1 00:00:06,027 --> 00:00:07,987 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,615 --> 00:00:13,743 Quand j'aurai lubrifié cette caisse, 3 00:00:13,826 --> 00:00:17,163 elle filera comme un pet sur une toile cirée. 4 00:00:18,539 --> 00:00:20,958 Bennie, file-moi du fric pour des chips ! 5 00:00:21,042 --> 00:00:24,170 Ramène-toi ici, que je t'apprenne un truc. 6 00:00:24,253 --> 00:00:26,380 Tu veux m'apprendre la générosité ? 7 00:00:27,048 --> 00:00:29,508 J'enverrai ta console à un Africain affamé. 8 00:00:31,844 --> 00:00:35,181 Merde. Détends-toi. Je t'aime. 9 00:00:35,264 --> 00:00:37,767 Si tu aimes la vie, pose pas de questions. 10 00:00:37,850 --> 00:00:40,811 Cette bagnole déchire. 11 00:00:41,854 --> 00:00:43,314 - C'est qui ? - Salut, Trey. 12 00:00:43,397 --> 00:00:46,650 Mon fils, Kelvin. Il est inoffensif. On l'appelle "Radio". 13 00:00:48,778 --> 00:00:52,740 Tu as l'air détendu et non violent, ce matin. 14 00:00:52,823 --> 00:00:53,866 Il est encore tôt. 15 00:00:54,575 --> 00:00:56,285 C'est vrai. 16 00:00:56,368 --> 00:00:58,913 Bennie, comme d'habitude, d'accord ? 17 00:00:58,996 --> 00:01:01,916 Le compartiment secret doit rester secret. Pigé ? 18 00:01:03,667 --> 00:01:08,172 - Tu veux savoir ce qui s'y trouve ? - Non. Je suis pas curieux. 19 00:01:08,923 --> 00:01:10,091 Bonne réponse. 20 00:01:10,174 --> 00:01:12,009 C'est pour ça que je viens ici. 21 00:01:12,093 --> 00:01:14,678 N'oublie pas, toi seul touches ma voiture. 22 00:01:14,762 --> 00:01:16,055 D'accord. 23 00:01:18,265 --> 00:01:19,934 J'ai même pas envie d'y toucher ! 24 00:01:22,770 --> 00:01:24,688 - Il est parti ? - Tu peux sortir. 25 00:01:24,772 --> 00:01:26,774 J'ai rentré mon ventre pour me cacher. 26 00:01:26,857 --> 00:01:28,984 Je sens mon nombril dans mon dos. 27 00:01:29,693 --> 00:01:33,197 - Pourquoi vous flippez ? - T'assieds pas là. 28 00:01:34,448 --> 00:01:37,493 Un pote à moi a marché sur le pied de Trey. 29 00:01:37,576 --> 00:01:38,494 Ray-Bob… 30 00:01:39,411 --> 00:01:42,373 On n'a retrouvé que son pouce et son petit doigt. 31 00:01:42,957 --> 00:01:46,210 - Il lui est arrivé quoi ? - Il est parti vivre à Hawaï. 32 00:02:05,855 --> 00:02:08,232 - Vous regardez quoi ? - Duck. 33 00:02:08,315 --> 00:02:09,733 Il a été libéré, 34 00:02:09,817 --> 00:02:12,069 mais il mange comme un condamné à mort. 35 00:02:13,904 --> 00:02:17,158 C'est terrible, ce qu'ils font aux noirs en prison. 36 00:02:17,741 --> 00:02:18,826 "En prison." 37 00:02:18,909 --> 00:02:21,912 Il mangeait déjà autant avant d'être incarcéré. 38 00:02:24,290 --> 00:02:27,126 Maman, tu nous prépares des pancakes ? 39 00:02:27,209 --> 00:02:30,671 J'en ai fait. Le plat était pour tout le monde. 40 00:02:32,339 --> 00:02:34,341 Il a mâché son jus d'orange. 41 00:02:35,217 --> 00:02:36,760 C'est sans pulpe. 42 00:02:37,469 --> 00:02:38,762 C'est ton ami. 43 00:02:42,433 --> 00:02:44,143 Non. Je mangerai à l'école. 44 00:02:46,437 --> 00:02:48,606 Quand tu auras léché ton assiette, 45 00:02:48,689 --> 00:02:50,357 tu dois ouvrir le garage. 46 00:02:50,441 --> 00:02:53,777 Pas touche à la voiture de Trey. 47 00:02:53,861 --> 00:02:56,405 Ça devrait calmer ma fringale. 48 00:02:57,281 --> 00:03:00,451 - Pas de gaspillage. - Écoute, c'était… 49 00:03:00,534 --> 00:03:02,119 C'était pour les enfants. 50 00:03:04,496 --> 00:03:06,957 Tu répares la voiture de Trey ? 51 00:03:07,666 --> 00:03:10,336 Je stressais pour entretien de carrière 52 00:03:10,419 --> 00:03:12,963 et maintenant, je risque d'être veuve. 53 00:03:14,506 --> 00:03:17,009 Pour pas mourir, je mets des pièces neuves. 54 00:03:18,427 --> 00:03:19,845 Tant mieux. 55 00:03:19,929 --> 00:03:22,848 Si mon entretien se passe bien, 56 00:03:22,932 --> 00:03:26,977 je pourrais être promue administratrice principale. 57 00:03:28,854 --> 00:03:32,691 Tu mérites ce poste. Tu fais ça depuis la retraite de ta chef. 58 00:03:32,775 --> 00:03:36,612 Même avant. Elle picolait pendant le déjeuner. 59 00:03:37,613 --> 00:03:38,697 Ça arrive. 60 00:03:40,991 --> 00:03:45,412 Tu mérites ce poste. Une aile de l'hôpital devrait porter ton nom. 61 00:03:45,496 --> 00:03:46,747 Je veux bien une aile. 62 00:03:48,499 --> 00:03:52,294 Désolée, chérie. Je te réchauffe une gaufre surgelée. 63 00:03:52,378 --> 00:03:55,297 J'en ai caché derrière… 64 00:03:55,381 --> 00:03:57,132 Mince, Duck ! 65 00:03:57,883 --> 00:04:00,261 Je sais pas comment tu supportes ça. 66 00:04:00,344 --> 00:04:03,138 C'est pour ça que j'ai apporté mon petit déjeuner. 67 00:04:03,973 --> 00:04:06,058 Doucement, ma grande. 68 00:04:06,141 --> 00:04:07,434 Il faut demander d'abord. 69 00:04:08,269 --> 00:04:10,437 Tata, tu me donnes ton muffin ? 70 00:04:10,521 --> 00:04:11,855 Non, chérie. 71 00:04:15,651 --> 00:04:18,821 Tata a un rendez-vous important chez le médecin ce matin 72 00:04:18,904 --> 00:04:22,616 et elle a besoin de forces. Je renouvelle ma pension d'invalidité. 73 00:04:22,700 --> 00:04:24,451 Il ne suffit pas qu'il signe ? 74 00:04:24,535 --> 00:04:26,829 Le médecin d'avant me connaissait. 75 00:04:27,538 --> 00:04:30,499 Le nouveau va chercher la petite bête 76 00:04:30,582 --> 00:04:34,336 et plier ma jambe dans tous les sens pour tenter d'annuler ma pension. 77 00:04:35,379 --> 00:04:37,798 J'utilise pas cette canne pour faire joli. 78 00:04:39,133 --> 00:04:42,177 Personne t'accuse d'être jolie. 79 00:04:44,888 --> 00:04:47,516 Tu boiteras toujours demain ? 80 00:04:48,684 --> 00:04:49,810 Tu me brises le cœur. 81 00:04:50,686 --> 00:04:53,314 T'es méchante quand t'as faim. Mange le muffin. 82 00:04:53,397 --> 00:04:57,526 Elle veut savoir si tu viendras parler à son école, demain. 83 00:04:57,609 --> 00:04:59,653 Ton intervention pour montrer 84 00:04:59,737 --> 00:05:02,364 que les handicapés peuvent vivre heureux. 85 00:05:02,990 --> 00:05:05,743 Un visage comme le tien, c'est un sacré handicap. 86 00:05:08,203 --> 00:05:09,496 Tu vas porter un masque ? 87 00:05:11,040 --> 00:05:13,250 Tu sais quoi ? Tu devrais venir, toi aussi. 88 00:05:13,334 --> 00:05:14,918 - Pourquoi ? - Maya. 89 00:05:17,046 --> 00:05:20,883 Pour montrer qu'on peut vivre avec la tête dans le cul. 90 00:05:24,345 --> 00:05:27,514 Je préfère voir mon cul que ta tronche. 91 00:05:29,391 --> 00:05:30,726 Je vais te péter la… 92 00:05:30,809 --> 00:05:33,103 - J'en ai marre. C'est ta sœur. - Non. 93 00:05:33,187 --> 00:05:34,229 On rengaine. 94 00:05:34,938 --> 00:05:36,440 On n'a pas le temps. 95 00:05:36,523 --> 00:05:40,235 Prépare-toi pour l'école. Emmène ta tante avec toi. 96 00:05:40,319 --> 00:05:41,862 Ne la retarde pas. 97 00:05:41,945 --> 00:05:43,614 - Viens, Maya. - Voilà. 98 00:05:43,697 --> 00:05:44,907 On va te préparer. 99 00:05:45,824 --> 00:05:49,036 Trouvons la chaussure assortie à ta chaussure gauche. 100 00:05:50,662 --> 00:05:52,998 Je croyais qu'elle avait été testée. 101 00:05:55,000 --> 00:05:57,294 Ça sent le muffin aux myrtilles. 102 00:05:57,378 --> 00:05:58,337 Sauve-toi, Maya ! 103 00:06:03,550 --> 00:06:06,303 Regina, en fouillant les placards… 104 00:06:07,429 --> 00:06:10,891 j'ai remarqué qu'il manquait des trucs. Je t'ai fait une liste. 105 00:06:13,644 --> 00:06:14,770 Sois bénie. 106 00:06:16,397 --> 00:06:18,982 Bénie entre toutes les femmes. 107 00:06:19,858 --> 00:06:21,193 Il faut qu'il parte. 108 00:06:25,197 --> 00:06:26,031 Salut, Savannah. 109 00:06:26,115 --> 00:06:29,326 Flippe pas, mais tu es super célèbre sur Instagram. 110 00:06:29,410 --> 00:06:32,830 Vraiment ? C'est ma photo "Trop mimi, je l'effacerai après" ? 111 00:06:32,913 --> 00:06:34,873 Non, et tu devrais l'effacer. 112 00:06:36,166 --> 00:06:38,085 C'est la photo de ton copain. 113 00:06:38,836 --> 00:06:40,838 Kelvin, mon copain ? 114 00:06:41,338 --> 00:06:44,758 "Mignon. Canon. #OmeletteCharmeur" ? 115 00:06:44,842 --> 00:06:47,469 C'est dégoûtant. Pourquoi… 116 00:06:48,887 --> 00:06:52,141 Mince. Deux "J'aime" de plus. Mon frère est mon copain. 117 00:06:54,643 --> 00:06:56,728 GARAGE DE BENNIE 118 00:07:00,691 --> 00:07:02,901 - C'est le compartiment secret ? - Duck ! 119 00:07:04,820 --> 00:07:07,781 T'es trop gros pour être discret. 120 00:07:08,699 --> 00:07:11,452 Excuse-moi. Je voulais pas te faire peur. 121 00:07:11,535 --> 00:07:12,911 Vise un peu ça. 122 00:07:13,412 --> 00:07:15,622 C'est sacrément malin. On va l'ouvrir. 123 00:07:15,706 --> 00:07:16,832 Non… 124 00:07:17,791 --> 00:07:20,878 Tu as trouvé Dieu, et moi, j'ai pas envie de Le voir. 125 00:07:21,587 --> 00:07:24,590 Arrête. Faut pas avoir peur de Dieu. 126 00:07:24,673 --> 00:07:26,258 Il connaît tes bonnes actions. 127 00:07:26,341 --> 00:07:28,552 Regina et toi, vous m'avez recueilli. 128 00:07:28,635 --> 00:07:30,846 Justement… Je voulais t'en parler. 129 00:07:30,929 --> 00:07:33,891 Tu sais qu'à l'hôtel, on doit partir avant midi ? 130 00:07:33,974 --> 00:07:34,808 Tu me vires ? 131 00:07:36,018 --> 00:07:38,061 Non, Regina te vire. 132 00:07:39,313 --> 00:07:41,648 Elle peut pas se détendre quand t'es là. 133 00:07:41,732 --> 00:07:45,068 Ce serait mieux si je créchais dans la cabane de Maya ? 134 00:07:45,152 --> 00:07:46,987 C'est mon œuvre. Ça craint. 135 00:07:50,073 --> 00:07:53,118 Mince. T'as qu'à te planquer au sous-sol. 136 00:07:53,202 --> 00:07:55,120 - Tu peux faire ça pour moi ? - Oui. 137 00:07:55,204 --> 00:07:56,497 Je sais me planquer. 138 00:07:57,080 --> 00:07:59,791 En prison, j'ai participé au spectacle Anne Frank. 139 00:08:00,584 --> 00:08:01,460 Je me planque. 140 00:08:02,544 --> 00:08:04,922 - Salut, Tasha. - On n'est pas là. 141 00:08:05,756 --> 00:08:09,009 T'as vraiment choisi ton jour. Y a urgence capillaire. 142 00:08:09,092 --> 00:08:11,220 Une pétasse chauve veut des tresses. 143 00:08:12,930 --> 00:08:15,265 Impossible de la faire changer d'avis. 144 00:08:15,974 --> 00:08:17,809 - T'as fait quoi, Kelvin ? - Je… 145 00:08:17,893 --> 00:08:20,270 Quelqu'un a déclenché l'alarme incendie. 146 00:08:20,354 --> 00:08:23,440 Quelqu'un a séché les cours avec ses copains. 147 00:08:23,524 --> 00:08:25,442 Et ce quelqu'un a été renvoyé. 148 00:08:25,526 --> 00:08:27,486 On allait juste aux toilettes. 149 00:08:27,569 --> 00:08:29,404 Apprends à mentir. 150 00:08:30,531 --> 00:08:33,200 Arrête de traîner avec ces graines de taulards. 151 00:08:34,618 --> 00:08:36,954 T'es le père. À toi de régler ça. 152 00:08:38,288 --> 00:08:39,873 Attends. Pousse-toi. 153 00:08:40,749 --> 00:08:43,794 Je t'emprunte ce pistolet à colle. 154 00:08:43,877 --> 00:08:46,421 Ça pourrait servir pour ma connasse chauve. 155 00:08:48,382 --> 00:08:49,675 Qu'est-ce qui te prend ? 156 00:08:49,758 --> 00:08:51,885 Tu fâches toujours ta mère contre moi. 157 00:08:51,969 --> 00:08:54,304 La caisse de Trey est toujours là. 158 00:08:54,388 --> 00:08:56,014 N'y pense même pas. 159 00:08:56,098 --> 00:08:58,892 T'as été renvoyé. Tu veux perdre des doigts ? 160 00:08:58,976 --> 00:09:01,603 Sans doigts, impossible de mendier. 161 00:09:01,687 --> 00:09:03,772 Fous le camp d'ici. 162 00:09:04,273 --> 00:09:06,900 C'est ta mère tout craché. 163 00:09:16,159 --> 00:09:17,953 Vous voulez la casser, ou quoi ? 164 00:09:18,036 --> 00:09:19,162 Excusez-moi. 165 00:09:20,706 --> 00:09:23,458 Ces fractures comminutives limitent vos mouvements. 166 00:09:24,084 --> 00:09:24,960 Sans déconner. 167 00:09:27,004 --> 00:09:29,172 Il existe des traitements pour ça. 168 00:09:29,256 --> 00:09:32,509 Vous allez m'envoyer en rééducation 169 00:09:32,593 --> 00:09:33,885 aux aurores 170 00:09:33,969 --> 00:09:37,431 et me dire que je guéris pas, parce que je suis fainéante. 171 00:09:37,514 --> 00:09:41,018 Et vous annulerez ma pension. Comment une vieille noire boiteuse 172 00:09:41,101 --> 00:09:44,062 étonnamment séduisante se fera-t-elle assurer ? 173 00:09:47,024 --> 00:09:48,734 Je vais signer vos papiers. 174 00:09:50,110 --> 00:09:52,696 J'ai des stylos dans mon sac à main. 175 00:09:54,281 --> 00:09:57,200 Utilisons le vôtre. C'est plus officiel. 176 00:09:58,118 --> 00:10:01,038 L'orthopédie a fait des progrès depuis votre chute. 177 00:10:01,121 --> 00:10:03,457 Vous pourriez marcher normalement. 178 00:10:03,540 --> 00:10:04,499 Vraiment ? Comment ? 179 00:10:05,083 --> 00:10:07,544 - Avec plusieurs opérations. - Plusieurs ? 180 00:10:08,545 --> 00:10:10,631 - D'abord, on recasse la jambe. - Non. 181 00:10:12,549 --> 00:10:16,303 Pour replacer les os. On insère une tige en métal… 182 00:10:16,386 --> 00:10:17,638 Attendez un peu. 183 00:10:17,721 --> 00:10:21,975 Vous voulez m'expliquer qu'il faut mettre ma canne dans ma jambe ? 184 00:10:23,727 --> 00:10:24,603 Sans moi. 185 00:10:25,562 --> 00:10:28,315 Je ne cherche pas à vous convaincre. C'est une option. 186 00:10:29,232 --> 00:10:30,859 Comme le maillot brésilien. 187 00:10:31,610 --> 00:10:34,655 Comme vous l'avez remarqué, ça aussi, c'est sans moi. 188 00:10:49,711 --> 00:10:51,129 Vous êtes Regina Upshaw ? 189 00:10:52,297 --> 00:10:54,925 Ça dépend. C'est pour rouspéter ? 190 00:10:55,967 --> 00:10:58,929 Sheila Morrison. Je suis nouvelle. Je dois vous voir. 191 00:11:00,389 --> 00:11:03,433 J'ignorais qu'ils avaient embauché. 192 00:11:03,517 --> 00:11:05,394 Il était temps. 193 00:11:05,477 --> 00:11:07,479 Je vous formerai après mon entretien. 194 00:11:07,562 --> 00:11:09,231 Ne le répétez pas, 195 00:11:10,565 --> 00:11:13,318 je vais être nommée administratrice principale. 196 00:11:13,902 --> 00:11:15,028 C'est super gênant. 197 00:11:15,987 --> 00:11:17,364 Je suis l'administratrice. 198 00:11:18,240 --> 00:11:21,702 Ne vous inquiétez pas. On m'adorait au magasin d'habits. 199 00:11:24,079 --> 00:11:26,248 C'est le surnom de votre hôpital ? 200 00:11:27,249 --> 00:11:28,792 Non, au magasin. 201 00:11:28,875 --> 00:11:31,920 Je peux vous dire que vous pliez mal vos habits. 202 00:11:34,965 --> 00:11:36,425 Je vais fermer les yeux, 203 00:11:37,384 --> 00:11:38,844 j'ai d'autres problèmes. 204 00:11:40,011 --> 00:11:42,472 Ils ont engagé une commerçante. 205 00:11:42,556 --> 00:11:43,932 On dirait bien. 206 00:11:45,642 --> 00:11:49,730 Il y avait des avantages au magasin, mais ici, j'ai ma place de parking. 207 00:11:50,731 --> 00:11:53,024 Au fait, vous êtes garée à ma place. 208 00:11:59,239 --> 00:12:02,534 Ça serait beaucoup plus simple si Kelvin nous aidait. 209 00:12:02,617 --> 00:12:06,621 Je vais pas demander à mon frère de se faire passer pour mon copain. 210 00:12:06,705 --> 00:12:07,539 C'est bizarre. 211 00:12:07,622 --> 00:12:10,584 Tiens la pizza. Faut que ça paraisse romantique. 212 00:12:12,544 --> 00:12:15,422 Il me tient la main… Et ma pizza. 213 00:12:15,589 --> 00:12:18,467 Soirée télé à la maison. 214 00:12:18,633 --> 00:12:21,636 Mon mec et moi au basket. 215 00:12:30,312 --> 00:12:33,148 Qu'est-ce que tu rapportes ? 216 00:12:33,231 --> 00:12:34,316 De la rancœur. 217 00:12:35,442 --> 00:12:37,778 Avec des frites épicées, j'espère. 218 00:12:40,113 --> 00:12:44,618 Ils ont engagé une ancienne commerçante pour être ma chef. 219 00:12:45,202 --> 00:12:48,497 C'est n'importe quoi. Tu veux que j'arrange ça ? 220 00:12:48,997 --> 00:12:50,040 Mince, Duck ! 221 00:12:50,582 --> 00:12:53,001 "Mince, Duck !" Quoi ? Tu lui as parlé ? 222 00:12:53,084 --> 00:12:54,002 Il est parti. 223 00:12:54,085 --> 00:12:56,630 J'ai fait comme tu as dit. 224 00:12:56,713 --> 00:12:57,547 - Viens. - Bien. 225 00:12:57,631 --> 00:12:59,549 Je le supporterai pas ce soir. 226 00:12:59,633 --> 00:13:01,676 Allons dans notre chambre. 227 00:13:01,760 --> 00:13:02,803 On va se coucher. 228 00:13:04,179 --> 00:13:06,723 - Allons dans le jacuzzi. - On n'en a pas. 229 00:13:06,807 --> 00:13:10,727 Alors, allons dans la baignoire, je ferai des vagues. 230 00:13:12,646 --> 00:13:15,106 C'est gentil, mais après le dîner. 231 00:13:15,190 --> 00:13:16,316 Oublie la bouffe ! 232 00:13:17,359 --> 00:13:19,277 On va leur faire un procès. 233 00:13:19,861 --> 00:13:21,947 C'est de la discrimination. 234 00:13:22,030 --> 00:13:23,490 Ils ont engagé une noire. 235 00:13:23,573 --> 00:13:24,783 Faut que ça cesse ! 236 00:13:24,866 --> 00:13:26,159 Tu m'étonnes ! 237 00:13:29,830 --> 00:13:32,499 C'est comme ça. Sers le repas. 238 00:13:35,669 --> 00:13:38,338 "Sers le repas." Merde. Va te faire… Quoi ? 239 00:13:39,089 --> 00:13:41,633 Faut pas me chercher, ce soir. 240 00:13:42,968 --> 00:13:46,263 Mince, ils ont oublié la moitié de la commande. 241 00:13:46,346 --> 00:13:49,558 Ils vont voir de quel bois je me chauffe. 242 00:13:52,853 --> 00:13:54,938 GARAGE DE BENNIE 243 00:13:55,856 --> 00:13:57,357 J'ai reçu ton texto. 244 00:13:57,440 --> 00:13:59,067 Où est la bagnole de Trey ? 245 00:13:59,150 --> 00:14:01,361 - Kelvin l'a prise. - Tu l'as laissé faire ? 246 00:14:01,444 --> 00:14:02,737 J'étais aux toilettes ! 247 00:14:02,821 --> 00:14:06,157 En sortant des toilettes, j'ai vu la voiture s'éloigner. 248 00:14:07,450 --> 00:14:09,828 Kelvin est parti en virée avec la caisse. 249 00:14:09,911 --> 00:14:12,914 Je ne sais pas ce qu'il fait, il est parti ! 250 00:14:18,253 --> 00:14:20,964 Ils ont dû amputer ma jambe 251 00:14:21,047 --> 00:14:24,342 suite aux complications de l'accident de moto. 252 00:14:24,426 --> 00:14:27,262 Excusez mon retard. Il y avait un van 253 00:14:27,345 --> 00:14:30,557 garé sur l'emplacement pour handicapés. J'ai appelé la fourrière. 254 00:14:32,267 --> 00:14:36,062 Oh, bon sang. Me dites pas que c'est le vôtre. 255 00:14:37,564 --> 00:14:38,481 Au temps pour moi. 256 00:14:44,321 --> 00:14:47,157 Laissez ce véhicule tranquille ! Il peut rester là ! 257 00:14:49,242 --> 00:14:50,952 Je paierai l'amende. 258 00:14:51,036 --> 00:14:52,495 Désolée. C'est ma faute. 259 00:14:52,579 --> 00:14:54,873 La pancarte "Handicapé" était pas visible. 260 00:14:55,373 --> 00:14:56,249 Salut, Maya ! 261 00:15:00,086 --> 00:15:01,171 Comme je le disais, 262 00:15:01,254 --> 00:15:04,507 malgré mon accident, ma vie n'a pas changé. 263 00:15:04,591 --> 00:15:06,217 Je danse avec ma femme 264 00:15:06,301 --> 00:15:08,553 et je joue avec mes petits-enfants. 265 00:15:09,054 --> 00:15:10,055 Coucou, Dylan ! 266 00:15:10,138 --> 00:15:13,350 Je suis reconnaissant pour tout ce que j'ai. 267 00:15:13,433 --> 00:15:15,393 Ma tata est tombée d'un jet. 268 00:15:15,477 --> 00:15:17,395 Attends, chérie. 269 00:15:17,479 --> 00:15:19,439 Je suis tombée d'une passerelle. 270 00:15:20,398 --> 00:15:22,359 C'était très haut. 271 00:15:23,693 --> 00:15:25,946 Ne vous justifiez pas. 272 00:15:26,029 --> 00:15:29,240 On forme une communauté. On se serre les coudes. 273 00:15:30,325 --> 00:15:31,493 Enfin… 274 00:15:31,576 --> 00:15:34,746 Je suis tombée sur le chariot à bagages. 275 00:15:34,829 --> 00:15:39,000 Il contenait tous les trucs bizarres qui tenaient pas en cabine. 276 00:15:39,626 --> 00:15:41,962 Des snowboards, 277 00:15:42,045 --> 00:15:44,673 des clubs de golf, un tuba. 278 00:15:46,216 --> 00:15:47,342 Un dogue allemand… 279 00:15:49,469 --> 00:15:51,054 Un parc pour enfant. 280 00:15:52,514 --> 00:15:54,599 J'ai changé d'avis. Guérissez-moi. 281 00:15:57,894 --> 00:16:02,190 Davis, si tu vois Kelvin, arrête-le et appelle-moi. 282 00:16:02,273 --> 00:16:04,693 Ne dis rien à personne. Je tiens à mes doigts. 283 00:16:05,902 --> 00:16:08,238 Tony va patrouiller sur l'autoroute. 284 00:16:08,321 --> 00:16:09,322 Moi, aux magasins. 285 00:16:09,406 --> 00:16:10,949 Il faut le retrouver. 286 00:16:11,032 --> 00:16:14,369 Trey sera là à 17 h. Les criminels sont ponctuels. 287 00:16:15,662 --> 00:16:17,831 Avant, je me serais chargé de Trey. 288 00:16:17,914 --> 00:16:20,291 Mais j'ai changé. Trey va te buter. 289 00:16:21,167 --> 00:16:22,335 Les voies du Seigneur… 290 00:16:23,878 --> 00:16:24,838 Impénétrables. 291 00:16:25,380 --> 00:16:26,965 Pourquoi t'es pieds nus ? 292 00:16:27,549 --> 00:16:29,884 Regina allait descendre au sous-sol, 293 00:16:29,968 --> 00:16:33,054 alors, je me suis glissé par la fenêtre en vitesse. 294 00:16:33,138 --> 00:16:34,764 Au fait, la fenêtre est brisée. 295 00:16:36,349 --> 00:16:39,394 Faufile-toi à l'intérieur, enfile tes chaussures 296 00:16:39,477 --> 00:16:41,396 et fais le tour du centre commercial. 297 00:16:41,479 --> 00:16:43,189 T'arrête pas pour manger. 298 00:16:47,402 --> 00:16:48,361 Tiens. 299 00:16:48,945 --> 00:16:50,238 J'ai besoin de toi. 300 00:16:50,822 --> 00:16:53,283 Moi, j'avais besoin d'un père jusqu'à 16 ans. 301 00:16:54,743 --> 00:16:57,912 Je dois t'emprunter ton camion. Kelvin a disparu. 302 00:16:57,996 --> 00:16:59,956 - Où est ta voiture ? - Pas réparée. 303 00:17:00,040 --> 00:17:02,417 Avec toi, tout part en vrille. 304 00:17:03,001 --> 00:17:05,837 Ta bagnole, ta famille. 305 00:17:05,920 --> 00:17:08,673 Tu m'insulteras dans le camion. Allons-y. 306 00:17:11,342 --> 00:17:13,219 Les gens aiment la photo 307 00:17:13,303 --> 00:17:14,554 où on se tient la main. 308 00:17:14,637 --> 00:17:17,849 La taille et la couleur de tes mains sont super. 309 00:17:23,897 --> 00:17:26,649 T'inquiète pas, tu peux utiliser de la lotion. 310 00:17:26,733 --> 00:17:28,401 Quoi ? Non. 311 00:17:29,027 --> 00:17:32,113 Les gens demandent si ton mec viendra à la fête samedi. 312 00:17:32,614 --> 00:17:34,449 On devrait avouer la vérité. 313 00:17:35,617 --> 00:17:37,619 Ou alors, 314 00:17:37,702 --> 00:17:38,620 il meurt. 315 00:17:43,416 --> 00:17:45,627 T'as pas le droit de toucher ce paquet. 316 00:17:45,710 --> 00:17:47,420 J'ai le droit de te secouer. 317 00:17:47,504 --> 00:17:49,798 Magne-toi. Il faut retrouver Kelvin. 318 00:17:49,881 --> 00:17:51,966 Les livraisons sont faites. Allons au parc. 319 00:17:52,050 --> 00:17:53,802 Non, quand j'ai fini, 320 00:17:53,885 --> 00:17:55,762 je dois ramener le camion au dépôt. 321 00:17:55,845 --> 00:17:58,181 Mais d'abord, je dois remplir un rapport 322 00:17:58,264 --> 00:17:59,974 pour le colis endommagé. 323 00:18:00,058 --> 00:18:03,645 Tu peux arrêter de suivre le règlement à la lettre, fils ? 324 00:18:03,728 --> 00:18:04,729 On a des ennuis ! 325 00:18:06,981 --> 00:18:08,274 Tu m'as appelé "fils". 326 00:18:09,234 --> 00:18:10,568 Tu dois être dans la mouise. 327 00:18:11,152 --> 00:18:13,863 Mais, tu sais quoi, c'est ton problème, "papa". 328 00:18:14,572 --> 00:18:16,616 Tu veux rester en colère ? 329 00:18:16,699 --> 00:18:18,701 Tu me fais de la peine. C'est réglé. 330 00:18:18,785 --> 00:18:20,453 Non, ça a jamais commencé. 331 00:18:20,537 --> 00:18:22,163 De quoi tu parles ? 332 00:18:22,247 --> 00:18:25,250 J'ai toujours tendu la main pour me faire pardonner. 333 00:18:25,333 --> 00:18:26,543 T'as toujours refusé. 334 00:18:27,877 --> 00:18:31,422 Tes commandes bidons, c'est une main tendue ? 335 00:18:32,006 --> 00:18:36,427 Un thermomètre à viande, c'est pas bidon. Ça évite la salmonellose. 336 00:18:38,805 --> 00:18:42,600 T'inquiète pas, j'essaierai plus de me réconcilier. 337 00:18:42,684 --> 00:18:46,729 Et compte pas sur moi pour te demander encore quelque chose. 338 00:18:50,358 --> 00:18:53,111 T'as un chargeur ? Mon téléphone est déchargé. 339 00:18:57,699 --> 00:18:59,492 Pourquoi on boit du vin bon marché 340 00:18:59,576 --> 00:19:02,078 alors qu'on a des alcools plus forts ? 341 00:19:03,538 --> 00:19:05,456 Alors, on picole pour de bon. 342 00:19:05,540 --> 00:19:08,334 Tu m'as pas vue tituber en sortant de voiture ? 343 00:19:10,128 --> 00:19:11,462 D'accord. Je te suis. 344 00:19:12,755 --> 00:19:15,049 C'est quoi, ces trucs sur le vélo de Maya ? 345 00:19:15,133 --> 00:19:17,010 Une commémoration pour mon petit ami 346 00:19:17,093 --> 00:19:18,928 mort dans un terrible accident. 347 00:19:19,762 --> 00:19:21,931 Alors, nos condoléances imaginaires. 348 00:19:24,392 --> 00:19:25,393 J'envoie des fleurs. 349 00:19:27,604 --> 00:19:29,147 J'ai passé la journée 350 00:19:29,230 --> 00:19:32,567 à former ma supérieure pour qu'elle sache me diriger. 351 00:19:32,650 --> 00:19:34,110 Quelle abrutie. 352 00:19:35,111 --> 00:19:36,279 Regarde-moi. 353 00:19:36,779 --> 00:19:40,658 J'ai fini par accepter une opération, mais c'est pas remboursable. 354 00:19:40,742 --> 00:19:44,996 Ils préfèrent payer ma pension plutôt que mon opération. 355 00:19:45,079 --> 00:19:48,708 Notre système médical est vraiment tordu. 356 00:19:50,043 --> 00:19:52,086 Le Canada, c'est par là ? 357 00:19:53,463 --> 00:19:55,006 Je pars avec toi. 358 00:19:55,089 --> 00:19:56,090 Tu devrais. 359 00:19:56,174 --> 00:19:58,760 Je peux pas aller au Canada. Maya fait du foot. 360 00:20:01,721 --> 00:20:02,597 Je peux pas. 361 00:20:04,182 --> 00:20:05,350 C'est un talent. 362 00:20:09,646 --> 00:20:11,981 Tu devrais démissionner. 363 00:20:12,065 --> 00:20:14,734 Impossible, on a des factures à payer. 364 00:20:15,318 --> 00:20:17,070 Et je veux pas de ton argent. 365 00:20:17,153 --> 00:20:19,697 Je comptais pas t'en donner. 366 00:20:21,157 --> 00:20:24,160 Trouve un autre boulot, puis démissionne. 367 00:20:24,244 --> 00:20:25,870 La meilleure des démissions. 368 00:20:25,954 --> 00:20:28,623 Tu peux envoyer chier ta patronne. 369 00:20:30,083 --> 00:20:31,125 Tu as raison. 370 00:20:31,918 --> 00:20:33,503 Ça me plairait bien. 371 00:20:33,586 --> 00:20:35,922 Dévisager longuement Sheila. 372 00:20:36,005 --> 00:20:37,632 Et mon cul, il est bien plié ? 373 00:20:44,389 --> 00:20:45,890 Tu as entendu ? 374 00:20:45,974 --> 00:20:48,059 On dirait que ça vient du sous-sol. 375 00:20:50,853 --> 00:20:53,189 - Il y a quelqu'un ! - Il y a que nous. 376 00:20:53,273 --> 00:20:54,524 Ça m'étonnerait. 377 00:20:57,610 --> 00:20:59,320 T'es prête à tuer à coup de poêle ? 378 00:20:59,404 --> 00:21:00,863 Alors, sors de là. 379 00:21:05,660 --> 00:21:07,495 Merde. J'ai besoin de mes doigts. 380 00:21:08,997 --> 00:21:10,373 Kelvin, allez. 381 00:21:10,456 --> 00:21:13,209 Je peux pas courir après le bus. Je porte des talons. 382 00:21:13,293 --> 00:21:14,168 Il est où ? 383 00:21:15,295 --> 00:21:17,630 Il est pas là. Il a une course à faire. 384 00:21:17,714 --> 00:21:20,675 Jamais on retrouvera Kelvin ou la bagnole. 385 00:21:20,758 --> 00:21:21,676 Salut, Tash. 386 00:21:24,887 --> 00:21:26,139 Te fâche pas. 387 00:21:26,764 --> 00:21:29,559 - Kelvin a pris la caisse de Trey. - Trey Trois Doigts ? 388 00:21:30,226 --> 00:21:32,729 Reste pas planté là. Faut le retrouver. 389 00:21:32,812 --> 00:21:35,940 - On a fait que ça. - Trey va le mutiler. 390 00:21:36,024 --> 00:21:37,984 Avec deux doigts, adieu le sport pro. 391 00:21:38,067 --> 00:21:40,778 - Il m'achètera pas de maison. - Le voilà. 392 00:21:41,946 --> 00:21:43,906 - Mon chéri. Tu vas bien. - Oui. 393 00:21:43,990 --> 00:21:46,200 Qu'est-ce qui t'a pris ? 394 00:21:46,284 --> 00:21:48,036 Je sais, j'ai merdé. 395 00:21:48,119 --> 00:21:49,746 En beauté. Où est la voiture ? 396 00:21:49,829 --> 00:21:53,624 Je voulais flamber à l'école. Mes potes me l'ont volée. 397 00:21:53,708 --> 00:21:55,918 T'as raison. C'est pas des gens bien. 398 00:21:57,462 --> 00:21:58,338 Mince. 399 00:21:58,921 --> 00:22:01,257 Trey va se pointer à 17 h. 400 00:22:01,341 --> 00:22:04,344 Il faut que j'aie une idée. Tasha, frappe-moi. 401 00:22:05,845 --> 00:22:08,097 - Tu veux pas savoir pourquoi ? - Non. 402 00:22:08,931 --> 00:22:11,476 Faut faire croire à un braquage. 403 00:22:12,060 --> 00:22:13,895 C'est idiot, personne va y croire. 404 00:22:13,978 --> 00:22:16,397 Si tu veux pas mourir, mets le bazar. 405 00:22:16,481 --> 00:22:20,610 Prends cette clé anglaise et bousille le distributeur. 406 00:22:20,693 --> 00:22:22,779 Tony, retire l'argent de la caisse. 407 00:22:22,862 --> 00:22:24,655 Je veux pas d'ennuis avec Lucretia. 408 00:22:25,615 --> 00:22:26,657 C'est ma bagnole ! 409 00:22:27,367 --> 00:22:28,785 Les criminels le savent pas. 410 00:22:31,954 --> 00:22:32,789 Et ma caisse ? 411 00:22:33,414 --> 00:22:34,374 Un braquage. 412 00:22:34,457 --> 00:22:35,792 Ils ont volé mon sac. 413 00:22:36,334 --> 00:22:39,087 Je voulais ramener mon fils en Alabama. 414 00:22:39,170 --> 00:22:41,923 Excusez-nous. On va prendre le bus. 415 00:22:42,006 --> 00:22:44,175 J'ai dit : "Où est ma caisse ?" 416 00:22:45,176 --> 00:22:46,052 Bennie ! 417 00:22:46,552 --> 00:22:49,764 Je vais te demander poliment 418 00:22:50,431 --> 00:22:52,475 de lâcher mon fils ! 419 00:22:53,059 --> 00:22:54,018 S'il te plaît ! 420 00:22:56,562 --> 00:22:58,106 Cette caisse compte pour moi. 421 00:22:58,189 --> 00:23:01,067 Ça m'étonnerait, tu rentres à peine dedans. 422 00:23:01,943 --> 00:23:03,945 Tiens. C'est ça que tu veux ? 423 00:23:04,028 --> 00:23:05,196 Donne-moi ça. 424 00:23:07,865 --> 00:23:08,741 T'as de la chance. 425 00:23:08,825 --> 00:23:11,244 Tout le monde savait que ta caisse était ici. 426 00:23:11,327 --> 00:23:13,746 J'ai dû me battre contre cinq mecs. 427 00:23:13,830 --> 00:23:14,914 C'était un honneur. 428 00:23:15,581 --> 00:23:17,333 Je veux plus bosser pour toi. 429 00:23:17,417 --> 00:23:19,794 C'est dommage. T'es doué. 430 00:23:19,877 --> 00:23:22,088 Tu le sens pas. On est minables. 431 00:23:22,171 --> 00:23:24,465 Faut pas soutenir toutes les entreprises noires. 432 00:23:25,675 --> 00:23:26,634 C'est ça. 433 00:23:29,846 --> 00:23:30,930 Doux Jésus. 434 00:23:31,514 --> 00:23:34,267 Je l'amène ici pour qu'il reçoive un bon exemple. 435 00:23:34,350 --> 00:23:36,811 Mais tu fais affaire avec des truands ? 436 00:23:37,311 --> 00:23:38,396 Il aurait pu mourir. 437 00:23:38,479 --> 00:23:41,691 Sans empreintes digitales, on n'aurait pas pu l'identifier. 438 00:23:42,650 --> 00:23:43,734 Approche. 439 00:23:47,155 --> 00:23:48,322 Ça va ? 440 00:23:48,406 --> 00:23:50,158 Je suis là pour te protéger. 441 00:23:50,241 --> 00:23:51,534 Non, ça va pas. 442 00:23:52,285 --> 00:23:53,744 On serait pas dans le pétrin 443 00:23:53,828 --> 00:23:56,330 si tu essayais pas d'impressionner des voyous. 444 00:23:56,414 --> 00:23:57,373 Je suis désolé. 445 00:23:58,875 --> 00:23:59,750 Viens ici. 446 00:24:02,253 --> 00:24:05,298 Heureusement que c'est différent à l'école d'Aaliyah. 447 00:24:05,381 --> 00:24:07,049 Envoie Kelvin dans cette école. 448 00:24:07,717 --> 00:24:08,676 Quoi ? 449 00:24:08,759 --> 00:24:11,262 Pas question. C'est une école de nazes. 450 00:24:11,345 --> 00:24:14,140 Je me fous de l'opinion d'un voleur de voiture. 451 00:24:17,018 --> 00:24:21,397 Ce serait bien que mes gosses soient dans la même école. 452 00:24:21,481 --> 00:24:24,567 Aaliyah te fera visiter, elle te présentera ses amis. 453 00:24:24,650 --> 00:24:25,985 Elle est populaire. 454 00:24:31,616 --> 00:24:34,076 - Vous êtes dehors ? - Y a quelqu'un au sous-sol. 455 00:24:34,160 --> 00:24:35,077 La police arrive. 456 00:24:35,161 --> 00:24:37,455 La police ? C'est Duck. 457 00:24:37,538 --> 00:24:38,706 Duck ? 458 00:24:38,789 --> 00:24:41,834 Dans notre sous-sol ? Tu avais dit qu'il était parti. 459 00:24:41,918 --> 00:24:43,628 Oui, au sous-sol. 460 00:24:44,754 --> 00:24:45,880 N'importe quoi. 461 00:24:47,298 --> 00:24:49,050 Trêve de paroles, assomme-le. 462 00:24:49,133 --> 00:24:52,345 J'ai dû le cacher pour le protéger. 463 00:24:52,428 --> 00:24:54,055 Pour lui éviter la rue. 464 00:24:54,138 --> 00:24:56,724 Personne ne voulait le mettre à la rue. 465 00:24:57,683 --> 00:25:01,145 Je pensais qu'il s'installerait au garage. 466 00:25:01,229 --> 00:25:03,523 Bonne idée. T'es futée. 467 00:25:03,606 --> 00:25:05,566 Non, c'est toi qui es idiot. 468 00:25:07,360 --> 00:25:10,446 Fausse alerte, merci d'être venus. 469 00:25:10,530 --> 00:25:12,490 Ça vous a pris une heure. 470 00:25:12,573 --> 00:25:14,534 Ça aurait pu être un massacre. 471 00:25:15,117 --> 00:25:16,536 On en vient. 472 00:25:17,787 --> 00:25:19,872 Écartez-vous, qu'on inspecte la maison. 473 00:25:24,377 --> 00:25:26,587 C'est la police d'Indianapolis. 474 00:25:26,671 --> 00:25:31,050 Sortez les mains en l'air et à reculons. 475 00:25:31,133 --> 00:25:33,010 C'est pas la peine. 476 00:25:33,094 --> 00:25:35,388 On le connaît. Y a rien à voir. 477 00:25:35,471 --> 00:25:37,181 Oh, mon Dieu ! 478 00:25:38,182 --> 00:25:40,268 Une barre chocolatée géante ! 479 00:25:42,186 --> 00:25:44,855 Duck, qu'est-ce que tu fous à poil ? 480 00:25:46,190 --> 00:25:47,817 Ils ont dit : "Mains en l'air." 481 00:25:47,900 --> 00:25:50,945 Je voulais qu'ils voient que je cache rien. 482 00:25:52,613 --> 00:25:55,658 - Duck, habille-toi. - Attends. 483 00:25:55,741 --> 00:25:58,786 Il faut s'assurer qu'il cache rien. 484 00:25:58,869 --> 00:26:00,538 Qu'il se retourne. 485 00:26:29,442 --> 00:26:34,447 Sous-titres : Jean-Marie Rabeyrin