1 00:00:06,027 --> 00:00:07,987 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:12,658 --> 00:00:14,285 Masa untuk membuat magik. 3 00:00:27,214 --> 00:00:29,008 Baunya tak seperti Midnight Musk. 4 00:00:29,091 --> 00:00:31,427 Saya terambil lilin nyamuk. 5 00:00:33,387 --> 00:00:34,889 "Tanpa toksin"? Baguslah. 6 00:00:38,517 --> 00:00:40,519 Ya, saya akan jadi seksi untuk awak. 7 00:00:40,603 --> 00:00:43,105 Awak fikir mekanik ini tak tahu jadi seksi? 8 00:00:44,148 --> 00:00:45,983 Ya, jangan mempermainkan saya. 9 00:00:46,984 --> 00:00:48,527 Jangan permainkan cinta saya. 10 00:00:49,862 --> 00:00:51,530 Ya. 11 00:01:03,959 --> 00:01:05,711 Saya akan bersedia untuk awak. 12 00:01:08,881 --> 00:01:11,884 Berus gigi awak jatuh ke dalam tandas. Saya ganti esok. 13 00:01:14,512 --> 00:01:15,513 Selamat malam. 14 00:01:20,559 --> 00:01:22,520 Hei, sayang, awak tertinggal sesuatu. 15 00:01:23,687 --> 00:01:24,980 Tak, saya bau lilin itu. 16 00:01:25,064 --> 00:01:26,982 Saya panggil penghapus esok. 17 00:01:30,069 --> 00:01:31,278 Aduhai. 18 00:01:36,992 --> 00:01:38,244 Bukan malam ini, sayang. 19 00:01:38,994 --> 00:01:41,038 Awak cakap begitu semalam. Awak marah? 20 00:01:42,832 --> 00:01:44,834 Kenapa saya nak marah? 21 00:01:44,917 --> 00:01:47,837 Saya dah bernafsu. Boleh selesai dalam sepuluh minit. 22 00:01:50,339 --> 00:01:51,882 - Sepuluh minit? - Ya. 23 00:01:51,966 --> 00:01:53,717 Awak nak lakukannya dua kali? 24 00:01:56,846 --> 00:01:58,889 Sayang, saya kerja dua syif, okey? 25 00:01:58,973 --> 00:02:01,016 Saya bawa dua anak ke tiga latihan, 26 00:02:01,100 --> 00:02:03,519 semak kerja rumah, buat semula kerja rumah, 27 00:02:03,602 --> 00:02:05,855 dan merancang makan malam mingguan Kelvin. 28 00:02:06,355 --> 00:02:08,190 Budak itu cuma makan tiga benda. 29 00:02:08,274 --> 00:02:10,442 Berapa banyak rancangan awak perlu buat? 30 00:02:11,485 --> 00:02:13,070 Tanya lagi jika saya marah. 31 00:02:14,113 --> 00:02:16,031 - Baiklah. Mungkin esok. - Okey. 32 00:02:39,889 --> 00:02:40,890 Apakah… 33 00:02:41,390 --> 00:02:43,058 Ada nyamuk di punggung awak. 34 00:02:43,142 --> 00:02:45,352 Jika awak menyukainya, akan ada lagi. 35 00:03:02,786 --> 00:03:03,746 Lihat di sini. 36 00:03:04,788 --> 00:03:06,415 Bennie, apa awak buat di sini? 37 00:03:06,498 --> 00:03:07,958 Awak nak bergaduh? 38 00:03:10,669 --> 00:03:13,339 Bennie Upshaw, tepat pada masanya dan lekas marah? 39 00:03:13,422 --> 00:03:16,550 Nampaknya angin seseorang itu tak baik hari ini. 40 00:03:16,634 --> 00:03:18,135 Ayuhlah. 41 00:03:18,219 --> 00:03:20,554 Awak tak boleh soal keintiman pasangan. 42 00:03:20,638 --> 00:03:22,640 Katil perkahwinan itu suci. 43 00:03:22,723 --> 00:03:24,516 Awak dapat bersama, bukan? 44 00:03:25,517 --> 00:03:29,355 Ya, saya cuba, tapi angin Regina tak baik. 45 00:03:29,438 --> 00:03:31,982 Adakah ia hal kesihatan? Dia tak apa-apa? 46 00:03:32,066 --> 00:03:33,192 Dia perlukan sup? 47 00:03:35,069 --> 00:03:37,571 Ia bukan hal kesihatan. Dia cuma penat. 48 00:03:37,655 --> 00:03:39,323 Penat maksudnya marah. 49 00:03:39,406 --> 00:03:41,116 Ramai wanita penat dihukum gantung. 50 00:03:41,200 --> 00:03:45,037 Ya, Regina patut dapatkan Red Bull kerana dia mengarut. 51 00:03:45,120 --> 00:03:48,165 Dengar ini, awak bukan pasangan pertama yang bermasalah. 52 00:03:48,249 --> 00:03:51,460 Sebab itu Bible ada banyak Kitab untuk bantu awak laluinya. 53 00:03:51,543 --> 00:03:52,795 - Yakah? - Ya. 54 00:03:52,878 --> 00:03:55,714 Seperti Efesus, bab lima, ayat 22. 55 00:03:55,798 --> 00:03:59,260 "Isteri harus tunduk kepada suami sendiri seperti Tuhan…" 56 00:03:59,343 --> 00:04:01,637 Okey, berhenti kerana saya perlu menulisnya. 57 00:04:01,720 --> 00:04:04,056 Awak kata orang Mesir 59 melalui… 58 00:04:04,139 --> 00:04:06,267 Bukan. Saya sebut Efesus, 59 00:04:06,350 --> 00:04:09,311 tapi saya belum cerita tentang tugas suami. 60 00:04:09,395 --> 00:04:12,398 Saya faham tugas suami, tapi dia tak benarkan saya lakukannya. 61 00:04:12,481 --> 00:04:15,442 Beritahu Regina tentang "isteri kena tunduk". 62 00:04:15,526 --> 00:04:18,946 Mungkin itu akan membuatkan dia belasah awak. 63 00:04:19,029 --> 00:04:20,614 Sekurang-kurangnya saya disentuh. 64 00:04:21,448 --> 00:04:23,409 Lucretia, apa cadangan awak? 65 00:04:23,492 --> 00:04:26,078 Awak lebih mengenali Regina daripada saya. 66 00:04:27,371 --> 00:04:29,748 Ia bukan tentang Regina, ia tentang wanita. 67 00:04:29,832 --> 00:04:33,711 Saya tak perlukan nasihat seks daripada kismis terbengis di dunia. 68 00:04:35,129 --> 00:04:36,005 Saya perlukannya. 69 00:04:37,756 --> 00:04:39,883 Pertama, Bennie, saya akan abaikan itu, 70 00:04:39,967 --> 00:04:41,427 saya tahu awak tertekan. 71 00:04:42,845 --> 00:04:45,389 Kedua, penggodaan bukan cuma untuk bilik tidur. 72 00:04:45,472 --> 00:04:48,017 Kalian fikir kami suka dicumbu, 73 00:04:48,100 --> 00:04:50,394 tapi kalian kena buat "sebelum main". 74 00:04:51,312 --> 00:04:54,189 Gosok gigi pada waktu pagi sebelum mencium dia. 75 00:04:54,273 --> 00:04:56,608 Cakap dia cantik tanpa meramas punggung dia, 76 00:04:56,692 --> 00:04:57,568 dan basuh tangan. 77 00:04:57,651 --> 00:05:00,738 Jangan mengorek kuku yang kotor dengan kuku lain yang kotor. 78 00:05:00,821 --> 00:05:01,697 Itu pengotor. 79 00:05:03,115 --> 00:05:04,325 Takkanlah ia semudah itu. 80 00:05:04,408 --> 00:05:06,035 Kami tak rumit, 81 00:05:06,118 --> 00:05:08,203 tapi suka hati kalian. 82 00:05:08,287 --> 00:05:10,331 Berseronoklah bersama losen kalian. 83 00:05:12,541 --> 00:05:14,376 Kekasih saya tak benarkan. 84 00:05:15,210 --> 00:05:16,503 Awak terlebih berkongsi. 85 00:05:17,629 --> 00:05:20,341 Maaf. Saya dapat panggilan Nissan saya siap. 86 00:05:20,883 --> 00:05:22,509 Ya. Saya boleh bantu awak. 87 00:05:24,094 --> 00:05:25,220 Aduhai, cantiknya dia. 88 00:05:26,930 --> 00:05:29,058 Saya nak bayar hutang belajar dia. 89 00:05:31,935 --> 00:05:35,022 Kami dah baiki suntikan bahan bakar agar ia tak terhenjut. 90 00:05:35,564 --> 00:05:36,815 Sayangnya. 91 00:05:36,899 --> 00:05:39,068 Lama saya tak berdating. 92 00:05:39,151 --> 00:05:40,611 Saya suka getaran itu. 93 00:05:48,118 --> 00:05:50,496 Awak juga menyiapkannya lebih awal. 94 00:05:50,579 --> 00:05:51,955 Saya ada tenaga terkumpul. 95 00:05:52,039 --> 00:05:55,000 Tak perlukan banyak masa seperti jangkaan saya. 96 00:05:55,084 --> 00:05:57,711 Kalau boleh saya nak balas budi awak. 97 00:05:57,795 --> 00:06:01,173 Saya pengurus restoran di Jalan Illinois, Chez Cocu. 98 00:06:01,256 --> 00:06:03,675 Apa kata awak datang malam ini? 99 00:06:03,759 --> 00:06:06,261 Sebut nama saya, mereka akan layan awak. 100 00:06:06,345 --> 00:06:07,638 Hebat. 101 00:06:09,598 --> 00:06:12,434 Hei, pemain. 102 00:06:12,518 --> 00:06:15,270 Ya, awak masih ada gen pemain. 103 00:06:15,354 --> 00:06:17,773 Lihatlah awak, saya nampak awak. 104 00:06:17,856 --> 00:06:20,526 Maksud awak? Wanita tak boleh berterima kasih? 105 00:06:20,609 --> 00:06:22,611 Tidak jika dia secantik itu. 106 00:06:24,029 --> 00:06:25,489 Dia nak belanja saya. 107 00:06:25,572 --> 00:06:29,284 Chez Cocu ialah salah satu tempat terbaik di bandar ini. 108 00:06:29,368 --> 00:06:30,202 Ya. 109 00:06:30,285 --> 00:06:31,453 Bagaimana awak tahu? 110 00:06:31,537 --> 00:06:33,205 Saya pernah merompaknya. 111 00:06:34,873 --> 00:06:36,333 Pada zaman jahiliah saya. 112 00:06:36,417 --> 00:06:38,210 Saya dah tak buat perkara itu. 113 00:06:38,877 --> 00:06:41,463 Tak boleh. Kelvin datang malam ini. 114 00:06:42,131 --> 00:06:43,882 Dia bersama awak sepanjang hidup. 115 00:06:43,966 --> 00:06:45,259 Prostat awak tidak. 116 00:06:45,342 --> 00:06:46,385 Awak bawa Regina. 117 00:06:46,468 --> 00:06:48,053 Ya, Regina akan menyukainya. 118 00:06:48,137 --> 00:06:50,472 Dia boleh pakai gaun merah dia. 119 00:06:53,976 --> 00:06:55,936 Dia akan menidurinya selepas itu. 120 00:06:56,019 --> 00:06:57,980 Ya, perbualan kita sama. 121 00:07:00,232 --> 00:07:01,900 Jadi, kalian benar-benar fikir 122 00:07:01,984 --> 00:07:04,528 dia akan bersama saya jika saya bawa dia ke sana? 123 00:07:04,611 --> 00:07:06,530 Saya dengar harga kek ketamnya 40 dolar. 124 00:07:06,613 --> 00:07:09,450 Jika dia tak nak, bawa saya. Saya akan bersama awak. 125 00:07:10,576 --> 00:07:12,995 Ya, Regina perlu berehat. 126 00:07:13,078 --> 00:07:15,706 Dia jadi liar apabila melakukan seks terima kasih. 127 00:07:15,789 --> 00:07:18,000 Ya, dia seorang wanita yang baik. 128 00:07:21,587 --> 00:07:23,672 Kelvin takkan marah jika saya menundanya. 129 00:07:23,755 --> 00:07:26,592 Makan malam cuma makan makanan waktu malam. Dia akan faham. 130 00:07:26,675 --> 00:07:29,428 Mana boleh jadi ayah yang baik jika saya asyik tertekan? 131 00:07:29,511 --> 00:07:31,972 - Ayah saya tertekan. Dia dah mati. - Ya. 132 00:07:32,890 --> 00:07:36,768 Saya patut memilih untuk bersama isteri daripada anak saya. 133 00:07:36,852 --> 00:07:38,228 - Betul. - Amin. 134 00:07:38,312 --> 00:07:41,023 Ayah terbaik. Saya dah kata dia tahu nak buat apa. 135 00:07:45,903 --> 00:07:48,280 Saya bercakap di telefon dan Maya asyik ganggu, 136 00:07:48,363 --> 00:07:49,573 dan kemudian dia… 137 00:07:49,656 --> 00:07:50,949 Berhenti! 138 00:07:52,868 --> 00:07:55,412 Sepuluh minit seterusnya, kalian anak yatim. 139 00:07:55,496 --> 00:07:57,122 Maaf atas kehilangan kalian. 140 00:08:09,927 --> 00:08:13,222 Apa satu perkara yang awak teringin nak buat malam ini? 141 00:08:14,556 --> 00:08:17,851 Mandi buih sementara Idris Elba masak makan malam. 142 00:08:18,936 --> 00:08:21,313 Mereka kata saya Idris Elba dari Indiana. 143 00:08:23,190 --> 00:08:25,108 Krisis opioid sedang berkata-kata. 144 00:08:26,610 --> 00:08:28,278 Tarik balik kata-kata awak 145 00:08:28,362 --> 00:08:31,490 apabila saya mengajak awak ke Chez Cocu malam ini. 146 00:08:34,076 --> 00:08:37,496 Buat apa? Makan ayam bakar saya di tempat letak kereta? 147 00:08:39,081 --> 00:08:40,290 Awak berhak berehat. 148 00:08:40,374 --> 00:08:43,627 Ia cara saya berterima kasih kerana menerima Kelvin. 149 00:08:43,710 --> 00:08:45,671 Ia amat bermakna buat saya, Regina. 150 00:08:46,964 --> 00:08:48,924 - Terima kasih, sayang. - Ya. 151 00:08:49,007 --> 00:08:51,718 - Dia akan datang lagi sejam. - Saya akan menundanya. 152 00:08:51,802 --> 00:08:54,346 - Siapa akan jaga anak-anak? - Duck. 153 00:08:54,429 --> 00:08:56,223 Dia kenal penjaga yang bagus? 154 00:08:57,391 --> 00:08:58,642 Duck penjaga yang bagus. 155 00:08:58,725 --> 00:09:00,352 Dia dipenjara selama tujuh tahun, 156 00:09:00,435 --> 00:09:04,147 Duck mahir dalam sekatan keluar masuk. 157 00:09:06,066 --> 00:09:08,610 Baiklah. Siapalah saya untuk menolak cop biri-biri. 158 00:09:08,694 --> 00:09:12,406 Itu yang saya cuba katakan. Makan cop biri… Siapa pula? 159 00:09:14,241 --> 00:09:15,909 Ada janji temu, malas nak gaduh. 160 00:09:15,993 --> 00:09:17,619 Pergi duduk, Kelvin. Okey. 161 00:09:18,453 --> 00:09:19,621 Kita tak jadi pergi. 162 00:09:19,705 --> 00:09:22,374 Tidak, kita akan pergi. Biar saya uruskan. 163 00:09:22,457 --> 00:09:23,375 Regina. 164 00:09:24,251 --> 00:09:25,085 Tasha. 165 00:09:29,131 --> 00:09:31,758 Tasha, awak tak boleh tiba sejam awal. 166 00:09:31,842 --> 00:09:34,136 Awak kena beri kami peluang untuk batalkannya. 167 00:09:35,178 --> 00:09:37,556 Rancangannya, makan dengan anak awak. 168 00:09:37,639 --> 00:09:39,850 Ya, tapi saya nak bawa Regina keluar. 169 00:09:39,933 --> 00:09:41,852 - Ia hari jadinya? - Tak. 170 00:09:41,935 --> 00:09:43,270 - Ulang tahun? - Tak. 171 00:09:43,353 --> 00:09:45,022 Jadi, ia cuma hari Rabu. 172 00:09:45,606 --> 00:09:47,858 Awak benarkan Kelvin datang hari Rabu 173 00:09:47,941 --> 00:09:49,192 dan bersama keluarga awak. 174 00:09:49,276 --> 00:09:51,486 Dia bersama adik-beradiknya. Itu keluarga dia. 175 00:09:51,570 --> 00:09:53,447 Awak tahu? Saya tak… 176 00:09:53,530 --> 00:09:55,490 Awak tahu? Cukup bagus. 177 00:09:55,574 --> 00:09:58,994 Saya bersama pembantu pengurus Costco di dalam kereta 178 00:09:59,077 --> 00:10:02,664 dengan setengah dulang roti Hawaii yang belum diuji sesiapa. 179 00:10:04,333 --> 00:10:05,959 Kami ada kerja, saya minta diri. 180 00:10:09,338 --> 00:10:12,633 Sepatutnya kita makan bersama, tapi kami ada rancangan baru. 181 00:10:12,716 --> 00:10:14,885 Tak apa. Ayah ada pakej NBA. 182 00:10:15,636 --> 00:10:18,430 - Yakah? - Ya, saya membelinya tempoh hari. 183 00:10:24,978 --> 00:10:27,898 Saya pakai apa yang ada. 184 00:10:29,232 --> 00:10:31,735 Lupakan meja. Saya patut menjamah awak. 185 00:10:34,237 --> 00:10:35,072 Terima… 186 00:10:35,739 --> 00:10:37,616 - Hei, Kelvin. - Hei. 187 00:10:37,699 --> 00:10:39,826 Ini cara awak uruskannya, sayang? 188 00:10:39,910 --> 00:10:42,871 Duck sudah besar, dia boleh uruskan tiga budak. 189 00:10:43,538 --> 00:10:46,249 Kami lapar. Bila makan malam? 190 00:10:46,333 --> 00:10:48,001 Tukar rancangan. Kami nak keluar. 191 00:10:48,085 --> 00:10:49,544 Hebat. Kita tak pernah keluar. 192 00:10:49,628 --> 00:10:50,837 Bukan kamu. 193 00:10:52,005 --> 00:10:53,674 Maksudnya, ayah dan ibu. Nah. 194 00:10:53,757 --> 00:10:55,342 Kalian belilah piza. 195 00:10:56,134 --> 00:10:59,054 Okey? Jangan bergaduh. Kelvin, kamu ketua keluarga. 196 00:10:59,137 --> 00:10:59,971 Ya, tuan. 197 00:11:00,055 --> 00:11:02,057 Telefon jika kamu perlukan sesuatu. Ingat… 198 00:11:02,140 --> 00:11:05,185 Jangan buka pintu untuk penyokong Republikan. 199 00:11:08,605 --> 00:11:10,899 Kena berhenti menonton Maddow di depan kalian. 200 00:11:14,236 --> 00:11:17,447 Baiklah, lupakan piza. Kita simpan duit ini dan tidur. 201 00:11:17,531 --> 00:11:18,740 Kemudian kita kelaparan? 202 00:11:18,824 --> 00:11:21,660 Mereka ada bilik penuh makanan. Ia dipanggil dapur. 203 00:11:23,078 --> 00:11:25,831 Makanan itu mentah. 204 00:11:27,165 --> 00:11:28,959 Orang kaya tak reti masak? 205 00:11:29,042 --> 00:11:30,293 Siapa awak panggil kaya? 206 00:11:30,377 --> 00:11:32,963 Okey. Ibu awak guna sos pasta jenis apa? 207 00:11:33,046 --> 00:11:34,381 Saya tak tahu. Ragu? 208 00:11:34,464 --> 00:11:36,758 Dalam balang? Ya, kalian kaya. 209 00:11:45,851 --> 00:11:48,687 Bennie, tempat ini terlalu mewah untuk kita. 210 00:11:48,770 --> 00:11:51,022 Awak dah tengok harganya? 211 00:11:51,106 --> 00:11:52,399 Anak-anak kita perlu kasut. 212 00:11:52,482 --> 00:11:54,818 Sayang, bertenang. Saya dibelanja. 213 00:11:54,901 --> 00:11:56,987 Berseronoklah. Nikmati malam ini. 214 00:11:58,363 --> 00:12:00,991 Kenalan mana yang belanja awak di sini? 215 00:12:01,575 --> 00:12:04,369 Saya bergaul dengan orang yang bertaraf lebih baik. 216 00:12:04,453 --> 00:12:06,580 Kenapa mereka tak pernah datang rumah? 217 00:12:08,039 --> 00:12:11,418 Baiklah, sebelum saya menyelami menu ini, 218 00:12:11,501 --> 00:12:13,003 dan saya takkan marah… 219 00:12:13,086 --> 00:12:14,421 Apa? 220 00:12:14,504 --> 00:12:20,635 Saya nak awak pandang mata saya dan beritahu saya ini sah. 221 00:12:20,719 --> 00:12:22,596 Amuse-bouche sebagai pembuka. 222 00:12:23,180 --> 00:12:26,475 Tak guna, lihat sudu ini! Ia sangat comel, saya nak itu. 223 00:12:27,893 --> 00:12:29,478 Saya nak makan awak punya juga. 224 00:12:35,317 --> 00:12:36,318 Apakah itu? 225 00:12:46,286 --> 00:12:48,455 Saya perasan awak banyak pakai warna kuning. 226 00:12:53,168 --> 00:12:54,753 Itu warna kegemaran awak? 227 00:12:55,587 --> 00:12:56,755 Ya, kadang-kadang. 228 00:12:59,382 --> 00:13:00,300 Baguslah. 229 00:13:02,511 --> 00:13:03,595 Adakah ini pelik? 230 00:13:04,304 --> 00:13:07,182 Ya. Saya tak berapa kenal awak lagi. 231 00:13:07,265 --> 00:13:09,684 Saya merenung telur ini mengharap awak beredar. 232 00:13:10,685 --> 00:13:13,939 Ini dapur saya dan saya nak piza, jadi itu masalah awak. 233 00:13:16,107 --> 00:13:17,859 Mana awak belajar buat begitu? 234 00:13:17,943 --> 00:13:22,155 Ibu saya bekerja, jadi saya perlu ajar diri sendiri memasak. 235 00:13:22,239 --> 00:13:23,323 Kenapa? Awak kagum? 236 00:13:25,992 --> 00:13:28,245 Ia biasa-biasa saja. 237 00:13:29,329 --> 00:13:30,205 Buat lagi. 238 00:13:33,291 --> 00:13:35,752 Ada lelaki di tingkap! 239 00:13:35,836 --> 00:13:37,295 - Apa? - Saya akan uruskan. 240 00:13:37,379 --> 00:13:39,464 - Saya akan telefon ibu. - Dia di sana! 241 00:13:44,803 --> 00:13:46,596 Duck? Apa hal? 242 00:13:47,764 --> 00:13:50,725 Ayah kamu minta saya perhatikan kamu. 243 00:13:52,561 --> 00:13:54,354 Awak patut lakukannya dari dalam. 244 00:13:54,437 --> 00:13:56,523 Ya, saya tak tahu jika kamu kenal saya. 245 00:13:56,606 --> 00:13:57,858 Saya tak sengaja. 246 00:13:57,941 --> 00:14:01,444 Maya, kamu ada suara yang merdu. 247 00:14:05,949 --> 00:14:07,534 Saya sorok di bawah katil. 248 00:14:08,034 --> 00:14:12,414 Apabila saya suruh sorok, saya tak tahu awak akan pilih katil ibu. 249 00:14:12,497 --> 00:14:15,041 Saya cuba masuk almari. Penuh topi gereja. 250 00:14:17,127 --> 00:14:20,171 Ibu perlukan setiap satu, rahmatilah dia. 251 00:14:20,255 --> 00:14:24,593 Takkan ibu nak duduk di barisan depan sambil menayangkan tompok botak. 252 00:14:26,344 --> 00:14:30,891 Ya, saya hampir mati di bawah katil itu. Ibu awak bukannya kecil. 253 00:14:34,269 --> 00:14:35,896 Jangan kutuk ibu saya. 254 00:14:42,193 --> 00:14:45,155 Jika saya kembung lagi, gaun ini akan tercabut. 255 00:14:47,574 --> 00:14:50,577 Ia kedengaran lebih seksi dalam kepala saya. 256 00:14:52,787 --> 00:14:54,456 Awak boleh menikmatinya nanti. 257 00:14:56,875 --> 00:14:58,251 Saya nak ke tandas dulu. 258 00:14:59,836 --> 00:15:00,921 Bawa beg tangan awak. 259 00:15:01,004 --> 00:15:03,214 Sebab mereka ada sebakul berus gigi, 260 00:15:03,298 --> 00:15:05,091 tisu basah dan pelbagai lagi. 261 00:15:05,175 --> 00:15:06,885 Sebab itulah saya nak pergi. 262 00:15:12,182 --> 00:15:13,016 Sedap tak? 263 00:15:13,099 --> 00:15:15,518 Hei, saya cari awak semasa saya masuk. 264 00:15:15,602 --> 00:15:17,354 Saya nak ucap terima kasih. 265 00:15:17,437 --> 00:15:21,024 Jika awak dah selesai, ini untuk awak apabila awak bersedia. 266 00:15:21,107 --> 00:15:22,525 Untuk apa? 267 00:15:22,609 --> 00:15:23,693 Untuk letak duit. 268 00:15:24,986 --> 00:15:26,404 Saya ingatkan awak belanja. 269 00:15:26,488 --> 00:15:29,032 Saya tak belanja isteri lelaki makan malam. 270 00:15:29,866 --> 00:15:31,409 Tentu awak tahu saya dah kahwin. 271 00:15:31,493 --> 00:15:34,663 Saya tak kisah awak dah kahwin. Saya kisah awak membawanya. 272 00:15:35,705 --> 00:15:37,332 Adakah saya penarik jenis ini? 273 00:15:38,124 --> 00:15:39,918 Hei, maaf, tunggu. Hei. 274 00:15:40,001 --> 00:15:42,879 Awak bercakap tentang gadis yang duduk di kerusi? 275 00:15:42,963 --> 00:15:44,339 Itu adik saya. 276 00:15:45,048 --> 00:15:48,385 Ya. Saya tahu awak geli dengan cara kami saling bersuapan, 277 00:15:48,468 --> 00:15:50,845 tapi itulah cara kami dibesarkan. 278 00:15:52,305 --> 00:15:55,100 Baguslah. Tidak termasuk tip. 279 00:16:02,440 --> 00:16:04,859 Hei. Ada sesiapa nak beli jam? 280 00:16:07,237 --> 00:16:09,531 Sebab dia ingkar perintah Tuhan, 281 00:16:09,614 --> 00:16:14,536 Jonah telah ditelan ikan paus, di mana dia duduk selama tiga hari. 282 00:16:15,203 --> 00:16:17,372 Apa rasanya duduk di dalam perut ikan paus? 283 00:16:18,832 --> 00:16:19,666 Ia… 284 00:16:21,042 --> 00:16:23,420 Ia seperti ini. 285 00:16:28,967 --> 00:16:33,138 Jadi, jika saya terdengar suara, saya patut buat apa yang disuruh? 286 00:16:35,098 --> 00:16:37,726 Jika bunyinya seperti Tuhan. 287 00:16:41,146 --> 00:16:42,564 Ya, begitu. 288 00:16:44,149 --> 00:16:46,109 Nasib baik Regina hantar mesej. 289 00:16:46,192 --> 00:16:47,569 Kalian main penjara. 290 00:16:49,237 --> 00:16:50,655 Apa masalah awak, Duck? 291 00:16:52,115 --> 00:16:54,534 Hei, makan malam dah siap. 292 00:16:55,827 --> 00:16:57,412 Makan malam dah siap? 293 00:16:57,495 --> 00:16:59,914 Saya akan naik dan mandi. 294 00:16:59,998 --> 00:17:01,624 Sedapnya bau. 295 00:17:03,835 --> 00:17:06,504 Awak nak telur dadar istimewa ini? 296 00:17:06,588 --> 00:17:09,674 Apa membuatkannya istimewa? Awak masukkan sesuatu? 297 00:17:11,092 --> 00:17:13,136 Ham dan PCP kecil? 298 00:17:15,138 --> 00:17:18,224 Mak cik tak pernah makan telur dadar sesedap ini. 299 00:17:19,225 --> 00:17:21,519 Kamu tak pernah makan telur dadar jam 3.00 pagi 300 00:17:21,603 --> 00:17:23,396 di kejadian tembak-menembak di IHOP. 301 00:17:29,235 --> 00:17:32,113 Okey, nampaknya mak cik tahu cara berseronok. 302 00:17:32,822 --> 00:17:33,656 Mak cik? 303 00:17:35,408 --> 00:17:37,702 Awak tahu cara berseronok, Lucretia? 304 00:17:40,497 --> 00:17:41,331 Puan? 305 00:17:43,625 --> 00:17:46,377 Cik Turner. Ya, saya tahu. 306 00:17:52,634 --> 00:17:53,927 Itu bilik mandi? 307 00:17:55,929 --> 00:17:58,473 Duck makan menggunakan anggotanya yang mana? 308 00:18:06,940 --> 00:18:11,945 Saya terfikir, apa kata kita bungkus pencuci mulut kita? 309 00:18:13,196 --> 00:18:17,075 Tukar tiramisu kita kepada tira-awak-saya. 310 00:18:19,702 --> 00:18:20,870 Saya terfikir, 311 00:18:20,954 --> 00:18:22,789 apa kata awak hidupkan kereta 312 00:18:22,872 --> 00:18:26,376 dan bawa ke pintu masuk sementara saya memesannya? 313 00:18:30,964 --> 00:18:32,590 Kita perlu bayar untuk ini, bukan? 314 00:18:35,844 --> 00:18:37,303 Sepatutnya tidak. 315 00:18:37,887 --> 00:18:39,180 Saya dijemput. 316 00:18:39,264 --> 00:18:41,432 Pengurus datang ke kedai saya dan beritahu. 317 00:18:41,516 --> 00:18:43,143 Cakaplah dengan pengurus. 318 00:18:43,226 --> 00:18:44,769 Dia yang beri saya bil ini. 319 00:18:44,853 --> 00:18:46,479 Tunggu, itu dia. 320 00:18:46,563 --> 00:18:47,522 Perempuan. Okey. 321 00:18:48,857 --> 00:18:50,358 - Jadi… - Tidak. Ayuh. 322 00:18:50,441 --> 00:18:52,735 Maksud awak apabila awak kata dijemput 323 00:18:52,819 --> 00:18:54,821 adalah dia mahu menjemput awak. 324 00:18:54,904 --> 00:18:57,240 - Tidak. - Awak beritahu dah kahwin? 325 00:18:57,323 --> 00:18:59,659 Tak. Saya pakai cincin saya. Apa? 326 00:19:00,368 --> 00:19:01,703 Tiramisu. Nikmati ia. 327 00:19:03,746 --> 00:19:07,417 Saya tak percaya saya terpedaya tentang berhak berehat. 328 00:19:07,500 --> 00:19:09,335 Awak tak buat ini untuk saya. 329 00:19:09,419 --> 00:19:10,753 Saya buat untuk kita. 330 00:19:13,548 --> 00:19:15,300 Sebab saya nak seks. 331 00:19:16,467 --> 00:19:17,468 Saya terharu. 332 00:19:19,220 --> 00:19:20,388 Tahukah berapa lama? 333 00:19:20,471 --> 00:19:22,807 Tak, tapi bersedia untuk tambah satu lagi malam. 334 00:19:24,142 --> 00:19:25,727 Tidak, saya serius. 335 00:19:26,311 --> 00:19:28,021 Awak selalu ada alasan. 336 00:19:28,104 --> 00:19:31,441 Contohnya "Saya penat" atau "Mungkin esok", atau… 337 00:19:31,524 --> 00:19:33,234 Jadi kenapa? Bukannya lama. 338 00:19:33,318 --> 00:19:36,946 Semua orang suruh awak jangan bersama saya. 339 00:19:37,030 --> 00:19:38,531 Hari-hari kakak awak cakap. 340 00:19:39,282 --> 00:19:40,283 Tapi saya okey, 341 00:19:40,366 --> 00:19:43,369 kerana pada akhirnya, awak tetap bersama saya. 342 00:19:44,204 --> 00:19:46,706 Ada cara lain untuk bersama seseorang. 343 00:19:47,290 --> 00:19:49,042 Ya, tapi cara ini menyeronokkan. 344 00:19:51,461 --> 00:19:55,131 Jadi, seks amat bermakna buat awak? 345 00:19:56,216 --> 00:20:00,637 Saya takkan mengaku, tapi saya rindukan kita. 346 00:20:02,430 --> 00:20:04,766 Awak rindukan kita semasa curang dengan Tasha? 347 00:20:04,849 --> 00:20:06,768 Hal ini lagi. 348 00:20:06,851 --> 00:20:08,019 Kita dah selesaikannya. 349 00:20:08,102 --> 00:20:09,854 Saya tak curang, kita dah putus. 350 00:20:09,938 --> 00:20:14,609 Dengar ini, setiap kali dia ke rumah kita, saya terbayang-bayangkannya. 351 00:20:15,443 --> 00:20:17,320 Dia menghantar Kelvin. 352 00:20:17,403 --> 00:20:20,782 Jadi kenapa? Adakah saya perlu berkata, "Hei, kawan," 353 00:20:20,865 --> 00:20:22,325 semasa dia di pintu? 354 00:20:22,408 --> 00:20:25,662 Perempuan yang hampir musnahkan rumah tangga saya? 355 00:20:25,745 --> 00:20:29,624 Tak guna. Dia tak pernah minta maaf. 356 00:20:29,707 --> 00:20:30,959 Tapi saya dah minta, 357 00:20:31,042 --> 00:20:33,044 dan awak menerimanya. 358 00:20:33,127 --> 00:20:36,256 Awak tak perlu maafkan, tapi awak terima. 359 00:20:36,798 --> 00:20:38,049 Ya. 360 00:20:40,301 --> 00:20:42,095 Ia tak menjadikan ia mudah. 361 00:20:43,763 --> 00:20:45,014 Saya faham. 362 00:20:46,391 --> 00:20:49,269 Tapi jangan beritahu saya ia okey, padahal tidak. 363 00:20:50,520 --> 00:20:52,772 Adakah saya dimaafkan? 364 00:20:54,649 --> 00:20:55,984 Ya. 365 00:20:57,527 --> 00:20:59,320 Tapi belum sepenuhnya. 366 00:21:02,615 --> 00:21:03,449 Saya terima. 367 00:21:04,534 --> 00:21:06,661 Mari fikir cara untuk bayar bil ini. 368 00:21:09,747 --> 00:21:11,874 Saya rasa awak perlu mengurat pengurus itu. 369 00:21:12,917 --> 00:21:13,960 Adakah ini ujian? 370 00:21:15,545 --> 00:21:19,173 Tidak. Awak cari masalah, jadi awak kena selesaikannya. 371 00:21:22,051 --> 00:21:25,930 Lain kali mak cik datang jaga kami, boleh kita tengok wayang? 372 00:21:26,014 --> 00:21:27,015 Tentulah. 373 00:21:27,098 --> 00:21:31,894 Saya akan bawa semua kesayangan saya tengok wayang hari Sabtu. 374 00:21:32,812 --> 00:21:34,272 Kalian tengok wayang bersama? 375 00:21:35,064 --> 00:21:38,484 Kami tak pergi bersama. Kami terus jumpa. 376 00:21:40,653 --> 00:21:41,654 Di kereta saya. 377 00:21:43,656 --> 00:21:46,993 Tak apa, Cik Turner. Saya tahu awak suka saya. Saya tak risau. 378 00:21:48,202 --> 00:21:50,330 - Ambil pinggan awak. - Tunggu dulu. 379 00:21:50,413 --> 00:21:53,875 Dia dah masak, kalian bersihkan. Ayuh, buat seperti rumah sendiri. 380 00:21:54,751 --> 00:21:57,754 Adakah ibu bapa kalian akan merindui payung dan bantal ini? 381 00:21:57,837 --> 00:21:59,047 Tak apalah. 382 00:21:59,130 --> 00:22:00,882 Jika mereka tanya, beritahu mereka. 383 00:22:00,965 --> 00:22:03,301 Dengan beg dufel di dalam almari. 384 00:22:04,927 --> 00:22:06,220 Duck nak ke mana? 385 00:22:06,304 --> 00:22:07,722 Tak ke mana-mana dalam hidup. 386 00:22:10,683 --> 00:22:13,436 Pelik ibu bapa kamu tak tinggalkan wang piza. 387 00:22:13,519 --> 00:22:15,188 - Tunggu… - Tak guna. 388 00:22:16,439 --> 00:22:19,650 Alamak. Hampir terlupa nak kongsi. Nah. 389 00:22:25,865 --> 00:22:27,575 Kalian terlupa seseorang? 390 00:22:29,327 --> 00:22:31,746 Dia masak, kami membersih. Mak cik pula? 391 00:22:31,829 --> 00:22:34,207 Mengambil rasuah untuk muslihat kamu. 392 00:22:38,127 --> 00:22:41,672 Saya perhatikan kamu. Kamu ingat kamu licik. Penipu. 393 00:22:44,342 --> 00:22:46,594 Saya juga, Mak Cik Cretia? 394 00:22:48,262 --> 00:22:50,348 Saya suka pipi kamu. 395 00:22:50,848 --> 00:22:51,682 Berikannya. 396 00:22:59,607 --> 00:23:00,441 Ada bil baru. 397 00:23:02,652 --> 00:23:03,486 Lebih mahal. 398 00:23:03,569 --> 00:23:05,071 Dia terlupa awak pesan kopi. 399 00:23:06,697 --> 00:23:09,117 Tak guna. Apa kita nak buat? 400 00:23:09,200 --> 00:23:11,244 Undi anak mana yang akan ke kolej? 401 00:23:11,327 --> 00:23:12,286 Saya undi Maya. 402 00:23:14,831 --> 00:23:15,957 Dia kegemaran saya. 403 00:23:18,126 --> 00:23:19,460 Jika kita kena bayar, 404 00:23:19,544 --> 00:23:21,796 saya takkan pergi sehingga semuanya licin. 405 00:23:22,630 --> 00:23:25,925 Seluar saya dah koyak. Minta beg kertas. 406 00:23:26,008 --> 00:23:28,386 Tempat mewah ini tak ada beg kertas. 407 00:23:29,178 --> 00:23:30,304 Letak di dalam beg. 408 00:23:30,388 --> 00:23:31,639 Makanlah sesuap. 409 00:23:31,722 --> 00:23:33,099 Aduhai. 410 00:23:38,521 --> 00:23:40,148 Alamak. Aduhai. 411 00:23:40,231 --> 00:23:41,983 Apa ini? 412 00:23:42,608 --> 00:23:43,568 Kenapa, sayang? 413 00:23:48,322 --> 00:23:52,702 Saya baru saja mengeluarkan plaster kotor dari mulut saya. 414 00:23:53,828 --> 00:23:55,121 Itu plaster. 415 00:23:55,204 --> 00:23:58,833 Saya baru saja mengeluarkan plaster kotor dari mulut saya! 416 00:23:59,417 --> 00:24:01,294 Semua orang berhenti makan. 417 00:24:01,377 --> 00:24:03,171 Suami saya termakan plaster, 418 00:24:03,880 --> 00:24:05,882 dan saya bekerja di hospital. 419 00:24:07,633 --> 00:24:10,178 Saya dapat rasakan ia di dalam saya. 420 00:24:10,845 --> 00:24:11,971 Rusuk saya sakit. 421 00:24:12,513 --> 00:24:14,348 Penglihatan saya kabur! 422 00:24:15,099 --> 00:24:16,184 Saya kena hepatitis! 423 00:24:22,273 --> 00:24:24,108 Saya tak boleh bersihkan lidah saya! 424 00:24:25,443 --> 00:24:28,362 Kalian, kami baru jumpa satu. 425 00:24:28,446 --> 00:24:30,740 Boleh tak kalian senyap? 426 00:24:30,823 --> 00:24:33,910 Saya baru makan plaster. Nasib baik saya tak mati. 427 00:24:33,993 --> 00:24:36,662 Jangan mati, sayang. Kita ada tiga orang anak. 428 00:24:36,746 --> 00:24:38,706 Tolong pergi. 429 00:24:38,789 --> 00:24:41,334 Tak boleh. Suami saya belum membayar bil. 430 00:24:41,417 --> 00:24:45,087 Ia percuma jika awak beredar sekarang. 431 00:24:45,880 --> 00:24:46,756 Okey. 432 00:24:48,216 --> 00:24:49,050 Ayuh, sayang. 433 00:24:49,675 --> 00:24:51,135 Saya rasa saya berpeluh. 434 00:24:51,219 --> 00:24:53,346 Jika saya mati, pujilah saya. 435 00:24:54,388 --> 00:24:55,806 Jangan buka telefon saya. 436 00:25:01,354 --> 00:25:03,189 Bodoh, awak tak apa-apa. Okey? 437 00:25:03,814 --> 00:25:07,276 Saya sendiri letak plaster itu, okey? 438 00:25:07,944 --> 00:25:09,237 Saya ambil ia dari tandas. 439 00:25:10,279 --> 00:25:11,739 Awak licik seperti saya. 440 00:25:11,822 --> 00:25:13,074 Ingat itu. 441 00:25:15,034 --> 00:25:16,577 Kalau saya tertelan plaster itu? 442 00:25:17,203 --> 00:25:20,790 Ada enam lagi di dalamnya. Tiada siapa nak bayar untuk itu. 443 00:25:25,378 --> 00:25:26,420 Saya dah kata. 444 00:25:27,046 --> 00:25:28,381 - Hei! - Hai. 445 00:25:29,173 --> 00:25:32,260 Kalian sudah makan? Ada cop biri-biri di dalam beg Regina. 446 00:25:32,927 --> 00:25:34,845 Bukan untuk mereka. 447 00:25:35,471 --> 00:25:36,639 Bagaimana keadaannya? 448 00:25:36,722 --> 00:25:39,934 Saya dapat full house. Semuanya baik. 449 00:25:40,017 --> 00:25:42,353 Awak perlu ajar cara awak menipu. 450 00:25:42,436 --> 00:25:44,146 Ayuh, nak. Ayah hantar kamu balik. 451 00:25:44,230 --> 00:25:46,607 Hei, cepat balik. Kita masih ada pencuci mulut. 452 00:25:46,691 --> 00:25:48,651 Hei, nak. Ayah akan panggil Uber. 453 00:25:51,028 --> 00:25:53,739 Pasti itu mak. Baru saya tahu keutamaan ayah. 454 00:25:55,825 --> 00:25:57,910 Tasha, saya baru nak hantar dia. 455 00:25:57,994 --> 00:25:59,120 Ingatkan awak lewat. 456 00:25:59,203 --> 00:26:01,664 Tidak, janji temu saya dah berakhir. 457 00:26:01,747 --> 00:26:04,333 Saya akan beritahu dia selepas dia hantar kami. 458 00:26:05,209 --> 00:26:10,131 Jumpa lagi minggu depan, dan selamat malam, Tasha. 459 00:26:11,632 --> 00:26:13,134 Selamat malam, Regina. 460 00:26:13,217 --> 00:26:16,137 Saya sukakan itu. Rasanya bagus. Ya. 461 00:26:16,721 --> 00:26:18,389 Untuk makluman awak, Tasha. 462 00:26:18,472 --> 00:26:23,394 Dia dialu-alukan untuk datang pada bila-bila masa. 463 00:26:25,396 --> 00:26:26,647 Okey, kami datang! 464 00:26:29,942 --> 00:26:32,612 Itu bagus. Terima kasih. 465 00:26:33,195 --> 00:26:34,155 Baiklah, ayuh. 466 00:26:34,739 --> 00:26:35,573 Sama-sama. 467 00:26:38,743 --> 00:26:40,077 Awak terlalu baik. 468 00:26:42,371 --> 00:26:44,040 Lucretia, awak juga. 469 00:26:44,123 --> 00:26:47,418 Lekas. "Sebelum main" itu berjaya. 470 00:26:47,960 --> 00:26:51,380 Hei, saya nak pinjam ini dan alat makan ini. 471 00:26:52,089 --> 00:26:56,177 Kawan awak itu tiada tempat berteduh. Pergi main dengan dia. 472 00:26:59,930 --> 00:27:03,559 Okey, Duck tidur di atas sofa kita. 473 00:27:03,643 --> 00:27:05,895 Kita akan selesaikannya pada waktu pagi. 474 00:27:05,978 --> 00:27:08,022 Anak-anak dah tidur. 475 00:27:08,105 --> 00:27:12,068 Jadi, akhirnya kita boleh… 476 00:27:17,782 --> 00:27:18,616 Bennie. 477 00:27:28,084 --> 00:27:29,543 Tak guna. 478 00:27:57,988 --> 00:28:02,993 Terjemahan sari kata oleh Shazreena