1 00:00:06,027 --> 00:00:07,987 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:12,658 --> 00:00:14,285 Čas na kouzla. 3 00:00:27,214 --> 00:00:29,008 Tohle není půlnoční pižmo. 4 00:00:29,091 --> 00:00:31,427 Já vzal omylem svíčku proti komárům. 5 00:00:33,387 --> 00:00:34,889 „Netoxická“? Tak fajn. 6 00:00:38,517 --> 00:00:40,519 A teď budu sexy. 7 00:00:40,603 --> 00:00:43,105 Myslíš, že mechanik neví, co je sexy? 8 00:00:44,148 --> 00:00:45,983 Se mnou si nezahrávej. 9 00:00:46,984 --> 00:00:48,527 S mojí láskou také ne. 10 00:00:49,862 --> 00:00:51,530 Jo… 11 00:01:03,959 --> 00:01:05,711 Připravím se na tebe. 12 00:01:08,881 --> 00:01:11,884 Máš kartáček v záchodě. Zítra ti koupím nový. 13 00:01:14,512 --> 00:01:15,513 Dobrou. 14 00:01:20,559 --> 00:01:22,520 Zlato, něco jsi přehlédla. 15 00:01:23,687 --> 00:01:24,980 Ne, tu svíčku cítím. 16 00:01:25,064 --> 00:01:26,982 Ráno zavolám deratizátora. 17 00:01:30,069 --> 00:01:31,278 Ale ne. 18 00:01:36,992 --> 00:01:38,244 Dneska ne, zlato. 19 00:01:38,994 --> 00:01:41,038 To jsi říkala včera. Jsi naštvaná? 20 00:01:42,832 --> 00:01:44,834 Proč bych měla? 21 00:01:44,917 --> 00:01:47,837 Já jsem připravenej. Dostanu se pod deset minut. 22 00:01:50,339 --> 00:01:51,882 - Deset? - Jo. 23 00:01:51,966 --> 00:01:53,717 Takže chceš dvakrát? 24 00:01:56,846 --> 00:01:58,889 Měla jsem dvojitou směnu. 25 00:01:58,973 --> 00:02:01,016 Obě děti odvezla na kroužky, 26 00:02:01,100 --> 00:02:03,519 zkontrolovala a opravila úkoly, 27 00:02:03,602 --> 00:02:05,813 a musela naplánovat Kelvinovu večeři. 28 00:02:06,355 --> 00:02:08,190 Vždyť jí jen tři jídla. 29 00:02:08,274 --> 00:02:10,442 Kolik jsi toho musela plánovat? 30 00:02:11,485 --> 00:02:13,070 Ať se nenaštvu. 31 00:02:14,113 --> 00:02:16,031 - Tak jo. Možná zítra. - Dobře. 32 00:02:39,889 --> 00:02:40,890 Co to… 33 00:02:41,390 --> 00:02:43,058 Mělas na zadku komára. 34 00:02:43,142 --> 00:02:45,352 A můžeš mít ještě dalšího. 35 00:03:02,786 --> 00:03:03,746 Podívejme. 36 00:03:04,788 --> 00:03:06,415 Bennie, co tady děláš? 37 00:03:06,498 --> 00:03:07,958 Moc mě neštvěte! 38 00:03:10,669 --> 00:03:13,339 Bennie Upshaw, v čas a podrážděný. 39 00:03:13,422 --> 00:03:16,550 Zdá se, že v noci spal někdo sám. 40 00:03:16,634 --> 00:03:18,135 Ale no tak. 41 00:03:18,219 --> 00:03:20,554 Na intimnosti se nevyptávej. 42 00:03:20,638 --> 00:03:22,640 Manželská postel je svatá. 43 00:03:22,723 --> 00:03:24,516 Ale dupou vám, ne? 44 00:03:25,517 --> 00:03:29,355 Jo, pár útoků proběhlo, ale šly rovnou do autu. 45 00:03:29,438 --> 00:03:31,982 Není jí něco? Je dobrá? 46 00:03:32,066 --> 00:03:33,192 Potřebuje polívku? 47 00:03:35,069 --> 00:03:37,571 Ne, je v pohodě. Je jen unavená. 48 00:03:37,655 --> 00:03:39,323 To znamená naštvaná. 49 00:03:39,406 --> 00:03:41,116 V cele smrti jich je hafo. 50 00:03:41,200 --> 00:03:45,037 Tak ať si dá Red Bull, protože se chová šíleně. 51 00:03:45,120 --> 00:03:48,165 Nejste první pár, co je na suchu. 52 00:03:48,249 --> 00:03:51,460 Proto má bible spoustu písma, aby ti s tím pomohla. 53 00:03:51,543 --> 00:03:52,795 - Jo? - Jo. 54 00:03:52,878 --> 00:03:55,714 List Efezským, 5. kapitola, verš 22. 55 00:03:55,798 --> 00:03:59,260 „Ženy svým mužům jako Pánu…“ 56 00:03:59,343 --> 00:04:01,637 Počkej, to si musím napsat. 57 00:04:01,720 --> 00:04:04,056 Takže Egypťanům 59… 58 00:04:04,139 --> 00:04:06,267 Ne, říkal jsem Efezským, 59 00:04:06,350 --> 00:04:09,311 ale ještě jsem neřekl, co by měl dělat manžel. 60 00:04:09,395 --> 00:04:12,398 Já vím, co by měl dělat, ale ona mě nenechá. 61 00:04:12,481 --> 00:04:15,442 Tu věc s Pánem na Reginu zkus. 62 00:04:15,526 --> 00:04:18,946 Možná by ti konečně jednu flákla. 63 00:04:19,029 --> 00:04:20,614 Aspoň by se mě dotkla. 64 00:04:21,448 --> 00:04:23,409 Lucretie, co navrhuješ ty? 65 00:04:23,492 --> 00:04:26,078 Ty znáš Reginu líp než já. 66 00:04:27,371 --> 00:04:29,748 Nejde o Reginu, ale o ženy. 67 00:04:29,832 --> 00:04:33,711 Nepotřebuju rady od nejnaštvanější rozinky světa. 68 00:04:35,129 --> 00:04:36,005 Já jo. 69 00:04:37,756 --> 00:04:39,883 Nebudu tě trestat, Bennie, 70 00:04:39,967 --> 00:04:41,427 teď nemyslíte hlavama. 71 00:04:42,845 --> 00:04:45,389 Hlavně, svádění není jen o posteli. 72 00:04:45,472 --> 00:04:48,017 Nám nejde o předehru, 73 00:04:48,100 --> 00:04:50,394 ale spíš o „přede hru“. 74 00:04:51,312 --> 00:04:54,189 Vyčistit si zuby, než ji políbíš. 75 00:04:54,273 --> 00:04:56,608 Říct jí, že jí to sluší, jen tak. 76 00:04:56,692 --> 00:04:57,568 A mýt si ruce. 77 00:04:57,651 --> 00:05:00,738 Nečistit si špinavý nehty špinavými nehty. 78 00:05:00,821 --> 00:05:01,697 To je fuj. 79 00:05:03,115 --> 00:05:04,325 V tom bude háček. 80 00:05:04,408 --> 00:05:06,035 Nejsme komplikované. 81 00:05:06,118 --> 00:05:08,203 Ale dělej, jak myslíš. 82 00:05:08,287 --> 00:05:10,331 Užij si večerní honičku. 83 00:05:12,541 --> 00:05:14,376 Ta moje mi to nedovolí. 84 00:05:15,210 --> 00:05:16,503 To nechci slyšet. 85 00:05:17,629 --> 00:05:20,341 Promiňte, můj Nissan je prý hotový. 86 00:05:20,883 --> 00:05:22,509 Jo, pojďte se mnou. 87 00:05:24,094 --> 00:05:25,220 To je kočka. 88 00:05:26,930 --> 00:05:29,058 Tý bych zaplatil cokoli. 89 00:05:31,935 --> 00:05:35,022 Opravili jsme vstřikování, takže to nebude dřít. 90 00:05:35,564 --> 00:05:36,815 Škoda. 91 00:05:36,899 --> 00:05:39,068 S randěním jsem teď na suchu. 92 00:05:39,151 --> 00:05:40,611 Ty vibrace se mi líbily. 93 00:05:48,118 --> 00:05:50,496 A ještě jste levnější. 94 00:05:50,579 --> 00:05:51,955 Mám hodně energie. 95 00:05:52,039 --> 00:05:55,000 Nepotřeboval jsem na to tolik času. 96 00:05:55,084 --> 00:05:57,711 Ráda bych se s vámi vyrovnala. 97 00:05:57,795 --> 00:06:01,173 Vedu podnik na Illinois Street, Chez Cocu. 98 00:06:01,256 --> 00:06:03,675 Stavíte se večer? 99 00:06:03,759 --> 00:06:06,261 Na mé jméno, postarají se o vás. 100 00:06:06,345 --> 00:06:07,638 Fajn. 101 00:06:09,598 --> 00:06:12,434 Ty jedeš. 102 00:06:12,518 --> 00:06:15,270 Pořád to v sobě máš. 103 00:06:15,354 --> 00:06:17,773 Podívejme. Já to vidím. 104 00:06:17,856 --> 00:06:20,526 O čem to mluvíš? Žena nemůže být vděčná? 105 00:06:20,609 --> 00:06:22,611 Ne, když vypadá takhle. 106 00:06:24,029 --> 00:06:25,489 Jenom mi hodila lano. 107 00:06:25,572 --> 00:06:29,284 Hej, Chez Cocu je jedno z nejhezčích míst ve městě. 108 00:06:29,368 --> 00:06:30,202 Jo. 109 00:06:30,285 --> 00:06:31,453 Jak ty to víš? 110 00:06:31,537 --> 00:06:33,205 Jednou jsem ho vykradl. 111 00:06:34,873 --> 00:06:36,333 To už je dávno. 112 00:06:36,417 --> 00:06:38,210 Tyhle věci dávno nedělám. 113 00:06:38,877 --> 00:06:41,463 Jo, kéž bych mohl. Mám dneska Kelvina. 114 00:06:42,131 --> 00:06:43,882 Ten s tebou bude až do smrti. 115 00:06:43,966 --> 00:06:45,259 Tvoje prostata ne. 116 00:06:45,342 --> 00:06:46,385 Vem tam Reginu. 117 00:06:46,468 --> 00:06:48,053 Jo, to by se Regině líbilo. 118 00:06:48,137 --> 00:06:50,472 Mohla by si vzít ty červený šaty. 119 00:06:53,976 --> 00:06:55,936 Jakože by se s ním pak vyspala. 120 00:06:56,019 --> 00:06:57,980 Jo, myslíme to stejně. 121 00:07:00,232 --> 00:07:01,900 Takže vy si myslíte, 122 00:07:01,984 --> 00:07:04,528 že když ji vezmu do restaurace, tak mi dá? 123 00:07:04,611 --> 00:07:06,530 Krab tam prý stojí 40 dolarů. 124 00:07:06,613 --> 00:07:09,450 Jestli ti nedá, vezmi mě. Já ti dám. 125 00:07:10,576 --> 00:07:12,995 Jo, Regina potřebuje oraz. 126 00:07:13,078 --> 00:07:15,706 U děkovacího sexu je celá nažhavená. 127 00:07:15,789 --> 00:07:18,000 Jo, je to dobrá ženská. 128 00:07:21,587 --> 00:07:23,672 Kelvin bude s večeří v pohodě. 129 00:07:23,755 --> 00:07:26,592 Večeře je jídlo, co se jí v noci. Pochopí to. 130 00:07:26,675 --> 00:07:29,428 Nemůžu být dobrý táta, když jsem pořád napjatý. 131 00:07:29,511 --> 00:07:31,972 - Můj táta byl. Umřel. - Jo. 132 00:07:32,890 --> 00:07:36,768 Vyměnit syna za sex se ženou je jediný, co můžu dělat. 133 00:07:36,852 --> 00:07:38,228 - No vidíš. - Amen. 134 00:07:38,312 --> 00:07:41,023 Otec roku. Já říkal, že ví, co má dělat. 135 00:07:45,903 --> 00:07:48,280 Telefonovala jsem a Maya mě otravovala. 136 00:07:48,363 --> 00:07:49,573 A pak začala dělat… 137 00:07:49,656 --> 00:07:50,949 Dost! 138 00:07:52,868 --> 00:07:55,412 Na deset minut jsou z vás sirotci. 139 00:07:55,496 --> 00:07:57,122 Upřímnou soustrast, sbohem. 140 00:08:09,927 --> 00:08:13,222 Co bys chtěla dneska večer dělat ze všeho nejvíc? 141 00:08:14,556 --> 00:08:17,851 Vlézt do vany s bublinkama a Idris Elba uvaří večeři. 142 00:08:18,936 --> 00:08:21,313 Víš, že já jsem indianský Idris Elba? 143 00:08:23,190 --> 00:08:25,108 Mluví z tebe nedostatek opiátů. 144 00:08:26,610 --> 00:08:28,278 Budeš mluvit jinak, 145 00:08:28,362 --> 00:08:31,490 až ti řeknu, že tě dneska vezmu do Chez Cocu. 146 00:08:34,076 --> 00:08:37,496 A co tam? Jíst kuře na parkovišti? 147 00:08:39,081 --> 00:08:40,290 Zasloužíš si to. 148 00:08:40,374 --> 00:08:43,627 Rád bych ti tak poděkoval, žes přijala Kelvina. 149 00:08:43,710 --> 00:08:45,671 Moc to pro mě znamená, Regino. 150 00:08:46,964 --> 00:08:48,924 - Děkuju, zlato. - Jo. 151 00:08:49,007 --> 00:08:51,718 - Ale bude tady za hodinu. - Posunu to. 152 00:08:51,802 --> 00:08:54,346 - Kdo pohlídá holky? - Volal jsem Duckovi. 153 00:08:54,429 --> 00:08:56,223 On zná někoho na hlídání? 154 00:08:57,391 --> 00:08:58,642 On bude hlídat. 155 00:08:58,725 --> 00:09:00,352 Byl zavřenej sedm let, 156 00:09:00,435 --> 00:09:04,147 a jestli někdo ví, jak zvládnout lockdown, je to Duck. 157 00:09:06,066 --> 00:09:08,610 Tak fajn. Přece neodmítnu jehněčí kotlety. 158 00:09:08,694 --> 00:09:12,406 To jsem si myslel. Dáme si jehně… Kdo to je? 159 00:09:14,241 --> 00:09:15,909 Mám rande, nehádej se. 160 00:09:15,993 --> 00:09:17,619 Běž si sednout, Kelvine. 161 00:09:18,453 --> 00:09:19,621 Nikam nejdeme. 162 00:09:19,705 --> 00:09:22,374 Ne, půjdeme. Postarám se o to. 163 00:09:22,457 --> 00:09:23,375 Regino. 164 00:09:24,251 --> 00:09:25,085 Tasho. 165 00:09:29,131 --> 00:09:31,758 Tasho, nemůžeš přijít o hodinu dřív. 166 00:09:31,842 --> 00:09:34,136 Musíš nám dát šanci ti to zrušit. 167 00:09:35,178 --> 00:09:37,556 Plán byl dát si večeři se synem. 168 00:09:37,639 --> 00:09:39,850 Jo, ale já beru Reginu na večeři. 169 00:09:39,933 --> 00:09:41,852 - Má narozeniny? - Ne. 170 00:09:41,935 --> 00:09:43,270 - Nebo výročí? - Ne. 171 00:09:43,353 --> 00:09:45,022 Tak je jenom středa. 172 00:09:45,606 --> 00:09:47,858 A ty jsi dovolil Kelvinovi být tady 173 00:09:47,941 --> 00:09:49,192 s tvojí rodinou. 174 00:09:49,276 --> 00:09:51,486 Bude se sestrami. To je rodina. 175 00:09:51,570 --> 00:09:53,447 Víš ty co? Nemůžu… 176 00:09:53,530 --> 00:09:55,490 Víš co? To je fajn. 177 00:09:55,574 --> 00:09:58,994 Čeká na mě asistent manažera Costca, 178 00:09:59,077 --> 00:10:02,664 s tácem havajských rolek, které nikdo neochutnal. 179 00:10:04,333 --> 00:10:05,959 Máme práci, pardon. 180 00:10:09,338 --> 00:10:12,633 Měli jsme si dát večeři, ale máme nový plán. 181 00:10:12,716 --> 00:10:14,885 Fajn. Máš předplacenou NBA. 182 00:10:15,636 --> 00:10:18,430 - Vážně? - Jo, koupil jsem to posledně. 183 00:10:24,978 --> 00:10:27,898 Jen jsem si na sebe něco hodila. 184 00:10:29,232 --> 00:10:31,735 Stůl nebudeme potřebovat. Budu jíst z tebe. 185 00:10:34,237 --> 00:10:35,072 Díky. 186 00:10:35,739 --> 00:10:37,616 - Ahoj, Kelvine. - Čau. 187 00:10:37,699 --> 00:10:39,826 Takhle ses o to postaral? 188 00:10:39,910 --> 00:10:42,871 Duck je velkej, tři děti zvládne. 189 00:10:43,538 --> 00:10:46,249 Máme hlad. Kdy bude večeře? 190 00:10:46,333 --> 00:10:48,001 Změna plánů, jdeme ven. 191 00:10:48,085 --> 00:10:49,544 Super, nikdy nechodíme. 192 00:10:49,628 --> 00:10:50,837 Taky že vy ne. 193 00:10:52,005 --> 00:10:53,674 Já a máma. Hele. 194 00:10:53,757 --> 00:10:55,342 Vy si objednejte pizzu. 195 00:10:56,134 --> 00:10:59,054 Ano? A buďte na sebe milé. Kelvine, jsi pán domu. 196 00:10:59,137 --> 00:10:59,971 Jistě, pane. 197 00:11:00,055 --> 00:11:02,057 Když tak volejte. A nezapomeňte… 198 00:11:02,140 --> 00:11:05,185 Neotevírat dveře republikánům. 199 00:11:08,605 --> 00:11:10,899 Přestanu před vámi sledovat Maddow. 200 00:11:14,236 --> 00:11:17,447 Zapomeňte na pizzu. Rozdělíme si to. 201 00:11:17,531 --> 00:11:18,740 A budeme hladovět? 202 00:11:18,824 --> 00:11:21,660 Mají tu místnost s jídlem. Říká se jí kuchyně. 203 00:11:23,078 --> 00:11:25,831 To jídlo je ale syrové. 204 00:11:27,165 --> 00:11:28,959 U bohatejch nemají kuchařku? 205 00:11:29,042 --> 00:11:30,293 Komu říkáš bohatý? 206 00:11:30,377 --> 00:11:32,963 Co dává vaše máma na těstoviny? 207 00:11:33,046 --> 00:11:34,381 Já nevím. Ragú? 208 00:11:34,464 --> 00:11:36,758 Ve skle? Jo, jste bohatý. 209 00:11:45,851 --> 00:11:48,687 Bennie, tady je to až moc nóbl. 210 00:11:48,770 --> 00:11:51,022 Viděl jsi ty ceny? 211 00:11:51,106 --> 00:11:52,399 Holky potřebují boty. 212 00:11:52,482 --> 00:11:54,818 Klid, mám to tu domluvené. 213 00:11:54,901 --> 00:11:56,987 Užívej si. Nech se unášet nocí. 214 00:11:58,363 --> 00:12:00,991 Koho vůbec znáš, že ti sem hodil lano? 215 00:12:01,575 --> 00:12:04,369 Řekněme, že se teď scházím s lepšími lidmi. 216 00:12:04,453 --> 00:12:06,580 A proč se nikdy neukázali u mě doma? 217 00:12:08,039 --> 00:12:11,418 Tak, než se ponořím do toho lístku, 218 00:12:11,501 --> 00:12:13,003 a nebudu naštvaná… 219 00:12:13,086 --> 00:12:14,421 Co? 220 00:12:14,504 --> 00:12:20,635 Podívej se mi do očí a řekni, že jsme tu poctivě. 221 00:12:20,719 --> 00:12:22,596 Amuse-bouche pro začátek. 222 00:12:23,180 --> 00:12:26,475 Podívej na ty lžičky! Jsou tak rozkošné, dám si. 223 00:12:27,893 --> 00:12:29,478 Tu tvoji si dám taky. 224 00:12:35,317 --> 00:12:36,318 Co to bylo? 225 00:12:46,286 --> 00:12:48,455 Hodně nosíš žlutou. 226 00:12:53,168 --> 00:12:54,753 Tvoje oblíbená barva? 227 00:12:55,587 --> 00:12:56,755 Jo, občas. 228 00:12:59,382 --> 00:13:00,300 Jasně. 229 00:13:02,511 --> 00:13:03,595 Je to divný? 230 00:13:04,304 --> 00:13:07,182 Jo. Nevím, jestli ti bude chutnat. 231 00:13:07,265 --> 00:13:09,684 Zíral jsem na vejce a doufal, že odejdeš. 232 00:13:10,685 --> 00:13:13,939 Je to moje kuchyně a já chtěla pizzu, takže tvůj boj. 233 00:13:16,107 --> 00:13:17,859 Kde ses to naučil? 234 00:13:17,943 --> 00:13:22,155 Máma pracuje, tak jsem se musel naučit vařit. 235 00:13:22,239 --> 00:13:23,323 Proč? Překvapená? 236 00:13:25,992 --> 00:13:28,245 Bylo to dobrý. 237 00:13:29,329 --> 00:13:30,205 Ještě jednou. 238 00:13:33,291 --> 00:13:35,752 Za oknem někdo je! 239 00:13:35,836 --> 00:13:37,295 - Co? - To zvládnu. 240 00:13:37,379 --> 00:13:39,464 - Zavolám mámě. - Ne, je tam! 241 00:13:44,803 --> 00:13:46,596 Ducku? Co to bylo? 242 00:13:47,764 --> 00:13:50,725 Tvůj táta mi řekl, ať vás hlídám, tak vás hlídám. 243 00:13:52,561 --> 00:13:54,354 Ale máš to dělat uvnitř. 244 00:13:54,437 --> 00:13:56,523 Nevěděl jsem, jestli mě znáte. 245 00:13:56,606 --> 00:13:57,858 Nechci vás děsit. 246 00:13:57,941 --> 00:14:01,444 Mayo, máš nádherný zpěvný hlas. 247 00:14:05,949 --> 00:14:07,534 Strávil jsem tam noc. 248 00:14:08,034 --> 00:14:12,414 Měl ses schovat, ne si vybrat postel mojí mámy. 249 00:14:12,497 --> 00:14:15,041 Zkusil jsem skříň. Ale klobouky mě vyhnaly. 250 00:14:17,127 --> 00:14:20,171 A všechny je užila, každou neděli. 251 00:14:20,255 --> 00:14:24,593 Nemohla sedět v přední řadě a všem ukazovat plešku. 252 00:14:26,344 --> 00:14:30,891 Skoro jsem pod tou postelí umřel. Tvoje máma není malá. 253 00:14:34,269 --> 00:14:35,896 O mojí mámě nemluv. 254 00:14:42,193 --> 00:14:45,155 Jestli se ještě nacpu, tak na mně ty šaty prasknou. 255 00:14:47,574 --> 00:14:50,577 V hlavě mi to znělo líp. 256 00:14:52,787 --> 00:14:54,456 Rozdáme si to. 257 00:14:56,875 --> 00:14:58,251 Ale teď jdu na dámy. 258 00:14:59,836 --> 00:15:00,921 Vem si kabelku, 259 00:15:01,004 --> 00:15:03,214 mají tam košík s kartáčky, 260 00:15:03,298 --> 00:15:05,091 ubrousky a takovými věcmi. 261 00:15:05,175 --> 00:15:06,885 Proč myslíš, že jdu? 262 00:15:12,182 --> 00:15:13,016 Chutnalo vám? 263 00:15:13,099 --> 00:15:15,518 Hledal jsem vás, když jsme přišli. 264 00:15:15,602 --> 00:15:17,354 Chtěl jsem vám poděkovat. 265 00:15:17,437 --> 00:15:21,024 Jestli to bylo všechno, tak vás tohle nezaskočí. 266 00:15:21,107 --> 00:15:22,525 Na co to je? 267 00:15:22,609 --> 00:15:23,693 To je na peníze. 268 00:15:24,986 --> 00:15:26,404 Já myslel, že mám slevu. 269 00:15:26,488 --> 00:15:29,032 Manželkám večeři nekupuju. 270 00:15:29,866 --> 00:15:31,409 Víte, že jsem ženatý. 271 00:15:31,493 --> 00:15:34,663 To je mi jedno. Vadí mi, že jste ji přivedl. 272 00:15:35,705 --> 00:15:37,332 Já to snad přitahuju. 273 00:15:38,124 --> 00:15:39,918 Hele, promiňte. Počkejte. 274 00:15:40,001 --> 00:15:42,879 Mluvíte o tý kočce, co tu seděla? 275 00:15:42,963 --> 00:15:44,339 To je sestra. 276 00:15:45,048 --> 00:15:48,385 Asi vás zmátlo, jak jsme se vzájemně krmili, 277 00:15:48,468 --> 00:15:50,804 ale takhle jsme byli vychovaní. 278 00:15:52,305 --> 00:15:55,100 Dobrý pokus. A dýško tam není. 279 00:16:02,440 --> 00:16:04,859 Nechcete koupit hodinky? 280 00:16:07,237 --> 00:16:09,531 A protože zapřel Boží přání, 281 00:16:09,614 --> 00:16:14,536 spolkla Jonáše velryba, v níž žil celé tři dny. 282 00:16:15,203 --> 00:16:17,372 Jaké to je žít v břiše velryby? 283 00:16:18,832 --> 00:16:19,666 No… 284 00:16:21,042 --> 00:16:23,420 Asi takové. 285 00:16:28,967 --> 00:16:33,138 Takže když uslyším hlasy, mám dělat, co mi řeknou? 286 00:16:35,098 --> 00:16:37,726 Jen když budou znít jako Bůh. 287 00:16:41,146 --> 00:16:42,564 A je to tady. 288 00:16:44,149 --> 00:16:46,109 Ještěže mi Regina napsala. 289 00:16:46,192 --> 00:16:47,569 Hrajete si na vězení. 290 00:16:49,237 --> 00:16:50,655 Co je to s tebou, Ducku? 291 00:16:52,115 --> 00:16:54,534 Večeře je hotová. 292 00:16:55,827 --> 00:16:57,412 Večeře už je hotová? 293 00:16:57,495 --> 00:16:59,914 Jdu se nahoru umýt. 294 00:16:59,998 --> 00:17:01,624 Voní to skvěle. 295 00:17:03,835 --> 00:17:06,504 Dáš si omeletu? Moje specialita. 296 00:17:06,588 --> 00:17:09,674 Co je na nich speciálního? Tajná přísada? 297 00:17:11,092 --> 00:17:13,136 Šunka, andělský prach? 298 00:17:15,138 --> 00:17:18,224 Teto, říkám ti, žes tak dobrou omeletu nikdy nejedla. 299 00:17:19,225 --> 00:17:21,519 A tys nikdy nejedla omeletu ve tři ráno 300 00:17:21,603 --> 00:17:23,396 při přestřelce v IHOP. 301 00:17:29,235 --> 00:17:32,113 Páni, vidím, že to umíš rozjet, teta. 302 00:17:32,822 --> 00:17:33,656 Teta? 303 00:17:35,408 --> 00:17:37,702 Vidím, že to umíš rozjet, Lukretie? 304 00:17:40,497 --> 00:17:41,331 Paní? 305 00:17:43,625 --> 00:17:46,377 Slečna Turnerová. A jo, umím. 306 00:17:52,634 --> 00:17:53,927 To je sprcha? 307 00:17:55,929 --> 00:17:58,473 Jakou částí těla Duck vlastně jí? 308 00:18:06,940 --> 00:18:11,945 Co kdybychom si vzali ten dezert s sebou? 309 00:18:13,196 --> 00:18:17,075 Udělat z tiramisu malé tira-my-dva. 310 00:18:19,702 --> 00:18:20,870 Říkal jsem si, 311 00:18:20,954 --> 00:18:22,789 co kdybys šla nastartovat auto 312 00:18:22,872 --> 00:18:26,376 a přistavila ho ke vchodu, zatímco to objednám? 313 00:18:30,964 --> 00:18:32,590 Musíme to zaplatit, co? 314 00:18:35,844 --> 00:18:37,303 Neměli jsme. 315 00:18:37,887 --> 00:18:39,180 Měl jsem lano. 316 00:18:39,264 --> 00:18:41,432 Byla u nás manažerka, že se vyrovnáme. 317 00:18:41,516 --> 00:18:43,143 Tak si s ní promluv. 318 00:18:43,226 --> 00:18:44,769 To ona mi dala ten účet. 319 00:18:44,853 --> 00:18:46,479 Počkej, to je ono. 320 00:18:46,563 --> 00:18:47,522 Ona. Jistě. 321 00:18:48,857 --> 00:18:50,358 - Tak… - Ne. No tak. 322 00:18:50,441 --> 00:18:52,735 Říkals, že ti sem někdo hodil lano, 323 00:18:52,819 --> 00:18:54,821 ale to mělo být mezi vámi dvěma. 324 00:18:54,904 --> 00:18:57,240 - Nic nebylo. - Řekls, že jsi ženatý? 325 00:18:57,323 --> 00:18:59,659 Ne. Mám prstýnek, snažím se. Co? 326 00:19:00,368 --> 00:19:01,703 Tiramisu. Dobrou chuť. 327 00:19:03,746 --> 00:19:07,417 Nechápu, že jsem ti skočila na to, že si potřebuju vyrazit. 328 00:19:07,500 --> 00:19:09,335 Tohle nebylo pro mě. 329 00:19:09,419 --> 00:19:10,753 Bylo to pro nás. 330 00:19:13,548 --> 00:19:15,300 Protože jsem chtěl sex. 331 00:19:16,467 --> 00:19:17,468 Jsem dojatá. 332 00:19:19,220 --> 00:19:20,388 Víš, jak dlouho už? 333 00:19:20,471 --> 00:19:22,807 Ne, ale můžeš přidat další noc. 334 00:19:24,142 --> 00:19:25,727 Ne, vážně. 335 00:19:26,311 --> 00:19:28,021 To je pořád něco. 336 00:19:28,104 --> 00:19:31,441 „Jsem unavená“ nebo „možná zítra“… 337 00:19:31,524 --> 00:19:33,234 Tak už je to dlouho, no. 338 00:19:33,318 --> 00:19:36,946 Každý ti říká, že se na mě máš vykašlat. 339 00:19:37,030 --> 00:19:38,531 Tvoje sestra denně. 340 00:19:39,282 --> 00:19:40,283 Já jsem v pohodě, 341 00:19:40,366 --> 00:19:43,369 protože nakonec vím, že mě pořád chceš. 342 00:19:44,204 --> 00:19:46,706 Chtít někoho jde i jinak. 343 00:19:47,290 --> 00:19:49,042 Ale tohle je větší zábava. 344 00:19:51,461 --> 00:19:55,131 Takže pro tebe sex tolik znamená? 345 00:19:56,216 --> 00:20:00,637 To popírám, ale chybí mi to s tebou. 346 00:20:02,430 --> 00:20:04,766 I když jsi mě podvedl s Tashou? 347 00:20:04,849 --> 00:20:06,768 Už je to tady zase. 348 00:20:06,851 --> 00:20:08,019 Vyřešili jsme to. 349 00:20:08,102 --> 00:20:09,854 Vždyť jsme měli pauzu. 350 00:20:09,938 --> 00:20:14,609 Pokaždé, když se u nás objeví, mám to před očima. 351 00:20:15,443 --> 00:20:17,320 Jenom tam nechala Kelvina. 352 00:20:17,403 --> 00:20:20,782 A co? Mám jí říct „nazdárek“, 353 00:20:20,865 --> 00:20:22,325 když se u nás objeví? 354 00:20:22,408 --> 00:20:25,662 Ženský, která mi skoro zničila domov? 355 00:20:25,745 --> 00:20:29,624 Nikdy se ani neomluvila. 356 00:20:29,707 --> 00:20:30,959 Ale já jo. 357 00:20:31,042 --> 00:20:33,044 A tys to přijala. 358 00:20:33,127 --> 00:20:36,256 Nemusela jsi. Ale přijala. 359 00:20:36,798 --> 00:20:38,049 Jo, přijala. 360 00:20:40,301 --> 00:20:42,095 Ale není to snadný. 361 00:20:43,763 --> 00:20:45,014 Chápu to. 362 00:20:46,391 --> 00:20:49,269 Ale neříkej mi, že jsi v pohodě, když nejsi. 363 00:20:50,520 --> 00:20:52,772 Mám čistý štít nebo ne? 364 00:20:54,649 --> 00:20:55,984 Je čistý. 365 00:20:57,527 --> 00:20:59,320 Ale ne bez poskvrny. 366 00:21:02,615 --> 00:21:03,449 To beru. 367 00:21:04,534 --> 00:21:06,661 Vymyslíme, jak to zaplatit. 368 00:21:09,747 --> 00:21:11,874 Asi budeš muset sbalit manažerku. 369 00:21:12,917 --> 00:21:13,960 Je tohle test? 370 00:21:15,545 --> 00:21:19,173 Ne. Tys nás do toho dostal, tak nás dostaň ven. 371 00:21:22,051 --> 00:21:25,930 Teto, až nás budeš hlídat příště, můžeme do kina? 372 00:21:26,014 --> 00:21:27,015 Něco lepšího. 373 00:21:27,098 --> 00:21:31,894 Všechny svoje děti beru do kina v sobotu. 374 00:21:32,812 --> 00:21:34,272 Jdeme spolu do kina? 375 00:21:35,064 --> 00:21:38,484 My nechodíme spolu. Jen se tam sejdeme. 376 00:21:40,653 --> 00:21:41,654 U mě v autě. 377 00:21:43,656 --> 00:21:46,993 V pohodě, slečno Turnerová. Vím, že mě máte ráda. 378 00:21:48,202 --> 00:21:50,330 - Talíř. - Hele, zpomal. 379 00:21:50,413 --> 00:21:53,875 On uvařil, vy uklidíte. Chovejte se jako doma. 380 00:21:54,751 --> 00:21:57,754 Bude rodičům chybět tenhle deštník a polštářek? 381 00:21:57,837 --> 00:21:59,047 Ale to je jedno. 382 00:21:59,130 --> 00:22:00,882 Řekněte jim, že jsem to vzal. 383 00:22:00,965 --> 00:22:03,301 Spolu s tím pytlem ze skříně. 384 00:22:04,927 --> 00:22:06,220 Duck někam jede? 385 00:22:06,304 --> 00:22:07,722 Ani náhodou. 386 00:22:10,683 --> 00:22:13,436 Zvláštní, že vám rodiče nedali peníze na pizzu. 387 00:22:13,519 --> 00:22:15,188 - Počkat… - Kruci. 388 00:22:16,439 --> 00:22:19,650 No jo, málem jsem na ně zapomněl. Tady máš. 389 00:22:25,865 --> 00:22:27,575 Nezapomněli jste na někoho? 390 00:22:29,327 --> 00:22:31,746 On uvařil, my uklidili. Co děláš ty? 391 00:22:31,829 --> 00:22:34,207 Vybírám poplatky za mlčenlivost. 392 00:22:38,127 --> 00:22:41,672 Sleduju tě. Mně nevyklouzneš. Hade. 393 00:22:44,342 --> 00:22:46,594 I já, teto? 394 00:22:48,262 --> 00:22:50,306 Miluju ty tvářičky. 395 00:22:50,848 --> 00:22:51,682 Naval. 396 00:22:59,607 --> 00:23:00,441 Mám nový účet. 397 00:23:02,652 --> 00:23:03,486 Ještě větší. 398 00:23:03,569 --> 00:23:05,071 Zapomněla na tvoje kafe. 399 00:23:06,697 --> 00:23:09,117 Sakra. Co budeme dělat? 400 00:23:09,200 --> 00:23:11,244 Vyhodíme jedno dítě ze školy? 401 00:23:11,327 --> 00:23:12,286 Mayu ne. 402 00:23:14,831 --> 00:23:15,957 Moje oblíbenkyně. 403 00:23:18,126 --> 00:23:19,460 Když to máme zaplatit, 404 00:23:19,544 --> 00:23:21,796 tak ty talíře vylížeme. 405 00:23:22,630 --> 00:23:25,925 Trenky mi praskly už u předkrmu. Dej sem pytlík. 406 00:23:26,008 --> 00:23:28,386 Na takových místech pytlíky nemají. 407 00:23:29,178 --> 00:23:30,304 Dej to do kabelky. 408 00:23:30,388 --> 00:23:31,639 Můžeš to ochutnat? 409 00:23:31,722 --> 00:23:33,099 Kruci. 410 00:23:38,521 --> 00:23:40,148 No sakra. 411 00:23:40,231 --> 00:23:41,983 Co to je? 412 00:23:42,608 --> 00:23:43,568 Co se děje? 413 00:23:48,322 --> 00:23:52,702 Řekni mi, že jsem právě nesnědl náplast. 414 00:23:53,828 --> 00:23:55,121 To je náplast. 415 00:23:55,204 --> 00:23:58,833 Právě jsem vytáhl z pusy náplast! 416 00:23:59,417 --> 00:24:01,294 Všichni přestaňte jíst! 417 00:24:01,377 --> 00:24:03,171 Můj muž snědl náplast. 418 00:24:03,880 --> 00:24:05,882 Pracuju v nemocnici, já se vyznám. 419 00:24:07,633 --> 00:24:10,178 Je ve mně. Cítím ji. 420 00:24:10,845 --> 00:24:11,971 Píchá mě v boku. 421 00:24:12,513 --> 00:24:14,348 Rozostřené vidění! 422 00:24:15,099 --> 00:24:16,184 Mám žloutenku! 423 00:24:22,273 --> 00:24:24,108 Nemůžu si očistit jazyk! 424 00:24:25,443 --> 00:24:28,362 A bůhví co tam ještě bylo. 425 00:24:28,446 --> 00:24:30,740 Můžete se prosím ztišit? 426 00:24:30,823 --> 00:24:33,910 Sakra, teď jsem snědl náplast. Ještě to rozjedu. 427 00:24:33,993 --> 00:24:36,662 Hlavně neumírej, zlato. Máme tři děti. 428 00:24:36,746 --> 00:24:38,706 Běžte, prosím. 429 00:24:38,789 --> 00:24:41,334 Nemůžeme. Ještě jsme nezaplatili účet. 430 00:24:41,417 --> 00:24:45,087 Je to na účet podniku, když hned odejdete. 431 00:24:45,880 --> 00:24:46,756 Dobře. 432 00:24:48,216 --> 00:24:49,050 Jdeme, zlato. 433 00:24:49,675 --> 00:24:51,135 Začínám se potit. 434 00:24:51,219 --> 00:24:53,346 Jestli umřu, mluv o mně v dobrém. 435 00:24:54,388 --> 00:24:55,806 Neprocházej mi telefon. 436 00:25:01,354 --> 00:25:03,189 Jsi v pohodě. 437 00:25:03,814 --> 00:25:07,276 Tu náplast jsem tam dala já. 438 00:25:07,944 --> 00:25:09,237 Mám je z toalet. 439 00:25:10,279 --> 00:25:11,739 Jsi mazaná jak já. 440 00:25:11,822 --> 00:25:13,074 To si zapamatuj. 441 00:25:15,034 --> 00:25:16,577 Co kdybych ji spolknul? 442 00:25:17,203 --> 00:25:20,790 Dala jsem jich tam šest. Za to jim nikdo platit nebude. 443 00:25:25,378 --> 00:25:26,420 To jsem si myslel. 444 00:25:27,046 --> 00:25:28,381 - Ahoj! - Čau. 445 00:25:29,173 --> 00:25:32,260 Měli jste večeři? Regina má v kabelce jehněčí. 446 00:25:32,927 --> 00:25:34,845 - Ne pro ně. - To jsem nevěděl. 447 00:25:35,471 --> 00:25:36,639 Jak to jde? 448 00:25:36,722 --> 00:25:39,934 Já mám full house. Takže dobrý. 449 00:25:40,017 --> 00:25:42,353 Musíš mě naučit takhle podvádět. 450 00:25:42,436 --> 00:25:44,146 Tak pojď, odvezu tě domů. 451 00:25:44,230 --> 00:25:46,607 A pospěš si, ještě máme dezert. 452 00:25:46,691 --> 00:25:48,651 Hele, tak já ti objednám Uber. 453 00:25:51,028 --> 00:25:53,739 To bude máma. Ale fajn, že vím, na co myslíš. 454 00:25:55,825 --> 00:25:57,910 Tasho. Chtěl jsem ho odvézt. 455 00:25:57,994 --> 00:25:59,120 Mělas přijít pozdě. 456 00:25:59,203 --> 00:26:01,664 Ne, rande skončilo. 457 00:26:01,747 --> 00:26:04,333 Ale nejdřív nás odveze domů. 458 00:26:05,209 --> 00:26:10,131 Tak se uvidíme příští týden. Dobrou noc, Tasho. 459 00:26:11,632 --> 00:26:13,134 Dobrou noc, Regino. 460 00:26:13,217 --> 00:26:16,137 To se mi líbí, to bylo milý. 461 00:26:16,721 --> 00:26:18,389 A víš co, Tasho? 462 00:26:18,472 --> 00:26:23,394 Když se bude chtít zastavit jen tak, je vždy vítaný. 463 00:26:25,396 --> 00:26:26,647 No jo, už jdeme! 464 00:26:29,942 --> 00:26:32,612 To by bylo milý. Díky. 465 00:26:33,195 --> 00:26:34,155 Tak jo, jdeme. 466 00:26:34,739 --> 00:26:35,573 Nemáš zač. 467 00:26:38,743 --> 00:26:40,077 Moc se snažíš. 468 00:26:42,371 --> 00:26:44,040 Lucretie, ty taky. 469 00:26:44,123 --> 00:26:47,418 Odchod. Ta „přede hra“ zabrala. 470 00:26:47,960 --> 00:26:51,380 Hele, tohle si půjčím. A tyhle příbory. 471 00:26:52,089 --> 00:26:56,177 Mimochodem, je z něj bezdomovec. Zamysli se. 472 00:26:59,930 --> 00:27:03,559 Tak jo, Duck má ustláno na gauči. 473 00:27:03,643 --> 00:27:05,895 Zbytek vymyslíme ráno. 474 00:27:05,978 --> 00:27:08,022 A holky spí. 475 00:27:08,105 --> 00:27:12,026 Takže si konečně můžeme… 476 00:27:17,782 --> 00:27:18,616 Bennie. 477 00:27:23,621 --> 00:27:24,455 Bennie! 478 00:27:28,084 --> 00:27:29,543 To je fakt na houby.