1 00:00:06,027 --> 00:00:07,987 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:08,696 --> 00:00:10,948 ‎(伯尼汽车维修公司) 3 00:00:14,744 --> 00:00:16,245 ‎现在不是休息时间 4 00:00:17,079 --> 00:00:20,291 ‎鸭鸭 你得放下《圣经》 拿起扳手 5 00:00:20,374 --> 00:00:22,418 ‎祈祷有用 但祈祷没工资拿 6 00:00:24,211 --> 00:00:26,297 ‎没活可干呀 该修的你都修好了 7 00:00:26,380 --> 00:00:27,798 ‎是呀 除了你的婚姻 8 00:00:29,341 --> 00:00:30,176 ‎闭嘴 托尼! 9 00:00:31,594 --> 00:00:33,137 ‎我今晚就会跟她和好 10 00:00:33,220 --> 00:00:35,222 ‎我已经凑到了一点钱 能还给蕾吉娜 11 00:00:35,973 --> 00:00:38,559 ‎-到了医院 我会告诉她的 ‎-医院? 12 00:00:38,642 --> 00:00:40,728 ‎她没事吧?她要喝汤吗? 13 00:00:42,229 --> 00:00:45,107 ‎不 我说的是 ‎他们医院每年举办的大型派对 14 00:00:45,191 --> 00:00:46,650 ‎我们会一起去 15 00:00:47,151 --> 00:00:49,612 ‎哥们 别这么吓唬我 16 00:00:49,695 --> 00:00:52,031 ‎我们会喝点酒 开心一下 17 00:00:52,114 --> 00:00:54,784 ‎我会把所有人都逗笑 ‎然后她也会开始笑 18 00:00:54,867 --> 00:00:56,368 ‎然后很快 我们又和好了 19 00:00:56,452 --> 00:00:57,536 ‎太好了 20 00:00:57,620 --> 00:01:00,873 ‎如果不奏效 我有一些额外的 ‎“恳求原谅期刊”可以给你 21 00:01:02,291 --> 00:01:04,418 ‎嘿 伯尼 露奎茜在吗? 22 00:01:05,002 --> 00:01:07,296 ‎-她不在这里 ‎-知道她在哪儿吗? 23 00:01:08,547 --> 00:01:09,507 ‎朝上看 24 00:01:09,590 --> 00:01:11,509 ‎蝙蝠通常都挂在天花板上 25 00:01:13,636 --> 00:01:14,678 ‎我能在这里等她吗? 26 00:01:15,221 --> 00:01:16,222 ‎可以是可以 27 00:01:16,305 --> 00:01:18,390 ‎但再怎么等 她都不会变得漂亮 28 00:01:19,391 --> 00:01:21,936 ‎我知道你们常这样拿对方打趣 29 00:01:22,019 --> 00:01:24,230 ‎但我希望你能收敛一点 哥们 30 00:01:24,313 --> 00:01:25,523 ‎别激动 31 00:01:25,606 --> 00:01:27,024 ‎我只是闹着玩而已 32 00:01:27,108 --> 00:01:29,318 ‎就像上帝造露奎茜的脸时一样 33 00:01:31,445 --> 00:01:32,530 ‎你觉得这很好笑吗? 34 00:01:33,614 --> 00:01:35,574 ‎你在说的是我的女人 35 00:01:35,658 --> 00:01:36,617 ‎嘿 给我听着 36 00:01:36,700 --> 00:01:38,410 ‎别跑到我的维修站 37 00:01:38,494 --> 00:01:40,329 ‎教训我该怎么说话 好吗? 38 00:01:40,412 --> 00:01:42,039 ‎这里不是你的驾驶舱 39 00:01:42,623 --> 00:01:44,959 ‎趁你还没受伤 40 00:01:45,042 --> 00:01:47,461 ‎出口在那里、那里 41 00:01:48,045 --> 00:01:49,839 ‎那里 还有那里 42 00:01:51,090 --> 00:01:51,924 ‎你说什么? 43 00:01:53,509 --> 00:01:54,635 ‎你猜怎么着? 44 00:01:55,553 --> 00:01:58,472 ‎我没时间跟你耗 ‎告诉她我来过了就行 45 00:01:58,556 --> 00:01:59,849 ‎好的 46 00:02:02,184 --> 00:02:03,477 ‎见鬼 47 00:02:05,563 --> 00:02:07,565 ‎天啊 这也太扯了 那家伙走进来… 48 00:02:09,150 --> 00:02:10,985 ‎-什么鬼… ‎-我躲过了一难 49 00:02:13,237 --> 00:02:14,864 ‎你一直都在这下面? 50 00:02:15,614 --> 00:02:18,200 ‎告诉你吧 我一直都在这里 51 00:02:18,284 --> 00:02:21,203 ‎我是在确保你在好好干活 52 00:02:22,288 --> 00:02:24,456 ‎听着 我没打算见卡姆机长 53 00:02:24,540 --> 00:02:26,333 ‎但就你刚才胡扯的那些话 54 00:02:26,417 --> 00:02:28,878 ‎我会很乐意看他踢你的屁股 55 00:02:30,254 --> 00:02:33,174 ‎嘎嘣脆机长才不会对我… 56 00:02:33,674 --> 00:02:35,509 ‎他来了!他正走过来呢! 57 00:02:35,593 --> 00:02:36,969 ‎快跑!他过来了! 58 00:02:37,052 --> 00:02:38,429 ‎我的天 他回来了 59 00:02:42,057 --> 00:02:43,642 ‎这就是摆脱她的方法 60 00:02:53,944 --> 00:02:55,529 ‎-嗨 亲爱的 ‎-你好吗 宝贝? 61 00:02:56,405 --> 00:02:58,073 ‎我在跟玛雅说话 62 00:02:59,450 --> 00:03:02,369 ‎-亲爱的 课上得怎么样? ‎-我们练习了独舞 63 00:03:02,453 --> 00:03:03,871 ‎我将会是一朵雏菊 64 00:03:06,457 --> 00:03:08,500 ‎不是的 宝贝 是先转圈 再跳 65 00:03:08,584 --> 00:03:09,793 ‎你说得没错 爸爸 66 00:03:09,877 --> 00:03:11,462 ‎我要上楼去练习了 67 00:03:11,545 --> 00:03:13,088 ‎我兴奋极了! 68 00:03:15,174 --> 00:03:16,717 ‎明天她不会跳错的 69 00:03:16,800 --> 00:03:18,093 ‎我会替你录下她的独舞 70 00:03:18,177 --> 00:03:20,179 ‎不用 我跟玛雅说了我会去的 71 00:03:20,971 --> 00:03:22,681 ‎你每年都那么说 72 00:03:22,765 --> 00:03:24,183 ‎然后你总是不去 73 00:03:24,266 --> 00:03:27,436 ‎每次都要在椅背上放件外套 74 00:03:27,519 --> 00:03:29,146 ‎假装你去了厕所 我受够了 75 00:03:30,189 --> 00:03:32,816 ‎舞蹈老师就是因为这个 ‎才会以为我拉肚子了? 76 00:03:34,652 --> 00:03:35,653 ‎我能喝点咖啡吗? 77 00:03:35,736 --> 00:03:37,071 ‎你自己做就行 78 00:03:39,907 --> 00:03:42,076 ‎你一个人喝了这么多葡萄酒? 79 00:03:42,785 --> 00:03:43,744 ‎你很寂寞吧? 80 00:03:45,079 --> 00:03:46,872 ‎如果你非得知道的话 81 00:03:47,373 --> 00:03:49,166 ‎我在家里举办了我的第一场读书会 82 00:03:49,750 --> 00:03:51,627 ‎嘿 把咖啡渣扔到垃圾处理机里 83 00:03:51,710 --> 00:03:54,338 ‎你知道那机器 ‎从玛雅出生开始就坏到现在 84 00:03:55,381 --> 00:03:56,465 ‎我修好了 85 00:03:58,133 --> 00:04:00,177 ‎我修好了家里的很多东西 86 00:04:00,261 --> 00:04:02,721 ‎真不错 我要去拿件像样的衬衫 87 00:04:03,305 --> 00:04:05,599 ‎要那个干什么?你要出庭吗? 88 00:04:05,683 --> 00:04:07,851 ‎不是 我们今晚要去医院的大型派对 89 00:04:08,852 --> 00:04:09,728 ‎不 我们不去 90 00:04:10,688 --> 00:04:12,731 ‎不是吧…他们把派对取消了? 91 00:04:12,815 --> 00:04:14,566 ‎没取消 我会去 92 00:04:15,276 --> 00:04:16,485 ‎我一个人去 93 00:04:17,569 --> 00:04:19,488 ‎别这样 你不能这么做 94 00:04:19,613 --> 00:04:20,948 ‎这是我们俩的活动 95 00:04:21,031 --> 00:04:22,908 ‎我们在派对上很开心的 96 00:04:22,992 --> 00:04:25,411 ‎欢声笑语 还有虾肉培根卷 97 00:04:25,995 --> 00:04:27,621 ‎然后继续笑 继续吃虾 98 00:04:28,539 --> 00:04:29,665 ‎你需要我 99 00:04:30,791 --> 00:04:34,003 ‎事实上 我确实需要你做一件事 100 00:04:34,086 --> 00:04:36,964 ‎来吧 我们去打一发 15分钟 101 00:04:39,883 --> 00:04:41,927 ‎不 我需要你帮忙看一下门 102 00:04:42,011 --> 00:04:43,137 ‎门怎么了? 103 00:04:43,220 --> 00:04:45,597 ‎-哪里不对劲吗? ‎-是另一面 104 00:04:45,681 --> 00:04:46,974 ‎谁把门弄破了? 105 00:04:47,057 --> 00:04:48,392 ‎-没错 就在那里 ‎-哪里? 106 00:04:51,687 --> 00:04:52,813 ‎好吧 我懂了 107 00:04:55,232 --> 00:04:57,693 ‎伯尼以为今晚他会跟你一起去? 108 00:04:58,402 --> 00:05:01,405 ‎我知道他是个混蛋 ‎但我不知道他这么有胆 109 00:05:03,115 --> 00:05:05,576 ‎是呀 他居然记得 挺让我吃惊的 110 00:05:05,659 --> 00:05:07,077 ‎感觉挺贴心 111 00:05:08,162 --> 00:05:10,164 ‎别让步 他想去不是因为你 112 00:05:10,247 --> 00:05:11,957 ‎他只是想吃免费的虾肉 113 00:05:13,250 --> 00:05:14,835 ‎我是你们的机长 114 00:05:15,794 --> 00:05:18,172 ‎好吧 你要么去跟卡姆机长谈谈 115 00:05:18,255 --> 00:05:19,673 ‎要么把铃声换了 116 00:05:19,757 --> 00:05:22,634 ‎每次听到这铃声我就生气 ‎让我想去旅行 117 00:05:24,094 --> 00:05:25,804 ‎别去想他了 118 00:05:25,888 --> 00:05:27,639 ‎也别想伯尼 今晚的焦点是你 119 00:05:27,723 --> 00:05:29,808 ‎没错 你说得对 120 00:05:29,892 --> 00:05:32,770 ‎没有伯尼 没有孩子 没有GMAT 121 00:05:32,853 --> 00:05:34,897 ‎今晚的焦点是蕾吉娜 122 00:05:35,731 --> 00:05:37,775 ‎不是吧?老天 这也太夸张了吧? 123 00:05:39,318 --> 00:05:41,862 ‎如果你不想打扮得棒棒哒 随你 124 00:05:42,488 --> 00:05:45,032 ‎你都老得要吃钙片了 ‎别说“棒棒哒” 125 00:05:46,784 --> 00:05:48,744 ‎我是你们的机长 126 00:05:48,827 --> 00:05:51,121 ‎老天 你施展了什么床上功夫 ‎把他迷成这样? 127 00:05:52,373 --> 00:05:55,417 ‎那条腿肯定是比看上去的灵活 128 00:05:56,502 --> 00:05:58,253 ‎我的个性很吸引人的 129 00:05:59,546 --> 00:06:01,256 ‎不过 腿也确实灵活 130 00:06:02,633 --> 00:06:04,301 ‎我是你们的机长 131 00:06:04,385 --> 00:06:07,471 ‎好吧 听着 你真的得跟他谈谈 132 00:06:07,554 --> 00:06:09,973 ‎他为了你都抛弃了家庭 133 00:06:10,057 --> 00:06:11,892 ‎我没让他那么做 134 00:06:11,975 --> 00:06:13,102 ‎那个黏人的混蛋 135 00:06:14,686 --> 00:06:16,563 ‎你们俩都有错 136 00:06:16,647 --> 00:06:18,482 ‎但你得把事情给解决了 137 00:06:18,565 --> 00:06:20,984 ‎为什么要我解决? ‎是他把事情弄得这么混乱的 138 00:06:21,610 --> 00:06:23,654 ‎露奎茜 你不当面说清楚 139 00:06:23,737 --> 00:06:25,948 ‎他是不会放弃的 140 00:06:26,031 --> 00:06:28,534 ‎而且你都这么大年纪了 ‎不适合跟人玩失踪 141 00:06:30,035 --> 00:06:31,829 ‎他确实为了我离开了他老婆 142 00:06:32,413 --> 00:06:33,580 ‎她是个白人 143 00:06:34,081 --> 00:06:36,250 ‎所以我可没时间重新调教他 144 00:06:39,378 --> 00:06:42,381 ‎好吧 反正跟他出去喝杯酒 ‎不会要了我的命 145 00:06:44,007 --> 00:06:46,343 ‎妈妈 看呀 我的舞步好多了 146 00:06:46,427 --> 00:06:48,595 ‎但我还是不知道手臂要怎么动 147 00:06:48,679 --> 00:06:51,306 ‎亲爱的 把那个脱了 ‎你可不想弄得头饰上都是汗 148 00:06:51,390 --> 00:06:54,059 ‎可爸爸说我应该戴着头饰练习 149 00:06:54,643 --> 00:06:57,896 ‎如果她爸在她独舞时出现 ‎我就把那个头饰吃了 150 00:06:59,314 --> 00:07:02,818 ‎爸爸还说 表演结束后 ‎我们可以去吃冰淇淋! 151 00:07:04,820 --> 00:07:07,281 ‎她爸这是在给自己挖坑呢 152 00:07:08,615 --> 00:07:10,617 ‎女儿独舞的时候 他最好出现 153 00:07:10,701 --> 00:07:13,579 ‎因为女孩子变成脱衣舞女 ‎都是因为父亲缺位 154 00:07:15,122 --> 00:07:17,916 ‎“伙计们 把钱准备好” 155 00:07:18,000 --> 00:07:20,002 ‎“雏菊要上场了” 156 00:07:20,085 --> 00:07:21,587 ‎“钱如雨下!” 157 00:07:23,797 --> 00:07:25,883 ‎(壕沟酒吧 生啤 鸡尾酒) 158 00:07:25,966 --> 00:07:29,011 ‎这可比沉闷的医院派对好多了 159 00:07:29,094 --> 00:07:30,012 ‎是呀 160 00:07:30,095 --> 00:07:33,223 ‎那些干巴巴的虾肉培根卷 161 00:07:33,307 --> 00:07:35,476 ‎谁点的虾肉桶加培根? 162 00:07:35,559 --> 00:07:36,560 ‎我点的 163 00:07:37,603 --> 00:07:38,896 ‎能不能再来一份这个? 164 00:07:39,480 --> 00:07:41,648 ‎慢一点 你已经喝了 ‎四杯“秀兰邓波儿”了 165 00:07:41,732 --> 00:07:43,567 ‎我的身体是我的圣殿 166 00:07:44,067 --> 00:07:45,319 ‎你为什么要管我? 167 00:07:47,029 --> 00:07:47,988 ‎好吧 168 00:07:48,655 --> 00:07:52,618 ‎如果糖份摄入过多瞎了眼 ‎你就找不到圣殿了 对吧 伯尼? 169 00:07:53,744 --> 00:07:56,371 ‎-伯尼! ‎-怎么了?秀兰邓波儿拿走了糖? 170 00:07:57,581 --> 00:07:59,374 ‎拜托 你的心思到底在不在这里? 171 00:07:59,458 --> 00:08:01,502 ‎你说今晚会很开心的 172 00:08:02,753 --> 00:08:04,338 ‎你也在想蕾吉娜吗? 173 00:08:07,758 --> 00:08:09,134 ‎不是 哥们 我只是听不见 174 00:08:09,218 --> 00:08:11,053 ‎这音乐声一直都这么大吗? 175 00:08:11,136 --> 00:08:12,554 ‎我的牙齿都发颤了 176 00:08:13,263 --> 00:08:15,015 ‎这太扯了 177 00:08:15,098 --> 00:08:18,018 ‎一个兄弟不喝酒 另一个在想老婆 178 00:08:18,101 --> 00:08:20,771 ‎知道为了品尝这自由的味道 ‎我付出了什么代价吗? 179 00:08:20,854 --> 00:08:22,814 ‎我老婆差点没把我的脚砍了 180 00:08:24,441 --> 00:08:26,360 ‎嘿 哥们 我们不过是有点累了 181 00:08:26,443 --> 00:08:28,487 ‎这都几点了 凌晨2点半了吧? 182 00:08:29,696 --> 00:08:30,739 ‎才8点15分? 183 00:08:32,449 --> 00:08:34,284 ‎好吧 我退出 184 00:08:34,785 --> 00:08:38,038 ‎如果我赶在10点前回家 ‎也许就不会惹毛母老虎了 185 00:08:39,706 --> 00:08:41,041 ‎我也要撤了 鸭鸭 186 00:08:41,124 --> 00:08:43,377 ‎时间虽然不长 ‎但我们一起出来玩过了 187 00:08:43,460 --> 00:08:44,711 ‎这顿露奎茜请客 188 00:08:46,380 --> 00:08:47,297 ‎蕾吉娜! 189 00:08:47,381 --> 00:08:49,591 ‎我就知道你希望我去参加你的派对 190 00:08:49,675 --> 00:08:51,301 ‎我去不了 191 00:08:51,385 --> 00:08:54,346 ‎除非你发点美女的照片给我 192 00:08:54,429 --> 00:08:56,765 ‎而且我说的美女不是艾丽娅和玛雅 193 00:08:59,101 --> 00:09:02,938 ‎我打电话给你 ‎是为了确认你明天会去看玛雅的独舞 194 00:09:03,605 --> 00:09:05,774 ‎我会去的 我说了会去的 195 00:09:05,857 --> 00:09:07,776 ‎她可指望着你去呢 196 00:09:08,443 --> 00:09:10,654 ‎而且我只希望上帝往她身上降雨 197 00:09:12,364 --> 00:09:13,365 ‎等一下 198 00:09:13,448 --> 00:09:14,783 ‎那是音乐吗? 199 00:09:14,866 --> 00:09:17,494 ‎不是吧 你在酒吧里吗? 200 00:09:18,078 --> 00:09:20,080 ‎是呀 我知道 太吵了 对吗? 201 00:09:21,164 --> 00:09:23,125 ‎别整晚待在外面丢人现眼 202 00:09:23,709 --> 00:09:26,003 ‎你把我赶出了家门 就没权力管我 203 00:09:26,086 --> 00:09:28,338 ‎当然有 明天务必到场 204 00:09:28,422 --> 00:09:30,674 ‎现在赶紧回家 但不是回我这里 205 00:09:32,593 --> 00:09:34,678 ‎她还没见识过什么叫丢人现眼呢 206 00:09:35,345 --> 00:09:36,346 ‎我来点个双份烈酒 207 00:09:36,430 --> 00:09:38,390 ‎别来操控我 操控彩票去吧 208 00:09:39,641 --> 00:09:42,269 ‎(仁慈将军医院) 209 00:09:42,352 --> 00:09:45,981 ‎(感谢仁慈将军医院的员工们) 210 00:09:46,064 --> 00:09:47,608 ‎嗨 妞 211 00:09:47,691 --> 00:09:49,860 ‎嗨 安娜 你终于来了 212 00:09:49,943 --> 00:09:52,529 ‎这下有人陪我八卦别人的事了 213 00:09:53,196 --> 00:09:55,532 ‎我不能留下 我只是来拿点吃的 214 00:09:55,616 --> 00:09:57,159 ‎我在加班 215 00:09:57,242 --> 00:09:58,410 ‎如果多加点班 216 00:09:58,493 --> 00:10:00,746 ‎说不定我光靠工资就能度日了 217 00:10:01,872 --> 00:10:04,499 ‎告诉我虾肉培根卷在哪儿 218 00:10:05,459 --> 00:10:06,918 ‎我把铝箔纸放在了信封里 219 00:10:08,295 --> 00:10:10,088 ‎而且我也给伯尼带了一个 220 00:10:14,843 --> 00:10:15,844 ‎简 你好 221 00:10:17,679 --> 00:10:18,513 ‎我是蕾吉娜 222 00:10:20,223 --> 00:10:21,058 ‎开票部的 223 00:10:23,268 --> 00:10:24,269 ‎我是茜拉的下属 224 00:10:24,353 --> 00:10:25,771 ‎哦 茜拉 225 00:10:26,938 --> 00:10:28,065 ‎她很风趣 226 00:10:28,899 --> 00:10:32,486 ‎真希望今晚她能在场 ‎她绝对能活跃这里的气氛 227 00:10:34,321 --> 00:10:37,199 ‎嘿 宝比、阿南 我最喜欢的一对 228 00:10:37,282 --> 00:10:38,867 ‎姑娘们 你们认识简吗? 229 00:10:39,993 --> 00:10:41,411 ‎认识 230 00:10:41,495 --> 00:10:44,373 ‎宝比是我的前妻 ‎阿南是把她抢走的贱人 231 00:10:46,875 --> 00:10:48,752 ‎不过 谢谢你让她们过来打招呼 232 00:10:50,087 --> 00:10:51,254 ‎宝比 233 00:10:51,338 --> 00:10:52,339 ‎阿南 234 00:10:55,133 --> 00:10:56,510 ‎见鬼 235 00:10:56,593 --> 00:10:58,553 ‎我怎么会知道有这档子事? 236 00:10:59,846 --> 00:11:01,431 ‎你们为什么还在这里上班? 237 00:11:01,515 --> 00:11:03,725 ‎上一次派对上 ‎我们跟你老公商量过这事 238 00:11:03,809 --> 00:11:05,894 ‎他觉得如果留下 静观其变会很酷 239 00:11:07,729 --> 00:11:09,731 ‎-伯尼呢?他很风趣的 ‎-是呀 240 00:11:09,815 --> 00:11:11,692 ‎对 没错 他不在这里 241 00:11:16,655 --> 00:11:19,074 ‎跟年轻姑娘跳舞 我可跳不动 242 00:11:19,157 --> 00:11:21,201 ‎我可不是劲舞明星 243 00:11:21,284 --> 00:11:23,995 ‎我不能再出汗了 给我女人闻到 ‎就会知道我玩得很开心 244 00:11:25,330 --> 00:11:28,083 ‎把她甩了吧 独自一个人很开心的 245 00:11:28,166 --> 00:11:31,128 ‎甩不了 我觉得她给我装了追踪芯片 246 00:11:33,004 --> 00:11:35,590 ‎-这几杯伏特加量够大的 ‎-可不是 247 00:11:35,674 --> 00:11:36,842 ‎事实上 这是水 248 00:11:36,925 --> 00:11:38,885 ‎你们都得悠着点 249 00:11:38,969 --> 00:11:40,679 ‎-派对在哪儿呢? ‎-就是 250 00:11:40,762 --> 00:11:43,098 ‎没人想喝白水 太衰了 251 00:11:43,181 --> 00:11:46,518 ‎何不拿出《圣经》施个法 ‎把它变成葡萄酒?来吧 252 00:11:47,644 --> 00:11:49,938 ‎好吧 继续笑吧 253 00:11:50,564 --> 00:11:53,525 ‎我得离开这里了 ‎免得想起当初为何会入狱 254 00:11:54,568 --> 00:11:56,862 ‎那你还跟我们一起来酒吧? 255 00:11:57,654 --> 00:11:59,906 ‎因为你们需要酒后代驾 256 00:11:59,990 --> 00:12:02,033 ‎现在你们需要的是优步 再见 257 00:12:02,617 --> 00:12:04,119 ‎嘿 走吧 258 00:12:04,202 --> 00:12:06,371 ‎反正我们也不需要你 鸭鸭 再见! 259 00:12:07,456 --> 00:12:08,790 ‎你会帮我付车钱的吧? 260 00:12:09,291 --> 00:12:11,293 ‎才不会呢 再来点烈酒 261 00:12:13,211 --> 00:12:14,045 ‎太好了! 262 00:12:18,675 --> 00:12:19,926 ‎狂犬居然没死! 263 00:12:24,097 --> 00:12:27,976 ‎这是自1994年狂欢节之后 ‎我第一次见到往屁眼里灌酒 264 00:12:30,228 --> 00:12:32,731 ‎是蕾吉娜派你来偷偷监视我的吗? 265 00:12:32,814 --> 00:12:36,026 ‎蕾吉娜才没想着你呢 ‎她已放下 去过自己的生活了 266 00:12:36,610 --> 00:12:38,779 ‎要不这样 我来推她一把 267 00:12:41,948 --> 00:12:43,283 ‎让她试试这个 268 00:12:47,120 --> 00:12:49,331 ‎你在这里嗅来嗅去的干什么? 269 00:12:49,414 --> 00:12:50,791 ‎没人报警说有炸弹呀 270 00:12:52,542 --> 00:12:54,252 ‎我是来见卡姆机长的 271 00:12:54,336 --> 00:12:57,506 ‎我想找个吵闹的地方 ‎免得我提出分手时他会哭 272 00:12:58,215 --> 00:13:00,008 ‎为什么要跟他说分手? 273 00:13:00,091 --> 00:13:02,552 ‎母螳螂不是直接把公的吃掉的吗? 274 00:13:03,845 --> 00:13:06,848 ‎当心点 伯尼 酒会影响你的平衡性 275 00:13:06,932 --> 00:13:08,767 ‎嘿!你有什么毛病啊? 276 00:13:09,684 --> 00:13:11,770 ‎这张是我给自己看的 277 00:13:16,817 --> 00:13:18,068 ‎伯尼不在这里 278 00:13:20,570 --> 00:13:21,947 ‎收到你的短信了 怎么了? 279 00:13:22,030 --> 00:13:24,741 ‎嗨 我没事 你为什么穿着制服? 280 00:13:24,825 --> 00:13:27,994 ‎因为你的短信说:“快来 有急事” 281 00:13:28,078 --> 00:13:29,704 ‎我不知道是要来参加派对 282 00:13:30,372 --> 00:13:33,416 ‎我说了呀 我在短信最后 ‎加了一个派对帽子的表情符号 283 00:13:34,209 --> 00:13:35,627 ‎我信不过你发的表情符号 284 00:13:35,710 --> 00:13:39,548 ‎记得复活节你请我去吃晚饭时 ‎发了很多桃子和茄子吗? 285 00:13:40,048 --> 00:13:45,053 ‎那是为了让你知道 ‎我准备了新鲜的有机蔬果 286 00:13:46,763 --> 00:13:48,557 ‎你就不该发笑脸以外的符号 287 00:13:49,766 --> 00:13:52,435 ‎-找我来干吗? ‎-因为我需要人陪我聊天 288 00:13:52,519 --> 00:13:54,563 ‎你跟朋友们一起在派对上 ‎会没人聊天? 289 00:13:55,397 --> 00:13:57,899 ‎这些不是我的朋友 他们是我的同事 290 00:13:57,983 --> 00:13:59,693 ‎我每天都跟这帮小丑在一起 291 00:13:59,776 --> 00:14:01,403 ‎看到那边的家伙了吗? 292 00:14:01,486 --> 00:14:03,905 ‎他的信用度很差 293 00:14:03,989 --> 00:14:06,157 ‎连去免费诊所看病都看不起 294 00:14:07,659 --> 00:14:10,203 ‎嗨 米莉 你气色真好 295 00:14:11,162 --> 00:14:12,372 ‎她不是退休了吗? 296 00:14:13,039 --> 00:14:15,041 ‎我不认识这些人 我要走了 297 00:14:15,125 --> 00:14:16,877 ‎给我滚回来 298 00:14:18,169 --> 00:14:20,380 ‎你再翻白眼试试 299 00:14:21,548 --> 00:14:23,675 ‎好吧 我们来谈谈你 300 00:14:23,758 --> 00:14:25,468 ‎我的长子最近在干些什么? 301 00:14:26,219 --> 00:14:28,930 ‎我就是工作 送货 302 00:14:29,014 --> 00:14:32,183 ‎这很不错啊 303 00:14:33,560 --> 00:14:34,686 ‎跟我说说送货的事吧 304 00:14:36,104 --> 00:14:38,565 ‎上周 我送了几只活鸡 305 00:14:38,648 --> 00:14:40,317 ‎然后在肯德基吃了个两块鸡套餐 306 00:14:41,151 --> 00:14:42,110 ‎很搞笑吧? 307 00:14:44,446 --> 00:14:45,739 ‎哦 老天 308 00:14:45,822 --> 00:14:47,449 ‎不是很好笑 309 00:14:50,535 --> 00:14:51,661 ‎吧台在那边 310 00:14:56,082 --> 00:14:58,919 ‎卡姆 你并不想娶我 你都不了解我 311 00:15:00,128 --> 00:15:01,129 ‎可我爱你啊 312 00:15:02,380 --> 00:15:03,673 ‎我的中间名是什么? 313 00:15:04,382 --> 00:15:05,258 ‎宝贝? 314 00:15:07,677 --> 00:15:10,055 ‎我不喜欢你在床上这么叫我 ‎现在也不喜欢 315 00:15:11,306 --> 00:15:13,725 ‎听着 我们在一起时很开心 ‎可现在结束了 316 00:15:13,808 --> 00:15:14,684 ‎接受吧 317 00:15:14,768 --> 00:15:16,061 ‎不要 318 00:15:16,144 --> 00:15:17,896 ‎我永远也不会接受的 319 00:15:18,855 --> 00:15:20,649 ‎我来给你分析一下吧 320 00:15:20,732 --> 00:15:23,777 ‎你辞了工作 抛妻弃子 321 00:15:23,860 --> 00:15:26,071 ‎就为了一个你并不真正了解的女人 322 00:15:26,696 --> 00:15:29,366 ‎你怎么会觉得 ‎我会想跟你这样的男人待在一起? 323 00:15:29,950 --> 00:15:30,951 ‎因为你亏欠了我 324 00:15:32,619 --> 00:15:34,788 ‎我什么都不欠你 325 00:15:37,624 --> 00:15:39,793 ‎面对现实吧 我们结束了 326 00:15:39,876 --> 00:15:42,379 ‎这将是你请我喝的最后一杯酒 327 00:15:43,338 --> 00:15:45,215 ‎好吧 下一杯才是最后一杯 328 00:15:47,634 --> 00:15:48,718 ‎你以为这是开玩笑? 329 00:15:50,470 --> 00:15:53,264 ‎-我才不会让你这么对我呢 ‎-托尼 330 00:15:53,848 --> 00:15:55,642 ‎托尼 你看到了吗? 331 00:15:55,725 --> 00:15:57,644 ‎你能跟我在一起就已经算你幸运了 332 00:15:57,727 --> 00:16:00,313 ‎露奎茜可能有麻烦了 333 00:16:01,898 --> 00:16:03,692 ‎我们可能得去制住那个家伙 334 00:16:03,775 --> 00:16:05,276 ‎好 行 335 00:16:06,695 --> 00:16:07,821 ‎我要尿尿 336 00:16:07,904 --> 00:16:09,698 ‎膀胱充盈时我没法打架 337 00:16:11,241 --> 00:16:12,450 ‎你得走了 338 00:16:13,034 --> 00:16:14,995 ‎你以为自己是谁啊? 339 00:16:15,787 --> 00:16:17,580 ‎贱货 我是开飞机的 340 00:16:19,165 --> 00:16:20,792 ‎怎么了 露奎茜 你没事吧? 341 00:16:20,875 --> 00:16:22,252 ‎她没事 342 00:16:22,335 --> 00:16:24,170 ‎少管闲事 伯尼 343 00:16:24,254 --> 00:16:26,881 ‎我知道你现在心情不好 344 00:16:26,965 --> 00:16:28,091 ‎不过你该走了 345 00:16:28,174 --> 00:16:30,427 ‎你没资格指使我 346 00:16:30,510 --> 00:16:32,637 ‎这里不是你的维修站 我不想听… 347 00:16:34,931 --> 00:16:35,849 ‎没事了 348 00:16:35,932 --> 00:16:37,600 ‎好 349 00:16:38,685 --> 00:16:39,561 ‎你猜怎么着? 350 00:16:40,520 --> 00:16:41,354 ‎去你的 露奎茜 351 00:16:42,772 --> 00:16:45,900 ‎我老婆告诉过我你会这样 352 00:16:49,988 --> 00:16:51,781 ‎真不敢相信他居然这么生我的气 353 00:16:51,865 --> 00:16:54,701 ‎是呀 真不敢相信 ‎你居然没把他变成石头 354 00:16:58,413 --> 00:17:00,373 ‎闭嘴 混蛋 请我喝杯酒 355 00:17:03,793 --> 00:17:05,879 ‎这堵高墙立在这里多久了? 356 00:17:12,052 --> 00:17:13,261 ‎是灭火器 357 00:17:14,387 --> 00:17:15,680 ‎你猜对了 358 00:17:15,764 --> 00:17:17,182 ‎好了 轮到我了 359 00:17:17,265 --> 00:17:19,768 ‎-我是小间谍 我发现了… ‎-不 360 00:17:19,851 --> 00:17:22,812 ‎我不玩了 我们可以直接回家 361 00:17:24,022 --> 00:17:25,356 ‎我通常在这里会玩得很开心 362 00:17:25,440 --> 00:17:27,108 ‎不知道这是怎么了 363 00:17:27,192 --> 00:17:30,070 ‎我知道 你是可以想他的 364 00:17:30,737 --> 00:17:31,613 ‎闭嘴 365 00:17:34,657 --> 00:17:37,869 ‎我们有过艰难的日子 366 00:17:39,704 --> 00:17:42,665 ‎30多年来 ‎我们有过很多开心的时刻 367 00:17:43,500 --> 00:17:45,460 ‎一下子全抛开并不容易 368 00:17:46,044 --> 00:17:47,420 ‎-对我来说很容易 ‎-嘿 369 00:17:48,505 --> 00:17:49,589 ‎他还是你爸 370 00:17:53,718 --> 00:17:56,846 ‎我需要想明白的是… 371 00:17:57,806 --> 00:17:59,724 ‎接下来自己想要的是什么 372 00:18:00,475 --> 00:18:02,102 ‎我会在这里支持你 373 00:18:06,648 --> 00:18:07,482 ‎谢谢 374 00:18:14,989 --> 00:18:17,408 ‎你知道自己对蟹过敏的吧? 375 00:18:18,576 --> 00:18:19,452 ‎知道 376 00:18:22,205 --> 00:18:24,833 ‎你有什么想谈的事吗? 377 00:18:26,000 --> 00:18:30,463 ‎比如说 为了一双淡褐色的眼睛 ‎你差点把自己害死? 378 00:18:35,135 --> 00:18:36,052 ‎亲爱的 379 00:18:36,886 --> 00:18:39,347 ‎你什么都可以跟我说的 你是知道的 380 00:18:41,516 --> 00:18:42,392 ‎好吧 381 00:18:44,352 --> 00:18:46,479 ‎妈妈 我是… 382 00:18:46,563 --> 00:18:48,940 ‎同性恋 我知道 383 00:18:52,527 --> 00:18:54,028 ‎而且没关系 384 00:18:55,530 --> 00:18:57,574 ‎不管怎样我都会爱你 385 00:19:02,745 --> 00:19:04,289 ‎感觉好些了吧? 386 00:19:04,372 --> 00:19:05,832 ‎告诉了我之后? 387 00:19:06,583 --> 00:19:09,043 ‎其实我还没说出口 不过… 388 00:19:09,544 --> 00:19:12,088 ‎你是对的 389 00:19:12,172 --> 00:19:14,883 ‎是我的错 好 390 00:19:16,676 --> 00:19:17,552 ‎说吧 391 00:19:20,263 --> 00:19:21,139 ‎妈妈… 392 00:19:22,473 --> 00:19:23,349 ‎我是同性恋 393 00:19:25,059 --> 00:19:26,019 ‎我知道 394 00:19:26,728 --> 00:19:27,937 ‎我刚刚告诉你了 395 00:19:28,605 --> 00:19:30,106 ‎这感觉太奇怪了 396 00:19:30,190 --> 00:19:31,983 ‎不过有点搞笑 397 00:19:33,902 --> 00:19:36,613 ‎我很为你骄傲 398 00:19:39,532 --> 00:19:41,367 ‎你打算什么时候告诉你爸? 399 00:19:41,451 --> 00:19:43,286 ‎妈妈 别急 400 00:19:43,369 --> 00:19:45,246 ‎我们关系那么好 401 00:19:45,330 --> 00:19:46,289 ‎我也才刚刚告诉你 402 00:19:52,962 --> 00:19:54,130 ‎什么东西在嘟嘟叫? 403 00:19:55,715 --> 00:19:57,175 ‎玛雅的独舞 404 00:19:57,258 --> 00:19:59,093 ‎见鬼 我怎么就狗改不了吃屎呢? 405 00:20:00,553 --> 00:20:01,596 ‎什么鬼? 406 00:20:04,349 --> 00:20:05,642 ‎-不是吧 ‎-不是吧 407 00:20:05,725 --> 00:20:07,644 ‎-不要 ‎-不 这不是真的 408 00:20:07,727 --> 00:20:09,520 ‎我们死了吗?最好是死了 409 00:20:09,604 --> 00:20:12,815 ‎这最好是去天堂的优步拼车 ‎我们得先送你去目的地 410 00:20:17,528 --> 00:20:18,947 ‎你对我做了什么? 411 00:20:19,030 --> 00:20:21,157 ‎这是你报复我妹妹的手段吗? 412 00:20:21,241 --> 00:20:24,494 ‎我什么都没对你做 ‎我得看看有没有被你咬 413 00:20:25,078 --> 00:20:26,287 ‎我们回忆一下昨晚的事 414 00:20:26,371 --> 00:20:29,207 ‎我们一起干杯 然后又干了几杯 415 00:20:30,208 --> 00:20:31,584 ‎后面的事我就不记得了 416 00:20:31,668 --> 00:20:33,211 ‎见鬼 我的拐杖呢? 417 00:20:33,294 --> 00:20:35,088 ‎见鬼 我的袜子呢? 418 00:20:36,422 --> 00:20:38,049 ‎好吧 老实说 419 00:20:38,883 --> 00:20:41,427 ‎-你占我便宜了吗? ‎-得了吧 420 00:20:41,511 --> 00:20:43,972 ‎如果我占了你便宜 我早就自杀了 421 00:20:44,472 --> 00:20:46,516 ‎而且我会先宰了你 再自杀 422 00:20:47,600 --> 00:20:49,602 ‎以防我们亲过嘴 ‎我要找点旧电池舔舔 423 00:20:49,686 --> 00:20:51,062 ‎电死我的舌头 424 00:20:53,439 --> 00:20:55,608 ‎别紧张 我们来看看录像 425 00:20:56,192 --> 00:20:57,068 ‎录像? 426 00:20:57,986 --> 00:20:59,320 ‎我们把过程拍下来了? 427 00:21:01,030 --> 00:21:01,906 ‎给录下来了? 428 00:21:02,573 --> 00:21:03,950 ‎我说的是监控录像 429 00:21:04,033 --> 00:21:05,910 ‎我在各处都装了监控 430 00:21:05,994 --> 00:21:09,289 ‎没人浇水那些植物也不会死 ‎你没觉得奇怪吗? 431 00:21:10,123 --> 00:21:12,375 ‎监控跟我的手机联网 432 00:21:12,458 --> 00:21:15,378 ‎所以 我们只需要 ‎倒回去几个小时就行 433 00:21:16,462 --> 00:21:18,381 ‎万一有我们不想看的内容呢? 434 00:21:19,090 --> 00:21:20,216 ‎听着 我必须得知道 435 00:21:20,300 --> 00:21:22,927 ‎否则我将永远没脸照镜子 ‎或正视我妹妹 436 00:21:23,011 --> 00:21:24,554 ‎所以 来吧 437 00:21:29,142 --> 00:21:30,685 ‎那是你从酒吧偷的吗? 438 00:21:30,768 --> 00:21:32,645 ‎瓶子上的壶嘴都没拿掉 439 00:21:33,271 --> 00:21:35,231 ‎谁在乎壶嘴啊 440 00:21:35,315 --> 00:21:37,608 ‎我得知道我们有没有光身子 快进 441 00:21:38,943 --> 00:21:41,154 ‎(车库2号摄像头) 442 00:21:44,574 --> 00:21:47,410 ‎虽然你是个混蛋 ‎但你跳舞的水平还不错 443 00:21:49,537 --> 00:21:52,540 ‎(车库4号摄像头) 444 00:21:52,623 --> 00:21:54,083 ‎拐杖原来是这样不见的 445 00:21:58,963 --> 00:22:00,256 ‎继续 446 00:22:00,340 --> 00:22:02,383 ‎(前台1号摄像头) 447 00:22:02,467 --> 00:22:04,510 ‎老天 事情就是在这里发生的 448 00:22:04,594 --> 00:22:06,220 ‎你把爪子搭在我身上了 449 00:22:07,221 --> 00:22:08,598 ‎闭嘴 笨蛋 听听说了什么 450 00:22:08,681 --> 00:22:10,808 ‎我很爱她 451 00:22:10,892 --> 00:22:12,769 ‎(前台2号摄像头) 452 00:22:12,852 --> 00:22:14,645 ‎别结结巴巴的了 453 00:22:14,729 --> 00:22:17,482 ‎总有一天 她会让你回去的 454 00:22:18,066 --> 00:22:19,650 ‎你就像疱疹一样 455 00:22:20,401 --> 00:22:22,403 ‎永远都摆脱不了 456 00:22:25,490 --> 00:22:26,616 ‎是呀 457 00:22:27,742 --> 00:22:29,994 ‎你只是想让我好受点 458 00:22:31,371 --> 00:22:33,164 ‎你这人也没那么坏 459 00:22:33,247 --> 00:22:34,582 ‎我是说… 460 00:22:34,665 --> 00:22:38,378 ‎你为我挺身而出 制住卡姆 ‎我都看到了 461 00:22:39,128 --> 00:22:42,382 ‎不过 我自己也能对付得了那小子 462 00:22:42,465 --> 00:22:44,050 ‎他是个娘炮 463 00:22:45,426 --> 00:22:47,470 ‎是呀 你很厉害 464 00:22:48,638 --> 00:22:49,639 ‎你知道吗? 465 00:22:49,722 --> 00:22:51,849 ‎我一直都很喜欢你 露奎茜 466 00:22:55,478 --> 00:22:57,230 ‎见鬼 你靠上来了 467 00:22:58,606 --> 00:22:59,816 ‎有一根睫毛 468 00:23:02,610 --> 00:23:03,694 ‎许个愿吧 469 00:23:04,987 --> 00:23:07,031 ‎我希望蕾吉娜让我回到她身边 470 00:23:11,494 --> 00:23:13,162 ‎好 在这里停 471 00:23:13,246 --> 00:23:14,497 ‎我的袜子在这里 472 00:23:14,580 --> 00:23:17,291 ‎(前台3号摄像头) 473 00:23:17,375 --> 00:23:20,169 ‎蕾吉娜 宝贝 对不起 474 00:23:20,920 --> 00:23:23,548 ‎“对不起”又不能付我读研的学费 475 00:23:25,550 --> 00:23:28,136 ‎见鬼 这下我的手需要消毒了 476 00:23:30,972 --> 00:23:32,432 ‎这辆优步是你叫的吗? 477 00:23:32,515 --> 00:23:33,683 ‎(车库5号摄像头) 478 00:23:33,766 --> 00:23:35,101 ‎我还以为是你叫的 479 00:23:37,103 --> 00:23:38,688 ‎我要打个盹 480 00:23:38,771 --> 00:23:40,565 ‎我不太舒服 481 00:23:41,816 --> 00:23:43,651 ‎如果你要吐的话 482 00:23:43,734 --> 00:23:45,361 ‎让我把你的头抬起来 483 00:23:48,197 --> 00:23:50,533 ‎糟糕 上车前我该先尿尿的 484 00:23:51,617 --> 00:23:54,120 ‎好了 我们在睡觉 485 00:23:54,745 --> 00:23:56,289 ‎你在往窗外尿尿 486 00:23:57,373 --> 00:23:59,584 ‎这么说 不是那车在漏防冻剂 487 00:24:01,043 --> 00:24:02,253 ‎我们还在睡觉 488 00:24:03,129 --> 00:24:04,422 ‎我们醒了 489 00:24:04,505 --> 00:24:06,340 ‎什么都没发生 谢谢你 上帝! 490 00:24:08,092 --> 00:24:10,803 ‎天啊 这件事我们还是得保密 491 00:24:10,887 --> 00:24:12,555 ‎什么事得保密? 492 00:24:13,139 --> 00:24:14,724 ‎我们刚才看的录像呀 493 00:24:15,475 --> 00:24:16,934 ‎什么录像? 494 00:24:17,518 --> 00:24:18,644 ‎昨晚的录像 495 00:24:20,146 --> 00:24:22,148 ‎她嫁给你 看中的不是智商 对吧? 496 00:24:37,705 --> 00:24:38,956 ‎玛雅上场了吗? 497 00:24:39,040 --> 00:24:40,666 ‎还没 下一个是她 498 00:24:41,584 --> 00:24:43,503 ‎卡姆把你从他的飞机上推下去了吗? 499 00:24:46,589 --> 00:24:49,717 ‎你闻着怎么像掺了酒的香奈儿香水? 500 00:24:50,301 --> 00:24:52,512 ‎看你女儿表演行吗 缉毒官? 501 00:24:54,055 --> 00:24:55,598 ‎我屁股下面的是谁的外套? 502 00:24:56,349 --> 00:24:58,768 ‎伯尼没来 他昨晚出去玩了 503 00:24:58,851 --> 00:24:59,977 ‎他一点都没变 504 00:25:00,061 --> 00:25:01,562 ‎还有时间呢 给他个机会 505 00:25:02,355 --> 00:25:05,191 ‎伯纳德对我出柜了 没想到吧 506 00:25:05,274 --> 00:25:08,486 ‎谢天谢地 ‎守着这个秘密十年可不是易事 507 00:25:09,153 --> 00:25:11,239 ‎-十…你早知道了? ‎-雏菊来了 508 00:25:41,686 --> 00:25:43,688 ‎加油 宝贝 继续跳 你行的 509 00:25:45,565 --> 00:25:47,358 ‎你可以的 宝贝女儿! 510 00:25:47,441 --> 00:25:48,317 ‎她能行的 511 00:25:49,068 --> 00:25:51,362 ‎她可以的 她很棒的 ‎我看过她表演的 512 00:25:51,445 --> 00:25:52,321 ‎我看过的 513 00:25:53,197 --> 00:25:54,657 ‎他真的来了 514 00:25:55,157 --> 00:25:58,452 ‎如果你对他有点信心的话 ‎或许他就不用那么夸张了 515 00:26:00,079 --> 00:26:01,747 ‎对不起 我的酒还没完全醒 516 00:26:04,458 --> 00:26:05,585 ‎拿好我的倍得力 517 00:26:10,756 --> 00:26:12,466 ‎我觉得你不能上台 爸爸 518 00:26:12,550 --> 00:26:14,051 ‎而且我觉得我也该下台了 519 00:26:14,135 --> 00:26:15,636 ‎你可以的 宝贝女儿 520 00:26:15,720 --> 00:26:17,513 ‎你可以的 你知道动作的 521 00:26:17,597 --> 00:26:20,391 ‎记得吗?弯腰 因为花儿要喝水 522 00:26:20,474 --> 00:26:22,935 ‎跳跃 因为花儿要阳光 523 00:26:23,019 --> 00:26:26,230 ‎爸爸 你忘记了转圈 ‎因为花儿很开心 524 00:26:26,314 --> 00:26:28,441 ‎你确定我现在没在转圈吗? 525 00:26:39,201 --> 00:26:40,494 ‎看看他 526 00:26:40,995 --> 00:26:43,247 ‎30年了 他还是能让我感到意外 527 00:27:21,077 --> 00:27:26,082 ‎字幕翻译: 黛拉