1 00:00:06,027 --> 00:00:07,987 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:11,615 --> 00:00:13,743 Det jag häller i den här bilen, 3 00:00:13,826 --> 00:00:17,163 gör den smidigare än en inoljad brasilianska. 4 00:00:18,539 --> 00:00:20,958 Kan du ge mig lite pengar till Takis? 5 00:00:21,042 --> 00:00:24,170 Kom hit, så att jag kan lära dig nåt. 6 00:00:24,253 --> 00:00:26,380 Lär mig om generositet. 7 00:00:27,048 --> 00:00:29,508 Jag kan skicka din Xbox till en hungrig afrikan. 8 00:00:31,844 --> 00:00:35,181 Var lugn, okej? Jag älskar dig. 9 00:00:35,264 --> 00:00:37,767 Om du gillar att leva, ställ inga frågor. 10 00:00:37,850 --> 00:00:40,811 Okej. Den här är grym. 11 00:00:41,854 --> 00:00:43,314 -Vem är det? -Hej, Trey. 12 00:00:43,397 --> 00:00:46,650 Min son, Kelvin. Han är ofarlig. Han kallas för Radio. 13 00:00:48,778 --> 00:00:52,740 Du ser lugn och ofarlig ut den här morgonen. 14 00:00:52,823 --> 00:00:53,866 Morgonen är ung. 15 00:00:54,575 --> 00:00:56,285 Ja. Det är tidigt. 16 00:00:56,368 --> 00:00:58,913 Bennie, gör det vanliga, okej? 17 00:00:58,996 --> 00:01:01,916 Det hemliga facket ska förbli hemligt. Fattar du? 18 00:01:01,999 --> 00:01:03,584 Ja. 19 00:01:03,667 --> 00:01:08,172 -Du vill fråga vad som finns i det. -Nej. Jag är inte så nyfiken. Nej. 20 00:01:08,923 --> 00:01:10,091 Bra svar. 21 00:01:10,174 --> 00:01:12,009 Därför går jag inte till Pep Boys. 22 00:01:12,093 --> 00:01:14,678 Ingen rör min bil utom du. 23 00:01:14,762 --> 00:01:16,055 Okej. 24 00:01:18,265 --> 00:01:19,934 Jag vill inte ens röra den! 25 00:01:22,770 --> 00:01:24,688 -Är han borta? -Kom ut. 26 00:01:24,772 --> 00:01:26,774 Jag sög in magen och gömde mig. 27 00:01:26,857 --> 00:01:28,984 Jag tryckte naveln mot ryggen. 28 00:01:29,693 --> 00:01:33,197 -Varför är ni så rädda för honom? -Gå bort från bilen. 29 00:01:34,448 --> 00:01:37,493 En vän trampade på Treys fot på en basketmatch. 30 00:01:37,576 --> 00:01:38,494 Ray-Bob… 31 00:01:39,411 --> 00:01:42,373 Efter två dagar hade han bara ett lillfinger och en tumme. 32 00:01:42,957 --> 00:01:46,210 -Vad hände med Ray-Bob? -Han flyttade till Hawaii. 33 00:02:05,855 --> 00:02:08,232 -Vad tittar ni på? -Duck. 34 00:02:08,315 --> 00:02:09,733 Han slapp ut ur finkan, 35 00:02:09,817 --> 00:02:12,069 varför äter han som en dödsdömd? 36 00:02:13,904 --> 00:02:17,158 Det är kriminellt vad de gör mot våra svarta män i systemet. 37 00:02:17,741 --> 00:02:18,826 "Systemet." 38 00:02:18,909 --> 00:02:21,912 Duck åt som en schäfer redan innan han åkte in. 39 00:02:24,290 --> 00:02:27,126 Mamma, ska du göra pannkakor åt oss? 40 00:02:27,209 --> 00:02:30,671 Jag gjorde det. Den där tallriken var till alla. 41 00:02:32,339 --> 00:02:34,341 Han tuggade på juicen. 42 00:02:35,217 --> 00:02:36,760 Det finns inget fruktkött. 43 00:02:37,469 --> 00:02:38,762 Det är din vän. 44 00:02:42,433 --> 00:02:44,143 Nej. Jag äter i skolan. 45 00:02:46,437 --> 00:02:48,606 När du har slickat tallriken, 46 00:02:48,689 --> 00:02:50,357 ska du öppna verkstaden. 47 00:02:50,441 --> 00:02:53,777 Och ingen rör Treys bil. 48 00:02:53,861 --> 00:02:56,405 Jag tror att jag är mätt en stund. 49 00:02:57,281 --> 00:03:00,451 -Man slösar om man skyndar. Jag tar den. -Det där var… 50 00:03:00,534 --> 00:03:02,119 Det var till barnen. 51 00:03:04,496 --> 00:03:06,957 Så du fixar Treys bil? 52 00:03:07,666 --> 00:03:10,336 Jag oroade mig för min arbetsintervju, 53 00:03:10,419 --> 00:03:12,963 men nu oroar jag mig för att bli ensamstående mamma. 54 00:03:14,506 --> 00:03:17,009 Jag vill inte dö. Jag använder nya delar. 55 00:03:18,427 --> 00:03:19,845 Vad bra. 56 00:03:19,929 --> 00:03:22,848 Om det går som jag hoppas, 57 00:03:22,932 --> 00:03:26,977 så kan jag bli befordrad till administrativ chef. 58 00:03:28,854 --> 00:03:32,691 Det borde du. Du har arbetat som det sen din chef gick i pension. 59 00:03:32,775 --> 00:03:36,612 Sen innan hon gick i pension. Jag sa väl att hon söp på lunchen? 60 00:03:37,613 --> 00:03:38,697 Döm inte. 61 00:03:40,991 --> 00:03:45,412 De borde ge dig jobbet. De borde namnge en flank efter dig. 62 00:03:45,496 --> 00:03:46,747 Jag kan äta flankstek. 63 00:03:48,499 --> 00:03:52,294 Tyvärr, älskling. Vet du vad? Jag ska göra frusna våfflor. 64 00:03:52,378 --> 00:03:55,297 Jag gömde några bakom… 65 00:03:55,381 --> 00:03:57,132 Jäklar, Duck! 66 00:03:57,883 --> 00:04:00,261 Jag förstår inte hur du orkar. 67 00:04:00,344 --> 00:04:03,138 Jag tog med min egen frukost. 68 00:04:03,973 --> 00:04:06,058 Lugn, raring. 69 00:04:06,141 --> 00:04:07,434 Du måste fråga först. 70 00:04:08,269 --> 00:04:10,437 Moster, får jag ta din muffins? 71 00:04:10,521 --> 00:04:11,855 Nej, älskling. 72 00:04:15,651 --> 00:04:18,821 Moster har ett viktigt läkarbesök 73 00:04:18,904 --> 00:04:22,616 och hon behöver styrka. Jag ska få ett nytt invalidintyg. 74 00:04:22,700 --> 00:04:24,451 Skriver de inte bara på? 75 00:04:24,535 --> 00:04:26,829 Min förra doktor kände mig. 76 00:04:27,538 --> 00:04:30,499 Jag ska träffa en ny och han kommer att testa mig, 77 00:04:30,582 --> 00:04:34,336 vrida mitt ben på alla sätt, för att avsluta min sjukpension. 78 00:04:35,379 --> 00:04:37,798 Tror ni att jag har käppen för att se söt ut? 79 00:04:39,133 --> 00:04:42,177 Ingen har nånsin anklagat dig för att vara söt. 80 00:04:44,888 --> 00:04:47,516 Du kommer väl fortfarande att gå roligt imorgon? 81 00:04:48,684 --> 00:04:49,810 Det där var sårande. 82 00:04:50,686 --> 00:04:53,314 Du är elak när du är hungrig. Ta muffinsen. 83 00:04:53,397 --> 00:04:57,526 Nej, hon undrar om du fortfarande kommer och talar i skolan imorgon. 84 00:04:57,609 --> 00:04:59,653 För du skulle prata om 85 00:04:59,737 --> 00:05:02,364 att folk med utmaningar kan leva bra liv. 86 00:05:02,990 --> 00:05:05,743 På tal om utmaningar, kan vi börja med ditt ansikte? 87 00:05:08,203 --> 00:05:09,496 Tar du på dig en mask? 88 00:05:11,040 --> 00:05:13,250 Vet du vad? Du borde följa med. 89 00:05:13,334 --> 00:05:14,918 -Varför? -Maya. 90 00:05:17,046 --> 00:05:20,883 Det är inte många män som kan leva ett bra liv med huvudet i rumpan. 91 00:05:24,345 --> 00:05:27,514 Jag sätter hellre huvudet i rumpan än tittar på dig. 92 00:05:29,391 --> 00:05:30,726 Jag ska slå… 93 00:05:30,809 --> 00:05:33,103 -Jag är trött på din syster. -Nej. 94 00:05:33,187 --> 00:05:34,229 Lugna er. 95 00:05:34,938 --> 00:05:36,440 Vi hinner inte med det här. 96 00:05:36,523 --> 00:05:40,235 Gå och gör dig i ordning för skolan. Ta med dig moster. 97 00:05:40,319 --> 00:05:41,862 Gör henne inte sen. 98 00:05:41,945 --> 00:05:43,614 -Kom, Maya. -Så där. 99 00:05:43,697 --> 00:05:44,907 Vi gör dig i ordning. 100 00:05:45,824 --> 00:05:49,036 Vi borde hitta en högersko som passar till din vänstersko. 101 00:05:50,662 --> 00:05:52,998 Borde ni inte ha testat henne? 102 00:05:55,000 --> 00:05:57,294 Känner nån annan doften av blåbärsmuffins? 103 00:05:57,378 --> 00:05:58,337 Spring, Maya! 104 00:06:03,550 --> 00:06:06,303 Regina. Jag såg mig omkring och… 105 00:06:07,429 --> 00:06:10,891 Jag såg att vissa saker tagit slut, så jag gjorde en lista. 106 00:06:13,644 --> 00:06:14,770 Var välsignad. 107 00:06:16,397 --> 00:06:18,982 Ja, välsignad och högt älskad. 108 00:06:19,858 --> 00:06:21,193 Han måste bort. 109 00:06:25,197 --> 00:06:26,031 Savannah. 110 00:06:26,115 --> 00:06:29,326 Få inte panik, men du blir snabbt populär på instagram. 111 00:06:29,410 --> 00:06:32,830 Är det mitt "kände mig söt, kanske tas bort senare"-inlägg? 112 00:06:32,913 --> 00:06:34,873 Nej. Det borde du ta bort. 113 00:06:36,166 --> 00:06:38,085 Det är bilden på din pojkvän. 114 00:06:38,836 --> 00:06:40,838 Tror de att Kelvin är min pojkvän? 115 00:06:41,338 --> 00:06:44,758 "Het. Söt. #OmelettKille"? 116 00:06:44,842 --> 00:06:47,469 Vad äckligt. Varför skulle nån… 117 00:06:48,887 --> 00:06:52,141 Två gillamarkeringar till. Jag har tydligen en brorsa till pojkvän. 118 00:07:00,691 --> 00:07:02,901 -Är det där det hemliga facket? -Duck! 119 00:07:04,820 --> 00:07:07,781 Du är för stor för att smyga. 120 00:07:08,699 --> 00:07:11,452 Förlåt. Det var inte meningen att skrämma dig. 121 00:07:11,535 --> 00:07:12,911 Titta. 122 00:07:13,412 --> 00:07:15,622 Vad smart. Vi öppnar det. 123 00:07:15,706 --> 00:07:16,832 Nej… Inte alls. 124 00:07:17,791 --> 00:07:20,878 Jag vill inte träffa Gud, bara för att du har funnit honom. 125 00:07:21,587 --> 00:07:24,590 Kom igen. Var inte rädd för Gud. 126 00:07:24,673 --> 00:07:26,258 Gud känner dina goda gärningar. 127 00:07:26,341 --> 00:07:28,552 Som att ni låter mig bo hos er. 128 00:07:28,635 --> 00:07:30,846 Jag ville prata med dig om det. 129 00:07:30,929 --> 00:07:33,891 Du vet att hotell har utcheckning mitt på dagen? 130 00:07:33,974 --> 00:07:34,808 Kastar du ut mig? 131 00:07:36,018 --> 00:07:38,061 Nej, Regina kastar ut dig. 132 00:07:39,313 --> 00:07:41,648 Hon kan inte slappna av med dig i huset. 133 00:07:41,732 --> 00:07:45,068 Skulle det vara lättare om jag bodde i Mayas lekstuga? 134 00:07:45,152 --> 00:07:46,987 Jag byggde den. Jag skulle inte våga. 135 00:07:50,073 --> 00:07:53,118 Göm dig i källaren, okej? 136 00:07:53,202 --> 00:07:55,120 -Kan du göra det? -Jag kan gömma mig. 137 00:07:55,204 --> 00:07:56,497 Det vet du. 138 00:07:57,080 --> 00:07:59,791 Jag spelade Margot i Anne Frank i fängelset. 139 00:08:00,584 --> 00:08:01,460 Jag kan gömma mig. 140 00:08:02,544 --> 00:08:04,922 -Hej, Tasha. -Jag vill inte prata med dig. 141 00:08:05,756 --> 00:08:09,009 Du valde fel dag att testa mig. Jag är mitt i en hårkris. 142 00:08:09,092 --> 00:08:11,220 En skallig subba vill ha flätor. 143 00:08:12,930 --> 00:08:15,265 Hon accepterar inte "fan heller" som ett svar. 144 00:08:15,974 --> 00:08:17,809 -Vad har du gjort? -Jag… 145 00:08:17,893 --> 00:08:20,270 Nån satte igång brandlarmet på skolan. 146 00:08:20,354 --> 00:08:23,440 Nån och hans kompisar var inte på lektionen. 147 00:08:23,524 --> 00:08:25,442 Nån blev avstängd från skolan. 148 00:08:25,526 --> 00:08:27,486 Vi skulle alla gå på toa. 149 00:08:27,569 --> 00:08:29,404 Ljug bättre. 150 00:08:30,531 --> 00:08:33,200 Sluta hänga med de där blivande brottslingarna. 151 00:08:34,618 --> 00:08:36,954 Du är hans pappa. Ta hand om det här. 152 00:08:38,288 --> 00:08:39,873 Vänta lite. Flytta på dig. 153 00:08:40,749 --> 00:08:43,794 Jag ska låna den här limpistolen. 154 00:08:43,877 --> 00:08:46,421 Den skalliga på jobbet kan behöva den. 155 00:08:48,382 --> 00:08:49,675 Vad är det med dig? 156 00:08:49,758 --> 00:08:51,885 Du gör alltid din mamma arg på mig. 157 00:08:51,969 --> 00:08:54,304 Treys bil är fortfarande här. 158 00:08:54,388 --> 00:08:56,014 Nej, försök inte. 159 00:08:56,098 --> 00:08:58,892 Du blev avstängd. Vill du förlora fingrar också? 160 00:08:58,976 --> 00:09:01,603 Hur ska du tigga om du inte kan hålla i en kopp? 161 00:09:01,687 --> 00:09:03,772 Stick härifrån. 162 00:09:04,273 --> 00:09:06,900 Och ditt bakhuvud ser ut som din mammas. 163 00:09:16,159 --> 00:09:17,953 Vad försöker du göra, önska nåt? 164 00:09:18,036 --> 00:09:19,162 Förlåt. 165 00:09:20,706 --> 00:09:23,458 Frakturerna förhindrar verkligen din rörlighet. 166 00:09:24,084 --> 00:09:24,960 Säger du det? 167 00:09:27,004 --> 00:09:29,172 Det finns behandlingar för skadan. 168 00:09:29,256 --> 00:09:32,509 Nu skickar du mig till fysioterapi, 169 00:09:32,593 --> 00:09:33,885 tidigt på morgonen, 170 00:09:33,969 --> 00:09:37,431 sen säger du att jag inte blev bättre för att jag var lat. 171 00:09:37,514 --> 00:09:41,018 Sen avbryter du sjukpensionen. Hur ska en förlamad, medelålders, 172 00:09:41,101 --> 00:09:44,062 överraskande snygg, svart kvinna få sjukförsäkring? 173 00:09:47,024 --> 00:09:48,734 Jag skriver under blanketterna. 174 00:09:50,110 --> 00:09:52,696 I så fall har jag en väska full av pennor. 175 00:09:54,281 --> 00:09:57,200 Vi använder din. Den är säkert mer officiell. 176 00:09:58,118 --> 00:10:01,038 Ortopedin har utvecklats sen din olycka. 177 00:10:01,121 --> 00:10:03,457 Det är möjligt för dig att gå normalt igen. 178 00:10:03,540 --> 00:10:04,499 Verkligen? Hur? 179 00:10:05,083 --> 00:10:07,544 -Det skulle innebära flera operationer. -Flera? 180 00:10:08,545 --> 00:10:10,631 -Först bryter vi ditt ben igen. -Nej. 181 00:10:12,549 --> 00:10:16,303 För att det ska läkas rätt. Sen sätter vi in en metallstav… 182 00:10:16,386 --> 00:10:17,638 Okej, vänta. 183 00:10:17,721 --> 00:10:21,975 Försöker du sätta min käpp på insidan av mitt ben? 184 00:10:23,727 --> 00:10:24,603 Jag passar. 185 00:10:25,562 --> 00:10:28,315 Jag försöker inte med nåt. Det är ett alternativ. 186 00:10:29,232 --> 00:10:30,859 Det är en bikinivaxning också. 187 00:10:31,610 --> 00:10:34,655 Och som du kanske märkte, så skippade jag det också. 188 00:10:49,711 --> 00:10:51,129 Är du Regina Upshaw? 189 00:10:52,297 --> 00:10:54,925 Beror på. Tänker du slåss? 190 00:10:55,967 --> 00:10:58,929 Sheila Morrison. Jag börjar idag. Jag skulle träffa dig. 191 00:11:00,389 --> 00:11:03,433 Jag visste inte att de anställde nån. 192 00:11:03,517 --> 00:11:05,394 Det var dags. 193 00:11:05,477 --> 00:11:07,479 Jag ska visa dig efter min utvärdering. 194 00:11:07,562 --> 00:11:09,231 Du hörde inte det här från mig, 195 00:11:10,565 --> 00:11:13,318 men jag kommer snart att bli administrativ chef. 196 00:11:13,902 --> 00:11:15,028 Vad pinsamt. 197 00:11:15,987 --> 00:11:17,364 Jag är administrativ chef. 198 00:11:18,240 --> 00:11:21,702 Oroa dig inte. Jag är trevlig. De älskade mig på Old Navy. 199 00:11:24,079 --> 00:11:26,248 Du menar väl Old Navy-sjukhuset? 200 00:11:27,249 --> 00:11:28,792 Nej, butiken. 201 00:11:28,875 --> 00:11:31,920 Jag ser att du viker dina tröjor fel. Den har veck. 202 00:11:34,965 --> 00:11:36,425 Jag låtsas inte om det, 203 00:11:37,384 --> 00:11:38,844 för jag har större problem. 204 00:11:40,011 --> 00:11:42,472 De anställde nån som jobbade i butik. 205 00:11:42,556 --> 00:11:43,932 Det ser så ut. 206 00:11:45,642 --> 00:11:49,730 Jag gillade inte att bli av med rabatten, men nu får jag egen parkering. 207 00:11:50,731 --> 00:11:53,024 Förresten, du står på min parkeringsplats. 208 00:11:59,239 --> 00:12:02,534 Det här skulle vara lättare om Kelvin hjälpte oss. 209 00:12:02,617 --> 00:12:06,621 Jag tänker inte be min halvbror vara min låtsaspojkvän på Instagram. 210 00:12:06,705 --> 00:12:07,539 Det är knäppt. 211 00:12:07,622 --> 00:12:10,584 Mata mig pizzan och få det att se romantiskt ut. 212 00:12:12,544 --> 00:12:15,422 JAG FÅR INTE ÄTA PIZZA MED TVÅ HÄNDER… HAN HÅLLER ALLTID EN. 213 00:12:15,589 --> 00:12:18,467 MYSKVÄLL MED VÅRT FAVORITPROGRAM 214 00:12:18,633 --> 00:12:21,636 JAG OCH MIN KILLE SPELAR BASKET 215 00:12:30,312 --> 00:12:33,148 Vad blev det? 216 00:12:33,231 --> 00:12:34,316 Jag blev blåst. 217 00:12:35,442 --> 00:12:37,778 Kommer "blåst" med cajunpommes? 218 00:12:40,113 --> 00:12:44,618 De anställde nån från Old Navy, som chef över mig. 219 00:12:45,202 --> 00:12:48,497 Skitsnack. Vill du att jag går dit och ger dem vad de tål? 220 00:12:48,997 --> 00:12:50,040 Förbannade Duck! 221 00:12:50,582 --> 00:12:53,001 Vad är det med honom? Pratade du med honom? 222 00:12:53,084 --> 00:12:54,002 Han är borta. 223 00:12:54,085 --> 00:12:56,630 Du sa så, så det är vad jag gjorde. 224 00:12:56,713 --> 00:12:57,547 -Kom. -Bra. 225 00:12:57,631 --> 00:12:59,549 För jag orkar inte med honom nu. 226 00:12:59,633 --> 00:13:01,676 Kom. Vi går upp. 227 00:13:01,760 --> 00:13:02,803 Vi lägger oss. 228 00:13:04,179 --> 00:13:06,723 -Du behöver ett bubbelbad. -Vi har inget bubbelbad. 229 00:13:06,807 --> 00:13:10,727 Jag sätter dig i badkaret och stänker vatten. 230 00:13:12,646 --> 00:13:15,106 Vad rart, men kanske efter middagen. 231 00:13:15,190 --> 00:13:16,316 Glöm maten! 232 00:13:17,359 --> 00:13:19,277 Vi måste stämma dem. 233 00:13:19,861 --> 00:13:21,947 De försöker förstöra för en svart kvinna. 234 00:13:22,030 --> 00:13:23,490 De anställde en svart kvinna. 235 00:13:23,573 --> 00:13:24,783 Dra åt helvete! 236 00:13:24,866 --> 00:13:26,159 Jag vet. 237 00:13:29,830 --> 00:13:32,499 Det är som det är. Servera maten. 238 00:13:35,669 --> 00:13:38,338 "Servera"? Servera min… Vad? 239 00:13:39,089 --> 00:13:41,633 Du ligger illa till ikväll. Vad… 240 00:13:42,968 --> 00:13:46,263 De glömde halva beställningen. 241 00:13:46,346 --> 00:13:49,558 Nu måste jag få nån sparkad på Rib Shack. 242 00:13:55,856 --> 00:13:57,357 Jag fick ditt meddelande. 243 00:13:57,440 --> 00:13:59,067 Var är Treys bil? 244 00:13:59,150 --> 00:14:01,361 -Kelvin tog den. -Lät du honom ta den? 245 00:14:01,444 --> 00:14:02,737 Jag var på toa! 246 00:14:02,821 --> 00:14:06,157 Jag kom ut från toan, allt jag såg var bakljus och knogar. 247 00:14:07,450 --> 00:14:09,828 Kelvin är ute och nöjesåker i Treys bil. 248 00:14:09,911 --> 00:14:12,914 Jag vet inte hur han känner, han bara stack! 249 00:14:18,253 --> 00:14:20,964 De tog bort en bit av mitt ben 250 00:14:21,047 --> 00:14:24,342 på grund av komplikationer efter en motorcykelolycka. 251 00:14:24,426 --> 00:14:27,262 Ursäkta att jag är sen, det stod en bil utan tillstånd 252 00:14:27,345 --> 00:14:30,557 på handikapparkeringen. Jag ordnade en bärgning. 253 00:14:32,267 --> 00:14:36,062 Snälla, säg att ingen av er körde hit i en Honda Odyssey. 254 00:14:37,564 --> 00:14:38,481 Förlåt. 255 00:14:41,401 --> 00:14:43,320 Hallå! 256 00:14:44,321 --> 00:14:47,157 Låt Odysseyn vara! Det är okej! 257 00:14:49,242 --> 00:14:50,952 Jag täcker det. 258 00:14:51,036 --> 00:14:52,495 Förlåt. Det var mitt fel. 259 00:14:52,579 --> 00:14:54,873 Men du måste ha tillståndet synligt. 260 00:14:55,373 --> 00:14:56,249 Hej, Maya! 261 00:15:00,086 --> 00:15:01,171 Som jag sa, 262 00:15:01,254 --> 00:15:04,507 trots min olycka så har jag inte saktat ner. 263 00:15:04,591 --> 00:15:06,217 Min fru och jag, vi dansar 264 00:15:06,301 --> 00:15:08,553 och jag leker tafatt med barnbarnen. 265 00:15:09,054 --> 00:15:10,055 Hej, Dylan! 266 00:15:10,138 --> 00:15:13,350 Jag är så tacksam för allt jag har. 267 00:15:13,433 --> 00:15:15,393 Min moster föll ut ur ett flygplan. 268 00:15:15,477 --> 00:15:17,395 Vänta lite, älskling. 269 00:15:17,479 --> 00:15:19,439 Tekniskt sett var det en landgång. 270 00:15:20,398 --> 00:15:22,359 Det var fortfarande rätt högt. 271 00:15:23,693 --> 00:15:25,946 Du behöver inte försvara det. 272 00:15:26,029 --> 00:15:29,240 Vi är en gemenskap och vi tar hand om varandra. 273 00:15:30,325 --> 00:15:31,493 Jag menar… 274 00:15:31,576 --> 00:15:34,746 Jag föll i den stora bagagevagnen. 275 00:15:34,829 --> 00:15:39,000 Där alla konstigt formade saker hamnar som inte får plats i förvaringsfacket. 276 00:15:39,626 --> 00:15:41,962 Ni vet, som snowboards, 277 00:15:42,045 --> 00:15:44,673 golfklubbor, en tuba. 278 00:15:46,216 --> 00:15:47,342 En Grand Danois… 279 00:15:49,469 --> 00:15:51,054 En resesäng. 280 00:15:52,514 --> 00:15:54,599 Jag har ändrat mig. Fixa mitt ben. 281 00:15:57,894 --> 00:16:02,190 Davis, om du ser Kelvin, stoppa honom och ring mig. 282 00:16:02,273 --> 00:16:04,693 Säg inget. Jag behöver mina fingrar. 283 00:16:05,902 --> 00:16:08,238 Tony söker på den här sidan av vägen. 284 00:16:08,321 --> 00:16:09,322 Jag kollar gallerian. 285 00:16:09,406 --> 00:16:10,949 Ja, vi måste hitta honom. 286 00:16:11,032 --> 00:16:14,369 Trey kommer kl. 17.00. Gangstrar är punktliga. 287 00:16:15,662 --> 00:16:17,831 Mitt gamla jag skulle ha tagit hand om Trey. 288 00:16:17,914 --> 00:16:20,291 Nu är jag frälst och Trey kommer att döda dig. 289 00:16:21,167 --> 00:16:22,335 Är inte Gud lustig? 290 00:16:23,878 --> 00:16:24,838 Jättelustig. 291 00:16:25,380 --> 00:16:26,965 Varför är du barfota? 292 00:16:27,549 --> 00:16:29,884 Regina kom ner i källaren, 293 00:16:29,968 --> 00:16:33,054 så jag ålade ut genom fönstret innan jag fick på mig skorna. 294 00:16:33,138 --> 00:16:34,764 Ditt fönster är trasigt. 295 00:16:36,349 --> 00:16:39,394 Du får åla dig tillbaka in dit, ta på dig skorna 296 00:16:39,477 --> 00:16:41,396 och söka igenom hela köpcentret, 297 00:16:41,479 --> 00:16:43,189 inte bara serveringen. 298 00:16:47,402 --> 00:16:48,361 Här. 299 00:16:48,945 --> 00:16:50,238 Bernard, jag behöver hjälp. 300 00:16:50,822 --> 00:16:53,283 Jag behövde en far från att jag var två till 16. 301 00:16:54,743 --> 00:16:57,912 Jag behöver låna din bil. Kelvin är försvunnen. 302 00:16:57,996 --> 00:16:59,956 -Var är din bil? -Jag jobbar på den. 303 00:17:00,040 --> 00:17:02,417 Du kan tydligen inte fixa nåt. 304 00:17:03,001 --> 00:17:05,837 Trasig bil, trasig familj. 305 00:17:05,920 --> 00:17:08,673 Du kan säga att jag är en skithög i bilen. 306 00:17:11,342 --> 00:17:13,219 De gillar den här på oss 307 00:17:13,303 --> 00:17:14,554 när vi håller handen. 308 00:17:14,637 --> 00:17:17,849 Det är bra att dina händer är så stora och matta. 309 00:17:23,897 --> 00:17:26,649 Lugn. Du kan få handkräm. 310 00:17:26,733 --> 00:17:28,401 Va? Nej. 311 00:17:29,027 --> 00:17:32,113 De vill veta om du tar med din kille till dansen. 312 00:17:32,614 --> 00:17:34,449 Vi kanske borde berätta sanningen. 313 00:17:35,617 --> 00:17:37,619 Eller så 314 00:17:37,702 --> 00:17:38,620 dödar vi honom. 315 00:17:43,416 --> 00:17:45,627 Du är inte behörig att röra paketet. 316 00:17:45,710 --> 00:17:47,420 Jag är behörig att skynda på dig. 317 00:17:47,504 --> 00:17:49,798 Kom igen. Vi måste hitta Kelvin. 318 00:17:49,881 --> 00:17:51,966 Rundan är klar. Vi måste till parken. 319 00:17:52,050 --> 00:17:53,802 Nej, när min runda är klar, 320 00:17:53,885 --> 00:17:55,762 tar jag bilen till lagret. 321 00:17:55,845 --> 00:17:58,181 Men först måste jag fylla i en blankett 322 00:17:58,264 --> 00:17:59,974 för paketet som du förstörde. 323 00:18:00,058 --> 00:18:03,645 Min son, kan du lägga av med alla regler nu? 324 00:18:03,728 --> 00:18:04,729 Vi har problem! 325 00:18:06,981 --> 00:18:08,274 Du kallade mig "son". 326 00:18:09,234 --> 00:18:10,568 Du har säkert ont. 327 00:18:11,152 --> 00:18:13,863 Vet du vad? Det är inte mitt problem, "pappa". 328 00:18:14,572 --> 00:18:16,616 Vill du fortsätta vara arg? 329 00:18:16,699 --> 00:18:18,701 Jag tycker synd om dig. Jag är klar. 330 00:18:18,785 --> 00:18:20,453 Du började inte ens med mig. 331 00:18:20,537 --> 00:18:22,163 Vad pratar du om? 332 00:18:22,247 --> 00:18:25,250 Jag försökte på alla sätt att fixa vad jag gjort. 333 00:18:25,333 --> 00:18:26,543 Du ville inte förlåta. 334 00:18:27,877 --> 00:18:31,422 Du tror att du når mig genom att beställa nåt dumt. 335 00:18:32,006 --> 00:18:36,427 En köttermometer är inte nåt dumt. Ingen vill ha salmonella. 336 00:18:38,805 --> 00:18:42,600 Vet du vad? Du behöver inte oroa dig för att jag ska dyka upp. 337 00:18:42,684 --> 00:18:46,729 Och du behöver inte oroa dig för att jag ska be om nåt igen. 338 00:18:50,358 --> 00:18:53,111 Har du en laddare? Min telefon har två procent. 339 00:18:57,699 --> 00:18:59,492 Varför dricker vi billigt vin 340 00:18:59,576 --> 00:19:02,078 när jag vet att du har starkare grejer här? 341 00:19:03,538 --> 00:19:05,456 Så vi "super" super nu. 342 00:19:05,540 --> 00:19:08,334 Nu? Såg du inte att jag söp i Ubern? 343 00:19:10,128 --> 00:19:11,462 Okej. Jag hänger med. 344 00:19:12,755 --> 00:19:15,049 Vad har du gjort med Mayas cykel? 345 00:19:15,133 --> 00:19:17,010 Det är ett minne av min fejkpojkvän 346 00:19:17,093 --> 00:19:18,928 som dog i en hemsk olycka. 347 00:19:19,762 --> 00:19:21,931 Vi fejkbeklagar. 348 00:19:24,392 --> 00:19:25,393 Jag skickade blommor. 349 00:19:27,604 --> 00:19:29,147 Hela dagen 350 00:19:29,230 --> 00:19:32,567 tränade jag min dumma chef så att hon kan vara chef över mig. 351 00:19:32,650 --> 00:19:34,110 Jag sa väl att hon är dum? 352 00:19:35,111 --> 00:19:36,279 Se på mig. 353 00:19:36,779 --> 00:19:40,658 Jag bestämde mig för att få benet fixat och Medicare betalar inte. 354 00:19:40,742 --> 00:19:44,996 De betalar hellre för sjukpension än att göra mig frisk. 355 00:19:45,079 --> 00:19:48,708 Vad är det för trasigt vårdsystem vi har i det här landet? 356 00:19:50,043 --> 00:19:52,086 Kanada är ditåt, visst? 357 00:19:53,463 --> 00:19:55,006 Jag borde säga upp mig och åka. 358 00:19:55,089 --> 00:19:56,090 Ja. 359 00:19:56,174 --> 00:19:58,760 Jag kan inte åka till Kanada. Maya har fotboll. 360 00:20:01,721 --> 00:20:02,597 Jag kan inte. 361 00:20:04,182 --> 00:20:05,350 Det är en talang. 362 00:20:09,646 --> 00:20:11,981 Jag menade att du skulle säga upp dig. 363 00:20:12,065 --> 00:20:14,734 Hur kan jag säga upp mig med de här räkningarna? 364 00:20:15,318 --> 00:20:17,070 Jag tar inga pengar från dig. 365 00:20:17,153 --> 00:20:19,697 Jag tänkte inte ge dig pengar. 366 00:20:21,157 --> 00:20:24,160 Du borde hitta nåt nytt, sen säger du upp dig. 367 00:20:24,244 --> 00:20:25,870 Det är det bästa sättet. 368 00:20:25,954 --> 00:20:28,623 Sen kan du gå dit och visa dem arslet. 369 00:20:30,083 --> 00:20:31,125 Du har rätt. 370 00:20:31,918 --> 00:20:33,503 Jag visar gärna mitt arsle. 371 00:20:33,586 --> 00:20:35,922 Ge Sheila en ordentlig titt. 372 00:20:36,005 --> 00:20:37,632 Gillar du det här vecket? 373 00:20:44,389 --> 00:20:45,890 Hörde du det? 374 00:20:45,974 --> 00:20:48,059 Det lät som om det kom från källaren. 375 00:20:50,853 --> 00:20:53,189 -Nån är där nere! -Det är bara vi hemma. 376 00:20:53,273 --> 00:20:54,524 Tydligen inte. 377 00:20:57,610 --> 00:20:59,320 Skjuter den där pannan kulor? 378 00:20:59,404 --> 00:21:00,863 Gå ut! 379 00:21:05,660 --> 00:21:07,495 Äsch. Jag behöver alla. 380 00:21:08,997 --> 00:21:10,373 Kelvin, kom. 381 00:21:10,456 --> 00:21:13,209 Jag kan inte springa efter bussen med mina klackar. 382 00:21:13,293 --> 00:21:14,168 Var är han? 383 00:21:15,295 --> 00:21:17,630 Han gick iväg på några ärenden. 384 00:21:17,714 --> 00:21:20,675 Jag tror inte att vi hittar Kelvin eller bilen. 385 00:21:20,758 --> 00:21:21,676 Hej, Tash. 386 00:21:24,887 --> 00:21:26,139 Bli inte arg. 387 00:21:26,764 --> 00:21:29,559 -Kelvin är ute med Treys bil. -Trefinger-Trey? 388 00:21:30,226 --> 00:21:32,729 Varför står du där? Vi måste hitta honom. 389 00:21:32,812 --> 00:21:35,940 -Vi har sökt hela dagen. -Trey slår ihjäl mitt barn. 390 00:21:36,024 --> 00:21:37,984 Kan han göra mål med två fingrar? 391 00:21:38,067 --> 00:21:40,778 -Förbannat! Jag får aldrig ett hus. -Där är han. 392 00:21:41,946 --> 00:21:43,906 -Älskling. Tack. Du är okej. -Ja. 393 00:21:43,990 --> 00:21:46,200 Vad tänkte du? 394 00:21:46,284 --> 00:21:48,036 Ja, jag gjorde ett misstag. 395 00:21:48,119 --> 00:21:49,746 Precis. Var är bilen? 396 00:21:49,829 --> 00:21:53,624 Jag körde den till skolan för att skryta, men ligisterna tog den. 397 00:21:53,708 --> 00:21:55,918 Du har rätt. De är dåliga människor. 398 00:21:57,462 --> 00:21:58,338 Jösses. 399 00:21:58,921 --> 00:22:01,257 Trey kommer hit kl. 17.00. 400 00:22:01,341 --> 00:22:04,344 Jag måste komma på nåt. Jag vet. Tasha, slå mig. 401 00:22:05,845 --> 00:22:08,097 -Ville du inte veta varför? -Nej. 402 00:22:08,931 --> 00:22:11,476 Vi måste bete oss som om vi blivit rånade. 403 00:22:12,060 --> 00:22:13,895 Ingen kommer att tro på det. 404 00:22:13,978 --> 00:22:16,397 Om du inte vill dö, riv stället. 405 00:22:16,481 --> 00:22:20,610 Ta den här skiftnyckeln och krossa varuautomaten. 406 00:22:20,693 --> 00:22:22,779 Tony, ta ut kontanterna ur kassan! 407 00:22:22,862 --> 00:22:24,655 Lucretia blir arg. 408 00:22:25,615 --> 00:22:26,657 Det där är min bil! 409 00:22:27,367 --> 00:22:28,785 Skurkarna vet inte det. 410 00:22:31,954 --> 00:22:32,789 Var är min bil? 411 00:22:33,414 --> 00:22:34,374 Vi blev rånade. 412 00:22:34,457 --> 00:22:35,792 Ja, de tog min väska. 413 00:22:36,334 --> 00:22:39,087 Jag försöker ta min pojke tillbaka till Alabama. 414 00:22:39,170 --> 00:22:41,923 Jag och Étouffée har en buss vi ska hinna med. 415 00:22:42,006 --> 00:22:44,175 Jag sa: "Var är min bil?" 416 00:22:45,176 --> 00:22:46,052 Bennie! 417 00:22:46,552 --> 00:22:49,764 Först måste jag be dig 418 00:22:50,431 --> 00:22:52,475 att ta bort händerna från min son! 419 00:22:53,059 --> 00:22:54,018 Snälla. 420 00:22:56,562 --> 00:22:58,106 Den bilen betydde mycket. 421 00:22:58,189 --> 00:23:01,067 Den betydde inget för dig, du fick inte ens plats. 422 00:23:01,943 --> 00:23:03,945 Här. Är det vad du vill ha? 423 00:23:04,028 --> 00:23:05,196 Ge mig det. 424 00:23:07,865 --> 00:23:08,741 Du har tur. 425 00:23:08,825 --> 00:23:11,244 Alla visste att den där bilen var här. 426 00:23:11,327 --> 00:23:13,746 Jag slogs mot fem stycken för att försvara den. 427 00:23:13,830 --> 00:23:14,914 Det var en ära. 428 00:23:15,581 --> 00:23:17,333 Du behöver inte ta hit dina bilar. 429 00:23:17,417 --> 00:23:19,794 Vad synd. Du gör ett bra jobb. 430 00:23:19,877 --> 00:23:22,088 Använd ditt förnuft. Vi är inget. 431 00:23:22,171 --> 00:23:24,465 Vissa svarta företag kan man inte stödja. 432 00:23:25,675 --> 00:23:26,634 Ja, ja. 433 00:23:29,846 --> 00:23:30,930 Jösses. 434 00:23:31,514 --> 00:23:34,267 Du skulle föregå med ett gott exempel. 435 00:23:34,350 --> 00:23:36,811 Men du umgås med skumma personer som Trey? 436 00:23:37,311 --> 00:23:38,396 Kelvin kunde ha dött. 437 00:23:38,479 --> 00:23:41,691 Vi skulle inte känna igen honom utan fingeravtryck. 438 00:23:42,650 --> 00:23:43,734 Kom hit. 439 00:23:47,155 --> 00:23:48,322 Är allt bra? 440 00:23:48,406 --> 00:23:50,158 Allt är bra. Jag skyddar dig. 441 00:23:50,241 --> 00:23:51,534 Allt är inte bra. 442 00:23:52,285 --> 00:23:53,744 Vi skulle inte vara här 443 00:23:53,828 --> 00:23:56,330 om inte du hade försökt imponera. 444 00:23:56,414 --> 00:23:57,373 Förlåt, mamma. 445 00:23:58,875 --> 00:23:59,750 Kom hit. 446 00:24:02,253 --> 00:24:05,298 Aaliyah har inte sånt här drama på sin skola. 447 00:24:05,381 --> 00:24:07,049 Skicka Kelvin till hennes skola. 448 00:24:07,717 --> 00:24:08,676 Va? 449 00:24:08,759 --> 00:24:11,262 Jag vill inte gå där. Den skolan är töntig. 450 00:24:11,345 --> 00:24:14,140 Tror du att du får ha en åsikt, biltjuven? 451 00:24:17,018 --> 00:24:21,397 Vad kul om båda mina barn skulle gå på samma skola. 452 00:24:21,481 --> 00:24:24,567 Aaliyah kan presentera dig för sina vänner. 453 00:24:24,650 --> 00:24:25,985 Hon är populär. 454 00:24:31,616 --> 00:24:34,076 -Vad gör ni här ute? -Nån är i källaren. 455 00:24:34,160 --> 00:24:35,077 Vi ringde polisen. 456 00:24:35,161 --> 00:24:37,455 Ringde ni polisen? Det är Duck. 457 00:24:37,538 --> 00:24:38,706 Duck? 458 00:24:38,789 --> 00:24:41,834 Varför är han i källaren? Du sa att han stuckit. 459 00:24:41,918 --> 00:24:43,628 Ja, till källaren. 460 00:24:44,754 --> 00:24:45,880 Skitsnack. 461 00:24:47,298 --> 00:24:49,050 Använd inte ord. Använd pannan. 462 00:24:49,133 --> 00:24:52,345 Jag gömde honom. Jag ville inte att nåt skulle hända. 463 00:24:52,428 --> 00:24:54,055 Jag vill inte se honom på gatan. 464 00:24:54,138 --> 00:24:56,724 Vem sa att vi skulle slänga ut honom? 465 00:24:57,683 --> 00:25:01,145 Jag tänkte att du skulle ge honom en säng i verkstan. 466 00:25:01,229 --> 00:25:03,523 Okej, det låter bra. Du är smart. 467 00:25:03,606 --> 00:25:05,566 Nej, du är bara dum. 468 00:25:07,360 --> 00:25:10,446 Det är falskt larm, men bra att ni kom. 469 00:25:10,530 --> 00:25:12,490 Äntligen. Det har gått en timme. 470 00:25:12,573 --> 00:25:14,534 Vi kunde ha blivit styckade. 471 00:25:15,117 --> 00:25:16,536 Vi kom från ett sånt fall. 472 00:25:17,787 --> 00:25:19,872 Stig åt sidan så att vi kan gå in. 473 00:25:24,377 --> 00:25:26,587 Det här är Indiana-polisen. 474 00:25:26,671 --> 00:25:31,050 Vem som än är där inne, upp med händerna och gå ut baklänges mot min röst. 475 00:25:31,133 --> 00:25:33,010 Ni behöver inte göra det här. 476 00:25:33,094 --> 00:25:35,388 Vi känner honom. Det finns inget att se här. 477 00:25:35,471 --> 00:25:37,181 Herregud! 478 00:25:38,182 --> 00:25:40,268 En stark, skallig, svart man! 479 00:25:42,186 --> 00:25:44,855 Du skulle ta på dig skor. Varför är du naken? 480 00:25:46,190 --> 00:25:47,817 De sa "upp med händerna". 481 00:25:47,900 --> 00:25:50,945 Jag visar att jag inte döljer nåt. 482 00:25:52,613 --> 00:25:55,658 -Ta på dig kläder. -Vänta lite. 483 00:25:55,741 --> 00:25:58,786 Vi måste se till att han inte döljer nåt. 484 00:25:58,869 --> 00:26:00,538 Säg att han ska snurra runt. 485 00:26:29,442 --> 00:26:34,447 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis