1 00:00:06,027 --> 00:00:08,029 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:11,532 --> 00:00:12,324 ‎ねえ 3 00:00:12,992 --> 00:00:16,912 ‎管理責任者になるには ‎この格好でいい? 4 00:00:17,496 --> 00:00:19,081 ‎面接官は男? 女? 5 00:00:20,750 --> 00:00:21,375 ‎男性よ 6 00:00:27,798 --> 00:00:28,716 ‎これでいい 7 00:00:29,467 --> 00:00:33,095 ‎姉から ‎セクハラを受けるなんて 8 00:00:34,430 --> 00:00:38,100 ‎デカパイ女に ‎仕事を奪われるよ 9 00:00:40,019 --> 00:00:41,979 ‎体形をからかわないで 10 00:00:42,063 --> 00:00:44,023 ‎父親似の体形のくせに 11 00:00:46,400 --> 00:00:49,987 ‎あんたの夢を ‎かなえようとしてる 12 00:00:50,571 --> 00:00:52,615 ‎小細工は必要ないわ 13 00:00:52,698 --> 00:00:55,326 ‎私には20年の経験があるの 14 00:00:55,910 --> 00:00:57,870 ‎絶対に採用される 15 00:00:57,953 --> 00:01:01,540 ‎採用されたら ‎上司のところへ行って 16 00:01:01,624 --> 00:01:03,709 ‎直接 辞めると言うわ 17 00:01:03,793 --> 00:01:06,962 ‎机の上でクソをしてやりな 18 00:01:08,672 --> 00:01:10,466 ‎それで伝わるよ 19 00:01:11,383 --> 00:01:13,761 ‎そんなイカれた人が? 20 00:01:15,054 --> 00:01:16,555 ‎知人には いない 21 00:01:18,516 --> 00:01:22,895 ‎最終日は わざと ‎遅れて行こうかと思ってる 22 00:01:22,978 --> 00:01:25,689 ‎服装はジーンズなんてどう? 23 00:01:27,775 --> 00:01:29,360 ‎似てない姉妹だ 24 00:01:30,569 --> 00:01:31,654 ‎まあいい 25 00:01:31,737 --> 00:01:36,158 ‎いい仕事に就けるように ‎頑張るだけだね 26 00:01:36,867 --> 00:01:39,370 ‎コーヒーをいれたから⸺ 27 00:01:39,453 --> 00:01:41,455 ‎仕事前に軽くヤるか? 28 00:01:42,957 --> 00:01:44,917 ‎こっちも難題だった 29 00:01:48,003 --> 00:01:50,840 ‎ダメよ これから面接なの 30 00:01:50,923 --> 00:01:54,468 ‎今日なのか ‎頑張れよ アップショー夫人 31 00:01:54,552 --> 00:01:56,262 ‎採用されるさ 32 00:01:57,221 --> 00:01:58,889 ‎ええ 間違いないわ 33 00:01:58,973 --> 00:02:02,768 ‎高給取りの女ほど ‎セクシーなものはない 34 00:02:05,437 --> 00:02:08,399 ‎やる気が出るわ ‎もっと言って 35 00:02:09,150 --> 00:02:10,776 ‎嫌いな妹の姿だ 36 00:02:12,570 --> 00:02:14,905 ‎ラン・ディーエムシーには ‎なれない 37 00:02:15,531 --> 00:02:16,115 ‎やめて 38 00:02:16,782 --> 00:02:20,536 ‎ちょっと ‎仲良く私を応援してよ 39 00:02:20,619 --> 00:02:23,038 ‎転職祝いを買ってあげる 40 00:02:23,122 --> 00:02:26,000 ‎クックスのシャンパンだ 41 00:02:27,877 --> 00:02:31,505 ‎“愛してる”と言うには ‎給油所のシャンパンだね 42 00:02:32,548 --> 00:02:36,385 ‎今夜 あなたはポーカーで ‎私はクイズへ 43 00:02:36,468 --> 00:02:38,721 ‎私は めいの子守りだ 44 00:02:38,804 --> 00:02:40,306 ‎フェイスブックで⸺ 45 00:02:40,389 --> 00:02:44,977 ‎父親だったかもしれない男を ‎見せることにする 46 00:02:46,687 --> 00:02:48,564 ‎今は医者になってるよ 47 00:02:48,647 --> 00:02:50,316 ‎オバマにも会った 48 00:02:52,026 --> 00:02:55,362 ‎動物保護施設で ‎見せてやればいい 49 00:02:55,446 --> 00:02:59,575 ‎あんたが ‎おりから逃げる前の生活をな 50 00:03:00,201 --> 00:03:01,410 ‎やる気か? 51 00:03:01,493 --> 00:03:02,328 ‎上等だ 52 00:03:02,411 --> 00:03:04,914 ‎もう分かったから 53 00:03:04,997 --> 00:03:08,000 ‎いい加減 やめてちょうだい 54 00:03:08,083 --> 00:03:09,376 ‎もう十分よ 55 00:03:09,960 --> 00:03:11,253 ‎姉さん 56 00:03:12,171 --> 00:03:13,672 ‎彼の言うとおりよ 57 00:03:14,965 --> 00:03:19,011 ‎行ってくるわ ‎また雑学クイズの後でね 58 00:03:19,094 --> 00:03:21,555 ‎オタクの夜を楽しんで 59 00:03:22,890 --> 00:03:24,767 ‎その呼び方はやめて 60 00:03:24,850 --> 00:03:29,813 ‎賢い人たちが集まって ‎テストを楽しむなんて⸺ 61 00:03:29,897 --> 00:03:31,857 ‎まさにオタクだろ? 62 00:03:33,400 --> 00:03:34,902 ‎言い返してやって 63 00:03:36,195 --> 00:03:38,697 ‎人には ‎アルコール依存と言ってる 64 00:03:50,834 --> 00:03:53,045 ‎口だけではありません 65 00:03:53,128 --> 00:03:57,383 ‎実際に私は ‎患者管理を妥協することなく 66 00:03:57,466 --> 00:03:59,885 ‎作業効率を最大限に 67 00:04:00,552 --> 00:04:03,722 ‎誕生日には ‎カップケーキを焼きます 68 00:04:04,431 --> 00:04:07,309 ‎レジーナ 君はすごい人材だ 69 00:04:07,393 --> 00:04:09,895 仕事への情熱は すばらしい 70 00:04:09,979 --> 00:04:10,980 雇いたいが... 71 00:04:11,063 --> 00:04:12,231 感謝します 72 00:04:12,314 --> 00:04:14,024 どうもありがとう 73 00:04:14,108 --> 00:04:15,734 まだ話の途中だ 74 00:04:16,318 --> 00:04:16,860 残念だが... 75 00:04:16,944 --> 00:04:18,487 残念と言わないで 76 00:04:18,570 --> 00:04:19,530 不運にも... 77 00:04:19,613 --> 00:04:22,241 上流階級が言う 〝残念〞ね 78 00:04:23,200 --> 00:04:26,537 MBAがなければ 今と同じ職種だ 79 00:04:27,997 --> 00:04:29,748 学位がそんなに大事? 80 00:04:30,541 --> 00:04:33,377 学費を払うのには 理由がある 81 00:04:37,131 --> 00:04:40,134 私が20年間 経験したことは⸺ 82 00:04:40,217 --> 00:04:43,095 MBAと比べたら 何でもないの? 83 00:04:43,679 --> 00:04:45,139 基本的にはね 84 00:04:45,222 --> 00:04:49,810 今の君と同じ役職で この給料でなら雇える 85 00:04:51,562 --> 00:04:54,315 今は この金額より 稼いでるわ 86 00:04:54,398 --> 00:04:56,108 では なぜここに? 87 00:04:57,109 --> 00:04:59,528 自分を高めるためよ 88 00:05:01,363 --> 00:05:03,532 プレッシャーに弱いな 89 00:05:03,615 --> 00:05:05,993 窓から ぶら下がってな 90 00:05:10,039 --> 00:05:11,957 ‎“ベニーの自動車整備工場” 91 00:05:12,916 --> 00:05:16,045 レジーナへの シャンパンだ 92 00:05:16,128 --> 00:05:18,589 クックスのじゃない 93 00:05:18,672 --> 00:05:21,842 転職祝いに 高額は支払わないぞ 94 00:05:22,593 --> 00:05:25,220 いい女だからな お前より... 95 00:05:25,304 --> 00:05:26,221 いい酒を 96 00:05:27,806 --> 00:05:29,308 カードも用意した 97 00:05:29,391 --> 00:05:31,518 お前が書く余白もある 98 00:05:33,020 --> 00:05:34,229 礼は要らない 99 00:05:37,816 --> 00:05:39,318 今夜の参加費は? 100 00:05:39,401 --> 00:05:40,861 毎週 聞くなよ 101 00:05:41,487 --> 00:05:44,448 20ドルだ スクラッチはやらない 102 00:05:44,531 --> 00:05:46,742 そうか 分かったよ 103 00:05:47,326 --> 00:05:48,952 もしもし あのさ... 104 00:05:49,912 --> 00:05:54,249 参加費は20ドルだから やってもいい? 105 00:05:55,918 --> 00:05:58,587 ありがとう 愛して... 106 00:05:58,670 --> 00:05:59,505 切れた 107 00:06:00,130 --> 00:06:03,300 今夜は俺が 全員を負かしてやる 108 00:06:03,384 --> 00:06:05,052 俺って最高! 109 00:06:08,680 --> 00:06:09,264 ほらよ 110 00:06:09,348 --> 00:06:12,434 もうやめると 言っただろ? 111 00:06:12,518 --> 00:06:13,811 言ったか? 112 00:06:14,436 --> 00:06:17,189 ああ 確かに言ったよ 113 00:06:17,272 --> 00:06:20,609 今夜はポーカーだ カネを持ってこい 114 00:06:20,692 --> 00:06:24,113 行かないし行けない デートなんだ 115 00:06:24,696 --> 00:06:27,324 ‎彼女のインスタグラムは? 116 00:06:27,408 --> 00:06:29,785 ‎何に興味があるか知りたい 117 00:06:29,868 --> 00:06:30,953 ‎彼女の名前は? 118 00:06:31,036 --> 00:06:33,288 ‎年寄りはSNSをやるな 119 00:06:34,373 --> 00:06:37,209 ‎大人なら ‎仕事で短パンをはくな 120 00:06:39,002 --> 00:06:41,588 ‎半分 開いた ‎茶色のキャンディーか? 121 00:06:44,216 --> 00:06:46,301 ‎彼女との交際期間は? 122 00:06:46,385 --> 00:06:48,595 ‎父親面する気か? 123 00:06:48,679 --> 00:06:51,598 ‎母さんがお前を心配してる 124 00:06:52,099 --> 00:06:53,892 ‎遊び人は嫌だって 125 00:06:53,976 --> 00:06:56,061 ‎父親に似ないようにか 126 00:06:58,147 --> 00:06:59,356 ‎そうだな 127 00:07:02,317 --> 00:07:05,571 ‎検査だ ‎手を上げて 領収書を出せ 128 00:07:07,197 --> 00:07:08,740 ‎犯罪者扱いするな 129 00:07:08,824 --> 00:07:10,117 ‎犯罪者でしょ? 130 00:07:11,452 --> 00:07:13,871 ‎俺なら家族をからかわない 131 00:07:13,954 --> 00:07:15,622 ‎おばさん 店子の件で... 132 00:07:15,706 --> 00:07:17,833 ‎エーデルマンが死んだ? 133 00:07:17,916 --> 00:07:19,668 ‎家賃統制に救われてる 134 00:07:20,961 --> 00:07:23,589 ‎管理人でしょ 何とかして 135 00:07:23,672 --> 00:07:25,841 ‎ベニー 急いでよ 136 00:07:25,924 --> 00:07:27,718 ‎3B号室のアーネストだ 137 00:07:27,801 --> 00:07:30,095 ‎まだ解決してなかったの? 138 00:07:30,179 --> 00:07:33,807 ‎退去通知を ‎俺の部屋に貼り返される 139 00:07:35,309 --> 00:07:37,686 ‎家でデートすると恥ずかしい 140 00:07:38,854 --> 00:07:41,064 ‎かわいそうな坊や 141 00:07:41,565 --> 00:07:43,567 ‎どう対処するのさ 142 00:07:43,650 --> 00:07:46,069 ‎弁護士を雇って訴える 143 00:07:46,153 --> 00:07:47,404 ‎自己負担でね 144 00:07:49,865 --> 00:07:51,200 ‎私が追い出す 145 00:07:51,283 --> 00:07:51,825 ‎方法は? 146 00:07:51,909 --> 00:07:53,785 ‎知らないほうがいい 147 00:07:54,369 --> 00:07:56,288 ‎今夜 妹たちの世話を 148 00:07:56,371 --> 00:08:00,501 ‎あんたの親は10代で妊娠し ‎ローンは2つ 149 00:08:00,584 --> 00:08:03,003 ‎外で子供を作り ‎ローンは3つ 150 00:08:03,086 --> 00:08:05,881 ‎それでも外出するってさ 151 00:08:07,341 --> 00:08:09,510 ‎予定はキャンセルするよ 152 00:08:11,136 --> 00:08:13,722 ‎デートしないなら ‎ポーカーを 153 00:08:13,805 --> 00:08:14,890 ‎断る 154 00:08:16,892 --> 00:08:17,935 ‎あんたのせいだ 155 00:08:18,560 --> 00:08:20,229 ‎俺に反抗するように⸺ 156 00:08:20,312 --> 00:08:22,231 ‎あんたが育てたんだ 157 00:08:22,314 --> 00:08:24,733 ‎寝込みを襲うように育てた 158 00:08:25,817 --> 00:08:27,569 ‎今も待ってる 159 00:08:35,118 --> 00:08:36,203 ‎悔しいわ 160 00:08:36,286 --> 00:08:38,121 ‎テキーラ3杯目なのに⸺ 161 00:08:38,205 --> 00:08:40,374 ‎仕事の件が忘れられない 162 00:08:40,457 --> 00:08:42,876 ‎3杯目? ‎ペースが落ちてる 163 00:08:45,712 --> 00:08:46,838 ‎もういいわ 164 00:08:46,922 --> 00:08:49,424 ‎クイズの前に酔わないで 165 00:08:49,508 --> 00:08:51,468 ‎また負けるのは嫌 166 00:08:51,552 --> 00:08:53,887 ‎看護師だから限度は分かる 167 00:08:53,971 --> 00:08:56,139 ‎あなたが‎泣く(ワイン)‎なら 飲む 168 00:08:56,223 --> 00:08:58,433 ‎ワインに替えてもいい? 169 00:09:00,018 --> 00:09:03,021 ‎そうね もう忘れるわ 170 00:09:03,647 --> 00:09:05,274 ‎なんて不公平なの 171 00:09:06,108 --> 00:09:09,778 ‎管理責任者は ‎私のための役職なのに 172 00:09:09,861 --> 00:09:12,823 ‎アホのシーラの下で ‎働くなんて 173 00:09:12,906 --> 00:09:16,451 ‎MBAだけが問題なら ‎取れば? 174 00:09:17,286 --> 00:09:18,579 ‎バカ言わないで 175 00:09:19,454 --> 00:09:22,332 ‎カレンダーの ‎文言にありそう 176 00:09:22,416 --> 00:09:24,251 ‎“信じて成し遂げるの” 177 00:09:24,334 --> 00:09:25,919 ‎“今日を大切に” 178 00:09:26,003 --> 00:09:27,337 ‎それ 欲しいわ 179 00:09:29,506 --> 00:09:32,718 ‎シーラにできるなら ‎私だって 180 00:09:32,801 --> 00:09:34,928 ‎アホ女よりずっと上よ 181 00:09:35,012 --> 00:09:36,388 ‎ちょっと待って 182 00:09:36,471 --> 00:09:40,058 ‎あなたが言うと ‎人種差別主義者みたい 183 00:09:43,353 --> 00:09:45,439 ‎もう1回 やるわよ 184 00:09:45,522 --> 00:09:48,317 ‎“あなたは ‎アリーヤと関わりが?” 185 00:09:48,400 --> 00:09:49,860 ‎いや ないよ 186 00:09:49,943 --> 00:09:52,070 ‎“死んだ彼氏に似てる” 187 00:09:52,154 --> 00:09:54,281 ‎アフリカ系だって ‎皆 違う 188 00:09:55,324 --> 00:09:56,867 ‎すばらしいわ 189 00:09:57,367 --> 00:09:59,328 ‎交換条件だからな 190 00:09:59,411 --> 00:10:01,246 ‎他人のフリをしたら⸺ 191 00:10:01,330 --> 00:10:03,206 ‎かわいい子を紹介して 192 00:10:04,875 --> 00:10:06,752 ‎昼食の席を教えるわ 193 00:10:08,545 --> 00:10:09,504 ‎人気者かと 194 00:10:09,588 --> 00:10:11,632 ‎これからなるのよ 195 00:10:13,342 --> 00:10:15,052 ‎ケルヴィン 夕食は? 196 00:10:15,594 --> 00:10:16,428 ‎献立次第だ 197 00:10:16,511 --> 00:10:18,263 ‎またフェイクグリーン? 198 00:10:18,347 --> 00:10:20,349 ‎ケールか? そうだよ 199 00:10:20,432 --> 00:10:24,144 ‎ケールなら要らないよ ‎じゃあな 200 00:10:24,227 --> 00:10:27,314 ‎セリフをちゃんと覚えてね 201 00:10:30,192 --> 00:10:31,735 ‎帰っちゃったの? 202 00:10:31,818 --> 00:10:34,279 ‎家系図を手伝ってほしかった 203 00:10:34,363 --> 00:10:35,405 ‎手伝うわよ 204 00:10:35,489 --> 00:10:38,825 ‎ケルヴィンは ‎家族のどこに入るの? 205 00:10:40,327 --> 00:10:41,244 ‎兄さんに聞いて 206 00:10:44,414 --> 00:10:47,125 ‎“どこに入る”って ‎どういう意味? 207 00:10:47,209 --> 00:10:49,378 ‎いとこだと思ってたけど⸺ 208 00:10:49,461 --> 00:10:51,296 ‎お姉ちゃんの彼氏? 209 00:10:51,380 --> 00:10:53,799 ‎でも やっぱり違うって 210 00:10:54,424 --> 00:10:55,550 ‎分からないの 211 00:10:56,718 --> 00:10:58,595 ‎誰も教えてないのか? 212 00:11:00,097 --> 00:11:02,599 ‎その目は何よ 私は子供なの 213 00:11:04,017 --> 00:11:05,894 ‎説明するよ マヤ 214 00:11:07,479 --> 00:11:09,064 ‎お前が生まれる前... 215 00:11:10,565 --> 00:11:11,566 ‎アリーヤ 216 00:11:13,235 --> 00:11:14,569 ‎マジで? 217 00:11:14,653 --> 00:11:17,030 ‎よく説明しようとしたわね 218 00:11:22,369 --> 00:11:25,747 ‎アーネスト ‎部屋を貸してるターナーだ 219 00:11:27,416 --> 00:11:31,628 ‎トニー・ホークのマネを ‎部屋でしないで 220 00:11:32,129 --> 00:11:34,005 ‎彼はスケートボードだ 221 00:11:35,298 --> 00:11:40,470 ‎退去命令を無視したね ‎今すぐ荷物をまとめて⸺ 222 00:11:40,554 --> 00:11:43,390 ‎公園に行きな ‎ショーン・ホワイト 223 00:11:43,473 --> 00:11:44,599 ‎彼はスノーボード 224 00:11:46,059 --> 00:11:47,394 ‎早く出ていきな 225 00:11:47,477 --> 00:11:50,522 ‎あんたは ‎契約書を提示していない 226 00:11:50,605 --> 00:11:52,941 ‎州条例の31項に基づき⸺ 227 00:11:53,024 --> 00:11:54,192 ‎帰ってくれ 228 00:11:55,569 --> 00:11:58,864 ‎それなら これが ‎第1項と第2項だ 229 00:11:59,906 --> 00:12:01,199 ‎これは脅迫だ 230 00:12:01,283 --> 00:12:03,577 ‎記録させてもらうよ 231 00:12:03,660 --> 00:12:05,620 ‎裁判で証拠になる 232 00:12:05,704 --> 00:12:06,788 ‎どうする? 233 00:12:06,872 --> 00:12:09,541 ‎携帯はのどに入るかしら 234 00:12:10,667 --> 00:12:13,462 ‎脅しじゃなく科学的検証だ 235 00:12:15,172 --> 00:12:17,090 ‎“ベニーの自動車整備工場” 236 00:12:18,216 --> 00:12:21,094 ‎フルハウスだ どうもな 237 00:12:21,178 --> 00:12:22,471 ‎チクショウ 238 00:12:22,554 --> 00:12:25,557 ‎あり得ない ‎イカサマしてるぞ 239 00:12:25,640 --> 00:12:26,516 ‎クソッ 240 00:12:26,600 --> 00:12:29,352 ‎最も恵まれた前科者だな 241 00:12:29,436 --> 00:12:35,192 ‎神は俺の指導者なんだ ‎俺を負けさせたくないんだよ 242 00:12:35,275 --> 00:12:36,067 ‎やるぞ 243 00:12:37,194 --> 00:12:39,821 ‎ダック 今すぐ一緒に来て 244 00:12:39,905 --> 00:12:41,656 ‎ダック 行くなよ 245 00:12:41,740 --> 00:12:44,785 ‎こんなカネじゃ ‎ろくな女が来ない 246 00:12:51,082 --> 00:12:52,375 ‎2のワンペア 247 00:12:52,459 --> 00:12:53,293 ‎言うなよ 248 00:12:55,045 --> 00:12:58,131 ‎家賃を払わない住人がいるの 249 00:12:58,215 --> 00:12:59,549 ‎カネを盗めと? 250 00:12:59,633 --> 00:13:02,052 ‎ダメだ 俺はもう神の子さ 251 00:13:02,552 --> 00:13:03,804 ‎神を連れてきて 252 00:13:04,596 --> 00:13:06,723 ‎頼みたいのは別のことだ 253 00:13:06,807 --> 00:13:08,183 ‎待っててくれ 254 00:13:08,266 --> 00:13:10,268 ‎子と聖霊も連れてきて 255 00:13:13,355 --> 00:13:14,523 ‎神の導きだ 256 00:13:17,150 --> 00:13:18,652 ‎俺も神の子に? 257 00:13:21,780 --> 00:13:25,742 ‎尊師がいなければ勝てるかも ‎配るぞ 258 00:13:26,326 --> 00:13:29,996 ‎母さんが横になってから ‎もう2時間だ 259 00:13:30,080 --> 00:13:31,873 ‎向きを変えなきゃ 260 00:13:32,666 --> 00:13:34,918 ‎ああ 終わりだな 261 00:13:35,001 --> 00:13:37,379 ‎俺に負けるのが怖いのか? 262 00:13:37,462 --> 00:13:40,048 ‎妻も出かけてる やろう 263 00:13:41,049 --> 00:13:43,176 ‎やるしかなさそうだ 264 00:13:43,260 --> 00:13:45,470 ‎レジーナが出かけてる 265 00:13:45,554 --> 00:13:46,888 ‎つらいんだろうな 266 00:13:47,931 --> 00:13:49,474 ‎何のことだ? 267 00:13:49,558 --> 00:13:51,601 ‎彼女は乗り換える気だ 268 00:13:52,561 --> 00:13:54,437 ‎携帯電話の話か? 269 00:13:54,938 --> 00:13:56,815 ‎分かってるだろ? 270 00:13:56,898 --> 00:13:59,067 ‎アフリカ系の女の出世だぞ 271 00:13:59,150 --> 00:14:02,696 ‎転職して給料が増え ‎ヨガを始める 272 00:14:03,530 --> 00:14:05,031 ‎そして白人と結婚だ 273 00:14:06,074 --> 00:14:07,492 ‎俺の元妻もそうさ 274 00:14:08,410 --> 00:14:11,288 ‎ずっと母親と ‎いたわけじゃない 275 00:14:12,831 --> 00:14:14,833 ‎俺と妻は大丈夫だ 276 00:14:14,916 --> 00:14:17,836 ‎夫婦は対等でいるべきだ 277 00:14:17,919 --> 00:14:20,922 ‎結婚時の ‎“挑戦するレジーナ”が⸺ 278 00:14:21,006 --> 00:14:23,842 ‎“達成したレジーナ”に ‎なった 279 00:14:23,925 --> 00:14:25,927 ‎上の階級の男を探すさ 280 00:14:26,011 --> 00:14:28,054 ‎どこで出会うんだ? 281 00:14:28,138 --> 00:14:31,474 ‎分からないが ‎雑学クイズかもな 282 00:14:31,558 --> 00:14:36,521 ‎賢いイケメンぞろいで ‎酒が飲めるんだろ? 283 00:14:37,731 --> 00:14:39,190 ‎これはマズいな 284 00:14:40,317 --> 00:14:44,613 ‎お前の知ってる女は ‎自分の母親だけだろ 285 00:14:46,698 --> 00:14:48,658 ‎お前は尻に敷かれてる 286 00:14:50,493 --> 00:14:51,661 ‎バカにするな 287 00:14:52,245 --> 00:14:54,706 ‎愛は時々 一方通行だ 288 00:14:55,582 --> 00:14:57,334 ‎奴は言葉で攻撃する 289 00:14:57,417 --> 00:15:00,921 ‎妻は俺以外には ‎見向きもしない 290 00:15:01,421 --> 00:15:02,964 ‎メールを送るよ 291 00:15:03,048 --> 00:15:03,798 ‎分かった 292 00:15:04,299 --> 00:15:05,508 ‎“レジーナ” 293 00:15:06,051 --> 00:15:07,761 ‎“君を思ってる” 294 00:15:09,012 --> 00:15:10,013 ‎よし 295 00:15:10,680 --> 00:15:11,640 ‎送信だ 296 00:15:13,141 --> 00:15:15,852 ‎酔っ払ってもいないのに 297 00:15:17,938 --> 00:15:19,230 ‎黙ってろ 298 00:15:20,649 --> 00:15:22,317 ‎見ろ 返信が来た 299 00:15:22,817 --> 00:15:24,319 ‎妻から返信だ 300 00:15:27,781 --> 00:15:28,573 ‎“K” 301 00:15:32,285 --> 00:15:34,329 ‎クソッ “K”だけ? 302 00:15:35,538 --> 00:15:36,331 ‎ひどいな 303 00:15:36,915 --> 00:15:39,042 ‎“OK”の“O”すらない 304 00:15:40,418 --> 00:15:42,045 ‎Kの前にOだろ 305 00:15:45,131 --> 00:15:49,844 ‎では これが1回戦の ‎最後の問題となります 306 00:15:49,928 --> 00:15:54,683 ‎1545年に沈没した ‎ヘンリー8世の船の名前は? 307 00:15:54,766 --> 00:15:56,685 ‎正解は1チームだけ 308 00:15:56,768 --> 00:15:58,937 ‎メアリーローズ号! 309 00:16:00,897 --> 00:16:01,982 ‎イギリス海峡よ 310 00:16:02,065 --> 00:16:03,358 ‎すごいわね 311 00:16:03,441 --> 00:16:05,568 ‎任せてよ エイミー 312 00:16:05,652 --> 00:16:09,447 ‎沈没船が発見されたのは ‎1982年よ 313 00:16:10,949 --> 00:16:12,117 ‎クイズの夜に乾杯 314 00:16:12,200 --> 00:16:13,952 ‎これが必要なのよ 315 00:16:14,452 --> 00:16:17,247 ‎子供や仕事 夫も忘れて⸺ 316 00:16:17,330 --> 00:16:20,000 ‎私だけの時間を楽しむの 317 00:16:20,083 --> 00:16:21,751 ‎レジーナの世界よ! 318 00:16:24,462 --> 00:16:26,256 ‎白人だらけだな 319 00:16:27,841 --> 00:16:31,052 ‎デイヴィスの言うとおりには ‎させない 320 00:16:31,136 --> 00:16:32,137 ‎レジーナ 321 00:16:32,679 --> 00:16:34,556 ‎ここで何をしてるの? 322 00:16:34,639 --> 00:16:36,641 ‎来てほしくないのか? 323 00:16:36,725 --> 00:16:37,934 ‎隠し事でも? 324 00:16:39,144 --> 00:16:40,603 ‎ベニーだ よろしく 325 00:16:40,687 --> 00:16:42,647 ‎レジーナの永遠の夫さ 326 00:16:42,731 --> 00:16:44,399 ‎私の結婚式で⸺ 327 00:16:44,482 --> 00:16:46,568 ‎酔ってDJとケンカしてた 328 00:16:47,694 --> 00:16:50,030 ‎4回あったうちの1人か 329 00:16:50,113 --> 00:16:51,072 ‎すまない 330 00:16:52,365 --> 00:16:55,243 ‎よし 2回戦目に突入だ 331 00:16:55,326 --> 00:16:55,827 ‎よし 332 00:16:55,910 --> 00:16:58,288 ‎来てくれて ありがとう 333 00:16:58,371 --> 00:16:59,831 ‎俺も残るよ 334 00:16:59,914 --> 00:17:02,250 ‎ずっと君から離れない 335 00:17:02,333 --> 00:17:05,336 ‎クイズだ 始めよう 336 00:17:05,420 --> 00:17:08,298 ‎アイオワ シーザー ‎ゲティスバーグ 337 00:17:09,340 --> 00:17:11,426 ‎答える前に出題よ 338 00:17:11,509 --> 00:17:12,761 ‎知ってるさ 339 00:17:12,844 --> 00:17:16,473 ‎ルールを確認して ‎君と同レベルに 340 00:17:16,556 --> 00:17:17,807 ‎さあ 問題を 341 00:17:17,891 --> 00:17:18,975 ‎最初の問題 342 00:17:19,059 --> 00:17:21,978 ‎円周率(パイ)‎を数字で ‎表してください 343 00:17:22,604 --> 00:17:24,814 ‎どの店のパイの値段だ? 344 00:17:27,567 --> 00:17:30,153 ‎ちょっと 数学の問題よ 345 00:17:30,236 --> 00:17:32,155 ‎クローガーのパイが安い 346 00:17:32,238 --> 00:17:35,075 ‎これで1点だ チーム名は? 347 00:17:35,158 --> 00:17:37,285 ‎教えちゃダメよ 348 00:17:37,368 --> 00:17:38,620 ‎レ・エイミー・メイターズ 349 00:17:38,703 --> 00:17:40,497 ‎なんてチーム名だ 350 00:17:40,580 --> 00:17:42,749 ‎おい ハリー・ポッター 351 00:17:43,374 --> 00:17:45,543 ‎チーム名を変えるぞ 352 00:17:45,627 --> 00:17:48,338 ‎新しい名前は ‎“アース・ウインド&...” 353 00:17:48,421 --> 00:17:49,297 ‎“エイミー”だ 354 00:17:49,839 --> 00:17:51,049 ‎私がイケてるから? 355 00:17:51,132 --> 00:17:52,300 ‎そうさ 356 00:17:54,094 --> 00:17:56,971 ‎よし 次の問題へいこう 357 00:17:57,514 --> 00:18:00,183 ‎米国チャート上位40に入る ‎4曲を含む⸺ 358 00:18:00,266 --> 00:18:03,311 ‎REOスピードワゴンの ‎アルバムは? 359 00:18:03,394 --> 00:18:06,815 ‎エイミーに任せて ‎ペンを置くんだ 360 00:18:06,898 --> 00:18:07,565 ‎分かるの? 361 00:18:07,649 --> 00:18:09,150 ‎ええ 黙ってて 362 00:18:09,234 --> 00:18:12,112 ‎オレオ・ ‎ファーストワゴンだぞ? 363 00:18:12,195 --> 00:18:14,322 ‎設定を確認させて 364 00:18:14,405 --> 00:18:15,573 ‎帰ってよ 365 00:18:16,491 --> 00:18:18,034 ‎3問目に移ります 366 00:18:18,118 --> 00:18:19,452 ‎ディクシー・チックスの... 367 00:18:19,536 --> 00:18:20,829 ‎待ってくれ 368 00:18:20,912 --> 00:18:22,997 ‎皆が分かる問題を出せ 369 00:18:23,081 --> 00:18:24,457 ‎公平にしよう 370 00:18:24,541 --> 00:18:27,210 ‎アフリカ系にも分かるように 371 00:18:27,293 --> 00:18:31,172 ‎後ろにいる巻き毛の彼も ‎正解したいだろ? 372 00:18:32,632 --> 00:18:36,136 ‎俺が出題する ‎いい問題があるんだ 373 00:18:36,219 --> 00:18:38,346 ‎O・J・シンプソンは犯人か? 374 00:18:39,180 --> 00:18:40,682 ‎難題だ 注意しろ 375 00:18:42,225 --> 00:18:44,727 ‎レジーナ ‎犯人の手袋はどこに? 376 00:18:46,229 --> 00:18:47,147 ‎レジーナ? 377 00:18:47,689 --> 00:18:48,773 ‎レジーナ 378 00:18:49,649 --> 00:18:50,733 ‎レジーナ! 379 00:18:54,154 --> 00:18:56,030 ‎とても おいしかった 380 00:18:57,407 --> 00:18:58,616 ‎そうかい? 381 00:18:58,700 --> 00:19:00,702 ‎ベッドに入る時間かしら 382 00:19:01,911 --> 00:19:04,164 ‎ケルヴィンの話を聞いたらね 383 00:19:05,832 --> 00:19:07,250 ‎だからムダだって 384 00:19:08,251 --> 00:19:11,045 ‎マヤ 2階へ行かないか? 385 00:19:11,129 --> 00:19:12,922 ‎着替えて歯磨きだ 386 00:19:13,006 --> 00:19:16,259 ‎俺たちが上に行く時に ‎起きてたら⸺ 387 00:19:16,342 --> 00:19:18,386 ‎教えてあげるよ 388 00:19:19,512 --> 00:19:23,266 ‎アイスを3杯 食べたから ‎永遠に寝ない 389 00:19:25,059 --> 00:19:28,313 ‎アイスを食べても ‎まだ聞いてくるわ 390 00:19:28,396 --> 00:19:29,522 ‎どうする? 391 00:19:29,606 --> 00:19:33,860 ‎ベニーが最低な奴だと ‎早く教えてやろう 392 00:19:34,360 --> 00:19:37,155 ‎パパを ‎嫌いになってほしいのね 393 00:19:37,238 --> 00:19:38,698 ‎作戦実行だ 394 00:19:38,781 --> 00:19:39,574 ‎マヤ 395 00:19:39,657 --> 00:19:41,993 ‎兄さん ‎バカなマネはしないで 396 00:19:42,076 --> 00:19:44,370 ‎スラム街の兄弟の話なんて 397 00:19:45,121 --> 00:19:47,624 ‎私は聞いて ムカついたわ 398 00:19:47,707 --> 00:19:49,042 ‎マヤを傷つけたい? 399 00:19:49,751 --> 00:19:51,211 ‎お前が正しいよ 400 00:19:51,294 --> 00:19:54,297 ‎俺が言わなくても ‎ベニーはクズだ 401 00:19:54,380 --> 00:19:56,591 ‎歯を磨いたよ 教えて 402 00:19:58,384 --> 00:20:00,136 ‎同じ認識よね? 403 00:20:00,220 --> 00:20:02,305 ‎子犬の話で気をそらす? 404 00:20:02,388 --> 00:20:03,431 ‎やってみよう 405 00:20:07,310 --> 00:20:09,229 ‎部屋を貸してくれるのか 406 00:20:09,312 --> 00:20:14,692 ‎もちろん ルームメートが ‎いてもいいんでしょ? 407 00:20:14,776 --> 00:20:16,194 ‎刑務所にいた 408 00:20:16,277 --> 00:20:19,405 ‎寝床さえ ‎間違えなければいい 409 00:20:20,031 --> 00:20:21,991 ‎彼はキリスト教徒だ 410 00:20:22,075 --> 00:20:24,369 ‎地獄の責め苦の話でもしな 411 00:20:25,912 --> 00:20:28,373 ‎刑務所にいたことも伝えて 412 00:20:29,123 --> 00:20:32,627 ‎卑劣な手段に ‎興味津々の男なんだ 413 00:20:35,797 --> 00:20:38,549 ‎アーネスト ターナーよ 414 00:20:41,094 --> 00:20:42,553 ‎今度は何の用だ? 415 00:20:42,637 --> 00:20:45,306 ‎新しいルームメートだ 416 00:20:46,266 --> 00:20:48,726 ‎そんな勝手は許されない 417 00:20:49,394 --> 00:20:51,562 ‎契約書に書いてある? 418 00:20:52,063 --> 00:20:55,566 ‎ああ 契約書なんて ‎なかったね 419 00:20:56,859 --> 00:20:59,279 ‎でも彼にはあるの 420 00:21:00,154 --> 00:21:02,532 ‎寝室の争奪戦を楽しんで 421 00:21:04,200 --> 00:21:05,785 ‎よろしく頼むよ 422 00:21:05,868 --> 00:21:07,412 ‎洗礼は受けたか? 423 00:21:07,996 --> 00:21:09,080 ‎まさか 424 00:21:10,123 --> 00:21:11,082 ‎なぜだ? 425 00:21:12,375 --> 00:21:14,669 ‎風呂を洗って始めよう 426 00:21:18,214 --> 00:21:20,591 ‎神よ 彼もあなたの手中に 427 00:21:23,011 --> 00:21:26,014 ‎3 2 1... 428 00:21:26,097 --> 00:21:27,515 ‎1人で住んでくれ 429 00:21:27,598 --> 00:21:29,183 ‎荷物は出しておいて 430 00:21:29,267 --> 00:21:30,476 ‎なぜ逃げる? 431 00:21:30,560 --> 00:21:32,937 ‎手を置こうとしただけだ 432 00:21:34,063 --> 00:21:35,940 ‎俺だけの部屋になった 433 00:21:36,024 --> 00:21:37,984 ‎家賃を払えばね 434 00:21:38,067 --> 00:21:39,610 ‎床の張り替えは? 435 00:21:40,820 --> 00:21:42,196 ‎契約書にない 436 00:21:53,750 --> 00:21:56,919 ‎タクシーで ‎俺から逃げようとしたか? 437 00:21:58,296 --> 00:22:00,548 ‎ベニー どうしてなの? 438 00:22:01,049 --> 00:22:06,304 ‎何度も参加してるけど ‎今まで来たことはなかった 439 00:22:07,055 --> 00:22:08,598 ‎レジーナ それは... 440 00:22:08,681 --> 00:22:12,268 ‎聞いてくれ ‎あいつらに言われて... 441 00:22:12,352 --> 00:22:14,771 ‎“あいつらに言われた” 442 00:22:15,355 --> 00:22:16,189 ‎何なの? 443 00:22:16,272 --> 00:22:18,775 ‎彼らは何て言ってたの? 444 00:22:18,858 --> 00:22:21,736 ‎“レジーナの夜を ‎台なしにしろ”? 445 00:22:21,819 --> 00:22:22,320 ‎違う 446 00:22:22,945 --> 00:22:25,406 ‎君が白人に乗り換えるって 447 00:22:25,490 --> 00:22:27,992 ‎頭から離れないんだよ 448 00:22:28,076 --> 00:22:29,410 ‎奴の名はタッカー 449 00:22:30,578 --> 00:22:32,997 ‎こんなふうに ‎いつも髪を触る 450 00:22:33,081 --> 00:22:35,792 ‎奴はこうやって踊るんだ 451 00:22:37,460 --> 00:22:41,589 ‎君と奴の子は ‎カニエ・ウェストの子に似る 452 00:22:42,090 --> 00:22:43,925 ‎何の話なの? 453 00:22:44,008 --> 00:22:45,551 ‎君をなくす話だ 454 00:22:45,635 --> 00:22:48,429 ‎なくす? ‎私は鍵か何かなの? 455 00:22:49,138 --> 00:22:52,392 ‎あいつらが ‎結婚生活のアドバイス? 456 00:22:52,475 --> 00:22:55,561 ‎妻もいない ‎役立たずじゃないの 457 00:22:56,270 --> 00:23:00,942 ‎転職して大きく変わる君に ‎捨てられる俺は⸺ 458 00:23:01,651 --> 00:23:03,986 ‎あいつらと同じ独り身に 459 00:23:04,904 --> 00:23:08,533 ‎車の整備中に ‎感電でもしたの? 460 00:23:11,244 --> 00:23:13,162 ‎高校から一緒なのよ 461 00:23:13,246 --> 00:23:14,247 ‎そうだな 462 00:23:14,330 --> 00:23:17,583 ‎給料が1割 ‎上がったからって⸺ 463 00:23:17,667 --> 00:23:19,460 ‎私が変わると思う? 464 00:23:21,254 --> 00:23:22,672 ‎心配無用よ 465 00:23:23,172 --> 00:23:25,174 ‎仕事はダメだった 466 00:23:26,134 --> 00:23:28,845 ‎よかった なら大丈夫だ 467 00:23:33,975 --> 00:23:35,435 ‎よくないわ 468 00:23:36,227 --> 00:23:37,770 ‎大丈夫じゃない 469 00:23:38,729 --> 00:23:41,274 ‎私がダメなら ダメでしょ 470 00:23:43,568 --> 00:23:44,360 ‎俺はただ... 471 00:23:46,571 --> 00:23:50,366 ‎くだらない発言はやめてよ ‎例えば⸺ 472 00:23:51,534 --> 00:23:53,619 ‎“残念だね レジーナ” 473 00:23:53,703 --> 00:23:55,663 ‎“次は採用されるさ” 474 00:23:55,746 --> 00:23:56,789 ‎そんな... 475 00:23:56,873 --> 00:23:59,333 ‎“信じてる レジーナ” 476 00:24:02,378 --> 00:24:04,797 ‎大丈夫って ‎そういうことだろ 477 00:24:07,925 --> 00:24:09,260 ‎クソ野郎が 478 00:24:09,343 --> 00:24:10,136 ‎そんな... 479 00:24:11,971 --> 00:24:14,432 ‎俺は言葉がうまくないが⸺ 480 00:24:15,850 --> 00:24:18,352 ‎君と結婚できて幸運だった 481 00:24:19,270 --> 00:24:22,398 ‎ええ そのとおりだと思うわ 482 00:24:22,482 --> 00:24:23,774 ‎なんてこと... 483 00:24:23,858 --> 00:24:27,445 ‎結婚して ‎一緒になったからには⸺ 484 00:24:28,696 --> 00:24:31,282 ‎変わる時もあなたと一緒よ 485 00:24:33,868 --> 00:24:37,663 ‎今日の仕事は忘れろ ‎もっといい仕事がある 486 00:24:37,747 --> 00:24:39,332 ‎忘れてしまえ 487 00:24:40,458 --> 00:24:41,959 ‎学んだようね 488 00:24:42,043 --> 00:24:42,877 ‎ああ 489 00:24:43,836 --> 00:24:47,882 ‎でも無理よ ‎MBAさえあればよかった 490 00:24:48,382 --> 00:24:50,301 ‎手に入れればいいさ 491 00:24:50,384 --> 00:24:54,096 ‎提携先で ‎2つ持っている奴がいる 492 00:24:54,597 --> 00:24:57,099 ‎キャデラックの隣に... 493 00:24:57,183 --> 00:24:58,392 ‎やめて 494 00:24:59,602 --> 00:25:01,687 ‎学位取得のことよ 495 00:25:02,188 --> 00:25:05,024 ‎大学院に行く必要があるの 496 00:25:05,107 --> 00:25:08,861 ‎やりたいなら ‎挑戦したらいいさ 497 00:25:08,945 --> 00:25:10,321 ‎皆の問題なのよ 498 00:25:10,404 --> 00:25:12,698 ‎時間もお金もかかる 499 00:25:12,782 --> 00:25:14,158 ‎そうだな 500 00:25:14,867 --> 00:25:16,786 ‎調整が必要になる 501 00:25:18,746 --> 00:25:20,623 ‎じゃあ 調整すればいい 502 00:25:21,874 --> 00:25:24,377 ‎脱輪するまで一緒に頑張る 503 00:25:29,632 --> 00:25:31,467 ‎ねえ ママ 504 00:25:31,551 --> 00:25:33,427 ‎マヤ 何してるの? 505 00:25:33,511 --> 00:25:36,931 ‎アイスを3杯 食べて ‎家系図を作った 506 00:25:37,014 --> 00:25:39,308 ‎1000ピースのパズルもね 507 00:25:39,392 --> 00:25:40,643 ‎パズルは速かった 508 00:25:40,726 --> 00:25:43,396 ‎隠れた才能かもしれない 509 00:25:44,480 --> 00:25:45,856 ‎見せてちょうだい 510 00:25:45,940 --> 00:25:49,193 ‎驚いたわ ‎すばらしい出来栄えね 511 00:25:49,277 --> 00:25:51,487 ‎ケルヴィンも載ってる 512 00:25:51,571 --> 00:25:54,240 ‎ケルヴィンのことは ‎全部 分かる 513 00:25:55,741 --> 00:25:57,451 ‎マヤに話したかしら? 514 00:25:57,535 --> 00:25:59,579 ‎パパとママじゃない 515 00:26:01,664 --> 00:26:03,457 ‎お兄ちゃんだよ 516 00:26:08,379 --> 00:26:09,505 ‎何て言ってた? 517 00:26:10,464 --> 00:26:14,427 ‎イースターのカゴに入れて ‎サンタが運んできた⸺ 518 00:26:14,510 --> 00:26:16,887 ‎お姉ちゃんの誕生日祝い 519 00:26:16,971 --> 00:26:18,848 ‎私も誕生日に欲しい 520 00:26:20,975 --> 00:26:22,518 ‎やめたほうがいい 521 00:26:25,896 --> 00:26:28,065 ‎クイズの他の参加者は⸺ 522 00:26:28,149 --> 00:26:31,235 ‎私たちが来たら ‎敗北宣言すべきね 523 00:26:31,319 --> 00:26:33,195 ‎勝者はベニーよ 524 00:26:33,279 --> 00:26:35,906 ‎“エイミー・アース& ‎ウインド”は最高 525 00:26:37,033 --> 00:26:38,868 ‎縁を切るべきだった 526 00:26:40,494 --> 00:26:45,249 ‎白人男性と逃げたと ‎ベニーが思う前に帰るわ 527 00:26:45,333 --> 00:26:47,084 ‎あの男と逃げようかな 528 00:26:48,419 --> 00:26:50,796 ‎酔って男をあさるの? 529 00:26:51,297 --> 00:26:53,382 ‎カレンダーの ‎1月の文言は⸺ 530 00:26:53,466 --> 00:26:56,969 ‎“夫はあいさつをする ‎他人である” 531 00:26:58,888 --> 00:27:00,723 ‎そんなこと書いてない 532 00:27:02,099 --> 00:27:03,851 ‎自作のカレンダーなの 533 00:27:03,934 --> 00:27:07,396 ‎毎月 載せるのは ‎あの男の写真よ 534 00:27:11,317 --> 00:27:14,236 ‎イケてる男性はゲイばかりね 535 00:27:14,862 --> 00:27:18,324 ‎よくないわよ ‎見かけだけで判断しちゃ... 536 00:27:21,994 --> 00:27:22,912 ‎バーナード? 537 00:27:25,039 --> 00:27:25,706 ‎どうして? 538 00:27:55,695 --> 00:28:00,700 ‎日本語字幕 高橋 麗奈