1 00:00:06,027 --> 00:00:07,987 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:12,658 --> 00:00:14,285 ‎ได้เวลาร่ายเวทมนตร์ 3 00:00:27,214 --> 00:00:29,008 ‎กลิ่นไม่เห็นเหมือนมิดไนต์มัสก์ 4 00:00:29,091 --> 00:00:31,427 ‎หวังว่าจะไม่ได้หยิบผิดเป็นกลิ่นไล่ยุงมา 5 00:00:33,387 --> 00:00:34,889 ‎"ปลอดสารพิษ" ได้อยู่แหละ 6 00:00:38,517 --> 00:00:40,519 ‎ฉันจะเนรมิตคืนวาบหวามให้ 7 00:00:40,603 --> 00:00:43,105 ‎คิดว่าช่างซ่อมรถหวานไม่เป็นใช่ไหมล่ะ 8 00:00:44,148 --> 00:00:45,983 ‎อย่าดูถูกฉัน 9 00:00:46,984 --> 00:00:48,527 ‎อย่าดูถูกความรักฉัน 10 00:00:49,862 --> 00:00:51,530 ‎ดีๆๆ 11 00:01:03,959 --> 00:01:05,711 ‎พร้อมแล้วจ้ะเมียจ๋า 12 00:01:08,881 --> 00:01:11,884 ‎ฉันทำแปรงสีฟันคุณตกส้วม ‎เดี๋ยวพรุ่งนี้ซื้อให้ใหม่ 13 00:01:14,512 --> 00:01:15,513 ‎ฝันดี 14 00:01:20,559 --> 00:01:22,520 ‎ที่รัก คุณพลาดอะไรไปหรือเปล่า 15 00:01:23,687 --> 00:01:24,980 ‎ไม่หรอก ฉันได้กลิ่นเทียนแล้ว 16 00:01:25,064 --> 00:01:26,982 ‎ตอนเช้าจะโทรเรียกบริษัทฉีดยุงให้ 17 00:01:30,069 --> 00:01:31,278 ‎โธ่เอ๊ย 18 00:01:36,992 --> 00:01:38,244 ‎คืนนี้ไม่ไหว ที่รัก 19 00:01:38,994 --> 00:01:41,038 ‎เมื่อคืนก็พูดแบบนี้ คุณโกรธเหรอ 20 00:01:42,832 --> 00:01:44,834 ‎ฉันจะโกรธเรื่องอะไร 21 00:01:44,917 --> 00:01:47,837 ‎เพราะผมคึกไปหมดแล้ว ขอสักสิบนาทีเถอะ 22 00:01:50,339 --> 00:01:51,882 ‎- สิบนาที ‎- ใช่ 23 00:01:51,966 --> 00:01:53,717 ‎จะขอเบิ้ลสองรอบเหรอ 24 00:01:56,846 --> 00:01:58,889 ‎ที่รัก ฉันทำงานมาสองกะ 25 00:01:58,973 --> 00:02:01,016 ‎พาลูกสองคนไปโบสถ์สามหน 26 00:02:01,100 --> 00:02:03,519 ‎ตรวจการบ้าน ทำการบ้านใหม่ 27 00:02:03,602 --> 00:02:05,855 ‎แล้วก็ต้องวางแผนมื้อค่ำให้เคลวิน 28 00:02:06,355 --> 00:02:08,190 ‎เด็กคนนั้นกินอยู่สามอย่าง 29 00:02:08,274 --> 00:02:10,442 ‎คุณจะวางแผนอะไรมากมาย 30 00:02:11,485 --> 00:02:13,070 ‎ถามอีกครั้งสิว่าฉันโกรธไหม 31 00:02:14,113 --> 00:02:16,031 ‎- พรุ่งนี้ก็ได้ ‎- โอเค 32 00:02:39,889 --> 00:02:40,890 ‎อะไรยะ 33 00:02:41,390 --> 00:02:43,058 ‎มียุงเกาะตูดคุณ 34 00:02:43,142 --> 00:02:45,352 ‎และถ้าคุณชอบ มันอาจจะมีอีกตัว 35 00:03:02,786 --> 00:03:03,746 ‎ใครกันนี่ 36 00:03:04,788 --> 00:03:06,415 ‎เบนนี่ นายมาไวจังวะ 37 00:03:06,498 --> 00:03:07,958 ‎จะหาเรื่องเหรอวะ 38 00:03:10,669 --> 00:03:13,339 ‎เบนนี่ อัปชอว์มาตรงเวลาและหงุดหงิด 39 00:03:13,422 --> 00:03:16,550 ‎ท่าทางเช้านี้จะตื่นขึ้นเหงาๆ คนเดียว 40 00:03:16,634 --> 00:03:18,135 ‎ไม่เอาน่า 41 00:03:18,219 --> 00:03:20,554 ‎นายไม่ควรจะถามเรื่องบนเตียงของคนอื่น 42 00:03:20,638 --> 00:03:22,640 ‎มันเป็นเรื่องศักดิ์สิทธิ์ 43 00:03:22,723 --> 00:03:24,516 ‎นายหวดป้าบๆ เลยใช่ไหม 44 00:03:25,517 --> 00:03:29,355 ‎ฉันเหวี่ยงไปหลายไม้อยู่ ‎แต่เรจิน่าหลบได้ทุกลูก 45 00:03:29,438 --> 00:03:31,982 ‎เธอป่วยเหรอ เป็นอะไรไหม 46 00:03:32,066 --> 00:03:33,192 ‎กินซุปไหม 47 00:03:35,069 --> 00:03:37,571 ‎เปล่า ไม่ได้ป่วย เธอแค่เหนื่อย 48 00:03:37,655 --> 00:03:39,323 ‎เหนื่อยแปลว่าโกรธ 49 00:03:39,406 --> 00:03:41,116 ‎มีผู้หญิงเหนื่อยเยอะเลย ‎ที่ติดคุกตลอดชีวิต 50 00:03:41,200 --> 00:03:45,037 ‎เรจิน่าควรจะดื่มกระทิงแดง ‎เพราะเธอดูจะหลบเลี่ยง 51 00:03:45,120 --> 00:03:48,165 ‎นายไม่ใช่คู่แรกที่เหือดแห้ง 52 00:03:48,249 --> 00:03:51,460 ‎คัมภีร์ไบเบิลถึงมีบทสวดมากมาย ‎ที่จะคอยช่วยนาย 53 00:03:51,543 --> 00:03:52,795 ‎- จริงเหรอ ‎- ใช่ 54 00:03:52,878 --> 00:03:55,714 ‎อย่างเอเฟซัส 5:22 55 00:03:55,798 --> 00:03:59,260 ‎"ภรรยาจงเชื่อฟังสามีตน ‎เหมือนยอมเชื่อฟังพระผู้เป็นเจ้า" 56 00:03:59,343 --> 00:04:01,637 ‎หยุดแค่นั้นเลย เพราะฉันจะส่งข้อความ 57 00:04:01,720 --> 00:04:04,056 ‎นายบอกว่าชาวอียิปต์ 59… 58 00:04:04,139 --> 00:04:06,267 ‎ไม่ ฉันบอกเอเฟซัส 59 00:04:06,350 --> 00:04:09,311 ‎แต่นายไม่ยอมให้ฉันพูดว่าสามีควรทำอะไร 60 00:04:09,395 --> 00:04:12,398 ‎ฉันรู้ว่าสามีควรทำอะไร แต่เธอไม่ให้ฉันทำ 61 00:04:12,481 --> 00:04:15,442 ‎ลองพูดว่า "ภรรยาจงเชื่อฟัง" กับเรจิน่าสิ 62 00:04:15,526 --> 00:04:18,946 ‎อาจจะทำให้เธออยากหวดก้นนายก็ได้ 63 00:04:19,029 --> 00:04:20,614 ‎อย่างน้อยเธอก็จับก้นผม 64 00:04:21,448 --> 00:04:23,409 ‎ลูเครเชีย คุณจะแนะนำอะไร 65 00:04:23,492 --> 00:04:26,078 ‎คุณรู้จักเรจิน่าดีกว่าผม 66 00:04:27,371 --> 00:04:29,748 ‎ไม่ใช่แค่เรจิน่า แต่เป็นผู้หญิงทุกคน 67 00:04:29,832 --> 00:04:33,711 ‎ผมไม่อยากได้คำแนะนำบนเตียง ‎จากลูกเกดเหี่ยวๆ ขี้โมโห 68 00:04:35,129 --> 00:04:36,005 ‎ผมอยาก 69 00:04:37,756 --> 00:04:39,883 ‎อย่างแรกนะ เบนนี่ ฉันจะไม่ถือนาย 70 00:04:39,967 --> 00:04:41,427 ‎เพราะนายมีคนเข้าข้าง 71 00:04:42,845 --> 00:04:45,389 ‎อีกอย่าง ยั่วยวนนอกห้องนอนบ้างก็ได้ 72 00:04:45,472 --> 00:04:48,017 ‎พวกนายคิดว่าช่วยเราด้วยการเล้าโลม 73 00:04:48,100 --> 00:04:50,394 ‎แต่สิ่งที่ควรจะทำคือ "ก่อนเล้าโลม" 74 00:04:51,312 --> 00:04:54,189 ‎แปรงฟันตอนเช้าก่อนจูบเธอ 75 00:04:54,273 --> 00:04:56,608 ‎ชมว่าเธอน่ารักโดยไม่ต้องจับก้น 76 00:04:56,692 --> 00:04:57,568 ‎และล้างมือ 77 00:04:57,651 --> 00:05:00,738 ‎ไม่ใช่มัวแต่นั่งแคะเล็บดำๆ ของนาย 78 00:05:00,821 --> 00:05:01,697 ‎สกปรกไปกันใหญ่ 79 00:05:03,115 --> 00:05:04,325 ‎ไม่น่าจะง่ายขนาดนั้น 80 00:05:04,408 --> 00:05:06,035 ‎เราไม่ได้ซับซ้อนมากมาย 81 00:05:06,118 --> 00:05:08,203 ‎แล้วแต่ละกัน 82 00:05:08,287 --> 00:05:10,331 ‎สนุกกับตัวเองและใช้โลชั่นไปนะ 83 00:05:12,541 --> 00:05:14,376 ‎แฟนฉันไม่ให้ฉันสนุกกับตัวเอง 84 00:05:15,210 --> 00:05:16,503 ‎พูดมากเกินไปแล้ว 85 00:05:17,629 --> 00:05:20,341 ‎ขอโทษค่ะ เห็นว่านิสสันของฉันเสร็จแล้ว 86 00:05:20,883 --> 00:05:22,509 ‎ครับ ทางนี้เลยครับ 87 00:05:24,094 --> 00:05:25,220 ‎เธอโคตรแหล่ม 88 00:05:26,930 --> 00:05:29,058 ‎ฉันอยากจะจ่ายค่าเทอมให้เธอจัง 89 00:05:31,935 --> 00:05:35,022 ‎ผมซ่อมหัวฉีดเชื้อเพลิง ‎ดังนั้นมันจะไม่สั่นเหมือนเดิม 90 00:05:35,564 --> 00:05:36,815 ‎แย่จัง 91 00:05:36,899 --> 00:05:39,068 ‎หลังๆ ฉันแห้งเหี่ยวมาก 92 00:05:39,151 --> 00:05:40,611 ‎ฉันอยากให้เบาะสั่นได้ 93 00:05:48,118 --> 00:05:50,496 ‎แถมคุณซ่อมได้ราคาตามงบด้วย 94 00:05:50,579 --> 00:05:51,955 ‎ผมมีพลังเหลือเฟือ 95 00:05:52,039 --> 00:05:55,000 ‎เลยซ่อมเสร็จเร็วกว่ากำหนด 96 00:05:55,084 --> 00:05:57,711 ‎ฉันอยากจะตอบแทนคุณจัง 97 00:05:57,795 --> 00:06:01,173 ‎ฉันเปิดร้านอาหารอยู่ที่ถนนอิลลินอยส์ เชโคคู 98 00:06:01,256 --> 00:06:03,675 ‎คืนนี้แวะมาสิคะ 99 00:06:03,759 --> 00:06:06,261 ‎แจ้งชื่อฉัน และพวกเขาจะดูแลคุณ 100 00:06:06,345 --> 00:06:07,638 ‎แจ่ม 101 00:06:09,598 --> 00:06:12,434 ‎ไอ้เสือ 102 00:06:12,518 --> 00:06:15,270 ‎นายยังมีเลือดไอ้เสืออยู่ในตัว 103 00:06:15,354 --> 00:06:17,773 ‎ไม่ธรรมดา ฉันเห็นนะ 104 00:06:17,856 --> 00:06:20,526 ‎อะไรของนาย เธอจะขอบคุณไม่ได้เหรอ 105 00:06:20,609 --> 00:06:22,611 ‎ไม่หรอกถ้าแซ่บขนาดนั้น 106 00:06:24,029 --> 00:06:25,489 ‎เธอแค่จะเลี้ยงตอบแทนฉัน 107 00:06:25,572 --> 00:06:29,284 ‎เชโคคูเป็นร้านที่น่านั่งที่สุดของเมือง 108 00:06:29,368 --> 00:06:30,202 ‎ใช่ 109 00:06:30,285 --> 00:06:31,453 ‎รู้ได้ไง 110 00:06:31,537 --> 00:06:33,205 ‎ฉันเคยปล้น 111 00:06:34,873 --> 00:06:36,333 ‎สมัยวัยรุ่นน่ะ 112 00:06:36,417 --> 00:06:38,210 ‎ฉันไม่ได้ทำแบบนั้นแล้ว 113 00:06:38,877 --> 00:06:41,463 ‎คืนนี้ฉันน่าจะพาเคลวินไปได้ 114 00:06:42,131 --> 00:06:43,882 ‎เคลวินจะอยู่กับนายไปตลอดชีวิต 115 00:06:43,966 --> 00:06:45,259 ‎แต่ต่อมลูกหมากไม่ 116 00:06:45,342 --> 00:06:46,385 ‎พาเรจิน่าไป 117 00:06:46,468 --> 00:06:48,053 ‎ใช่ เรจิน่าน่าจะชอบ 118 00:06:48,137 --> 00:06:50,472 ‎เธอจะได้สวมชุดแดงชุดโปรดของเธอ 119 00:06:53,976 --> 00:06:55,936 ‎และนอนกับเขาหลังจากนั้น 120 00:06:56,019 --> 00:06:57,980 ‎เรากำลังคุยเรื่องเดียวกัน 121 00:07:00,232 --> 00:07:01,900 ‎พวกนายคิดว่า 122 00:07:01,984 --> 00:07:04,528 ‎เธอจะยอมนอนกับฉัน ถ้าฉันพาเธอไปร้านนั้น 123 00:07:04,611 --> 00:07:06,530 ‎ฉันได้ยินว่าเค้กปูตั้ง 40 เหรียญ 124 00:07:06,613 --> 00:07:09,450 ‎ถ้าเธอไม่อ้าขาให้ พาฉันไป ฉันยอม 125 00:07:10,576 --> 00:07:12,995 ‎เรจิน่าควรได้พักผ่อนบ้าง 126 00:07:13,078 --> 00:07:15,706 ‎เธอจะสติแตกมากเวลามีเซ็กซ์ตอบแทนฉัน 127 00:07:15,789 --> 00:07:18,000 ‎ใช่ เธอเป็นผู้หญิงที่ดี 128 00:07:21,587 --> 00:07:23,672 ‎เคลวินคงไม่โกรธ ถ้าฉันเบี้ยวมื้อหนึ่ง 129 00:07:23,755 --> 00:07:26,592 ‎มื้อค่ำก็ต้องกินตอนค่ำ เขาคงเข้าใจ 130 00:07:26,675 --> 00:07:29,428 ‎ใช่ ฉันจะเป็นพ่อที่ดีได้ยังไง ‎ถ้าเครียดตลอดเวลา 131 00:07:29,511 --> 00:07:31,972 ‎- พ่อฉันเครียด เขาตายไปแล้ว ‎- ใช่ 132 00:07:32,890 --> 00:07:36,768 ‎เบี้ยวลูกเพื่อไปนอนกับเมีย เป็นเรื่องที่น่าทำ 133 00:07:36,852 --> 00:07:38,228 ‎- อย่างนั้นแหละ ‎- เอเมน 134 00:07:38,312 --> 00:07:41,023 ‎พ่อแห่งปี บอกแล้วว่าเขาจะคิดได้ 135 00:07:45,903 --> 00:07:48,280 ‎หนูโทรศัพท์แต่มายากวนหนูไม่เลิกเลย 136 00:07:48,363 --> 00:07:49,573 ‎แล้วน้องก็… 137 00:07:49,656 --> 00:07:50,949 ‎หยุด 138 00:07:52,868 --> 00:07:55,412 ‎สิบนาทีต่อจากนี้พวกลูกเป็นเด็กกำพร้า 139 00:07:55,496 --> 00:07:57,122 ‎เสียใจด้วย ลาก่อน 140 00:08:09,927 --> 00:08:13,222 ‎คืนนี้คุณอยากทำอะไรมากที่สุดในโลก 141 00:08:14,556 --> 00:08:17,851 ‎แช่อ่างน้ำโฟมนุ่มๆ ‎แล้วให้ไอดริส เอลบาทำมื้อค่ำให้มั้ง 142 00:08:18,936 --> 00:08:21,313 ‎เขาว่าผมเป็นไอดริส เอลบาแห่งอินเดียนา 143 00:08:23,190 --> 00:08:25,108 ‎พูดตอนเมาฝิ่นหรือไง 144 00:08:26,610 --> 00:08:28,278 ‎คุณจะคิดว่าไม่น่าพูดแบบนี้ 145 00:08:28,362 --> 00:08:31,490 ‎ถ้าผมบอกว่าผมจะพาคุณไปเชโคคูคืนนี้ 146 00:08:34,076 --> 00:08:37,496 ‎ไปทำอะไร กินไก่อบในลานจอดรถเหรอ 147 00:08:39,081 --> 00:08:40,290 ‎คุณควรออกไปเดตบ้าง 148 00:08:40,374 --> 00:08:43,627 ‎ผมอยากตอบแทนที่คุณเปิดใจให้เคลวิน 149 00:08:43,710 --> 00:08:45,671 ‎ผมซาบซึ้งมาก เรจิน่า 150 00:08:46,964 --> 00:08:48,924 ‎- ขอบคุณที่รัก ‎- จ้ะ 151 00:08:49,007 --> 00:08:51,718 ‎- แต่อีกหนึ่งชั่วโมงเขาจะมาแล้ว ‎- ผมจะโทรเลื่อน 152 00:08:51,802 --> 00:08:54,346 ‎- แล้วใครจะดูเด็กๆ ‎- ผมโทรบอกดั๊กแล้ว 153 00:08:54,429 --> 00:08:56,223 ‎เขารู้จักพี่เลี้ยงดีๆ เหรอ 154 00:08:57,391 --> 00:08:58,642 ‎ดั๊กก็เป็นพี่เลี้ยงที่ดี 155 00:08:58,725 --> 00:09:00,352 ‎เขาติดคุกมาเจ็ดปี 156 00:09:00,435 --> 00:09:04,147 ‎คนที่จะปิดล้อมบ้านเราได้ดีที่สุดก็เขานี่แหละ 157 00:09:06,066 --> 00:09:08,610 ‎ก็ได้ ใครจะปฏิเสธสเต๊กแกะได้ลง 158 00:09:08,694 --> 00:09:12,406 ‎นั่นแหละที่บอก ไปกินสเต๊กแกะกัน ใครมา 159 00:09:14,241 --> 00:09:15,909 ‎ฉันจะไปเดต ห้ามเถียง 160 00:09:15,993 --> 00:09:17,619 ‎เคลวิน เข้าไปนั่ง 161 00:09:18,453 --> 00:09:19,621 ‎คงไม่ได้ไปแล้ว 162 00:09:19,705 --> 00:09:22,374 ‎ไม่ เราจะไป ผมจัดการเอง 163 00:09:22,457 --> 00:09:23,375 ‎เรจิน่า 164 00:09:24,251 --> 00:09:25,085 ‎ทาช่า 165 00:09:29,131 --> 00:09:31,758 ‎ทาช่า คุณจะมาก่อนหนึ่งชั่วโมงไม่ได้ 166 00:09:31,842 --> 00:09:34,136 ‎คุณต้องให้โอกาสเรายกเลิกบ้าง 167 00:09:35,178 --> 00:09:37,556 ‎คุณตั้งใจจะกินมื้อค่ำกับลูกคุณ 168 00:09:37,639 --> 00:09:39,850 ‎ใช่ แต่ผมจะพาเรจิน่าออกไปข้างนอก 169 00:09:39,933 --> 00:09:41,852 ‎- วันเกิดเธอเหรอ ‎- ไม่ใช่ 170 00:09:41,935 --> 00:09:43,270 ‎- หรือครบรอบ ‎- ไม่ใช่ 171 00:09:43,353 --> 00:09:45,022 ‎งั้นก็เป็นแค่วันพุธธรรมดา 172 00:09:45,606 --> 00:09:47,858 ‎และคุณบอกเองว่าให้เคลวินมานี่ 173 00:09:47,941 --> 00:09:49,192 ‎มาใช้เวลาอยู่กับพวกคุณได้ 174 00:09:49,276 --> 00:09:51,486 ‎เขาจะได้อยู่กับน้องสาว ครอบครัวของเขา 175 00:09:51,570 --> 00:09:53,447 ‎ขี้เกียจเถียงแล้ว 176 00:09:53,530 --> 00:09:55,490 ‎เอาอย่างนี้แหละ ดีแล้ว 177 00:09:55,574 --> 00:09:58,994 ‎เพราะผู้ช่วยผู้จัดการคอสต์โคกำลังรอฉันอยู่ในรถ 178 00:09:59,077 --> 00:10:02,664 ‎กับโรลฮาวายเอียนครึ่งถาดที่ยังไม่มีใครชิม 179 00:10:04,333 --> 00:10:05,959 ‎ฉันมีธุระ ขอตัวก่อน 180 00:10:09,338 --> 00:10:12,633 ‎เราตั้งใจจะกินด้วยกัน แต่พ่อมีธุระแล้ว 181 00:10:12,716 --> 00:10:14,885 ‎ไปเถอะ ขอช่องเอ็นบีเอก็พอ 182 00:10:15,636 --> 00:10:18,430 ‎- มีด้วยเหรอ ‎- ใช่ ผมซื้อครั้งก่อนที่มา 183 00:10:24,978 --> 00:10:27,898 ‎ฉันไปแต่งตัวมานิดหน่อย 184 00:10:29,232 --> 00:10:31,735 ‎ไม่ต้องไปกินแล้ว ผมจะกินคุณนี่แหละ 185 00:10:34,237 --> 00:10:35,072 ‎ขอบใจ 186 00:10:35,739 --> 00:10:37,616 ‎- ไง เคลวิน ‎- ไง 187 00:10:37,699 --> 00:10:39,826 ‎นี่คุณจัดการแล้วเหรอ 188 00:10:39,910 --> 00:10:42,871 ‎ดั๊กตัวใหญ่ เขาดูเด็กสามคนได้สบาย 189 00:10:43,538 --> 00:10:46,249 ‎หิวแล้วค่ะ มื้อค่ำล่ะ 190 00:10:46,333 --> 00:10:48,001 ‎เปลี่ยนแผน เราจะออกข้างนอก 191 00:10:48,085 --> 00:10:49,544 ‎ดีจัง เราไม่เคยไปเลย 192 00:10:49,628 --> 00:10:50,837 ‎และจะไม่ได้ไป 193 00:10:52,005 --> 00:10:53,674 ‎พ่อหมายถึงพ่อกับแม่ 194 00:10:53,757 --> 00:10:55,342 ‎ลูกโทรสั่งพิซซ่าซะ 195 00:10:56,134 --> 00:10:59,054 ‎อย่าทะเลาะกันล่ะ ‎เคลวิน ลูกเป็นผู้ชายของบ้านนี้ 196 00:10:59,137 --> 00:10:59,971 ‎ครับผม 197 00:11:00,055 --> 00:11:02,057 ‎โทรมาถ้ามีเรื่องอะไรและอย่าลืม… 198 00:11:02,140 --> 00:11:05,185 ‎อย่าเปิดประตูให้รีพับลิกัน 199 00:11:08,605 --> 00:11:10,899 ‎แม่คงต้องเลิกดูแมดโดว์ต่อหน้าลูกแล้ว 200 00:11:14,236 --> 00:11:17,447 ‎ช่างพิซซ่าเถอะ เรามาแบ่งเงินกันแล้วแยกย้าย 201 00:11:17,531 --> 00:11:18,740 ‎แล้วให้เราหิวเหรอ 202 00:11:18,824 --> 00:11:21,660 ‎ที่นี่มีอาหารเต็มไปหมด เรียกว่าครัว 203 00:11:23,078 --> 00:11:25,831 ‎มันยังไม่สุกเลย 204 00:11:27,165 --> 00:11:28,959 ‎บ้านก็ออกจะรวย ไม่มีกุ๊กเหรอ 205 00:11:29,042 --> 00:11:30,293 ‎นายว่าใครรวย 206 00:11:30,377 --> 00:11:32,963 ‎โอเค แม่เธอใช้ซอสพาสต้าแบบไหน 207 00:11:33,046 --> 00:11:34,381 ‎ไม่รู้ รากูมั้ง 208 00:11:34,464 --> 00:11:36,758 ‎ในโหลเหรอ โคตรรวย 209 00:11:45,851 --> 00:11:48,687 ‎เบนนี่ ที่นี่หรูไปหรือเปล่า 210 00:11:48,770 --> 00:11:51,022 ‎คุณเห็นราคาหรือยัง 211 00:11:51,106 --> 00:11:52,399 ‎ลูกเราต้องใส่รองเท้า 212 00:11:52,482 --> 00:11:54,818 ‎ใจเย็น ผมมีเส้น 213 00:11:54,901 --> 00:11:56,987 ‎ทำตัวตามสบาย ปล่อยใจไปกับค่ำคืนนี้ 214 00:11:58,363 --> 00:12:00,991 ‎คุณรู้จักใครในนี้ไม่ทราบ 215 00:12:01,575 --> 00:12:04,369 ‎เอาเป็นว่าผมเริ่มคบค้าคนระดับบนแล้ว 216 00:12:04,453 --> 00:12:06,580 ‎ทำไมถึงไม่เคยชวนมาที่บ้าน 217 00:12:08,039 --> 00:12:11,418 ‎ก่อนที่ฉันจะถลำลึกไปกับเมนูนี้ 218 00:12:11,501 --> 00:12:13,003 ‎ฉันจะไม่โกรธ 219 00:12:13,086 --> 00:12:14,421 ‎อะไร 220 00:12:14,504 --> 00:12:20,635 ‎มองตาฉันทีแล้วบอกว่ามันถูกกฎหมาย 221 00:12:20,719 --> 00:12:22,596 ‎เริ่มด้วยอามูสบุชครับ 222 00:12:23,180 --> 00:12:26,475 ‎ตายจริง ช้อนเล็กจุ๋มจิ๋มน่ารักจังเลย ขอละนะ 223 00:12:27,893 --> 00:12:29,478 ‎ขอส่วนของคุณด้วยแล้วกัน 224 00:12:35,317 --> 00:12:36,318 ‎มันคืออะไร 225 00:12:46,286 --> 00:12:48,455 ‎ฉันเห็นเธอชอบใส่สีเหลือง 226 00:12:53,168 --> 00:12:54,753 ‎สีโปรดของเธอเหรอ 227 00:12:55,587 --> 00:12:56,755 ‎ใช่ บางครั้ง 228 00:12:59,382 --> 00:13:00,300 ‎ก็เท่ดี 229 00:13:02,511 --> 00:13:03,595 ‎พิลึกเหรอ 230 00:13:04,304 --> 00:13:07,182 ‎ใช่ ฉันไม่รู้ว่าเธอชอบไหม 231 00:13:07,265 --> 00:13:09,684 ‎ฉันจ้องไข่อยู่นี่ คิดว่าเมื่อไหร่เธอจะออกไปซะที 232 00:13:10,685 --> 00:13:13,939 ‎ที่นี่ห้องครัวฉัน ฉันอยากกินพิซซ่า ‎เป็นเพราะนาย 233 00:13:16,107 --> 00:13:17,859 ‎ไปหัดทำจากไหน 234 00:13:17,943 --> 00:13:22,155 ‎แม่ฉันทำงาน ฉันก็เลยต้องหัดทำเอง 235 00:13:22,239 --> 00:13:23,323 ‎ประทับใจเหรอ 236 00:13:25,992 --> 00:13:28,245 ‎ก็พอได้ 237 00:13:29,329 --> 00:13:30,205 ‎ทำใหม่สิ 238 00:13:33,291 --> 00:13:35,752 ‎มีคนยืนอยู่ตรงหน้าต่าง 239 00:13:35,836 --> 00:13:37,295 ‎- อะไรนะ ‎- ฉันไปเอง 240 00:13:37,379 --> 00:13:39,464 ‎- ฉันจะโทรบอกแม่ ‎- เขาอยู่นั่นแล้ว 241 00:13:44,803 --> 00:13:46,596 ‎ดั๊ก อะไรของคุณ 242 00:13:47,764 --> 00:13:50,725 ‎พ่อนายให้ฉันมาดูนาย ฉันก็ดู 243 00:13:52,561 --> 00:13:54,354 ‎คุณควรจะดูเราจากในบ้าน 244 00:13:54,437 --> 00:13:56,523 ‎ฉันไม่รู้ว่าพวกเธอรู้จักฉันไหม 245 00:13:56,606 --> 00:13:57,858 ‎ไม่ได้ตั้งใจให้ตกใจ 246 00:13:57,941 --> 00:14:01,444 ‎มายา หนูร้องเพลงได้เพราะมาก 247 00:14:05,949 --> 00:14:07,534 ‎ผมอยู่ใต้เตียงทั้งคืน 248 00:14:08,034 --> 00:14:12,414 ‎ตอนที่ฉันบอกให้คุณซ่อน ‎ฉันไม่คิดว่าคุณจะเลือกเตียงแม่ฉัน 249 00:14:12,497 --> 00:14:15,041 ‎ผมลองตู้เสื้อผ้าแล้ว แต่มีแต่หมวกใส่ไปโบสถ์ 250 00:14:17,127 --> 00:14:20,171 ‎และแม่ต้องใส่ทุกใบ สมเป็นแม่ 251 00:14:20,255 --> 00:14:24,593 ‎เพราะแม่ไม่อยากจะนั่งหน้าสุด ‎โชว์หัวล้านเด่น 252 00:14:26,344 --> 00:14:30,891 ‎ผมเกือบตายใต้เตียงแล้ว แม่คุณไม่ใช่ตัวเล็กๆ 253 00:14:34,269 --> 00:14:35,896 ‎อย่าพูดถึงแม่ฉันแบบนั้น 254 00:14:42,193 --> 00:14:45,155 ‎ถ้าฉันกินอีกแม้แต่นิดเดียว ชุดนี้ต้องระเบิดแน่ 255 00:14:47,574 --> 00:14:50,577 ‎ในหัวฉันฟังดูเซ็กซี่กว่านี้ 256 00:14:52,787 --> 00:14:54,456 ‎คืนนี้ค่อยจัดนะ 257 00:14:56,875 --> 00:14:58,251 ‎ขอไปห้องน้ำก่อน 258 00:14:59,836 --> 00:15:00,921 ‎เอากระเป๋าไปด้วย 259 00:15:01,004 --> 00:15:03,214 ‎เพราะในห้องน้ำมีแปรงสีฟัน 260 00:15:03,298 --> 00:15:05,091 ‎ทิชชูเปียก แล้วก็อื่นๆ เพียบ 261 00:15:05,175 --> 00:15:06,885 ‎คุณคิดว่าฉันไปทำไมล่ะ 262 00:15:12,182 --> 00:15:13,016 ‎อร่อยไหมคะ 263 00:15:13,099 --> 00:15:15,518 ‎ผมมองหาคุณอยู่พอดีตอนมาถึง 264 00:15:15,602 --> 00:15:17,354 ‎ผมอยากจะขอบคุณสำหรับทุกอย่าง 265 00:15:17,437 --> 00:15:21,024 ‎ถ้าคุณพอใจแล้ว ส่วนอันนี้เมื่อคุณพร้อมค่ะ 266 00:15:21,107 --> 00:15:22,525 ‎ไว้ทำอะไร 267 00:15:22,609 --> 00:15:23,693 ‎ไว้วางเงินไงคะ 268 00:15:24,986 --> 00:15:26,404 ‎ผมนึกว่าคุณเลี้ยงผม 269 00:15:26,488 --> 00:15:29,032 ‎ฉันไม่เลี้ยงภรรยาคนอื่นค่ะ 270 00:15:29,866 --> 00:15:31,409 ‎คุณน่าจะรู้ว่าผมแต่งแล้ว 271 00:15:31,493 --> 00:15:34,663 ‎ฉันไม่สนที่คุณแต่งแล้ว ฉันสนที่คุณพาเธอมา 272 00:15:35,705 --> 00:15:37,332 ‎ฉันดึงดูดสาวประเภทนี้เหรอ 273 00:15:38,124 --> 00:15:39,918 ‎ขอโทษครับ เดี๋ยวก่อน 274 00:15:40,001 --> 00:15:42,879 ‎ผู้หญิงที่นั่งตรงนี้เมื่อกี้เหรอ 275 00:15:42,963 --> 00:15:44,339 ‎เธอเป็นน้องสาวผม 276 00:15:45,048 --> 00:15:48,385 ‎ผมว่าแล้วว่าคุณต้องถูกหลอก ‎ตอนเห็นเราป้อนกัน 277 00:15:48,468 --> 00:15:50,845 ‎แต่พวกเราโตมาแบบนั้น 278 00:15:52,305 --> 00:15:55,100 ‎น้อยๆ หน่อย และขอทิปด้วย 279 00:16:02,440 --> 00:16:04,859 ‎มีใครสนใจซื้อนาฬิกาบ้าง 280 00:16:07,237 --> 00:16:09,531 ‎และเพราะเขาปฏิเสธคำขอของพระเจ้า 281 00:16:09,614 --> 00:16:14,536 ‎โจนาห์จึงถูกปลาวาฬกลืน ‎และต้องอยู่ในนั้นสามวันเต็ม 282 00:16:15,203 --> 00:16:17,372 ‎ในท้องปลาวาฬเป็นยังไงคะ 283 00:16:18,832 --> 00:16:19,666 ‎ก็ 284 00:16:21,042 --> 00:16:23,420 ‎น่าจะแบบนี้ 285 00:16:28,967 --> 00:16:33,138 ‎งั้นคุณจะบอกว่าถ้าหนูได้ยินเสียง หนูควรเชื่อฟัง 286 00:16:35,098 --> 00:16:37,726 ‎ถ้าเสียงนั้นเหมือนพระเจ้า 287 00:16:41,146 --> 00:16:42,564 ‎อยู่กันครบ 288 00:16:44,149 --> 00:16:46,109 ‎ดีนะที่เรจิน่าส่งบอกฉัน 289 00:16:46,192 --> 00:16:47,569 ‎เล่นซ้อมอยู่ในคุกเหรอ 290 00:16:49,237 --> 00:16:50,655 ‎อะไรของนายวะ ดั๊ก 291 00:16:52,115 --> 00:16:54,534 ‎มื้อค่ำเสร็จแล้ว ไง 292 00:16:55,827 --> 00:16:57,412 ‎มื้อค่ำเสร็จแล้วเหรอ 293 00:16:57,495 --> 00:16:59,914 ‎ฉันจะขึ้นไปล้างมือข้างบน 294 00:16:59,998 --> 00:17:01,624 ‎หอมจัง 295 00:17:03,835 --> 00:17:06,504 ‎อยากกินไข่เจียวไหมครับ ผมทำสูตรพิเศษ 296 00:17:06,588 --> 00:17:09,674 ‎พิเศษยังไง ใส่อะไรลงไปเหรอ 297 00:17:11,092 --> 00:17:13,136 ‎ใส่แฮมหรือผงนางฟ้า 298 00:17:15,138 --> 00:17:18,224 ‎หนูรับประกันว่าป้าไม่เคยกิน ‎ไข่เจียวอร่อยขนาดนี้ 299 00:17:19,225 --> 00:17:21,519 ‎และเธอก็ไม่เคยกินไข่เจียวตอนตีสาม 300 00:17:21,603 --> 00:17:23,396 ‎กลางเหตุยิงกันที่ไอฮ็อป 301 00:17:29,235 --> 00:17:32,113 ‎โอเค ผมรู้ว่าป้าเป็นคนเฮฮา 302 00:17:32,822 --> 00:17:33,656 ‎ป้าเหรอ 303 00:17:35,408 --> 00:17:37,702 ‎ผมรู้ว่าคุณเป็นคนเฮฮา ลูเครเชีย 304 00:17:40,497 --> 00:17:41,331 ‎คุณนาย 305 00:17:43,625 --> 00:17:46,377 ‎คุณเทิร์นเนอร์ และใช่แล้ว 306 00:17:52,634 --> 00:17:53,927 ‎นั่นเสียงอาบน้ำเหรอ 307 00:17:55,929 --> 00:17:58,473 ‎ดั๊กใช้ส่วนไหนของร่างกายกินข้าว 308 00:18:06,940 --> 00:18:11,945 ‎ฉันว่าเราเอาของหวานกลับบ้านดีไหม 309 00:18:13,196 --> 00:18:17,075 ‎ทำทีรามิสุให้เป็นครีมพาย 310 00:18:19,702 --> 00:18:20,870 ‎ผมอยากให้ 311 00:18:20,954 --> 00:18:22,789 ‎คุณไปสตาร์ตรถ 312 00:18:22,872 --> 00:18:26,376 ‎จอดรอหน้าร้านระหว่างที่ผมสั่ง 313 00:18:30,964 --> 00:18:32,590 ‎เราต้องจ่ายเองใช่ไหม 314 00:18:35,844 --> 00:18:37,303 ‎ที่จริงไม่ต้อง 315 00:18:37,887 --> 00:18:39,180 ‎ผมรู้จักคนใน 316 00:18:39,264 --> 00:18:41,432 ‎ผู้จัดการมาอู่ผมและบอกว่าไม่ต้องห่วง 317 00:18:41,516 --> 00:18:43,143 ‎งั้นก็ไปคุยกับผู้จัดการ 318 00:18:43,226 --> 00:18:44,769 ‎เธอนั่นแหละที่เอาบิลให้ผม 319 00:18:44,853 --> 00:18:46,479 ‎เดี๋ยวนะ นั่นไงล่ะ 320 00:18:46,563 --> 00:18:47,522 ‎"เธอ" โอเค 321 00:18:48,857 --> 00:18:50,358 ‎- ดังนั้น… ‎- ไม่ต้องแล้ว 322 00:18:50,441 --> 00:18:52,735 ‎ตอนที่คุณบอกว่าคุณรู้จักคนใน 323 00:18:52,819 --> 00:18:54,821 ‎แปลว่าเธออยากให้คุณเข้าไปในตัวเธอ 324 00:18:54,904 --> 00:18:57,240 ‎- ผมเปล่าทำอะไร ‎- ได้บอกไหมว่ามีเมียแล้ว 325 00:18:57,323 --> 00:18:59,659 ‎ผมสวมแหวน ผมทำดีที่สุดแล้ว 326 00:19:00,368 --> 00:19:01,703 ‎ทีรามิสุ เชิญครับ 327 00:19:03,746 --> 00:19:07,417 ‎ฉันไม่น่าหลงเชื่อคารมว่า ‎ฉันควรจะได้พักผ่อนเลย 328 00:19:07,500 --> 00:19:09,335 ‎คุณไม่ได้ทำเพื่อฉัน 329 00:19:09,419 --> 00:19:10,753 ‎ผมทำเพื่อเราสองคน 330 00:19:13,548 --> 00:19:15,300 ‎เพราะว่าผมอยากมีเซ็กซ์ 331 00:19:16,467 --> 00:19:17,468 ‎ฉันละซึ้ง 332 00:19:19,220 --> 00:19:20,388 ‎รู้ไหมนานแค่ไหนแล้ว 333 00:19:20,471 --> 00:19:22,807 ‎ไม่รู้ แต่เพิ่มไปอีกคืนแล้วกัน 334 00:19:24,142 --> 00:19:25,727 ‎ผมพูดจริงนะ 335 00:19:26,311 --> 00:19:28,021 ‎จะต้องมีอะไรขัดขวางเสมอ 336 00:19:28,104 --> 00:19:31,441 ‎อย่าง "ฉันเหนื่อย" "เอาไว้พรุ่งนี้" 337 00:19:31,524 --> 00:19:33,234 ‎แล้วไง แค่แป๊บเดียวเอง 338 00:19:33,318 --> 00:19:36,946 ‎ใครๆ ก็บอกคุณว่าไม่ให้ต้องการผม 339 00:19:37,030 --> 00:19:38,531 ‎พี่สาวคุณพร่ำอยู่ทุกวัน 340 00:19:39,282 --> 00:19:40,283 ‎แต่ผมไม่ว่า 341 00:19:40,366 --> 00:19:43,369 ‎เพราะสุดท้ายแล้วคุณยังต้องการผม 342 00:19:44,204 --> 00:19:46,706 ‎แต่ยังมีหลายวิธีที่จะมีใครสักคน 343 00:19:47,290 --> 00:19:49,042 ‎แต่แบบนี้สนุกกว่า 344 00:19:51,461 --> 00:19:55,131 ‎สรุปว่าเซ็กซ์สำคัญกับคุณมากใช่ไหม 345 00:19:56,216 --> 00:20:00,637 ‎ผมอยากปฏิเสธนะ แต่ผมคิดถึงคุณ 346 00:20:02,430 --> 00:20:04,766 ‎คุณคิดถึงฉันไหมตอนนอกใจไปหาทาช่า 347 00:20:04,849 --> 00:20:06,768 ‎เอาอีกแล้ว 348 00:20:06,851 --> 00:20:08,019 ‎เราตกลงกันแล้ว 349 00:20:08,102 --> 00:20:09,854 ‎ไม่ได้นอกใจ ตอนนั้นเราห่างกัน 350 00:20:09,938 --> 00:20:14,609 ‎ทุกครั้งที่นางโผล่มาที่บ้าน ทำให้ฉันหวนนึกถึง 351 00:20:15,443 --> 00:20:17,320 ‎เธอแค่แวะมาส่งเคลวิน 352 00:20:17,403 --> 00:20:20,782 ‎แล้วไง ฉันควรจะพูดว่า "ว่าไง" 353 00:20:20,865 --> 00:20:22,325 ‎ตอนที่นางมาเหรอ 354 00:20:22,408 --> 00:20:25,662 ‎ยายนั่นเกือบทำบ้านเราแตก ‎เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น 355 00:20:25,745 --> 00:20:29,624 ‎นางไม่เคยขอโทษด้วยซ้ำ 356 00:20:29,707 --> 00:20:30,959 ‎แต่ผมขอโทษ 357 00:20:31,042 --> 00:20:33,044 ‎แล้วคุณก็ให้อภัย 358 00:20:33,127 --> 00:20:36,256 ‎คุณไม่จำเป็นต้องให้อภัย แต่คุณก็ทำ 359 00:20:36,798 --> 00:20:38,049 ‎ใช่ค่ะ 360 00:20:40,301 --> 00:20:42,095 ‎มันไม่ช่วยให้ง่ายขึ้นเลย 361 00:20:43,763 --> 00:20:45,014 ‎ผมเข้าใจ 362 00:20:46,391 --> 00:20:49,269 ‎แต่อย่าบอกว่าไม่เป็นไรทั้งๆ ที่เป็น 363 00:20:50,520 --> 00:20:52,772 ‎ตกลงประวัติผมเคลียร์ไหม 364 00:20:54,649 --> 00:20:55,984 ‎เคลียร์ค่ะ 365 00:20:57,527 --> 00:20:59,320 ‎แต่ไม่ใช่ว่าไม่มีตำหนิ 366 00:21:02,615 --> 00:21:03,449 ‎ผมรับได้ 367 00:21:04,534 --> 00:21:06,661 ‎มาดูกันว่าจะจ่ายบิลยังไง 368 00:21:09,747 --> 00:21:11,874 ‎คุณคงต้องไปอ่อยผู้จัดการแล้ว 369 00:21:12,917 --> 00:21:13,960 ‎ทดสอบผมเหรอ 370 00:21:15,545 --> 00:21:19,173 ‎เปล่า คุณลากฉันมาพัวพัน คุณก็ต้องพาฉันออกไป 371 00:21:22,051 --> 00:21:25,930 ‎ป้าคะ ครั้งหน้าที่มาดูพวกหนู ‎พาเราไปดูหนังได้ไหม 372 00:21:26,014 --> 00:21:27,015 ‎ดีกว่านั้นอีก 373 00:21:27,098 --> 00:21:31,894 ‎ป้าจะพาพวกเธอทุกคนไปดูหนังวันเสาร์ 374 00:21:32,812 --> 00:21:34,272 ‎พวกเธอดูหนังด้วยกันเหรอ 375 00:21:35,064 --> 00:21:38,484 ‎เราไม่ได้ไปด้วยกัน เราแค่นัดเจอกัน 376 00:21:40,653 --> 00:21:41,654 ‎ที่รถฉัน 377 00:21:43,656 --> 00:21:46,993 ‎ดีแล้ว คุณเทิร์นเนอร์ ‎ผมรู้ว่าคุณชอบผม ไม่มีปัญหา 378 00:21:48,202 --> 00:21:50,330 ‎- ส่งจานมา ‎- ช้าก่อนๆ 379 00:21:50,413 --> 00:21:53,875 ‎ผู้ชายทำอาหารแล้ว เธอต้องเก็บล้าง ‎ทำตัวเป็นเจ้าบ้านหน่อย 380 00:21:54,751 --> 00:21:57,754 ‎พ่อแม่เธอจะคิดถึงหมอนรองคอกับร่มไหม 381 00:21:57,837 --> 00:21:59,047 ‎ช่างมันเถอะ 382 00:21:59,130 --> 00:22:00,882 ‎ถ้าถามถึง ให้บอกว่าฉันเอาไป 383 00:22:00,965 --> 00:22:03,301 ‎รวมถึงกระเป๋าในตู้เสื้อผ้าด้วย 384 00:22:04,927 --> 00:22:06,220 ‎ดั๊กจะไปไหนเหรอ 385 00:22:06,304 --> 00:22:07,722 ‎ไม่ใช่ในชีวิตนี้ 386 00:22:10,683 --> 00:22:13,436 ‎แปลกที่พ่อแม่เธอไม่ทิ้งเงินไว้ให้สั่งพิซซ่า 387 00:22:13,519 --> 00:22:15,188 ‎- เดี๋ยวนะ ‎- แม่ง 388 00:22:16,439 --> 00:22:19,650 ‎ไม่สิ โธ่เอ๊ย ลืมแบ่งเลย ส่วนของเธอ 389 00:22:25,865 --> 00:22:27,575 ‎ลืมใครไปหรือเปล่า 390 00:22:29,327 --> 00:22:31,746 ‎เขาทอดไข่ เราเก็บกวาด ป้าทำอะไร 391 00:22:31,829 --> 00:22:34,207 ‎ค่าปิดปากที่พวกเธอเจ้าเล่ห์ไงล่ะจ๊ะ 392 00:22:38,127 --> 00:22:41,672 ‎ฉันจับตาดูนายอยู่ เจ้าเด็กกะล่อน 393 00:22:44,342 --> 00:22:46,594 ‎หนูด้วยเหรอคะ ป้าเครเชีย 394 00:22:48,262 --> 00:22:50,348 ‎แก้มยุ้ยน่ารักจังเลย 395 00:22:50,848 --> 00:22:51,682 ‎เอามา 396 00:22:59,607 --> 00:23:00,441 ‎ได้บิลใหม่มา 397 00:23:02,652 --> 00:23:03,486 ‎เพิ่มอีก 398 00:23:03,569 --> 00:23:05,071 ‎เธอลืมว่าคุณสั่งกาแฟ 399 00:23:06,697 --> 00:23:09,117 ‎แล้วเราจะทำยังไงดี 400 00:23:09,200 --> 00:23:11,244 ‎สุ่มว่าลูกคนไหนจะได้เรียนมหาวิทยาลัยเหรอ 401 00:23:11,327 --> 00:23:12,286 ‎ผมโหวตมายา 402 00:23:14,831 --> 00:23:15,957 ‎ลูกคนโปรดของผม 403 00:23:18,126 --> 00:23:19,460 ‎ถ้าเราจะต้องจ่ายจริง 404 00:23:19,544 --> 00:23:21,796 ‎ก็เลียจานให้สะอาดซะ 405 00:23:22,630 --> 00:23:25,925 ‎บ๊อกเซอร์ผมระเบิดตั้งแต่ ‎สองคอร์สที่แล้ว เก็บให้หมาเถอะ 406 00:23:26,008 --> 00:23:28,386 ‎ร้านหรูแบบนี้ไม่มีถุงให้หมาหรอก 407 00:23:29,178 --> 00:23:30,304 ‎ใส่ในกระเป๋า 408 00:23:30,388 --> 00:23:31,639 ‎ลองกัดสักคำสิ 409 00:23:31,722 --> 00:23:33,099 ‎โธ่เอ๊ย 410 00:23:38,521 --> 00:23:40,148 ‎เวรแล้ว 411 00:23:40,231 --> 00:23:41,983 ‎มันคืออะไร อะไรนี่ 412 00:23:42,608 --> 00:23:43,568 ‎เป็นอะไรคะที่รัก 413 00:23:48,322 --> 00:23:52,702 ‎บอกทีว่านี่ไม่ใช่พลาสเตอร์ยาสกปรก 414 00:23:53,828 --> 00:23:55,121 ‎พลาสเตอร์ยาจริงด้วย 415 00:23:55,204 --> 00:23:58,833 ‎ผมเพิ่งดึงพลาสเตอร์ยาออกมาจากปาก 416 00:23:59,417 --> 00:24:01,294 ‎ทุกคนคะ หยุดกินเดี๋ยวนี้ 417 00:24:01,377 --> 00:24:03,171 ‎สามีฉันเพิ่งกินพลาสเตอร์ยา 418 00:24:03,880 --> 00:24:05,882 ‎ฉันทำงานในโรงพยาบาล ฉันรู้ 419 00:24:07,633 --> 00:24:10,178 ‎มันอยู่ในตัวผม ผมรู้สึกได้ 420 00:24:10,845 --> 00:24:11,971 ‎ปวดสีข้างไปหมด 421 00:24:12,513 --> 00:24:14,348 ‎ตาเริ่มเบลอ 422 00:24:15,099 --> 00:24:16,184 ‎ผมเป็นโรคตับ 423 00:24:22,273 --> 00:24:24,108 ‎มันยังติดอยู่คาลิ้น 424 00:24:25,443 --> 00:24:28,362 ‎เราเพิ่งจะเจอแค่ชิ้นเดียวนะคะ 425 00:24:28,446 --> 00:24:30,740 ‎เบาเสียงหน่อยได้ไหม 426 00:24:30,823 --> 00:24:33,910 ‎ผมเพิ่งกินพลาสเตอร์ยาเข้าไป ‎ดีแค่ไหนที่ไม่ดังกว่านี้ 427 00:24:33,993 --> 00:24:36,662 ‎อย่าตายนะคะ เรามีลูกสามคน 428 00:24:36,746 --> 00:24:38,706 ‎กลับไปเถอะค่ะ 429 00:24:38,789 --> 00:24:41,334 ‎ไม่ได้ เรายังไม่ได้จ่ายค่าอาหารเลย 430 00:24:41,417 --> 00:24:45,087 ‎ไม่ต้องจ่าย ถ้าคุณกลับไปเดี๋ยวนี้ 431 00:24:45,880 --> 00:24:46,756 ‎ก็ได้ 432 00:24:48,216 --> 00:24:49,050 ‎ไปค่ะที่รัก 433 00:24:49,675 --> 00:24:51,135 ‎เหงื่อออกชุ่มเลย 434 00:24:51,219 --> 00:24:53,346 ‎ถ้าผมตาย พูดเรื่องดีๆ เกี่ยวกับผมนะ 435 00:24:54,388 --> 00:24:55,806 ‎อย่าดูโทรศัพท์ผม 436 00:25:01,354 --> 00:25:03,189 ‎คุณไม่เป็นไรหรอก 437 00:25:03,814 --> 00:25:07,276 ‎ฉันเป็นคนใส่พลาสเตอร์ยาลงไปเอง 438 00:25:07,944 --> 00:25:09,237 ‎ฉันได้มาจากห้องน้ำ 439 00:25:10,279 --> 00:25:11,739 ‎คุณแสบพอๆ กับผม 440 00:25:11,822 --> 00:25:13,074 ‎จำเอาไว้ล่ะ 441 00:25:15,034 --> 00:25:16,577 ‎แล้วถ้าผมกลืนมันลงไปล่ะ 442 00:25:17,203 --> 00:25:20,790 ‎ฉันใส่ลงไปอีกหกอัน ใครจะยอมจ่าย 443 00:25:25,378 --> 00:25:26,420 ‎ผมว่าอย่างนั้น 444 00:25:27,046 --> 00:25:28,381 ‎- เฮ้ ‎- ไง 445 00:25:29,173 --> 00:25:32,260 ‎กินอะไรกันหรือยัง ‎เรจิน่าเอาสเต๊กแกะกลับมาด้วย 446 00:25:32,927 --> 00:25:34,845 ‎- ไม่ใช่ให้พวกเขา ‎- ผมไม่รู้ 447 00:25:35,471 --> 00:25:36,639 ‎เป็นยังไงบ้าง 448 00:25:36,722 --> 00:25:39,934 ‎ฉันได้ฟูลเฮาส์ ทุกอย่างเรียบร้อยดี 449 00:25:40,017 --> 00:25:42,353 ‎คุณต้องสอนผมโกงแล้วละ 450 00:25:42,436 --> 00:25:44,146 ‎ไป ไอ้หนู เดี๋ยวพ่อขับไปส่ง 451 00:25:44,230 --> 00:25:46,607 ‎รีบกลับมาล่ะ เรายังต้องกินของหวาน 452 00:25:46,691 --> 00:25:48,651 ‎ไอ้หนู เดี๋ยวพ่อเรียกอูเบอร์ให้ 453 00:25:51,028 --> 00:25:53,739 ‎น่าจะเป็นแม่ ดีที่รู้ว่าพ่อคิดยังไง 454 00:25:55,825 --> 00:25:57,910 ‎ทาช่า ผมกำลังจะไปส่งเขาพอดี 455 00:25:57,994 --> 00:25:59,120 ‎นึกว่าคุณจะกลับดึก 456 00:25:59,203 --> 00:26:01,664 ‎เปล่า เดตฉันจบลงแล้ว 457 00:26:01,747 --> 00:26:04,333 ‎แต่ฉันจะให้เขาขับไปส่งบ้านก่อนจะบอกเขา 458 00:26:05,209 --> 00:26:10,131 ‎เจอกันสัปดาห์หน้า โชคดี ทาช่า 459 00:26:11,632 --> 00:26:13,134 ‎โชคดี เรจิน่า 460 00:26:13,217 --> 00:26:16,137 ‎ชอบจัง ได้ยินแล้วรู้สึกดี 461 00:26:16,721 --> 00:26:18,389 ‎ฉันจะบอกอะไรให้ ทาช่า 462 00:26:18,472 --> 00:26:23,394 ‎ถ้าเขาอยากจะแวะมา มาได้ทุกเมื่อ 463 00:26:25,396 --> 00:26:26,647 ‎รู้แล้ว กำลังไป 464 00:26:29,942 --> 00:26:32,612 ‎ดีจังเลยค่ะ ขอบคุณ 465 00:26:33,195 --> 00:26:34,155 ‎ไปได้แล้ว 466 00:26:34,739 --> 00:26:35,573 ‎ด้วยความยินดี 467 00:26:38,743 --> 00:26:40,077 ‎เธอทำมากเกินไปแล้ว 468 00:26:42,371 --> 00:26:44,040 ‎ลูเครเชีย คุณด้วย 469 00:26:44,123 --> 00:26:47,418 ‎ไปได้แล้ว เทคนิค "ก่อนเล้าโลม" ได้ผล 470 00:26:47,960 --> 00:26:51,380 ‎ขอยืมไอ้นี่หน่อยนะ ช้อนกับซ่อมพวกนี้ด้วย 471 00:26:52,089 --> 00:26:56,177 ‎เจ้าหมอนี่ไม่มีบ้านอยู่ จัดการด้วยล่ะ 472 00:26:59,930 --> 00:27:03,559 ‎ให้ดั๊กนอนบนโซฟาแล้ว 473 00:27:03,643 --> 00:27:05,895 ‎เราค่อยหาทางจัดการตอนเช้า 474 00:27:05,978 --> 00:27:08,022 ‎เด็กๆ ก็นอนหมดแล้ว 475 00:27:08,105 --> 00:27:12,068 ‎ในที่สุดเราจะได้… 476 00:27:17,782 --> 00:27:18,616 ‎เบนนี่ 477 00:27:23,621 --> 00:27:24,455 ‎เบนนี่ 478 00:27:28,084 --> 00:27:29,543 ‎เซ็งชะมัด 479 00:27:57,988 --> 00:28:02,993 ‎คำบรรยายโดย ‎สาลินี เชี่ยวไพบูลย์สกุล