1
00:00:22,689 --> 00:00:24,607
Tämän olet velkaa verottajalle.
2
00:00:24,607 --> 00:00:26,151
Joudut vankilaan.
3
00:00:26,818 --> 00:00:28,194
Sepä se.
4
00:00:28,737 --> 00:00:29,821
Anna tänne.
5
00:00:31,489 --> 00:00:32,532
Ota takaisin.
6
00:00:33,658 --> 00:00:35,452
Menin laskuissa heti sekaisin.
7
00:00:36,161 --> 00:00:37,620
Auta vähän.
8
00:00:37,620 --> 00:00:41,124
Millaiset tulot sinulla on,
jos verottaja vaatii näin paljon?
9
00:00:41,124 --> 00:00:43,626
Et kertonut olevasi republikaanirikas.
10
00:00:45,045 --> 00:00:46,588
Yritän olla separatisti.
11
00:00:47,964 --> 00:00:49,466
He eivät maksa veroja.
12
00:00:49,966 --> 00:00:52,302
Unohdin, ettette katso uutisia.
13
00:00:53,470 --> 00:00:57,849
Aivan sama, kenelle olet velkaa.
Korjaamoon et koske.
14
00:00:58,516 --> 00:01:01,895
Luulitko, että halusin tätä?
15
00:01:01,895 --> 00:01:07,025
Olen hukkumaisillani.
Velka kasvaa joka päivä.
16
00:01:07,025 --> 00:01:11,696
Kuulen vain "sinä, sinä, sinä, sinä."
17
00:01:12,822 --> 00:01:14,324
Helvetti sentään.
18
00:01:14,324 --> 00:01:18,703
Vakuutus ei korvaa
Aaliyahin sotkua ilman sopimusta.
19
00:01:18,703 --> 00:01:21,206
Aioin ottaa vakuutuksen heiltä.
20
00:01:21,206 --> 00:01:25,543
Mene muualle valittamaan.
Uhriutuminen on typerää.
21
00:01:27,128 --> 00:01:29,255
Miksi satutat minua, Lucretia?
22
00:01:30,507 --> 00:01:33,593
Kerrankin en tee sitä tahallani.
23
00:01:34,552 --> 00:01:37,972
En voi muutakaan. Tämä on pakko tehdä.
24
00:01:38,848 --> 00:01:40,183
Myy korjaamo minulle.
25
00:01:40,183 --> 00:01:43,269
Ei tässä ehdi leikkiä
disneymäisillä ajatuksilla.
26
00:01:44,229 --> 00:01:45,271
Aivan.
27
00:01:45,271 --> 00:01:48,483
Paitsi jos sinulla on
enemmänkin baseball-kortteja.
28
00:01:48,983 --> 00:01:50,735
Anna olla, Regina.
29
00:01:51,361 --> 00:01:53,029
Se auto ajoi jo.
30
00:01:54,155 --> 00:01:57,325
Seinäni läpi.
- Anna olla, Bernard.
31
00:01:58,201 --> 00:02:02,622
Myyn korjaamon mielelläni sinulle.
Niin oli tarkoituskin.
32
00:02:02,622 --> 00:02:07,544
En vain odottele toista 15 vuotta,
että olet tosissasi.
33
00:02:08,128 --> 00:02:09,254
Nyt riitti!
34
00:02:10,213 --> 00:02:12,132
Minulla ei ole enää kälyä!
35
00:02:22,767 --> 00:02:27,605
{\an8}Ei Lucretia voi myydä korjaamoa.
Kai peikolla on kulta-aarre jossain?
36
00:02:28,606 --> 00:02:33,194
{\an8}Oletpa rohkea, kun hän on poissa.
- Olen aina rohkea.
37
00:02:33,736 --> 00:02:34,863
{\an8}Eihän hän ole täällä?
38
00:02:35,697 --> 00:02:39,200
{\an8}Missä minä päiväni vietän? Kirjastossako?
39
00:02:39,200 --> 00:02:43,079
{\an8}Sen kun istut siinä.
Ei sinua kukaan pysty siirtämään.
40
00:02:43,079 --> 00:02:48,918
{\an8}Tämä koskee meitä kaikkia.
- Et ole edes töissä täällä.
41
00:02:48,918 --> 00:02:52,672
{\an8}Et sinäkään enää.
- Miten niin? Murran toisenkin jalan.
42
00:02:52,672 --> 00:02:54,507
{\an8}Turvat umpeen!
43
00:02:56,134 --> 00:02:58,720
{\an8}Lucretia ei potki minua kadulle.
44
00:02:59,429 --> 00:03:01,139
{\an8}Hoidan homman.
- Miten?
45
00:03:01,139 --> 00:03:04,225
{\an8}Ostatko korjaamon vihdoinkin?
- Totta hitossa ostan.
46
00:03:05,560 --> 00:03:06,519
{\an8}Hei, Tony.
47
00:03:07,020 --> 00:03:08,354
{\an8}Paljonko panostat?
48
00:03:10,148 --> 00:03:10,982
{\an8}Mitä?
49
00:03:13,651 --> 00:03:17,572
{\an8}Tyttösi kohtelee sinua niin,
että on varmasti rikas.
50
00:03:18,489 --> 00:03:20,283
{\an8}Tuohonko sinä nojaudut?
51
00:03:20,992 --> 00:03:22,243
{\an8}Mikä tyttöni nimi on?
52
00:03:22,952 --> 00:03:25,455
{\an8}Eikö se ole "Hei, pulu"?
53
00:03:26,998 --> 00:03:28,917
{\an8}En pyydä häneltä rahaa.
54
00:03:29,584 --> 00:03:31,044
{\an8}Saituri.
55
00:03:33,963 --> 00:03:34,797
{\an8}Davis.
56
00:03:38,760 --> 00:03:40,595
{\an8}Kai sinulla on tuohta?
57
00:03:41,304 --> 00:03:43,348
{\an8}On vain tuoli, ei tuohta.
58
00:03:43,348 --> 00:03:49,479
{\an8}Black Uber ei ollut hyvä idea.
Alkoi tulla postia lakimiehiltäkin.
59
00:03:49,479 --> 00:03:52,607
{\an8}Nyt olen vain tavallinen blackxi-taksi.
60
00:03:53,191 --> 00:03:56,694
{\an8}Pitäisitte puoliani.
- Tämä on vain tosipuhetta.
61
00:03:56,694 --> 00:04:02,659
{\an8}Jos Lucretialla menee niin huonosti,
on ihme, ettei hän myynyt jo.
62
00:04:02,659 --> 00:04:07,247
{\an8}Minä olisin myynyt.
Korjaamo olisi mustaa historiaa.
63
00:04:08,206 --> 00:04:11,000
{\an8}Käy sääli Lucretiaa.
- Samoin.
64
00:04:11,918 --> 00:04:16,589
{\an8}Lähetetäänkö hänelle jotain?
- Kävisikö suklaa- ja hedelmäkori?
65
00:04:16,589 --> 00:04:18,383
{\an8}Alusvaatteita.
66
00:04:19,342 --> 00:04:24,055
{\an8}Miksei minun kelpaa?
- Hän on lady. He pitävät sellaisesta.
67
00:04:24,055 --> 00:04:27,684
{\an8}Pitsisiäkö?
- Aivan. Alusvaatteita ja sukkahousuja.
68
00:04:27,684 --> 00:04:30,645
{\an8}Äidillä on kukkia...
- Seison tässä!
69
00:04:32,397 --> 00:04:34,190
Minulla ei ole enää ystäviä.
70
00:04:38,736 --> 00:04:39,904
Kuuntele.
71
00:04:39,904 --> 00:04:45,285
Saan 1 000 dollarin stipendin,
jos teen tanssiaismekon alumiinifoliosta.
72
00:04:46,411 --> 00:04:47,620
Meiltä löytyy foliota.
73
00:04:48,371 --> 00:04:51,541
Olet etsinyt stipendejä koko päivän.
74
00:04:51,541 --> 00:04:55,336
Tulimme stalkkaamaan
kuumaa tarjoilijaa, Tristania.
75
00:04:55,336 --> 00:04:56,296
Antaa palaa.
76
00:04:56,296 --> 00:05:00,550
En ehdi katsella
hänen hymyään ja täydellistä nenäänsä.
77
00:05:01,301 --> 00:05:06,055
Lucretia-tädin stipendisäätiö kuihtui.
Pitää maksaa opinnot itse.
78
00:05:06,055 --> 00:05:08,766
Siri,
onko orjuuden korvauksia pian tulossa?
79
00:05:10,018 --> 00:05:13,229
Pannujuusto ja Pohjattomat sipsit.
80
00:05:14,188 --> 00:05:15,189
Hetki vain.
81
00:05:15,982 --> 00:05:18,151
Kuulitko? Meillä on lempinimet.
82
00:05:18,651 --> 00:05:21,362
En haluaisi olla "pohjaton".
83
00:05:23,531 --> 00:05:26,326
Mitä aiot sanoa, kun hän palaa?
84
00:05:26,326 --> 00:05:32,582
Tilaan hampurilaisen. Sekoitan pakkaa.
- Pyyhi kuola ja sano jotain.
85
00:05:32,582 --> 00:05:36,085
Se on huulikiillettä, ei kuolaa.
- Kerro se leuallesi.
86
00:05:46,721 --> 00:05:49,849
Uskomatonta,
että pitää korjata autoreikä itse.
87
00:05:50,558 --> 00:05:54,812
Olen ylpeä sinusta. Teet omaa juttuasi.
- Kiitos, isä.
88
00:05:54,812 --> 00:05:57,106
Milloin alat tienata rahaa?
89
00:05:57,982 --> 00:06:01,235
Yksi seinistä on vaneria.
Menee vielä tovi.
90
00:06:01,235 --> 00:06:02,779
Vaneri on ihan kiva.
91
00:06:03,780 --> 00:06:05,281
Milloin on avajaiset?
92
00:06:05,281 --> 00:06:08,117
Ei ole treenivälineitä.
- Tämä on nyrkkeilysali.
93
00:06:08,117 --> 00:06:10,953
Tuleeko ensimmäinen sekki perjantaina?
94
00:06:10,953 --> 00:06:14,582
Optimismisi on hienoa,
mutta älä nyt viitsi.
95
00:06:14,582 --> 00:06:18,211
Viitsin, koska maksu pitää saada.
96
00:06:19,045 --> 00:06:21,506
Olemme molemmat paskassa tilanteessa.
97
00:06:22,340 --> 00:06:26,094
Menetit yhden seinän.
Minä menetän kaikki neljä.
98
00:06:26,594 --> 00:06:28,971
Autoin sinua. Auta sinä nyt minua.
99
00:06:28,971 --> 00:06:33,267
Vaikka palauttaisin viisi tonniasi,
ei se riitä korjaamon ostamiseen.
100
00:06:33,267 --> 00:06:35,353
Olisin viisi tonnia lähempänä.
101
00:06:35,853 --> 00:06:38,231
Bitchy Rich huijasi minua.
102
00:06:40,983 --> 00:06:42,443
Ymmärrätkö?
103
00:06:43,569 --> 00:06:46,781
Miksi mumiset?
Olenko oikeassa vai oikeassa?
104
00:06:46,781 --> 00:06:47,698
Et kumpaakaan.
105
00:06:47,698 --> 00:06:51,327
Tilanne on vaikea,
mutta ei sinua kukaan huijaa.
106
00:06:51,327 --> 00:06:54,205
Lucretia-täti on yrittänyt hoitaa asian.
107
00:06:54,205 --> 00:06:57,333
Korjaamon myynti
on paras tapa hoitaa ongelma.
108
00:06:57,333 --> 00:07:00,545
Osoittaisit myötätuntoa.
- Minulla ei ole enää poikaa!
109
00:07:05,091 --> 00:07:06,217
Entä Kelvin?
110
00:07:09,137 --> 00:07:11,431
Kerrankin hän unohti jonkun muun.
111
00:07:14,642 --> 00:07:19,355
Korjaamo on toiminut noin 15 vuotta.
Aika hyvä.
112
00:07:19,355 --> 00:07:22,859
Miten niin "hyvä"?
Kauanko tämä pankki on toiminut?
113
00:07:22,859 --> 00:07:25,611
Wells Fargoko? Vuodesta 1852.
114
00:07:25,611 --> 00:07:27,113
Sitähän minä sanoin.
115
00:07:29,031 --> 00:07:31,242
Lainaan tarvitaan vakuus.
116
00:07:31,242 --> 00:07:35,872
Nähdäkseni
ainoa riittävän suuri omaisuus on kotinne.
117
00:07:36,456 --> 00:07:40,209
Se sopii. Pikkujuttu.
- Iso juttu se on.
118
00:07:40,209 --> 00:07:46,048
Perhe asuu siinä jutussa.
- Hetkinen. Oikaisen vaimoa vähän.
119
00:07:48,801 --> 00:07:50,136
Ole kiltti, kulta.
120
00:07:51,637 --> 00:07:54,640
Emme vaaranna kotiamme.
121
00:07:54,640 --> 00:08:00,730
Vaaraa on vain, jos emme maksa lainaa.
- Sitähän minä tässä pelkään.
122
00:08:00,730 --> 00:08:03,441
Ei tarvitse pelätä. Luota minuun.
123
00:08:03,441 --> 00:08:06,319
Stephen luottaa minuun.
- Vain talon takaamana.
124
00:08:07,778 --> 00:08:12,033
Hän ei tunne minua. Olet vaimoni.
- Luotan sinuun kyllä.
125
00:08:12,033 --> 00:08:13,784
Mieti nyt vielä.
126
00:08:13,784 --> 00:08:18,748
Olisiko korjaamosta luopuminen paha asia?
127
00:08:18,748 --> 00:08:20,082
Hillitse naisesi.
128
00:08:22,126 --> 00:08:27,131
Olet jo osoittanut,
että osaat tehdä monenlaista.
129
00:08:27,131 --> 00:08:31,469
Pidit aina huolta perheestäsi
ennen korjaamoakin.
130
00:08:31,469 --> 00:08:33,387
Me selviämme tästä.
131
00:08:34,847 --> 00:08:37,099
Aika paska kannustuspuhe.
132
00:08:39,393 --> 00:08:43,147
Kuin olisimme jo menettäneet korjaamon.
- Läheltä liippaa.
133
00:08:43,147 --> 00:08:44,857
Puhuin Lucretian kanssa.
134
00:08:44,857 --> 00:08:47,693
Ostajaehdokas
tulee katsomaan sitä huomenna.
135
00:08:47,693 --> 00:08:50,780
On aika kohdata totuus.
136
00:08:51,280 --> 00:08:52,907
Minulla ei ole enää vaimoa!
137
00:08:58,538 --> 00:09:02,750
Teitte oikean päätöksen.
Olisimme vieneet kotinne.
138
00:09:08,089 --> 00:09:12,260
Loistava sijainti.
Vain korttelin päässä moottoritieltä.
139
00:09:12,260 --> 00:09:16,889
Kulmalla on aina iso kuoppa.
Korjaamme paljon renkaita.
140
00:09:17,723 --> 00:09:20,268
Kaahailijoilta korjaamme akselitkin.
141
00:09:20,768 --> 00:09:22,353
Mitä mieltä olet?
142
00:09:22,353 --> 00:09:28,067
Hitsin hieno. Entä kaikki laitteet?
- Ne kuuluvat kauppaan.
143
00:09:28,067 --> 00:09:32,780
Tarvitset vain uuden kyltin.
Muuten sinua sanotaan Bennieksi.
144
00:09:32,780 --> 00:09:36,409
"Bennie's Booksissa" on hieno sointi.
- Mikä Bennie's Books?
145
00:09:37,702 --> 00:09:40,329
Ne kaksi sanaa eivät ole kohdanneet.
146
00:09:40,329 --> 00:09:45,835
Muutama matto ja mukava sohva.
147
00:09:45,835 --> 00:09:47,962
Tästä tulee hieno oleskelutila.
148
00:09:47,962 --> 00:09:50,631
Ei sentään. Minäpä kerron jotain.
149
00:09:51,132 --> 00:09:56,804
Ei maksavien asiakkaiden
anneta nähdä laiskottelua.
150
00:09:58,639 --> 00:10:02,727
Tässä on nyt väärinkäsitys.
Aion tehdä korjaamosta kirjakaupan.
151
00:10:03,728 --> 00:10:06,564
Kirjakaupanko? Republikaaniosavaltiossa.
152
00:10:07,898 --> 00:10:10,318
Mitä sinä oikeasti myyt?
Metamfetamiiniako?
153
00:10:11,569 --> 00:10:15,489
Betoni on kullan arvoista, kun räjähtää.
154
00:10:16,616 --> 00:10:20,161
Näen sen silmissäni. Kirjat tulevat tähän.
155
00:10:20,161 --> 00:10:25,124
Tuolla on kiva kahvinurkkaus,
ja pieni takahuonekin löytyy.
156
00:10:25,124 --> 00:10:26,542
Aivan.
157
00:10:27,084 --> 00:10:29,587
Takahuone. Näytitkin niljakkaalta.
158
00:10:31,172 --> 00:10:34,467
Tuleeko siitä seksipuoti
vai uhkapeliluola?
159
00:10:35,051 --> 00:10:37,178
D & D.
- D & D.
160
00:10:37,928 --> 00:10:41,057
Taidan arvata,
mitä ensimmäinen "D" tarkoittaa.
161
00:10:42,016 --> 00:10:43,184
Mutta se toinen D...
162
00:10:43,184 --> 00:10:47,063
Antaa olla. Kunhan maksat.
163
00:10:47,063 --> 00:10:50,816
Dungeons & Dragons.
Ohjaan pelejä työkseni.
164
00:10:59,200 --> 00:11:03,037
Jos haluat tuhlata rahasi,
maksa mieluummin mätkyni.
165
00:11:03,537 --> 00:11:07,166
Myytkö paikan vai et?
- En sinulle.
166
00:11:07,166 --> 00:11:11,379
Naapurusto tarvitsee korjaamon,
ei outoja suunnitelmiasi.
167
00:11:11,379 --> 00:11:15,341
Hyppää lohikäärmeesi selkään
ja lennä kotiin.
168
00:11:15,341 --> 00:11:17,551
En tarvitse lohikäärmettä.
169
00:11:17,551 --> 00:11:23,766
Minulla on plus viisi karismaa
ja oma toroslainen pegasos.
170
00:11:25,059 --> 00:11:26,560
Ei käy.
171
00:11:28,062 --> 00:11:30,231
Karkotan sinut Jeesuksen nimeen.
172
00:11:30,731 --> 00:11:32,191
Ala laputtaa.
173
00:11:32,191 --> 00:11:33,734
Nyt! Häivy!
174
00:11:38,197 --> 00:11:39,949
Hetkinen.
175
00:11:40,616 --> 00:11:42,952
Sanoit, että käymme toisessa pankissa.
176
00:11:42,952 --> 00:11:45,746
Sanoin, että tiedän, mistä saamme lainan.
177
00:11:45,746 --> 00:11:48,749
Ei helvetissä.
- Regina.
178
00:11:48,749 --> 00:11:52,211
En menetä korjaamoa
Mustan laguunin Lucretialle.
179
00:11:52,837 --> 00:11:56,257
Ota iisisti. Jututan kamuani Barkaviousta.
180
00:11:56,257 --> 00:11:59,927
Barkaviousko? Tuon mustempaa nimeä ei ole.
181
00:12:01,887 --> 00:12:04,598
Barkavious, joudatko juttelemaan?
182
00:12:06,559 --> 00:12:08,394
Bennie. Mitä äijä?
183
00:12:08,936 --> 00:12:10,730
Sinua ei ole toviin näkynyt.
184
00:12:11,522 --> 00:12:14,692
Eikö? En olisi uskonut.
185
00:12:15,568 --> 00:12:18,904
Miten äitisi voi?
Hän ei vastaa, kun soitan.
186
00:12:18,904 --> 00:12:23,242
Hänellä on joku prepaid.
- Tarvitsen numeron.
187
00:12:23,242 --> 00:12:26,078
Kerron heti, kun saan sen itse.
188
00:12:26,996 --> 00:12:29,290
Kuule, tarvitsisin lainan.
189
00:12:29,915 --> 00:12:32,209
Selvä. Paljonko tarvitset?
190
00:12:33,377 --> 00:12:37,298
80 tonnia.
- Eikö sen enempää? Sopii.
191
00:12:37,298 --> 00:12:40,217
Hetkinen. Tämä kävi liian nopeasti.
192
00:12:40,217 --> 00:12:45,097
Millä ehdoilla?
Mitä tapahtuu, jos hän ei maksa takaisin?
193
00:12:45,097 --> 00:12:49,518
Jos ensimmäinen erä jää välistä,
sillä ei ole niin väliä.
194
00:12:50,770 --> 00:12:53,355
Toisen erän jälkeen vien hampaat.
195
00:12:54,774 --> 00:12:55,691
Aloitan...
196
00:12:56,776 --> 00:12:59,487
Mikä tämä olikaan?
- Tarpeellinen.
197
00:12:59,487 --> 00:13:02,448
Mennään.
- Regina.
198
00:13:03,365 --> 00:13:08,412
Minun hampaani, minun valintani.
Mies tukee mustien omistamia yrityksiä.
199
00:13:08,996 --> 00:13:13,709
Vähemmistöjen kuuluu pitää yhtä.
Emme saa kääntyä toisiamme vastaan.
200
00:13:14,752 --> 00:13:16,337
Etuhammashan se on.
201
00:13:17,338 --> 00:13:19,006
Tuo olisi jäänyt vaivaamaan.
202
00:13:22,259 --> 00:13:26,597
Kauanko pitää olla täällä?
Pannussa ei ole enää juustoa.
203
00:13:26,597 --> 00:13:28,808
Tervemenoa.
- Ei.
204
00:13:28,808 --> 00:13:33,437
Aaliyahin on löydettävä mies,
ettei hän vierasta meitä.
205
00:13:33,437 --> 00:13:35,731
Sitä en lopeta koskaan.
206
00:13:35,731 --> 00:13:40,027
Tämä on viimeinen tilaisuutesi.
Lahjakorttini on tyhjä.
207
00:13:40,027 --> 00:13:41,529
Tarjoan vain hänelle.
208
00:13:41,529 --> 00:13:43,989
Älkää painostako. Tiedän, mitä teen.
209
00:13:43,989 --> 00:13:45,783
Hyvä, koska hän tulee tänne.
210
00:13:46,826 --> 00:13:49,495
Saisiko olla muuta?
- Ei kiitos.
211
00:13:49,495 --> 00:13:53,207
On pakko tuoda jotain.
Pomo sanoo, että lorvitte täällä.
212
00:13:55,459 --> 00:13:58,254
Aaliyah taitaa haluta jotain.
213
00:13:59,630 --> 00:14:02,466
Näytät helvetin janoiselta.
214
00:14:03,801 --> 00:14:07,388
Hyvä on. Käyn ensin muissa pöydissä.
215
00:14:07,388 --> 00:14:08,305
Selvä.
216
00:14:11,934 --> 00:14:12,810
Vettä.
217
00:14:13,602 --> 00:14:15,688
Nyt riitti. Hoidetaan homma.
218
00:14:16,438 --> 00:14:18,566
Nuo ovat minun.
- Aivan.
219
00:14:19,066 --> 00:14:22,778
Ilman lompakkoa ja puhelinta
sinun on pakko puhua hänelle.
220
00:14:22,778 --> 00:14:24,905
Ette jätä minua tänne.
221
00:14:26,866 --> 00:14:28,492
Unohdit takkisi.
222
00:14:28,492 --> 00:14:30,160
Olet hirviö.
223
00:14:30,786 --> 00:14:32,955
Ja sinä olet sinkku. Heippa.
224
00:14:36,834 --> 00:14:38,961
Mitä kuuluu?
225
00:14:38,961 --> 00:14:41,672
Kiva takki, mutta sillä ei maksa ateriaa.
226
00:14:41,672 --> 00:14:45,885
Eikö? Takki maksoi 40 dollaria.
Kyllä sillä pannujuuston saa.
227
00:14:46,802 --> 00:14:48,846
Hassua. Ei hätää.
228
00:14:48,846 --> 00:14:52,975
Kaverisi häipyivät. Minä voin tarjota.
- Ei sinun tarvitse.
229
00:14:52,975 --> 00:14:56,061
On pakko. Ateria vähennetään palkastani.
230
00:14:56,979 --> 00:14:59,315
Nyt sain sen kuulostamaan hyvältä.
231
00:15:00,649 --> 00:15:01,483
Toimiko se?
232
00:15:03,027 --> 00:15:03,861
Vettä.
233
00:15:04,987 --> 00:15:06,530
Voin hakea.
234
00:15:07,281 --> 00:15:11,744
Oli kiva,
että sain vihdoin tilaisuuden jutella.
235
00:15:14,330 --> 00:15:17,833
Vuoro loppuu pian, jos haluat hengata.
- Ilman muuta.
236
00:15:18,375 --> 00:15:19,209
Tai siis...
237
00:15:21,045 --> 00:15:21,879
No joo.
238
00:15:23,589 --> 00:15:24,632
Ehkä tovin.
239
00:15:32,890 --> 00:15:35,434
En halua tehdä tätä.
240
00:15:35,935 --> 00:15:41,482
Olet ainoa, jonka mielestä idea on huono.
- Olen ainoa, jolla ei ole kasvotatuointia.
241
00:15:41,482 --> 00:15:43,067
Toin rahasi.
242
00:15:43,651 --> 00:15:45,319
Unelma suoraan pöytään.
243
00:15:46,278 --> 00:15:48,739
Saanko koskea?
- Sinunhan ne ovat.
244
00:15:49,573 --> 00:15:52,368
Tämä muuttaa kaiken.
245
00:15:52,368 --> 00:15:57,373
Hetkinen. Katso, paljonko siinä on.
- Olisi epäkohteliasta laskea se.
246
00:15:57,373 --> 00:16:01,877
Sinulla oli 15 vuotta aikaa.
Nyt haluat ratkaista kaiken päivässä.
247
00:16:01,877 --> 00:16:04,171
Amerikkalaiseen malliin.
248
00:16:05,422 --> 00:16:08,050
Kokeillaan eri tavalla.
249
00:16:08,050 --> 00:16:09,218
Bennie Upshaw,
250
00:16:09,218 --> 00:16:14,056
sinulla oli aikaa maksaa Lucretialle,
etkä koskaan tehnyt sitä.
251
00:16:14,056 --> 00:16:18,852
Luuletko voivasi maksaa tälle
herra Barkaviousille -
252
00:16:19,728 --> 00:16:21,647
hänen ehdoillaan?
253
00:16:21,647 --> 00:16:23,607
Sinulla on kivat hampaat.
254
00:16:24,108 --> 00:16:26,235
Hetkinen. Viisitoista vuottako?
255
00:16:26,860 --> 00:16:31,115
Puhut kai toisesta korjaamosta?
- En, vaan siitä samasta.
256
00:16:31,115 --> 00:16:35,911
Tuo autosi minulle,
niin saat Barkavious-alennuksen.
257
00:16:35,911 --> 00:16:38,247
Bennie's Garage hoitaa kaiken
258
00:16:38,247 --> 00:16:39,331
Hauska mies.
259
00:16:40,457 --> 00:16:43,752
Kai maksoit edes osan edellisestä velasta?
260
00:16:43,752 --> 00:16:45,421
Maksoin.
- Etkä maksanut.
261
00:16:45,421 --> 00:16:50,467
Oli tarkoitus maksaa, mutta oli muuta.
Lapset ja kaikki.
262
00:16:50,467 --> 00:16:52,469
Ei meillä ole rahaa.
263
00:16:54,096 --> 00:16:55,514
Nyt on.
264
00:16:56,306 --> 00:16:57,433
Ei ole.
265
00:16:58,308 --> 00:17:00,227
Hei. Miksi suljet vetoketjun?
266
00:17:00,728 --> 00:17:01,645
Ole sulkematta.
267
00:17:02,187 --> 00:17:04,106
Olen liikemies.
268
00:17:04,106 --> 00:17:06,984
En tee diiliä, josta tiedän,
että joudun satuttamaan.
269
00:17:06,984 --> 00:17:10,195
Tarvitsen toivoa.
- Älä viitsi. Tunnet äitinikin.
270
00:17:11,196 --> 00:17:14,533
Hänen kasvonsa heijastuvat
irti repimistäni hampaista.
271
00:17:16,744 --> 00:17:19,163
En voi tehdä sitä. Olet liian iso riski.
272
00:17:19,788 --> 00:17:20,622
Anteeksi.
273
00:17:21,999 --> 00:17:23,709
Minulla ei ole koronkiskuria!
274
00:17:25,544 --> 00:17:27,004
Paras varoa vähän.
275
00:17:28,088 --> 00:17:31,133
Anteeksi. Minun mokani. Kaikki hyvin.
276
00:17:36,221 --> 00:17:37,056
Tony.
277
00:17:39,016 --> 00:17:41,268
Miksi yhä teeskentelet lakaisevasi?
278
00:17:41,268 --> 00:17:46,065
Toinen potentiaalinen ostaja tulee.
- Yritän näyttää tarpeelliselta.
279
00:17:46,065 --> 00:17:46,982
Toimiiko se?
280
00:17:51,653 --> 00:17:52,780
Herra Baptiste.
281
00:17:54,490 --> 00:17:56,075
Yoplait vain sinullekin.
282
00:17:57,117 --> 00:18:02,289
Onko englantia osaava poika mukana?
Se, jolle puhuin puhelimessa.
283
00:18:03,040 --> 00:18:04,666
Et taida ymmärtää mitään.
284
00:18:06,668 --> 00:18:10,214
Hauska tavata, herra Baptiste.
Nimeni on Tony.
285
00:18:10,214 --> 00:18:11,757
Hauska tavata, Tony.
286
00:18:13,008 --> 00:18:16,762
Ei ole totta. Puhutko sinä ranskaa?
- Olen haitilainen.
287
00:18:17,638 --> 00:18:19,640
Et taida tietää minusta mitään.
288
00:18:20,224 --> 00:18:22,643
Miksi tietäisin?
- Onnea kauppoihin.
289
00:18:24,228 --> 00:18:26,772
Tuo haitilainen takamuksesi tänne.
290
00:18:30,776 --> 00:18:32,736
Eli derrièreni.
291
00:18:33,737 --> 00:18:35,948
Kunhan käännät.
292
00:18:36,865 --> 00:18:40,119
Osaan ranskaksi vain
Patti LaBellen laulun sanat,
293
00:18:41,578 --> 00:18:43,080
eivätkä ne sovi tähän.
294
00:18:46,708 --> 00:18:49,878
Hyvä on. Minä tulkkaan.
295
00:18:49,878 --> 00:18:53,590
Kiitos. Perheeni jäi jumiin ruuhkaan.
296
00:18:54,133 --> 00:18:57,719
Kerro neiti Turnerille,
että kävin sopimuksen läpi -
297
00:18:57,719 --> 00:19:00,597
ja olen valmis allekirjoittamaan.
298
00:19:02,599 --> 00:19:03,725
Hän kovistelee.
299
00:19:05,227 --> 00:19:09,356
Voin neuvotella puolestasi.
- Sopii. Voitele hänet ranskaksi.
300
00:19:11,650 --> 00:19:14,987
Puhutaan suoraan. Myyjä on epätoivoinen.
301
00:19:14,987 --> 00:19:20,826
Saan hänet alentamaan hintaa,
jos lupaatte, että voin pitää työni.
302
00:19:21,326 --> 00:19:24,580
Sopii. Annan sinulle mielelläni paikan.
303
00:19:24,580 --> 00:19:27,666
Saanko lupauksen kirjallisena?
304
00:19:27,666 --> 00:19:31,795
Fiksu mies. Hyvä on.
305
00:19:33,213 --> 00:19:36,258
Minun kävi hyvin. Tai siis sinun.
306
00:19:36,258 --> 00:19:40,053
Kävikö? Olit aina lempityöntekijäni.
307
00:19:40,053 --> 00:19:43,724
Oli pakko alentaa hintaa,
jotta asia hoitui nopeasti.
308
00:19:43,724 --> 00:19:48,103
Nopeus on hyvä juttu.
Suosittelen sinua hänelle.
309
00:19:48,103 --> 00:19:50,898
Ei tarvitse. Olemme kuin perhettä.
310
00:19:52,065 --> 00:19:56,778
Hän halusi kieltäytyä,
mutta sain suostuteltua.
311
00:19:56,778 --> 00:19:59,865
Niin korvaamaton minä olen.
312
00:20:01,617 --> 00:20:02,576
Isä. Hei.
313
00:20:03,327 --> 00:20:04,870
Anteeksi, jäimme ruuhkaan.
314
00:20:04,870 --> 00:20:06,246
Auto-ongelmia.
315
00:20:06,747 --> 00:20:10,417
Täällä ne hoidetaan.
Isäsi osti koko paikan.
316
00:20:10,417 --> 00:20:12,169
Saitko vihdoin korjaamon?
317
00:20:12,169 --> 00:20:13,086
Sain.
318
00:20:14,254 --> 00:20:17,633
Kiitos paljon.
Tämä on tärkeää perheellemme.
319
00:20:17,633 --> 00:20:21,261
Olemme aina haaveilleet perheyrityksestä.
320
00:20:21,261 --> 00:20:24,473
Perhe aluksi, lopuksi ja aina.
321
00:20:24,973 --> 00:20:28,894
Aloitan suurella innolla -
322
00:20:30,896 --> 00:20:32,564
uuden luvun kanssanne.
323
00:20:33,398 --> 00:20:37,611
Perhe aluksi, lopuksi ja aina.
324
00:20:54,544 --> 00:20:57,881
Ajatuksiin voi uppoutua vain,
jos niitä on.
325
00:20:57,881 --> 00:20:59,174
Jätä minut rauhaan.
326
00:21:00,050 --> 00:21:02,010
Viimeiset hetket korjaamossasi.
327
00:21:02,886 --> 00:21:04,429
Juopottelet koneiden päällä.
328
00:21:05,514 --> 00:21:10,686
Ottaisit marisauhutkin.
- Sauhupäissäni minä tänne kiipesin.
329
00:21:11,645 --> 00:21:13,272
Olet yleensä aina päissäsi.
330
00:21:13,272 --> 00:21:16,108
Miksi olet täällä?
Meillä ei ole puhuttavaa.
331
00:21:16,608 --> 00:21:19,194
En ole paskankaan arvoinen. Muistatko sen?
332
00:21:20,279 --> 00:21:23,365
Tiedän. Siinä oli koko hääpuheeni.
333
00:21:25,784 --> 00:21:27,077
Miksi vihaat itseäsi?
334
00:21:28,412 --> 00:21:32,666
Et olisi myynyt korjaamoa pois,
jos olisin itse ostanut sen.
335
00:21:33,834 --> 00:21:37,212
Näin on, mutta aikaa on vielä.
336
00:21:39,423 --> 00:21:41,758
Ala paiskoa töitä.
- Hitto.
337
00:21:42,342 --> 00:21:45,387
Jonkun muun korjaamossako? Anna potkut.
338
00:21:46,054 --> 00:21:47,264
Olen tosissani.
339
00:21:48,265 --> 00:21:49,808
Päätin olla myymättä tätä.
340
00:21:50,392 --> 00:21:52,102
Myynkin rakennukseni.
341
00:21:53,061 --> 00:21:55,439
Ihanko totta?
- Ihan totta.
342
00:21:56,189 --> 00:21:57,774
Niinhän sitä sanotaan.
343
00:21:57,774 --> 00:22:01,778
Perhe on pahin.
Sehän taisi olla televisio-ohjelma.
344
00:22:04,364 --> 00:22:07,034
Tajusit kai.
- Teetkö tämän minun takiani?
345
00:22:07,034 --> 00:22:10,203
En hitossa. Teen tämän Davisin takia.
346
00:22:11,663 --> 00:22:13,665
Hän tarvitsee paikan, johon mennä.
347
00:22:15,834 --> 00:22:20,255
Ehkä teen tämän itseni tähden.
Taidan pitää perheyrityksestä.
348
00:22:21,006 --> 00:22:25,260
Sain korjaamoni takaisin!
Ojenna ohjain minulle.
349
00:22:25,260 --> 00:22:29,514
Tämäkö?
- Rutistan sinua niin, että ruikkaat rahaa.
350
00:22:29,514 --> 00:22:30,515
Et rutista.
351
00:22:31,141 --> 00:22:34,019
Tämän halauksen otat vastaan.
- En ota.
352
00:22:34,019 --> 00:22:37,064
Hauskaa iltaa. Huomenna käydään töihin.
353
00:22:37,064 --> 00:22:38,690
Lucretia Lashelle!
354
00:22:40,817 --> 00:22:42,027
Minulla on korjaamo!
355
00:22:46,239 --> 00:22:47,074
Hei, kulta.
356
00:22:47,866 --> 00:22:51,203
Lähden korjaamolleni.
Tuntuu hyvältä sanoa noin.
357
00:22:51,787 --> 00:22:53,872
Etkä menettänyt hampaitakaan.
358
00:22:55,624 --> 00:22:59,461
Kun myy rakennuksen,
jossa ei ole itse vuokralla,
359
00:22:59,461 --> 00:23:01,046
joutuu pihalle.
360
00:23:02,464 --> 00:23:05,467
Se siinä on hintana.
- Eikä ole.
361
00:23:06,426 --> 00:23:08,136
Asun nyt täällä.
362
00:23:47,384 --> 00:23:48,885
Tekstitys: Aino Tolme