1 00:00:22,689 --> 00:00:24,607 Tämän olet velkaa verottajalle. 2 00:00:24,607 --> 00:00:26,151 Joudut vankilaan. 3 00:00:26,818 --> 00:00:28,194 Sepä se. 4 00:00:28,737 --> 00:00:29,821 Anna tänne. 5 00:00:31,489 --> 00:00:32,532 Ota takaisin. 6 00:00:33,658 --> 00:00:35,452 Menin laskuissa heti sekaisin. 7 00:00:36,161 --> 00:00:37,620 Auta vähän. 8 00:00:37,620 --> 00:00:41,124 Millaiset tulot sinulla on, jos verottaja vaatii näin paljon? 9 00:00:41,124 --> 00:00:43,626 Et kertonut olevasi republikaanirikas. 10 00:00:45,045 --> 00:00:46,588 Yritän olla separatisti. 11 00:00:47,964 --> 00:00:49,466 He eivät maksa veroja. 12 00:00:49,966 --> 00:00:52,302 Unohdin, ettette katso uutisia. 13 00:00:53,470 --> 00:00:57,849 Aivan sama, kenelle olet velkaa. Korjaamoon et koske. 14 00:00:58,516 --> 00:01:01,895 Luulitko, että halusin tätä? 15 00:01:01,895 --> 00:01:07,025 Olen hukkumaisillani. Velka kasvaa joka päivä. 16 00:01:07,025 --> 00:01:11,696 Kuulen vain "sinä, sinä, sinä, sinä." 17 00:01:12,822 --> 00:01:14,324 Helvetti sentään. 18 00:01:14,324 --> 00:01:18,703 Vakuutus ei korvaa Aaliyahin sotkua ilman sopimusta. 19 00:01:18,703 --> 00:01:21,206 Aioin ottaa vakuutuksen heiltä. 20 00:01:21,206 --> 00:01:25,543 Mene muualle valittamaan. Uhriutuminen on typerää. 21 00:01:27,128 --> 00:01:29,255 Miksi satutat minua, Lucretia? 22 00:01:30,507 --> 00:01:33,593 Kerrankin en tee sitä tahallani. 23 00:01:34,552 --> 00:01:37,972 En voi muutakaan. Tämä on pakko tehdä. 24 00:01:38,848 --> 00:01:40,183 Myy korjaamo minulle. 25 00:01:40,183 --> 00:01:43,269 Ei tässä ehdi leikkiä disneymäisillä ajatuksilla. 26 00:01:44,229 --> 00:01:45,271 Aivan. 27 00:01:45,271 --> 00:01:48,483 Paitsi jos sinulla on enemmänkin baseball-kortteja. 28 00:01:48,983 --> 00:01:50,735 Anna olla, Regina. 29 00:01:51,361 --> 00:01:53,029 Se auto ajoi jo. 30 00:01:54,155 --> 00:01:57,325 Seinäni läpi. - Anna olla, Bernard. 31 00:01:58,201 --> 00:02:02,622 Myyn korjaamon mielelläni sinulle. Niin oli tarkoituskin. 32 00:02:02,622 --> 00:02:07,544 En vain odottele toista 15 vuotta, että olet tosissasi. 33 00:02:08,128 --> 00:02:09,254 Nyt riitti! 34 00:02:10,213 --> 00:02:12,132 Minulla ei ole enää kälyä! 35 00:02:22,767 --> 00:02:27,605 {\an8}Ei Lucretia voi myydä korjaamoa. Kai peikolla on kulta-aarre jossain? 36 00:02:28,606 --> 00:02:33,194 {\an8}Oletpa rohkea, kun hän on poissa. - Olen aina rohkea. 37 00:02:33,736 --> 00:02:34,863 {\an8}Eihän hän ole täällä? 38 00:02:35,697 --> 00:02:39,200 {\an8}Missä minä päiväni vietän? Kirjastossako? 39 00:02:39,200 --> 00:02:43,079 {\an8}Sen kun istut siinä. Ei sinua kukaan pysty siirtämään. 40 00:02:43,079 --> 00:02:48,918 {\an8}Tämä koskee meitä kaikkia. - Et ole edes töissä täällä. 41 00:02:48,918 --> 00:02:52,672 {\an8}Et sinäkään enää. - Miten niin? Murran toisenkin jalan. 42 00:02:52,672 --> 00:02:54,507 {\an8}Turvat umpeen! 43 00:02:56,134 --> 00:02:58,720 {\an8}Lucretia ei potki minua kadulle. 44 00:02:59,429 --> 00:03:01,139 {\an8}Hoidan homman. - Miten? 45 00:03:01,139 --> 00:03:04,225 {\an8}Ostatko korjaamon vihdoinkin? - Totta hitossa ostan. 46 00:03:05,560 --> 00:03:06,519 {\an8}Hei, Tony. 47 00:03:07,020 --> 00:03:08,354 {\an8}Paljonko panostat? 48 00:03:10,148 --> 00:03:10,982 {\an8}Mitä? 49 00:03:13,651 --> 00:03:17,572 {\an8}Tyttösi kohtelee sinua niin, että on varmasti rikas. 50 00:03:18,489 --> 00:03:20,283 {\an8}Tuohonko sinä nojaudut? 51 00:03:20,992 --> 00:03:22,243 {\an8}Mikä tyttöni nimi on? 52 00:03:22,952 --> 00:03:25,455 {\an8}Eikö se ole "Hei, pulu"? 53 00:03:26,998 --> 00:03:28,917 {\an8}En pyydä häneltä rahaa. 54 00:03:29,584 --> 00:03:31,044 {\an8}Saituri. 55 00:03:33,963 --> 00:03:34,797 {\an8}Davis. 56 00:03:38,760 --> 00:03:40,595 {\an8}Kai sinulla on tuohta? 57 00:03:41,304 --> 00:03:43,348 {\an8}On vain tuoli, ei tuohta. 58 00:03:43,348 --> 00:03:49,479 {\an8}Black Uber ei ollut hyvä idea. Alkoi tulla postia lakimiehiltäkin. 59 00:03:49,479 --> 00:03:52,607 {\an8}Nyt olen vain tavallinen blackxi-taksi. 60 00:03:53,191 --> 00:03:56,694 {\an8}Pitäisitte puoliani. - Tämä on vain tosipuhetta. 61 00:03:56,694 --> 00:04:02,659 {\an8}Jos Lucretialla menee niin huonosti, on ihme, ettei hän myynyt jo. 62 00:04:02,659 --> 00:04:07,247 {\an8}Minä olisin myynyt. Korjaamo olisi mustaa historiaa. 63 00:04:08,206 --> 00:04:11,000 {\an8}Käy sääli Lucretiaa. - Samoin. 64 00:04:11,918 --> 00:04:16,589 {\an8}Lähetetäänkö hänelle jotain? - Kävisikö suklaa- ja hedelmäkori? 65 00:04:16,589 --> 00:04:18,383 {\an8}Alusvaatteita. 66 00:04:19,342 --> 00:04:24,055 {\an8}Miksei minun kelpaa? - Hän on lady. He pitävät sellaisesta. 67 00:04:24,055 --> 00:04:27,684 {\an8}Pitsisiäkö? - Aivan. Alusvaatteita ja sukkahousuja. 68 00:04:27,684 --> 00:04:30,645 {\an8}Äidillä on kukkia... - Seison tässä! 69 00:04:32,397 --> 00:04:34,190 Minulla ei ole enää ystäviä. 70 00:04:38,736 --> 00:04:39,904 Kuuntele. 71 00:04:39,904 --> 00:04:45,285 Saan 1 000 dollarin stipendin, jos teen tanssiaismekon alumiinifoliosta. 72 00:04:46,411 --> 00:04:47,620 Meiltä löytyy foliota. 73 00:04:48,371 --> 00:04:51,541 Olet etsinyt stipendejä koko päivän. 74 00:04:51,541 --> 00:04:55,336 Tulimme stalkkaamaan kuumaa tarjoilijaa, Tristania. 75 00:04:55,336 --> 00:04:56,296 Antaa palaa. 76 00:04:56,296 --> 00:05:00,550 En ehdi katsella hänen hymyään ja täydellistä nenäänsä. 77 00:05:01,301 --> 00:05:06,055 Lucretia-tädin stipendisäätiö kuihtui. Pitää maksaa opinnot itse. 78 00:05:06,055 --> 00:05:08,766 Siri, onko orjuuden korvauksia pian tulossa? 79 00:05:10,018 --> 00:05:13,229 Pannujuusto ja Pohjattomat sipsit. 80 00:05:14,188 --> 00:05:15,189 Hetki vain. 81 00:05:15,982 --> 00:05:18,151 Kuulitko? Meillä on lempinimet. 82 00:05:18,651 --> 00:05:21,362 En haluaisi olla "pohjaton". 83 00:05:23,531 --> 00:05:26,326 Mitä aiot sanoa, kun hän palaa? 84 00:05:26,326 --> 00:05:32,582 Tilaan hampurilaisen. Sekoitan pakkaa. - Pyyhi kuola ja sano jotain. 85 00:05:32,582 --> 00:05:36,085 Se on huulikiillettä, ei kuolaa. - Kerro se leuallesi. 86 00:05:46,721 --> 00:05:49,849 Uskomatonta, että pitää korjata autoreikä itse. 87 00:05:50,558 --> 00:05:54,812 Olen ylpeä sinusta. Teet omaa juttuasi. - Kiitos, isä. 88 00:05:54,812 --> 00:05:57,106 Milloin alat tienata rahaa? 89 00:05:57,982 --> 00:06:01,235 Yksi seinistä on vaneria. Menee vielä tovi. 90 00:06:01,235 --> 00:06:02,779 Vaneri on ihan kiva. 91 00:06:03,780 --> 00:06:05,281 Milloin on avajaiset? 92 00:06:05,281 --> 00:06:08,117 Ei ole treenivälineitä. - Tämä on nyrkkeilysali. 93 00:06:08,117 --> 00:06:10,953 Tuleeko ensimmäinen sekki perjantaina? 94 00:06:10,953 --> 00:06:14,582 Optimismisi on hienoa, mutta älä nyt viitsi. 95 00:06:14,582 --> 00:06:18,211 Viitsin, koska maksu pitää saada. 96 00:06:19,045 --> 00:06:21,506 Olemme molemmat paskassa tilanteessa. 97 00:06:22,340 --> 00:06:26,094 Menetit yhden seinän. Minä menetän kaikki neljä. 98 00:06:26,594 --> 00:06:28,971 Autoin sinua. Auta sinä nyt minua. 99 00:06:28,971 --> 00:06:33,267 Vaikka palauttaisin viisi tonniasi, ei se riitä korjaamon ostamiseen. 100 00:06:33,267 --> 00:06:35,353 Olisin viisi tonnia lähempänä. 101 00:06:35,853 --> 00:06:38,231 Bitchy Rich huijasi minua. 102 00:06:40,983 --> 00:06:42,443 Ymmärrätkö? 103 00:06:43,569 --> 00:06:46,781 Miksi mumiset? Olenko oikeassa vai oikeassa? 104 00:06:46,781 --> 00:06:47,698 Et kumpaakaan. 105 00:06:47,698 --> 00:06:51,327 Tilanne on vaikea, mutta ei sinua kukaan huijaa. 106 00:06:51,327 --> 00:06:54,205 Lucretia-täti on yrittänyt hoitaa asian. 107 00:06:54,205 --> 00:06:57,333 Korjaamon myynti on paras tapa hoitaa ongelma. 108 00:06:57,333 --> 00:07:00,545 Osoittaisit myötätuntoa. - Minulla ei ole enää poikaa! 109 00:07:05,091 --> 00:07:06,217 Entä Kelvin? 110 00:07:09,137 --> 00:07:11,431 Kerrankin hän unohti jonkun muun. 111 00:07:14,642 --> 00:07:19,355 Korjaamo on toiminut noin 15 vuotta. Aika hyvä. 112 00:07:19,355 --> 00:07:22,859 Miten niin "hyvä"? Kauanko tämä pankki on toiminut? 113 00:07:22,859 --> 00:07:25,611 Wells Fargoko? Vuodesta 1852. 114 00:07:25,611 --> 00:07:27,113 Sitähän minä sanoin. 115 00:07:29,031 --> 00:07:31,242 Lainaan tarvitaan vakuus. 116 00:07:31,242 --> 00:07:35,872 Nähdäkseni ainoa riittävän suuri omaisuus on kotinne. 117 00:07:36,456 --> 00:07:40,209 Se sopii. Pikkujuttu. - Iso juttu se on. 118 00:07:40,209 --> 00:07:46,048 Perhe asuu siinä jutussa. - Hetkinen. Oikaisen vaimoa vähän. 119 00:07:48,801 --> 00:07:50,136 Ole kiltti, kulta. 120 00:07:51,637 --> 00:07:54,640 Emme vaaranna kotiamme. 121 00:07:54,640 --> 00:08:00,730 Vaaraa on vain, jos emme maksa lainaa. - Sitähän minä tässä pelkään. 122 00:08:00,730 --> 00:08:03,441 Ei tarvitse pelätä. Luota minuun. 123 00:08:03,441 --> 00:08:06,319 Stephen luottaa minuun. - Vain talon takaamana. 124 00:08:07,778 --> 00:08:12,033 Hän ei tunne minua. Olet vaimoni. - Luotan sinuun kyllä. 125 00:08:12,033 --> 00:08:13,784 Mieti nyt vielä. 126 00:08:13,784 --> 00:08:18,748 Olisiko korjaamosta luopuminen paha asia? 127 00:08:18,748 --> 00:08:20,082 Hillitse naisesi. 128 00:08:22,126 --> 00:08:27,131 Olet jo osoittanut, että osaat tehdä monenlaista. 129 00:08:27,131 --> 00:08:31,469 Pidit aina huolta perheestäsi ennen korjaamoakin. 130 00:08:31,469 --> 00:08:33,387 Me selviämme tästä. 131 00:08:34,847 --> 00:08:37,099 Aika paska kannustuspuhe. 132 00:08:39,393 --> 00:08:43,147 Kuin olisimme jo menettäneet korjaamon. - Läheltä liippaa. 133 00:08:43,147 --> 00:08:44,857 Puhuin Lucretian kanssa. 134 00:08:44,857 --> 00:08:47,693 Ostajaehdokas tulee katsomaan sitä huomenna. 135 00:08:47,693 --> 00:08:50,780 On aika kohdata totuus. 136 00:08:51,280 --> 00:08:52,907 Minulla ei ole enää vaimoa! 137 00:08:58,538 --> 00:09:02,750 Teitte oikean päätöksen. Olisimme vieneet kotinne. 138 00:09:08,089 --> 00:09:12,260 Loistava sijainti. Vain korttelin päässä moottoritieltä. 139 00:09:12,260 --> 00:09:16,889 Kulmalla on aina iso kuoppa. Korjaamme paljon renkaita. 140 00:09:17,723 --> 00:09:20,268 Kaahailijoilta korjaamme akselitkin. 141 00:09:20,768 --> 00:09:22,353 Mitä mieltä olet? 142 00:09:22,353 --> 00:09:28,067 Hitsin hieno. Entä kaikki laitteet? - Ne kuuluvat kauppaan. 143 00:09:28,067 --> 00:09:32,780 Tarvitset vain uuden kyltin. Muuten sinua sanotaan Bennieksi. 144 00:09:32,780 --> 00:09:36,409 "Bennie's Booksissa" on hieno sointi. - Mikä Bennie's Books? 145 00:09:37,702 --> 00:09:40,329 Ne kaksi sanaa eivät ole kohdanneet. 146 00:09:40,329 --> 00:09:45,835 Muutama matto ja mukava sohva. 147 00:09:45,835 --> 00:09:47,962 Tästä tulee hieno oleskelutila. 148 00:09:47,962 --> 00:09:50,631 Ei sentään. Minäpä kerron jotain. 149 00:09:51,132 --> 00:09:56,804 Ei maksavien asiakkaiden anneta nähdä laiskottelua. 150 00:09:58,639 --> 00:10:02,727 Tässä on nyt väärinkäsitys. Aion tehdä korjaamosta kirjakaupan. 151 00:10:03,728 --> 00:10:06,564 Kirjakaupanko? Republikaaniosavaltiossa. 152 00:10:07,898 --> 00:10:10,318 Mitä sinä oikeasti myyt? Metamfetamiiniako? 153 00:10:11,569 --> 00:10:15,489 Betoni on kullan arvoista, kun räjähtää. 154 00:10:16,616 --> 00:10:20,161 Näen sen silmissäni. Kirjat tulevat tähän. 155 00:10:20,161 --> 00:10:25,124 Tuolla on kiva kahvinurkkaus, ja pieni takahuonekin löytyy. 156 00:10:25,124 --> 00:10:26,542 Aivan. 157 00:10:27,084 --> 00:10:29,587 Takahuone. Näytitkin niljakkaalta. 158 00:10:31,172 --> 00:10:34,467 Tuleeko siitä seksipuoti vai uhkapeliluola? 159 00:10:35,051 --> 00:10:37,178 D & D. - D & D. 160 00:10:37,928 --> 00:10:41,057 Taidan arvata, mitä ensimmäinen "D" tarkoittaa. 161 00:10:42,016 --> 00:10:43,184 Mutta se toinen D... 162 00:10:43,184 --> 00:10:47,063 Antaa olla. Kunhan maksat. 163 00:10:47,063 --> 00:10:50,816 Dungeons & Dragons. Ohjaan pelejä työkseni. 164 00:10:59,200 --> 00:11:03,037 Jos haluat tuhlata rahasi, maksa mieluummin mätkyni. 165 00:11:03,537 --> 00:11:07,166 Myytkö paikan vai et? - En sinulle. 166 00:11:07,166 --> 00:11:11,379 Naapurusto tarvitsee korjaamon, ei outoja suunnitelmiasi. 167 00:11:11,379 --> 00:11:15,341 Hyppää lohikäärmeesi selkään ja lennä kotiin. 168 00:11:15,341 --> 00:11:17,551 En tarvitse lohikäärmettä. 169 00:11:17,551 --> 00:11:23,766 Minulla on plus viisi karismaa ja oma toroslainen pegasos. 170 00:11:25,059 --> 00:11:26,560 Ei käy. 171 00:11:28,062 --> 00:11:30,231 Karkotan sinut Jeesuksen nimeen. 172 00:11:30,731 --> 00:11:32,191 Ala laputtaa. 173 00:11:32,191 --> 00:11:33,734 Nyt! Häivy! 174 00:11:38,197 --> 00:11:39,949 Hetkinen. 175 00:11:40,616 --> 00:11:42,952 Sanoit, että käymme toisessa pankissa. 176 00:11:42,952 --> 00:11:45,746 Sanoin, että tiedän, mistä saamme lainan. 177 00:11:45,746 --> 00:11:48,749 Ei helvetissä. - Regina. 178 00:11:48,749 --> 00:11:52,211 En menetä korjaamoa Mustan laguunin Lucretialle. 179 00:11:52,837 --> 00:11:56,257 Ota iisisti. Jututan kamuani Barkaviousta. 180 00:11:56,257 --> 00:11:59,927 Barkaviousko? Tuon mustempaa nimeä ei ole. 181 00:12:01,887 --> 00:12:04,598 Barkavious, joudatko juttelemaan? 182 00:12:06,559 --> 00:12:08,394 Bennie. Mitä äijä? 183 00:12:08,936 --> 00:12:10,730 Sinua ei ole toviin näkynyt. 184 00:12:11,522 --> 00:12:14,692 Eikö? En olisi uskonut. 185 00:12:15,568 --> 00:12:18,904 Miten äitisi voi? Hän ei vastaa, kun soitan. 186 00:12:18,904 --> 00:12:23,242 Hänellä on joku prepaid. - Tarvitsen numeron. 187 00:12:23,242 --> 00:12:26,078 Kerron heti, kun saan sen itse. 188 00:12:26,996 --> 00:12:29,290 Kuule, tarvitsisin lainan. 189 00:12:29,915 --> 00:12:32,209 Selvä. Paljonko tarvitset? 190 00:12:33,377 --> 00:12:37,298 80 tonnia. - Eikö sen enempää? Sopii. 191 00:12:37,298 --> 00:12:40,217 Hetkinen. Tämä kävi liian nopeasti. 192 00:12:40,217 --> 00:12:45,097 Millä ehdoilla? Mitä tapahtuu, jos hän ei maksa takaisin? 193 00:12:45,097 --> 00:12:49,518 Jos ensimmäinen erä jää välistä, sillä ei ole niin väliä. 194 00:12:50,770 --> 00:12:53,355 Toisen erän jälkeen vien hampaat. 195 00:12:54,774 --> 00:12:55,691 Aloitan... 196 00:12:56,776 --> 00:12:59,487 Mikä tämä olikaan? - Tarpeellinen. 197 00:12:59,487 --> 00:13:02,448 Mennään. - Regina. 198 00:13:03,365 --> 00:13:08,412 Minun hampaani, minun valintani. Mies tukee mustien omistamia yrityksiä. 199 00:13:08,996 --> 00:13:13,709 Vähemmistöjen kuuluu pitää yhtä. Emme saa kääntyä toisiamme vastaan. 200 00:13:14,752 --> 00:13:16,337 Etuhammashan se on. 201 00:13:17,338 --> 00:13:19,006 Tuo olisi jäänyt vaivaamaan. 202 00:13:22,259 --> 00:13:26,597 Kauanko pitää olla täällä? Pannussa ei ole enää juustoa. 203 00:13:26,597 --> 00:13:28,808 Tervemenoa. - Ei. 204 00:13:28,808 --> 00:13:33,437 Aaliyahin on löydettävä mies, ettei hän vierasta meitä. 205 00:13:33,437 --> 00:13:35,731 Sitä en lopeta koskaan. 206 00:13:35,731 --> 00:13:40,027 Tämä on viimeinen tilaisuutesi. Lahjakorttini on tyhjä. 207 00:13:40,027 --> 00:13:41,529 Tarjoan vain hänelle. 208 00:13:41,529 --> 00:13:43,989 Älkää painostako. Tiedän, mitä teen. 209 00:13:43,989 --> 00:13:45,783 Hyvä, koska hän tulee tänne. 210 00:13:46,826 --> 00:13:49,495 Saisiko olla muuta? - Ei kiitos. 211 00:13:49,495 --> 00:13:53,207 On pakko tuoda jotain. Pomo sanoo, että lorvitte täällä. 212 00:13:55,459 --> 00:13:58,254 Aaliyah taitaa haluta jotain. 213 00:13:59,630 --> 00:14:02,466 Näytät helvetin janoiselta. 214 00:14:03,801 --> 00:14:07,388 Hyvä on. Käyn ensin muissa pöydissä. 215 00:14:07,388 --> 00:14:08,305 Selvä. 216 00:14:11,934 --> 00:14:12,810 Vettä. 217 00:14:13,602 --> 00:14:15,688 Nyt riitti. Hoidetaan homma. 218 00:14:16,438 --> 00:14:18,566 Nuo ovat minun. - Aivan. 219 00:14:19,066 --> 00:14:22,778 Ilman lompakkoa ja puhelinta sinun on pakko puhua hänelle. 220 00:14:22,778 --> 00:14:24,905 Ette jätä minua tänne. 221 00:14:26,866 --> 00:14:28,492 Unohdit takkisi. 222 00:14:28,492 --> 00:14:30,160 Olet hirviö. 223 00:14:30,786 --> 00:14:32,955 Ja sinä olet sinkku. Heippa. 224 00:14:36,834 --> 00:14:38,961 Mitä kuuluu? 225 00:14:38,961 --> 00:14:41,672 Kiva takki, mutta sillä ei maksa ateriaa. 226 00:14:41,672 --> 00:14:45,885 Eikö? Takki maksoi 40 dollaria. Kyllä sillä pannujuuston saa. 227 00:14:46,802 --> 00:14:48,846 Hassua. Ei hätää. 228 00:14:48,846 --> 00:14:52,975 Kaverisi häipyivät. Minä voin tarjota. - Ei sinun tarvitse. 229 00:14:52,975 --> 00:14:56,061 On pakko. Ateria vähennetään palkastani. 230 00:14:56,979 --> 00:14:59,315 Nyt sain sen kuulostamaan hyvältä. 231 00:15:00,649 --> 00:15:01,483 Toimiko se? 232 00:15:03,027 --> 00:15:03,861 Vettä. 233 00:15:04,987 --> 00:15:06,530 Voin hakea. 234 00:15:07,281 --> 00:15:11,744 Oli kiva, että sain vihdoin tilaisuuden jutella. 235 00:15:14,330 --> 00:15:17,833 Vuoro loppuu pian, jos haluat hengata. - Ilman muuta. 236 00:15:18,375 --> 00:15:19,209 Tai siis... 237 00:15:21,045 --> 00:15:21,879 No joo. 238 00:15:23,589 --> 00:15:24,632 Ehkä tovin. 239 00:15:32,890 --> 00:15:35,434 En halua tehdä tätä. 240 00:15:35,935 --> 00:15:41,482 Olet ainoa, jonka mielestä idea on huono. - Olen ainoa, jolla ei ole kasvotatuointia. 241 00:15:41,482 --> 00:15:43,067 Toin rahasi. 242 00:15:43,651 --> 00:15:45,319 Unelma suoraan pöytään. 243 00:15:46,278 --> 00:15:48,739 Saanko koskea? - Sinunhan ne ovat. 244 00:15:49,573 --> 00:15:52,368 Tämä muuttaa kaiken. 245 00:15:52,368 --> 00:15:57,373 Hetkinen. Katso, paljonko siinä on. - Olisi epäkohteliasta laskea se. 246 00:15:57,373 --> 00:16:01,877 Sinulla oli 15 vuotta aikaa. Nyt haluat ratkaista kaiken päivässä. 247 00:16:01,877 --> 00:16:04,171 Amerikkalaiseen malliin. 248 00:16:05,422 --> 00:16:08,050 Kokeillaan eri tavalla. 249 00:16:08,050 --> 00:16:09,218 Bennie Upshaw, 250 00:16:09,218 --> 00:16:14,056 sinulla oli aikaa maksaa Lucretialle, etkä koskaan tehnyt sitä. 251 00:16:14,056 --> 00:16:18,852 Luuletko voivasi maksaa tälle herra Barkaviousille - 252 00:16:19,728 --> 00:16:21,647 hänen ehdoillaan? 253 00:16:21,647 --> 00:16:23,607 Sinulla on kivat hampaat. 254 00:16:24,108 --> 00:16:26,235 Hetkinen. Viisitoista vuottako? 255 00:16:26,860 --> 00:16:31,115 Puhut kai toisesta korjaamosta? - En, vaan siitä samasta. 256 00:16:31,115 --> 00:16:35,911 Tuo autosi minulle, niin saat Barkavious-alennuksen. 257 00:16:35,911 --> 00:16:38,247 Bennie's Garage hoitaa kaiken 258 00:16:38,247 --> 00:16:39,331 Hauska mies. 259 00:16:40,457 --> 00:16:43,752 Kai maksoit edes osan edellisestä velasta? 260 00:16:43,752 --> 00:16:45,421 Maksoin. - Etkä maksanut. 261 00:16:45,421 --> 00:16:50,467 Oli tarkoitus maksaa, mutta oli muuta. Lapset ja kaikki. 262 00:16:50,467 --> 00:16:52,469 Ei meillä ole rahaa. 263 00:16:54,096 --> 00:16:55,514 Nyt on. 264 00:16:56,306 --> 00:16:57,433 Ei ole. 265 00:16:58,308 --> 00:17:00,227 Hei. Miksi suljet vetoketjun? 266 00:17:00,728 --> 00:17:01,645 Ole sulkematta. 267 00:17:02,187 --> 00:17:04,106 Olen liikemies. 268 00:17:04,106 --> 00:17:06,984 En tee diiliä, josta tiedän, että joudun satuttamaan. 269 00:17:06,984 --> 00:17:10,195 Tarvitsen toivoa. - Älä viitsi. Tunnet äitinikin. 270 00:17:11,196 --> 00:17:14,533 Hänen kasvonsa heijastuvat irti repimistäni hampaista. 271 00:17:16,744 --> 00:17:19,163 En voi tehdä sitä. Olet liian iso riski. 272 00:17:19,788 --> 00:17:20,622 Anteeksi. 273 00:17:21,999 --> 00:17:23,709 Minulla ei ole koronkiskuria! 274 00:17:25,544 --> 00:17:27,004 Paras varoa vähän. 275 00:17:28,088 --> 00:17:31,133 Anteeksi. Minun mokani. Kaikki hyvin. 276 00:17:36,221 --> 00:17:37,056 Tony. 277 00:17:39,016 --> 00:17:41,268 Miksi yhä teeskentelet lakaisevasi? 278 00:17:41,268 --> 00:17:46,065 Toinen potentiaalinen ostaja tulee. - Yritän näyttää tarpeelliselta. 279 00:17:46,065 --> 00:17:46,982 Toimiiko se? 280 00:17:51,653 --> 00:17:52,780 Herra Baptiste. 281 00:17:54,490 --> 00:17:56,075 Yoplait vain sinullekin. 282 00:17:57,117 --> 00:18:02,289 Onko englantia osaava poika mukana? Se, jolle puhuin puhelimessa. 283 00:18:03,040 --> 00:18:04,666 Et taida ymmärtää mitään. 284 00:18:06,668 --> 00:18:10,214 Hauska tavata, herra Baptiste. Nimeni on Tony. 285 00:18:10,214 --> 00:18:11,757 Hauska tavata, Tony. 286 00:18:13,008 --> 00:18:16,762 Ei ole totta. Puhutko sinä ranskaa? - Olen haitilainen. 287 00:18:17,638 --> 00:18:19,640 Et taida tietää minusta mitään. 288 00:18:20,224 --> 00:18:22,643 Miksi tietäisin? - Onnea kauppoihin. 289 00:18:24,228 --> 00:18:26,772 Tuo haitilainen takamuksesi tänne. 290 00:18:30,776 --> 00:18:32,736 Eli derrièreni. 291 00:18:33,737 --> 00:18:35,948 Kunhan käännät. 292 00:18:36,865 --> 00:18:40,119 Osaan ranskaksi vain Patti LaBellen laulun sanat, 293 00:18:41,578 --> 00:18:43,080 eivätkä ne sovi tähän. 294 00:18:46,708 --> 00:18:49,878 Hyvä on. Minä tulkkaan. 295 00:18:49,878 --> 00:18:53,590 Kiitos. Perheeni jäi jumiin ruuhkaan. 296 00:18:54,133 --> 00:18:57,719 Kerro neiti Turnerille, että kävin sopimuksen läpi - 297 00:18:57,719 --> 00:19:00,597 ja olen valmis allekirjoittamaan. 298 00:19:02,599 --> 00:19:03,725 Hän kovistelee. 299 00:19:05,227 --> 00:19:09,356 Voin neuvotella puolestasi. - Sopii. Voitele hänet ranskaksi. 300 00:19:11,650 --> 00:19:14,987 Puhutaan suoraan. Myyjä on epätoivoinen. 301 00:19:14,987 --> 00:19:20,826 Saan hänet alentamaan hintaa, jos lupaatte, että voin pitää työni. 302 00:19:21,326 --> 00:19:24,580 Sopii. Annan sinulle mielelläni paikan. 303 00:19:24,580 --> 00:19:27,666 Saanko lupauksen kirjallisena? 304 00:19:27,666 --> 00:19:31,795 Fiksu mies. Hyvä on. 305 00:19:33,213 --> 00:19:36,258 Minun kävi hyvin. Tai siis sinun. 306 00:19:36,258 --> 00:19:40,053 Kävikö? Olit aina lempityöntekijäni. 307 00:19:40,053 --> 00:19:43,724 Oli pakko alentaa hintaa, jotta asia hoitui nopeasti. 308 00:19:43,724 --> 00:19:48,103 Nopeus on hyvä juttu. Suosittelen sinua hänelle. 309 00:19:48,103 --> 00:19:50,898 Ei tarvitse. Olemme kuin perhettä. 310 00:19:52,065 --> 00:19:56,778 Hän halusi kieltäytyä, mutta sain suostuteltua. 311 00:19:56,778 --> 00:19:59,865 Niin korvaamaton minä olen. 312 00:20:01,617 --> 00:20:02,576 Isä. Hei. 313 00:20:03,327 --> 00:20:04,870 Anteeksi, jäimme ruuhkaan. 314 00:20:04,870 --> 00:20:06,246 Auto-ongelmia. 315 00:20:06,747 --> 00:20:10,417 Täällä ne hoidetaan. Isäsi osti koko paikan. 316 00:20:10,417 --> 00:20:12,169 Saitko vihdoin korjaamon? 317 00:20:12,169 --> 00:20:13,086 Sain. 318 00:20:14,254 --> 00:20:17,633 Kiitos paljon. Tämä on tärkeää perheellemme. 319 00:20:17,633 --> 00:20:21,261 Olemme aina haaveilleet perheyrityksestä. 320 00:20:21,261 --> 00:20:24,473 Perhe aluksi, lopuksi ja aina. 321 00:20:24,973 --> 00:20:28,894 Aloitan suurella innolla - 322 00:20:30,896 --> 00:20:32,564 uuden luvun kanssanne. 323 00:20:33,398 --> 00:20:37,611 Perhe aluksi, lopuksi ja aina. 324 00:20:54,544 --> 00:20:57,881 Ajatuksiin voi uppoutua vain, jos niitä on. 325 00:20:57,881 --> 00:20:59,174 Jätä minut rauhaan. 326 00:21:00,050 --> 00:21:02,010 Viimeiset hetket korjaamossasi. 327 00:21:02,886 --> 00:21:04,429 Juopottelet koneiden päällä. 328 00:21:05,514 --> 00:21:10,686 Ottaisit marisauhutkin. - Sauhupäissäni minä tänne kiipesin. 329 00:21:11,645 --> 00:21:13,272 Olet yleensä aina päissäsi. 330 00:21:13,272 --> 00:21:16,108 Miksi olet täällä? Meillä ei ole puhuttavaa. 331 00:21:16,608 --> 00:21:19,194 En ole paskankaan arvoinen. Muistatko sen? 332 00:21:20,279 --> 00:21:23,365 Tiedän. Siinä oli koko hääpuheeni. 333 00:21:25,784 --> 00:21:27,077 Miksi vihaat itseäsi? 334 00:21:28,412 --> 00:21:32,666 Et olisi myynyt korjaamoa pois, jos olisin itse ostanut sen. 335 00:21:33,834 --> 00:21:37,212 Näin on, mutta aikaa on vielä. 336 00:21:39,423 --> 00:21:41,758 Ala paiskoa töitä. - Hitto. 337 00:21:42,342 --> 00:21:45,387 Jonkun muun korjaamossako? Anna potkut. 338 00:21:46,054 --> 00:21:47,264 Olen tosissani. 339 00:21:48,265 --> 00:21:49,808 Päätin olla myymättä tätä. 340 00:21:50,392 --> 00:21:52,102 Myynkin rakennukseni. 341 00:21:53,061 --> 00:21:55,439 Ihanko totta? - Ihan totta. 342 00:21:56,189 --> 00:21:57,774 Niinhän sitä sanotaan. 343 00:21:57,774 --> 00:22:01,778 Perhe on pahin. Sehän taisi olla televisio-ohjelma. 344 00:22:04,364 --> 00:22:07,034 Tajusit kai. - Teetkö tämän minun takiani? 345 00:22:07,034 --> 00:22:10,203 En hitossa. Teen tämän Davisin takia. 346 00:22:11,663 --> 00:22:13,665 Hän tarvitsee paikan, johon mennä. 347 00:22:15,834 --> 00:22:20,255 Ehkä teen tämän itseni tähden. Taidan pitää perheyrityksestä. 348 00:22:21,006 --> 00:22:25,260 Sain korjaamoni takaisin! Ojenna ohjain minulle. 349 00:22:25,260 --> 00:22:29,514 Tämäkö? - Rutistan sinua niin, että ruikkaat rahaa. 350 00:22:29,514 --> 00:22:30,515 Et rutista. 351 00:22:31,141 --> 00:22:34,019 Tämän halauksen otat vastaan. - En ota. 352 00:22:34,019 --> 00:22:37,064 Hauskaa iltaa. Huomenna käydään töihin. 353 00:22:37,064 --> 00:22:38,690 Lucretia Lashelle! 354 00:22:40,817 --> 00:22:42,027 Minulla on korjaamo! 355 00:22:46,239 --> 00:22:47,074 Hei, kulta. 356 00:22:47,866 --> 00:22:51,203 Lähden korjaamolleni. Tuntuu hyvältä sanoa noin. 357 00:22:51,787 --> 00:22:53,872 Etkä menettänyt hampaitakaan. 358 00:22:55,624 --> 00:22:59,461 Kun myy rakennuksen, jossa ei ole itse vuokralla, 359 00:22:59,461 --> 00:23:01,046 joutuu pihalle. 360 00:23:02,464 --> 00:23:05,467 Se siinä on hintana. - Eikä ole. 361 00:23:06,426 --> 00:23:08,136 Asun nyt täällä. 362 00:23:47,384 --> 00:23:48,885 Tekstitys: Aino Tolme