voor nodig. 96 00:04:34,086 --> 00:04:36,964 Kom op, ik bezorg je een kwartier pauze. 97 00:04:39,883 --> 00:04:41,927 Nee, het gaat om de deur. 98 00:04:42,011 --> 00:04:43,137 Wat is ermee? 99 00:04:43,220 --> 00:04:45,597 Is er iets mis mee? -Aan de buitenkant. 100 00:04:45,681 --> 00:04:46,974 Wie heeft die gebroken? 101 00:04:47,057 --> 00:04:48,392 Ja, daar. -Waar? 102 00:04:51,687 --> 00:04:52,813 Oké, ik snap het. 103 00:04:55,232 --> 00:04:57,693 Dacht Bennie dat hij vanavond meeging? 104 00:04:58,402 --> 00:05:01,405 Ik wist dat hij een eikel was, niet dat hij lef had. 105 00:05:03,115 --> 00:05:05,576 Ja. Het verbaasde me dat hij dat wist. 106 00:05:05,659 --> 00:05:07,077 Het was best lief. 107 00:05:08,162 --> 00:05:10,164 Geef niet toe. Het gaat niet om jou. 108 00:05:10,247 --> 00:05:11,957 Hij wilde gratis garnalen. 109 00:05:13,250 --> 00:05:14,835 Dit is uw gezagvoerder. 110 00:05:15,794 --> 00:05:18,172 Praat met kapitein Cam… 111 00:05:18,255 --> 00:05:19,673 …of verander je beltoon. 112 00:05:19,757 --> 00:05:22,634 Elke keer word ik boos en wil ik op reis. 113 00:05:24,094 --> 00:05:25,804 Niemand denkt aan hem. 114 00:05:25,888 --> 00:05:27,639 Of Bennie. Dit is jouw avond. 115 00:05:27,723 --> 00:05:29,808 Je hebt gelijk. 116 00:05:29,892 --> 00:05:32,770 Geen Bennie, geen kinderen, geen test. 117 00:05:32,853 --> 00:05:34,897 Dit is Regina's avond. 118 00:05:35,731 --> 00:05:37,775 Wat? Dit is Mahogany niet. 119 00:05:39,318 --> 00:05:41,862 Goed, als je geen stoot wilt zijn… 120 00:05:42,488 --> 00:05:45,032 Jij neemt kalktabletten. Zo praat je niet. 121 00:05:46,784 --> 00:05:48,744 Dit is uw gezagvoerder. 122 00:05:48,827 --> 00:05:51,121 Jee, wat heb je met hem gedaan? 123 00:05:52,373 --> 00:05:55,417 Dat been moet leniger zijn dan je laat merken. 124 00:05:56,502 --> 00:05:58,253 Ik heb een persoonlijkheid. 125 00:05:59,546 --> 00:06:01,256 Maar ja, het beweegt goed. 126 00:06:02,633 --> 00:06:04,301 Dit is uw gezagvoerder. 127 00:06:04,385 --> 00:06:07,471 Luister, je moet met hem praten. 128 00:06:07,554 --> 00:06:09,973 Hij heeft zijn gezin voor jou verlaten. 129 00:06:10,057 --> 00:06:11,892 Daar heb ik niet om gevraagd. 130 00:06:11,975 --> 00:06:13,102 Die behoeftige sukkel. 131 00:06:14,686 --> 00:06:16,563 Jullie hebben allebei ongelijk… 132 00:06:16,647 --> 00:06:18,482 …maar je moet dit oplossen. 133 00:06:18,565 --> 00:06:20,984 Waarom ik? Hij heeft het gedaan. 134 00:06:21,610 --> 00:06:23,654 Hij zal het niet opgeven… 135 00:06:23,737 --> 00:06:25,948 …tot je hem dat eerlijk vertelt. 136 00:06:26,031 --> 00:06:28,534 Je bent veel te oud om mensen te mijden. 137 00:06:30,035 --> 00:06:31,829 Hij heeft zijn vrouw verlaten. 138 00:06:32,413 --> 00:06:33,580 Ze is trouwens wit. 139 00:06:34,081 --> 00:06:36,250 Ik heb geen tijd voor een omscholing. 140 00:06:39,378 --> 00:06:42,381 Goed dan. Een drankje kan geen kwaad. 141 00:06:44,007 --> 00:06:46,343 Mama, kijk. Mijn voeten worden beter. 142 00:06:46,427 --> 00:06:48,595 Ik weet niet wat ik met mijn armen moet. 143 00:06:48,679 --> 00:06:51,306 Doe dat af. Anders raakt het bezweet. 144 00:06:51,390 --> 00:06:54,059 Van papa moest ik met mijn bloemenhoofd oefenen. 145 00:06:54,643 --> 00:06:57,896 Als haar papa er morgen is, eet ik dat bloemenhoofd op. 146 00:06:59,314 --> 00:07:02,818 En na de uitvoering koopt papa een ijsje voor ons. 147 00:07:04,820 --> 00:07:07,281 Papa maakt het zichzelf moeilijk. 148 00:07:08,615 --> 00:07:10,617 Hij kan maar beter komen opdagen… 149 00:07:10,701 --> 00:07:13,579 …want door vaderproblemen komen meisjes aan de paal. 150 00:07:15,122 --> 00:07:17,916 'Jongens, haal je dollars tevoorschijn.' 151 00:07:18,000 --> 00:07:20,002 'Madelief op het podium.' 152 00:07:20,085 --> 00:07:21,587 'Laat het regenen.' 153 00:07:25,966 --> 00:07:29,011 Dit is veel beter dan een suf ziekenhuisfeest. 154 00:07:30,095 --> 00:07:33,223 Ja, die droge garnalen met bacon. 155 00:07:33,307 --> 00:07:35,476 Voor wie zijn de garnalen met bacon? 156 00:07:35,559 --> 00:07:36,560 Hier. 157 00:07:37,603 --> 00:07:38,896 En hiervan nog een. 158 00:07:39,480 --> 00:07:41,648 Rustig, dat is je vierde Shirley Temple. 159 00:07:41,732 --> 00:07:43,567 Mijn lichaam is mijn tempel. 160 00:07:44,067 --> 00:07:45,319 Waar bemoei je je mee? 161 00:07:47,029 --> 00:07:47,988 Oké. 162 00:07:48,655 --> 00:07:52,618 Je kunt je tempel niet vinden als je blind wordt van de suiker, toch? 163 00:07:53,744 --> 00:07:56,371 Bennie. -Wat? Heeft Shirley Temple suiker? 164 00:07:57,581 --> 00:07:59,374 Kom op, doen we dit nog? 165 00:07:59,458 --> 00:08:01,502 Het zou een leuke avond worden. 166 00:08:02,753 --> 00:08:04,338 Denk jij ook aan Regina? 167 00:08:07,758 --> 00:08:09,134 Nee, ik versta niks. 168 00:08:09,218 --> 00:08:11,053 Staat de muziek altijd zo hard? 169 00:08:11,136 --> 00:08:12,554 Mijn tanden klapperen ervan. 170 00:08:13,263 --> 00:08:15,015 Geweldig, hoor. 171 00:08:15,098 --> 00:08:18,018 De ene vriend drinkt niet, de andere mist zijn vrouw. 172 00:08:18,101 --> 00:08:20,771 Weten jullie wat dit beetje vrijheid me kost? 173 00:08:20,854 --> 00:08:22,814 Zoals toen ze Kunta's voet afhakten. 174 00:08:24,441 --> 00:08:26,360 De avond is bijna voorbij. 175 00:08:26,443 --> 00:08:28,487 Hoe laat is het, 2.30 uur? 176 00:08:29,696 --> 00:08:30,739 20.15 uur? 177 00:08:32,449 --> 00:08:34,284 Ik ga. 178 00:08:34,785 --> 00:08:38,038 Voor 22.00 uur hoef ik haar wenkbrauwen niet te doen. 179 00:08:39,706 --> 00:08:41,041 Ik ga ook weg. 180 00:08:41,124 --> 00:08:43,377 Het was kort, maar we zijn uit geweest. 181 00:08:43,460 --> 00:08:44,711 Lucretia trakteert. 182 00:08:46,380 --> 00:08:47,297 Gina. 183 00:08:47,381 --> 00:08:49,591 Ik wist wel dat je me mee wilde. 184 00:08:49,675 --> 00:08:51,301 Ja. Ik ga pas mee… 185 00:08:51,385 --> 00:08:54,346 …als je foto's van de meisjes stuurt. 186 00:08:54,429 --> 00:08:56,765 Ik heb het niet over Aaliyah en Maya. 187 00:08:59,101 --> 00:09:02,938 Ik wilde zeker weten dat je morgen naar Maya's uitvoering komt. 188 00:09:03,605 --> 00:09:05,774 Ik zal er zijn. Dat zei ik toch? 189 00:09:05,857 --> 00:09:07,776 Ze rekent op je. 190 00:09:08,443 --> 00:09:10,654 En ik wil dat alleen God op haar regent. 191 00:09:12,364 --> 00:09:13,365 Wacht even. 192 00:09:13,448 --> 00:09:14,783 Is dat muziek? 193 00:09:14,866 --> 00:09:17,494 Nee, toch? Zit je in een café? 194 00:09:18,078 --> 00:09:20,080 Ik weet het. Te hard, hè? 195 00:09:21,164 --> 00:09:23,125 Hang niet de hele avond de idioot uit. 196 00:09:23,709 --> 00:09:26,003 Je kunt me niet wegsturen en bevelen geven. 197 00:09:26,086 --> 00:09:28,338 Toch wel. Zorg dat je er morgen bent. 198 00:09:28,422 --> 00:09:30,674 Ga nu naar huis, maar niet mijn huis. 199 00:09:32,593 --> 00:09:34,678 Ze heeft me nog niet idioot zien doen. 200 00:09:35,345 --> 00:09:36,346 Ik neem een dubbele. 201 00:09:36,430 --> 00:09:38,390 Bespeel me niet. Speel lotto. 202 00:09:42,352 --> 00:09:45,981 BEDANKT PERSONEEL VAN MERCY GENERAL HOSPITAL 203 00:09:46,064 --> 00:09:47,608 Hé, meid. 204 00:09:47,691 --> 00:09:49,860 Hé, Anna. Daar ben je dan. 205 00:09:49,943 --> 00:09:52,529 Eindelijk kan ik met iemand roddelen. 206 00:09:53,196 --> 00:09:55,532 Ik kan niet blijven. Ik neem wat eten mee. 207 00:09:55,616 --> 00:09:57,159 Ik maak overuren. 208 00:09:57,242 --> 00:09:58,410 Met meer uren… 209 00:09:58,493 --> 00:10:00,746 …haal ik het einde van de maand misschien. 210 00:10:01,872 --> 00:10:04,499 Vertel me waar de garnalen zijn. Kijk… 211 00:10:05,459 --> 00:10:06,918 Ik heb er folie in gedaan. 212 00:10:08,295 --> 00:10:10,088 Ik heb er ook een voor Bennie. 213 00:10:14,843 --> 00:10:15,844 Hoi, Jen. 214 00:10:17,679 --> 00:10:18,513 Ik ben Regina. 215 00:10:20,223 --> 00:10:21,058 Administratie. 216 00:10:23,268 --> 00:10:24,269 Ik werk met Sheila. 217 00:10:26,938 --> 00:10:28,065 Zij is grappig. 218 00:10:28,899 --> 00:10:32,486 Was ze er maar. Ze zou de boel hebben opgevrolijkt. 219 00:10:34,321 --> 00:10:37,199 Hé, Bobbie, Nan. Mijn favoriete stel. 220 00:10:37,282 --> 00:10:38,867 Kennen jullie Jan? 221 00:10:41,495 --> 00:10:44,373 Bobbie is mijn ex-vrouw en ze verliet me voor Nan. 222 00:10:46,875 --> 00:10:48,752 Bedankt dat je ze liet komen. 223 00:10:56,593 --> 00:10:58,553 Hoe moest ik dat nou weten? 224 00:10:59,846 --> 00:11:01,431 Waarom werken jullie hier nog? 225 00:11:01,515 --> 00:11:03,725 Dat bespraken we vorige keer met je man. 226 00:11:03,809 --> 00:11:05,894 Het leek hem stoer als we bleven. 227 00:11:07,729 --> 00:11:09,731 Waar is Bennie? Hij is grappig. 228 00:11:09,815 --> 00:11:11,692 Ja. Hij is er niet. 229 00:11:16,655 --> 00:11:19,074 Met jonge meiden dansen. Niet met deze knieën. 230 00:11:19,157 --> 00:11:21,201 Ik ben Megan Thee Stallion niet. 231 00:11:21,284 --> 00:11:23,995 Als ik zweet, ruikt mijn vrouw dat ik lol had. 232 00:11:25,330 --> 00:11:28,083 Ga toch bij haar weg. Alleen zijn is leuk. 233 00:11:28,166 --> 00:11:31,128 Dat gaat niet. Ze heeft een chip in me gezet. 234 00:11:33,004 --> 00:11:35,590 Dat zijn grote glazen wodka. 235 00:11:35,674 --> 00:11:36,842 Het is water. 236 00:11:36,925 --> 00:11:38,885 Jullie moeten het rustig aan doen. 237 00:11:38,969 --> 00:11:40,679 Man, waar is het feest? 238 00:11:40,762 --> 00:11:43,098 Niemand wil een saai glas water. 239 00:11:43,181 --> 00:11:46,518 Waarom maak je er geen wijn van met je bijbel? Kom op. 240 00:11:47,644 --> 00:11:49,938 Ja, blijf maar lachen. 241 00:11:50,564 --> 00:11:53,525 Ik ga weg voor ik weer weet waarom ik in de bak kwam. 242 00:11:54,568 --> 00:11:56,862 Wij weten niet waarom je vrijkwam. 243 00:11:57,654 --> 00:11:59,906 Omdat jullie een chauffeur nodig hadden. 244 00:11:59,990 --> 00:12:02,033 Maar nu een Uber. Dag. 245 00:12:02,617 --> 00:12:04,119 Ga je gang. 246 00:12:04,202 --> 00:12:06,371 We hebben je toch niet nodig. Dag. 247 00:12:07,456 --> 00:12:08,790 Jij betaalt de Uber, hè? 248 00:12:09,291 --> 00:12:11,293 Nee, zeg. Meer borrels. 249 00:12:18,675 --> 00:12:19,926 Cujo leeft. 250 00:12:24,097 --> 00:12:27,976 Ik heb al lang geen alcohol meer in een eikel zien gaan. 251 00:12:30,228 --> 00:12:32,731 Heeft Regina je gestuurd om te spioneren? 252 00:12:32,814 --> 00:12:36,026 Regina denkt niet aan jou. Ze gaat verder met haar leven. 253 00:12:36,610 --> 00:12:38,779 Weet je wat? Ik zal haar aanmoedigen. 254 00:12:41,948 --> 00:12:43,283 Zeg haar deze te nemen. 255 00:12:47,120 --> 00:12:49,331 Wat zit je hier rond te snuffelen? 256 00:12:49,414 --> 00:12:50,791 Er is geen bommelding. 257 00:12:52,542 --> 00:12:54,252 Ik heb afgesproken met Cam. 258 00:12:54,336 --> 00:12:57,506 Met harde muziek voor als hij huilt als ik 't uitmaak. 259 00:12:58,215 --> 00:13:00,008 Waarom vertel je hem dat? 260 00:13:00,091 --> 00:13:02,552 Jouw soort eet het mannetje toch op? 261 00:13:03,845 --> 00:13:06,848 Pas op. Alcohol is slecht voor je evenwicht. 262 00:13:06,932 --> 00:13:08,767 Hé. Wat heb jij nou? 263 00:13:09,684 --> 00:13:11,770 Ja, die is voor mij. 264 00:13:16,817 --> 00:13:18,068 Bennie is er niet. 265 00:13:20,570 --> 00:13:21,947 Wat is er? 266 00:13:22,030 --> 00:13:24,741 Alles is goed. Waarom heb je je werkkleding aan? 267 00:13:24,825 --> 00:13:27,994 Je schreef: 'Kom snel. Noodgeval.' 268 00:13:28,078 --> 00:13:29,704 Ik wist niets van een feest. 269 00:13:30,372 --> 00:13:33,416 Ik eindigde het appje met een feesthoedje. 270 00:13:34,209 --> 00:13:35,627 Ik vertrouw je emoji's niet. 271 00:13:35,710 --> 00:13:39,548 Je nodigde me voor het paasdiner uit met perziken en aubergines. 272 00:13:40,048 --> 00:13:45,053 Zodat je wist dat ik vers fruit en verse groente had. 273 00:13:46,763 --> 00:13:48,557 Ga niet verder dan smileys. 274 00:13:49,766 --> 00:13:52,435 Wat doe ik hier? -Zo kan ik met iemand praten. 275 00:13:52,519 --> 00:13:54,563 Je bent op een feest met vrienden. 276 00:13:55,397 --> 00:13:57,899 Dit zijn geen vrienden, maar collega's. 277 00:13:57,983 --> 00:13:59,693 Ik zie deze clowns elke dag. 278 00:13:59,776 --> 00:14:01,403 Zie je die vent daar? 279 00:14:01,486 --> 00:14:03,905 Zijn krediet is een ramp. 280 00:14:03,989 --> 00:14:06,157 De gratis kliniek is al te duur. 281 00:14:07,659 --> 00:14:10,203 Hé, Millie. Je ziet er goed uit. 282 00:14:11,162 --> 00:14:12,372 Geen pensioen? 283 00:14:13,039 --> 00:14:15,041 Ik ken deze mensen niet. Ik ga. 284 00:14:15,125 --> 00:14:16,877 Kom meteen terug. 285 00:14:18,169 --> 00:14:20,380 Waag het niet met je ogen te rollen. 286 00:14:21,548 --> 00:14:23,675 Goed, dan praten we over jou. 287 00:14:23,758 --> 00:14:25,468 Wat gebeurt er in je leven? 288 00:14:26,219 --> 00:14:28,930 Ik werk gewoon. Ik bezorg van alles. 289 00:14:29,014 --> 00:14:32,183 Oké, heel goed. 290 00:14:33,560 --> 00:14:34,686 Vertel me erover. 291 00:14:36,104 --> 00:14:38,565 Vorige week heb ik levende kippen bezorgd. 292 00:14:38,648 --> 00:14:40,317 Daarna at ik gebakken kip. 293 00:14:41,151 --> 00:14:42,110 Is dat niet idioot? 294 00:14:44,446 --> 00:14:45,739 O, god. 295 00:14:45,822 --> 00:14:47,449 Ik lach niet eens echt. 296 00:14:50,535 --> 00:14:51,661 De bar is daar. 297 00:14:56,082 --> 00:14:58,919 Je wilt niet met me trouwen. Je kent me niet eens. 298 00:15:00,128 --> 00:15:01,129 Maar ik hou van je. 299 00:15:02,380 --> 00:15:03,673 Mijn tweede naam? 300 00:15:04,382 --> 00:15:05,258 Precious? 301 00:15:07,677 --> 00:15:10,055 Ik vond het niks in bed en nu ook niet. 302 00:15:11,306 --> 00:15:13,725 Het was leuk, maar het is afgelopen. 303 00:15:13,808 --> 00:15:14,684 Accepteer dat. 304 00:15:16,144 --> 00:15:17,896 Ik zal dat nooit accepteren. 305 00:15:18,855 --> 00:15:20,649 Laat me het uitleggen. 306 00:15:20,732 --> 00:15:23,777 Je hebt een baan, een vrouw en kinderen verlaten… 307 00:15:23,860 --> 00:15:26,071 …voor een vrouw die je amper kent. 308 00:15:26,696 --> 00:15:29,366 Waarom denk je dat ik iets met jou zou willen? 309 00:15:29,950 --> 00:15:30,951 Als dank. 310 00:15:32,619 --> 00:15:34,788 Ik hoef je niet te bedanken. 311 00:15:37,624 --> 00:15:39,793 Accepteer het. Het is uit. 312 00:15:39,876 --> 00:15:42,379 Dit is het laatste drankje dat je betaalt. 313 00:15:43,338 --> 00:15:45,215 Het volgende dan. 314 00:15:47,634 --> 00:15:48,718 Is dit grappig? 315 00:15:50,470 --> 00:15:53,264 Ik laat je dit niet zomaar doen. -Tony. 316 00:15:53,848 --> 00:15:55,642 Zie je dat? 317 00:15:55,725 --> 00:15:57,644 Wees blij dat je me hebt. 318 00:15:57,727 --> 00:16:00,313 Lucretia is misschien in moeilijkheden. 319 00:16:01,898 --> 00:16:03,692 Laten we erheen gaan. 320 00:16:06,695 --> 00:16:07,821 Ik moet plassen. 321 00:16:07,904 --> 00:16:09,698 Ik kan zo niet vechten. 322 00:16:11,241 --> 00:16:12,450 Je moet weggaan. 323 00:16:13,034 --> 00:16:14,995 Wie denk je wel dat je bent? 324 00:16:15,787 --> 00:16:17,580 Ik bestuur vliegtuigen. 325 00:16:19,165 --> 00:16:20,792 Hoe gaat het? Alles goed? 326 00:16:20,875 --> 00:16:22,252 Het gaat prima. 327 00:16:22,335 --> 00:16:24,170 Bemoei je er niet mee. 328 00:16:24,254 --> 00:16:26,881 Ik weet dat je het moeilijk hebt… 329 00:16:26,965 --> 00:16:28,091 …maar je moet weggaan. 330 00:16:28,174 --> 00:16:30,427 Je vertelt mij niks. 331 00:16:30,510 --> 00:16:32,637 We zijn niet in je garage. 332 00:16:34,931 --> 00:16:35,849 Geen probleem. 333 00:16:38,685 --> 00:16:39,561 Weet je wat? 334 00:16:40,520 --> 00:16:41,354 Stik maar. 335 00:16:42,772 --> 00:16:45,900 Mijn vrouw zei al dat je zo zou doen. 336 00:16:49,988 --> 00:16:51,781 Dat hij zo van streek was. 337 00:16:51,865 --> 00:16:54,701 Ja. Raar dat je hem niet in steen hebt veranderd. 338 00:16:58,413 --> 00:17:00,373 Kop dicht en geef me een drankje. 339 00:17:03,793 --> 00:17:05,879 Hoelang staat die muur er al? 340 00:17:12,052 --> 00:17:13,261 Het blusapparaat. 341 00:17:14,387 --> 00:17:15,680 Goed zo. 342 00:17:15,764 --> 00:17:17,182 Oké, nu ik. 343 00:17:17,265 --> 00:17:19,768 Ik zie, ik zie wat jij niet… 344 00:17:19,851 --> 00:17:22,812 Ik ben het zat. We kunnen naar huis gaan. 345 00:17:24,022 --> 00:17:25,356 Ik heb hier altijd lol. 346 00:17:25,440 --> 00:17:27,108 Ik snap het niet. 347 00:17:27,192 --> 00:17:30,070 Ik wel. Je mag hem best missen. 348 00:17:30,737 --> 00:17:31,613 Hou je mond. 349 00:17:34,657 --> 00:17:37,869 We hebben het moeilijk gehad. 350 00:17:39,704 --> 00:17:42,665 We hebben in 30 jaar veel lol gehad. 351 00:17:43,500 --> 00:17:45,460 Het is moeilijk dat los te laten. 352 00:17:46,044 --> 00:17:47,420 Voor mij niet. 353 00:17:48,505 --> 00:17:49,589 Hij blijft je vader. 354 00:17:53,718 --> 00:17:56,846 Ik moet erachter zien te komen… 355 00:17:57,806 --> 00:17:59,724 …wat ik in mijn leven wil. 356 00:18:00,475 --> 00:18:02,102 Ik ben er voor je. 357 00:18:06,648 --> 00:18:07,482 Bedankt. 358 00:18:14,989 --> 00:18:17,408 Je bent allergisch voor krab, toch? 359 00:18:18,576 --> 00:18:19,452 O, ja. 360 00:18:22,205 --> 00:18:24,833 Wil je ergens over praten? 361 00:18:26,000 --> 00:18:30,463 Zoals hoe je bijna verdronk in die bruine ogen? 362 00:18:35,135 --> 00:18:36,052 Lieverd. 363 00:18:36,886 --> 00:18:39,347 Je kunt me alles vertellen. Dat weet je. 364 00:18:44,352 --> 00:18:46,479 Mam, ik ben… 365 00:18:46,563 --> 00:18:48,940 Homo. Dat weet ik. 366 00:18:52,527 --> 00:18:54,028 En het is prima. 367 00:18:55,530 --> 00:18:57,574 Ik hou toch wel van je. 368 00:19:02,745 --> 00:19:04,289 Voelt dat niet beter? 369 00:19:04,372 --> 00:19:05,832 Nu je het verteld hebt? 370 00:19:06,583 --> 00:19:09,043 Ik heb het niet echt gezegd, maar… 371 00:19:09,544 --> 00:19:12,088 Je hebt gelijk. 372 00:19:12,172 --> 00:19:14,883 Mijn fout. 373 00:19:16,676 --> 00:19:17,552 Ga je gang. 374 00:19:22,473 --> 00:19:23,349 Ik ben homo. 375 00:19:25,059 --> 00:19:26,019 Dat weet ik. 376 00:19:26,728 --> 00:19:27,937 Dat heb ik jou verteld. 377 00:19:28,605 --> 00:19:30,106 Dat is raar. 378 00:19:30,190 --> 00:19:31,983 Het is wel grappig. 379 00:19:33,902 --> 00:19:36,613 Ik ben zo trots op je. 380 00:19:39,532 --> 00:19:41,367 Wanneer vertel je het aan papa? 381 00:19:41,451 --> 00:19:43,286 Wacht. 382 00:19:43,369 --> 00:19:45,246 Ik heb het jou net pas verteld. 383 00:19:45,330 --> 00:19:46,289 En jou mag ik. 384 00:19:52,962 --> 00:19:54,130 Waarom piep ik? 385 00:19:55,715 --> 00:19:57,175 Maya's uitvoering. 386 00:19:57,258 --> 00:19:59,093 Verdomme, ik leer het ook nooit. 387 00:20:00,553 --> 00:20:01,596 Wat is dat nou? 388 00:20:05,725 --> 00:20:07,644 Nee, dit is niet gebeurd. 389 00:20:07,727 --> 00:20:09,520 Zijn we dood? Dat hoop ik maar. 390 00:20:09,604 --> 00:20:12,815 Dit is een Uber naar de hemel en we zetten jou eerst af. 391 00:20:17,528 --> 00:20:18,947 Wat heb je met me gedaan? 392 00:20:19,030 --> 00:20:21,157 Neem je zo wraak op mijn zus? 393 00:20:21,241 --> 00:20:24,494 Ik heb niks met je gedaan. Ik kijk of ik gebeten ben. 394 00:20:25,078 --> 00:20:26,287 Wat is er gebeurd? 395 00:20:26,371 --> 00:20:29,207 Er waren borrels, toen nog meer borrels… 396 00:20:30,208 --> 00:20:31,584 …en verder weet ik niks. 397 00:20:31,668 --> 00:20:33,211 Shit, waar is mijn stok? 398 00:20:33,294 --> 00:20:35,088 Shit, waar zijn mijn sokken? 399 00:20:36,422 --> 00:20:38,049 Oké, wees eerlijk. 400 00:20:38,883 --> 00:20:41,427 Heb je van me geprofiteerd? -Kom op. 401 00:20:41,511 --> 00:20:43,972 Dan zou ik al zelfmoord hebben gepleegd. 402 00:20:44,472 --> 00:20:46,516 Het zou moord en zelfmoord zijn. 403 00:20:47,600 --> 00:20:49,602 Ik lik toch maar aan wat oude accu's… 404 00:20:49,686 --> 00:20:51,062 …om mijn tong te doden. 405 00:20:53,439 --> 00:20:55,608 Rustig. We bekijken de camera's wel. 406 00:20:56,192 --> 00:20:57,068 Camera's? 407 00:20:57,986 --> 00:20:59,320 Hebben we dit gefilmd? 408 00:21:01,030 --> 00:21:01,906 Opgenomen? 409 00:21:02,573 --> 00:21:03,950 De beveiligingscamera's. 410 00:21:04,033 --> 00:21:05,910 Ik heb ze overal hangen. 411 00:21:05,994 --> 00:21:09,289 Is het niet raar dat die plant zonder water nooit doodgaat? 412 00:21:10,123 --> 00:21:12,375 Ze zijn aan mijn telefoon verbonden… 413 00:21:12,458 --> 00:21:15,378 …dus we bekijken de laatste uren even. 414 00:21:16,462 --> 00:21:18,381 En als we het niet willen zien? 415 00:21:19,090 --> 00:21:20,216 Ik moet het weten. 416 00:21:20,300 --> 00:21:22,927 Anders kan ik mijn zus niet meer aankijken. 417 00:21:23,011 --> 00:21:24,554 Daar gaan we. 418 00:21:29,142 --> 00:21:30,685 Komt dat uit het café? 419 00:21:30,768 --> 00:21:32,645 De tuit zit nog aan de fles. 420 00:21:33,271 --> 00:21:35,231 Wat kan ons die tuit schelen? 421 00:21:35,315 --> 00:21:37,608 Ik moet weten of we naakt waren. Vooruit. 422 00:21:44,574 --> 00:21:47,410 Voor een klootzak dans je vrij goed. 423 00:21:52,623 --> 00:21:54,083 Daar gaat de stok. 424 00:21:58,963 --> 00:22:00,256 Ga verder. 425 00:22:02,467 --> 00:22:04,510 O, jee. Hier is het gebeurd. 426 00:22:04,594 --> 00:22:06,220 Je hebt je klauwen in me. 427 00:22:07,221 --> 00:22:08,598 Stil. Dan luisteren we. 428 00:22:08,681 --> 00:22:10,808 Ik hou zoveel van haar. 429 00:22:12,852 --> 00:22:14,645 Niet huilen. 430 00:22:14,729 --> 00:22:17,482 Ze neemt je wel terug. Ooit. 431 00:22:18,066 --> 00:22:19,650 Je bent als herpes. 432 00:22:20,401 --> 00:22:22,403 Je gaat nooit echt weg. 433 00:22:27,742 --> 00:22:29,994 Je probeert gewoon aardig te zijn. 434 00:22:31,371 --> 00:22:33,164 Je bent zo slecht niet. 435 00:22:33,247 --> 00:22:34,582 Ik bedoel… 436 00:22:34,665 --> 00:22:38,378 Ik zag hoe je voor me opkwam bij Cam. 437 00:22:39,128 --> 00:22:42,382 Al had ik die sukkel zelf wel aangekund. 438 00:22:42,465 --> 00:22:44,050 Al dat mooie haar. 439 00:22:45,426 --> 00:22:47,470 Ja. Je bent me een taaie. 440 00:22:48,638 --> 00:22:49,639 Weet je wat? 441 00:22:49,722 --> 00:22:51,849 Ik heb je altijd leuk gevonden. 442 00:22:55,478 --> 00:22:57,230 Shit, je buigt je naar voren. 443 00:22:58,606 --> 00:22:59,816 Daar is een wimper. 444 00:23:02,610 --> 00:23:03,694 Doe een wens. 445 00:23:04,987 --> 00:23:07,031 Ik wens dat Regina me terugneemt. 446 00:23:11,494 --> 00:23:13,162 Oké, stop daar. 447 00:23:13,246 --> 00:23:14,497 Daar zijn mijn sokken. 448 00:23:17,375 --> 00:23:20,169 Regina, het spijt me. 449 00:23:20,920 --> 00:23:23,548 Met spijt betaal ik mijn studie niet. 450 00:23:25,550 --> 00:23:28,136 Shit, nu moet ik mijn handen verbranden. 451 00:23:30,972 --> 00:23:32,432 Heb jij deze Uber gebeld? 452 00:23:33,766 --> 00:23:35,101 Ik dacht jij. 453 00:23:37,103 --> 00:23:38,688 Ik ga een dutje doen. 454 00:23:38,771 --> 00:23:40,565 Ik voel me niet zo lekker. 455 00:23:41,816 --> 00:23:43,651 Als je moet overgeven… 456 00:23:43,734 --> 00:23:45,361 …leg ik je hoofd wat hoger. 457 00:23:48,197 --> 00:23:50,533 Verdomme, had ik eerst maar geplast. 458 00:23:51,617 --> 00:23:54,120 Oké, we slapen. 459 00:23:54,745 --> 00:23:56,289 Je plast uit het raam. 460 00:23:57,373 --> 00:23:59,584 Die auto lekte dus geen antivries. 461 00:24:01,043 --> 00:24:02,253 We slapen nog. 462 00:24:03,129 --> 00:24:04,422 We worden wakker. 463 00:24:04,505 --> 00:24:06,340 Er is niets gebeurd. Gelukkig. 464 00:24:08,092 --> 00:24:10,803 Man. We moeten dit meenemen in ons graf. 465 00:24:10,887 --> 00:24:12,555 Wat moeten we meenemen? 466 00:24:13,139 --> 00:24:14,724 Die opnamen van net. 467 00:24:15,475 --> 00:24:16,934 Welke opnamen? 468 00:24:17,518 --> 00:24:18,644 Van gisteravond. 469 00:24:20,146 --> 00:24:22,148 Ze wilde je niet om je hersenen, hè? 470 00:24:37,705 --> 00:24:38,956 Is Maya al geweest? 471 00:24:39,040 --> 00:24:40,666 Nee, ze komt hierna. 472 00:24:41,584 --> 00:24:43,503 Ben je uit Cams vliegtuig geduwd? 473 00:24:46,589 --> 00:24:49,717 En waarom ruik je naar een dronken fles Chanel? 474 00:24:50,301 --> 00:24:52,512 Kijk naar je kind, drugsagent. 475 00:24:54,055 --> 00:24:55,598 Op wiens jas zit ik? 476 00:24:56,349 --> 00:24:58,768 Bennie is er niet. Hij was gisteren uit. 477 00:24:58,851 --> 00:24:59,977 Niks veranderd. 478 00:25:00,061 --> 00:25:01,562 Er is nog tijd. Rustig. 479 00:25:02,355 --> 00:25:05,191 Bernard is trouwens uit de kast gekomen. 480 00:25:05,274 --> 00:25:08,486 Godzijdank. Moeilijk om dat tien jaar te verzwijgen. 481 00:25:09,153 --> 00:25:11,239 Tien… Wist jij het? -Het madeliefje. 482 00:25:41,686 --> 00:25:43,688 Kom op, lieverd. Je kunt het. 483 00:25:45,565 --> 00:25:47,358 Je kunt het, lieverd. 484 00:25:47,441 --> 00:25:48,317 Ze kan het. 485 00:25:49,068 --> 00:25:51,362 Ze is goed. Ik heb dit gezien. 486 00:25:51,445 --> 00:25:52,321 Ik heb het gezien. 487 00:25:53,197 --> 00:25:54,657 Hij is wel gekomen. 488 00:25:55,157 --> 00:25:58,452 Als je meer in hem geloofde, zou hij zich niet misdragen. 489 00:26:00,079 --> 00:26:01,747 Sorry. Ik ben nog aangeschoten. 490 00:26:04,458 --> 00:26:05,585 Hou even vast. 491 00:26:10,756 --> 00:26:12,466 Je mag hier niet komen, papa. 492 00:26:12,550 --> 00:26:14,051 En ik kan beter ook gaan. 493 00:26:14,135 --> 00:26:15,636 Je kunt het, lieverd. 494 00:26:15,720 --> 00:26:17,513 Je weet hoe het moet. 495 00:26:17,597 --> 00:26:20,391 Weet je nog? Je buigt omdat de bloem water wil… 496 00:26:20,474 --> 00:26:22,935 …en je springt omdat hij meer zon wil. 497 00:26:23,019 --> 00:26:26,230 Je bent vergeten te draaien omdat de bloem blij is. 498 00:26:26,314 --> 00:26:28,441 Draai ik nu dan niet? 499 00:26:39,201 --> 00:26:40,494 Kijk eens naar hem. 500 00:26:40,995 --> 00:26:43,247 Na 30 jaar verbaast hij me nog. 501 00:27:21,077 --> 00:27:26,082 Ondertiteld door: Brigitta Broeke