1 00:00:08,508 --> 00:00:10,427 ‎CENTRUL MEDICAL SAGE 2 00:00:16,933 --> 00:00:18,309 ‎Poți tăcea cât vrei. 3 00:00:18,810 --> 00:00:20,311 ‎Știu cât câștig pe oră. 4 00:00:24,274 --> 00:00:27,569 ‎Te deranjează dacă mă joc cu bilele astea? 5 00:00:28,445 --> 00:00:30,613 ‎Rahat! Flirtezi cu mine? 6 00:00:31,573 --> 00:00:32,407 ‎Ai vrea tu! 7 00:00:33,408 --> 00:00:35,827 ‎Suntem aici dintr-un singur motiv. 8 00:00:36,411 --> 00:00:39,122 ‎Vreau să aflu ce crezi ‎despre problema Reginei. 9 00:00:39,205 --> 00:00:43,293 ‎N-am de gând să-mi bârfesc soția ‎în fața unei străine. 10 00:00:43,376 --> 00:00:46,129 ‎Dacă Regina e țaca-țaca, e problema mea. 11 00:00:46,212 --> 00:00:49,257 ‎Ia uite, știi termeni de specialitate! 12 00:00:50,175 --> 00:00:51,760 ‎Nu vreau să te presez. 13 00:00:52,510 --> 00:00:56,181 ‎N-am o problemă să mă joc cu bilele ‎pentru 75 de dolari pe oră. 14 00:00:57,766 --> 00:01:00,101 ‎Șaptezeci și cinci de dolari americani? 15 00:01:00,894 --> 00:01:03,313 ‎Ora de terapie e cât gramul de droguri! 16 00:01:04,731 --> 00:01:07,734 ‎Dacă se putea face bine, o făceam eu bine. 17 00:01:07,817 --> 00:01:09,027 ‎Dacă credeai asta, 18 00:01:09,611 --> 00:01:10,820 ‎ai mai fi aici? 19 00:01:13,656 --> 00:01:14,491 ‎Nu uita! 20 00:01:15,200 --> 00:01:19,454 ‎Tot ce îmi spui rămâne între noi. 21 00:01:19,537 --> 00:01:25,168 ‎ȘEDINȚĂ ÎN DESFĂȘURARE. ‎VĂ ROG SĂ NU DERANJAȚI. MULȚUMESC 22 00:01:25,752 --> 00:01:27,545 ‎La naiba, ce zgomotos înotați! 23 00:01:31,007 --> 00:01:32,842 ‎În ocean nu e electricitate. 24 00:01:35,845 --> 00:01:37,430 ‎Țineți-vă respirația! 25 00:01:41,351 --> 00:01:43,019 ‎La naiba! Ăla e numele meu! 26 00:01:43,728 --> 00:01:45,814 ‎Nu mă băgați în seamă! Doar căutam… 27 00:01:46,314 --> 00:01:49,609 ‎Mi-am lăsat cumva… ‎Sunt sigură că le-am scăpat pe aici. 28 00:01:49,692 --> 00:01:52,195 ‎Nu te lăsa! Găsești tu o minciună bună. 29 00:01:53,404 --> 00:01:55,740 ‎Vedeți? Exact despre asta vorbeam. 30 00:01:55,824 --> 00:01:57,951 ‎Chiar ai vorbit? Ce ai spus? 31 00:01:58,034 --> 00:02:00,912 ‎Dnă doctor, ea complică mereu situația. 32 00:02:00,995 --> 00:02:04,249 ‎Nu știu alt om ‎care să-și pună singur bețe în roate. 33 00:02:04,332 --> 00:02:07,919 ‎E bine că am venit aici, fiindcă e clar 34 00:02:08,002 --> 00:02:10,630 ‎că nu iei asta în serios. 35 00:02:10,713 --> 00:02:13,258 ‎De ce dai buzna aici ca mascota Kool-Aid 36 00:02:13,341 --> 00:02:14,884 ‎ca să-mi spui că greșesc? 37 00:02:14,968 --> 00:02:17,053 ‎Mascota Kool-Aid? Nu. 38 00:02:17,137 --> 00:02:19,931 ‎Cred că voiai să spui… 39 00:02:21,224 --> 00:02:22,934 ‎Ce contează ce spun? 40 00:02:23,017 --> 00:02:25,228 ‎Ea e cea care a părăsit familia. 41 00:02:25,311 --> 00:02:26,271 ‎Mă scuzi! 42 00:02:26,354 --> 00:02:29,149 ‎N-am părăsit familia! 43 00:02:29,232 --> 00:02:30,441 ‎Ba da. 44 00:02:30,525 --> 00:02:33,361 ‎- Vai, scuză-mă și tu! ‎- Regina… 45 00:02:34,404 --> 00:02:36,364 ‎ai avut un episod depresiv 46 00:02:36,447 --> 00:02:38,867 ‎și ne aflăm aici ca să te ajutăm, 47 00:02:39,409 --> 00:02:41,244 ‎dar nu minimaliza situația. 48 00:02:41,327 --> 00:02:42,787 ‎Ai plecat de acasă. 49 00:02:44,497 --> 00:02:48,418 ‎Ideea e să înțelegem de ce. 50 00:02:48,501 --> 00:02:49,460 ‎Rahat! 51 00:02:49,544 --> 00:02:51,629 ‎Terapeuta ți-a tras o scatoalcă! 52 00:02:52,463 --> 00:02:54,340 ‎Ia de-aici terapie 53 00:02:55,133 --> 00:02:56,676 ‎Bun… Auzi? 54 00:02:56,759 --> 00:03:00,680 ‎Îți dau voie să mai faci o rotire din șold ‎și un fluture, bine? 55 00:03:00,763 --> 00:03:02,432 ‎Bine, o dată și gata. 56 00:03:03,308 --> 00:03:05,059 ‎Ia loc! 57 00:03:06,978 --> 00:03:11,399 ‎CE MAI FACE FAMILIA UPSHAW 58 00:03:16,154 --> 00:03:17,113 ‎Regina! 59 00:03:18,990 --> 00:03:19,949 ‎Regina! 60 00:03:20,450 --> 00:03:22,869 ‎E vreo javră tristă pe-aici? 61 00:03:24,495 --> 00:03:29,584 ‎E timpul să scot bateriile din frigider ‎și să mă joc cu dra Eu Însămi. 62 00:03:30,084 --> 00:03:32,128 ‎Avem întâlnire! 63 00:03:35,131 --> 00:03:35,965 ‎Bună, mătușă! 64 00:03:36,466 --> 00:03:37,300 ‎Băiete! 65 00:03:37,383 --> 00:03:40,970 ‎Ce naiba ai? ‎Știi că mulți din familie suntem cardiaci. 66 00:03:41,471 --> 00:03:42,805 ‎De unde ai cheia? 67 00:03:42,889 --> 00:03:44,474 ‎De pe inelul ăsta mare. 68 00:03:44,557 --> 00:03:46,184 ‎Sunt administratorul. 69 00:03:46,267 --> 00:03:49,812 ‎Pot să am grijă singură de nevoile mele. 70 00:03:50,647 --> 00:03:53,149 ‎Aseară mi-ai scris că-ți picură robinetul. 71 00:03:53,233 --> 00:03:56,653 ‎Și-l repari cu dosarul? ‎Îmi trebuie un administrator nou. 72 00:03:57,153 --> 00:04:00,406 ‎Nu. Am adus dosarul ‎pentru că vreau să-ți cer o favoare. 73 00:04:00,490 --> 00:04:03,910 ‎Dacă e cu poze pentru Grindr, ‎n-am de gând să te ajut. 74 00:04:03,993 --> 00:04:07,247 ‎Sunt cuplat. ‎În plus, cum crezi că merg telefoanele? 75 00:04:07,747 --> 00:04:09,207 ‎Treci la subiect! 76 00:04:10,667 --> 00:04:12,293 ‎Sala de box e de vânzare. 77 00:04:12,377 --> 00:04:16,339 ‎Am bani s-o închiriez, ‎dar mai sunt costurile de tranziție. 78 00:04:17,006 --> 00:04:19,842 ‎Lucrez de câteva săptămâni ‎la prospectul ăsta și… 79 00:04:22,220 --> 00:04:27,016 ‎Puteai măcar să te prefaci că-l răsfoiești ‎înainte să-mi distrugi visurile! 80 00:04:27,100 --> 00:04:28,601 ‎Nu e nevoie de asta. 81 00:04:29,102 --> 00:04:32,146 ‎De ani de zile vrei să deschizi o sală. 82 00:04:32,230 --> 00:04:34,274 ‎E timpul să treci la acțiune! 83 00:04:34,357 --> 00:04:36,985 ‎Sunt mândră de tine. Știi că te susțin! 84 00:04:37,568 --> 00:04:38,653 ‎Mulțumesc, mătușă. 85 00:04:40,196 --> 00:04:41,114 ‎Cu plăcere. 86 00:04:41,197 --> 00:04:42,448 ‎Știi ceva? 87 00:04:42,532 --> 00:04:47,662 ‎Tocmai ai sărit-o pe maică-ta. ‎Tu o să mă moștenești după ce mor. 88 00:04:48,246 --> 00:04:51,332 ‎Nu știu ce să zic, ‎dar îmi dai acum banii, nu? 89 00:04:51,416 --> 00:04:53,251 ‎Da. Acum cară-te! 90 00:04:53,835 --> 00:04:55,837 ‎Dă-mi toate catrafusele Reginei! 91 00:04:55,920 --> 00:04:57,630 ‎Prea mulți știu unde stau. 92 00:04:57,714 --> 00:05:01,009 ‎Bennie, cară-te! ‎Casa mea nu e intersecție de idioți. 93 00:05:01,509 --> 00:05:05,054 ‎Lucretia, de ce stai acolo ‎ca o migdală expirată? 94 00:05:06,139 --> 00:05:07,307 ‎Regina vine acasă. 95 00:05:07,390 --> 00:05:08,933 ‎Nu te juca cu inima mea! 96 00:05:09,017 --> 00:05:11,394 ‎Nu. I-am zis care-i treaba. 97 00:05:11,477 --> 00:05:13,646 ‎Până și terapeuta mi-a dat dreptate. 98 00:05:13,730 --> 00:05:15,064 ‎- Ți-a dat dreptate? ‎- Da. 99 00:05:15,148 --> 00:05:18,776 ‎- Sigur are atestat? ‎- Cui îi pasă? Mă duc să-i fac bagajele. 100 00:05:22,905 --> 00:05:25,450 ‎Mare casă ‎pentru cineva care va muri singur! 101 00:05:25,533 --> 00:05:27,910 ‎O să te iau cu mine, ciumă neagră! 102 00:05:29,203 --> 00:05:32,123 ‎- Mama a decis să se întoarcă acasă? ‎- Nici vorbă! 103 00:05:32,915 --> 00:05:37,587 ‎- Mai mult sau mai puțin. ‎- N-am apreciat gestul de pe autostradă. 104 00:05:38,296 --> 00:05:40,882 ‎Te-am impresionat. ‎Am șofat puțin cu genunchii. 105 00:05:43,134 --> 00:05:44,510 ‎Ajutați-mă! 106 00:05:44,594 --> 00:05:46,012 ‎Are multe catrafuse. 107 00:05:47,305 --> 00:05:49,474 ‎Cree! Du-mi lucrurile înapoi! 108 00:05:50,058 --> 00:05:52,226 ‎Ai făcut progrese grozave. 109 00:05:52,310 --> 00:05:54,020 ‎Nu vreau să-ți stric avântul. 110 00:05:54,562 --> 00:05:56,230 ‎Bernard, adu sacii de gunoi! 111 00:05:57,065 --> 00:06:00,360 ‎- Dacă vrei părerea mea, eu cred că… ‎- Nu vrem. Doamne… 112 00:06:00,860 --> 00:06:02,820 ‎Voiam să-ți dau dreptate. 113 00:06:03,571 --> 00:06:06,115 ‎L-ai auzit pe taică-tău. Nu ne pasă. 114 00:06:06,616 --> 00:06:08,242 ‎Am fost la terapie. 115 00:06:08,326 --> 00:06:09,619 ‎Nu ne-am împăcat? 116 00:06:09,702 --> 00:06:13,498 ‎N-a fost atât de util pe cât crezi. 117 00:06:13,581 --> 00:06:15,708 ‎Nu mi-ai zis că trebuia să fiu util. 118 00:06:16,209 --> 00:06:18,336 ‎Mi-ai spus că trebuie s-o fac. 119 00:06:20,004 --> 00:06:25,301 ‎Acum îți spun ‎că nu sunt pregătită să vin acasă! 120 00:06:25,802 --> 00:06:26,761 ‎Atunci, 121 00:06:26,844 --> 00:06:30,765 ‎o să-ți aducem ‎o cămașă de forță pentru țâțoase! 122 00:06:36,062 --> 00:06:38,773 ‎Am făcut ce ai zis că îți trebuie ‎ca să te întorci, 123 00:06:38,856 --> 00:06:42,318 ‎acum nu mai vrei să te întorci. ‎N-are logică, Regina. 124 00:06:42,819 --> 00:06:46,739 ‎Nu trebuie să te conving ‎că am progresat, bine? 125 00:06:46,823 --> 00:06:49,075 ‎Deci, dacă mă vreți acasă, 126 00:06:49,158 --> 00:06:53,496 ‎n-aveți decât să mă luați pe sus ‎în timp ce mă zbat și înjur! 127 00:06:53,996 --> 00:06:56,499 ‎Nu mă amenința cu ceva distractiv! 128 00:06:56,582 --> 00:06:58,292 ‎Bernard, apuc-o de picior! 129 00:07:00,420 --> 00:07:01,421 ‎Asta e o nebunie! 130 00:07:01,504 --> 00:07:03,381 ‎Nu, tu ești nebună! 131 00:07:04,674 --> 00:07:06,384 ‎Dar acum nu ne pasă. 132 00:07:06,467 --> 00:07:09,095 ‎Așa că hai acasă, în puii mei! 133 00:07:10,555 --> 00:07:11,722 ‎Fă-o să mă asculte! 134 00:07:12,306 --> 00:07:13,433 ‎Hei! 135 00:07:13,516 --> 00:07:15,393 ‎Limite… 136 00:07:19,897 --> 00:07:22,567 ‎Trebuie să arăt bine ‎în permisul de conducere. 137 00:07:22,650 --> 00:07:25,778 ‎De ce alegi pantaloni? ‎Te vezi doar de la umeri în sus. 138 00:07:26,737 --> 00:07:30,324 ‎Felul cum se simte purtând ținuta ‎se va vedea pe chipul ei. 139 00:07:30,908 --> 00:07:33,619 ‎Nu trebuie să stai mereu cu noi. 140 00:07:33,703 --> 00:07:35,872 ‎Dacă te plictisești, driblează ceva. 141 00:07:37,665 --> 00:07:39,750 ‎Nu. Trebuie să mănânc carbohidrați. 142 00:07:39,834 --> 00:07:41,794 ‎Atunci, du-te și fă-ți pâine. 143 00:07:43,212 --> 00:07:45,840 ‎Ar merge un fursec. Aveți Nutter Butter? 144 00:07:46,799 --> 00:07:48,384 ‎Auzi? Adu-mi și mie unul. 145 00:07:49,510 --> 00:07:51,262 ‎Îi aduc doar lui Savannah. 146 00:07:54,640 --> 00:07:56,309 ‎- Credeam că nu mai pleacă. ‎- Taci! 147 00:07:56,392 --> 00:07:59,395 ‎Avem timp doar până când află ‎unde le-am ascuns. 148 00:08:02,732 --> 00:08:04,442 ‎Eric, unde sunt banii mei? 149 00:08:05,276 --> 00:08:06,360 ‎Nu ești Eric. 150 00:08:06,444 --> 00:08:09,822 ‎Nu, sunt Peg. ‎Nimeni n-ar vrea să fie Eric acum. 151 00:08:09,906 --> 00:08:13,117 ‎Trebuie să vorbesc cu el, ‎fiindcă am fost să iau un cec 152 00:08:13,201 --> 00:08:16,162 ‎și se pare că Fiscul mi-a golit ‎contul de economii. 153 00:08:16,245 --> 00:08:19,040 ‎Mulți dintre clienții lui Eric ‎au pățit la fel. 154 00:08:19,123 --> 00:08:23,252 ‎Se vorbește de o acțiune colectivă, ‎dar nimeni n-are bani de avocat. 155 00:08:23,336 --> 00:08:24,170 ‎Stai puțin… 156 00:08:24,253 --> 00:08:26,714 ‎Nu înțeleg. Mi-am plătit taxele. 157 00:08:26,797 --> 00:08:29,467 ‎Nu. Așa te-a făcut Eric să crezi. 158 00:08:29,550 --> 00:08:32,637 ‎- Dar am semnat declarații de impunere! ‎- Toți am semnat! 159 00:08:34,472 --> 00:08:37,808 ‎A depus declarațiile, dar a furat banii. 160 00:08:37,892 --> 00:08:39,101 ‎La naiba! 161 00:08:39,185 --> 00:08:41,479 ‎Și tu ai pățit-o? Nu lucrezi aici? 162 00:08:41,562 --> 00:08:43,648 ‎Nu și după ce o să-i dau foc! 163 00:08:43,731 --> 00:08:45,316 ‎Stai! 164 00:08:45,399 --> 00:08:47,443 ‎Mai bine îi incendiem casa, nu? 165 00:08:48,611 --> 00:08:51,489 ‎Ești deșteaptă. ‎Îmi pare rău că ai rămas lefteră. 166 00:08:51,572 --> 00:08:53,866 ‎La naiba! Am rămas lefteră. 167 00:08:54,867 --> 00:08:56,285 ‎Nu pot să rămân lefteră. 168 00:08:56,786 --> 00:08:58,829 ‎Cum mai plătesc pentru una-alta? 169 00:08:58,913 --> 00:09:00,248 ‎Am nevoie de una-alta! 170 00:09:01,415 --> 00:09:03,334 ‎Ce o să-i spun lui Bernard? 171 00:09:04,126 --> 00:09:06,087 ‎La naiba! Ce o să-i spun Reginei? 172 00:09:07,380 --> 00:09:09,382 ‎Rahat! Nu pot să-i spun Reginei. 173 00:09:10,550 --> 00:09:11,926 ‎Nu pot să spun nimănui. 174 00:09:15,388 --> 00:09:16,847 ‎Va trebui să te omor. 175 00:09:18,766 --> 00:09:21,978 ‎Ticălosul mi-a furat banii de pensie. ‎Sunt gata să mor. 176 00:09:23,354 --> 00:09:27,358 ‎Bennie, Regina mi-a spus deja ‎de banii furați, 177 00:09:27,441 --> 00:09:29,402 ‎de copilul tău cu altă femeie. 178 00:09:29,485 --> 00:09:31,070 ‎Dar am o curiozitate. 179 00:09:31,153 --> 00:09:33,239 ‎Chiar îi spui fiului lui „bastard”? 180 00:09:34,282 --> 00:09:35,533 ‎Adu-mi un dicționar! 181 00:09:35,616 --> 00:09:37,702 ‎Dacă greșesc, o să-mi cer scuze. 182 00:09:37,785 --> 00:09:39,912 ‎Să lăsăm asta pe săptămâna viitoare. 183 00:09:42,248 --> 00:09:44,208 ‎Voi doi ați trecut prin multe. 184 00:09:44,292 --> 00:09:47,378 ‎Infarctul ei, ‎problemele cu jocurile de noroc 185 00:09:47,461 --> 00:09:48,629 ‎și închisoare. 186 00:09:48,713 --> 00:09:53,342 ‎Am făcut puțină închisoare. ‎De ce pomenești de două greșeli ale mele? 187 00:09:53,926 --> 00:09:56,220 ‎Nu există „puțină închisoare”. 188 00:09:57,847 --> 00:10:00,516 ‎Regina, ai depășit obstacole importante, 189 00:10:01,350 --> 00:10:02,560 ‎dar le-ai depășit. 190 00:10:03,811 --> 00:10:05,521 ‎- Atunci, de ce renunță? ‎- Ce? 191 00:10:07,273 --> 00:10:09,317 ‎Regina Upshaw nu renunță. 192 00:10:09,400 --> 00:10:11,068 ‎Doar la școală și slujbă? 193 00:10:11,152 --> 00:10:13,654 ‎Există circumstanțe atenuante. 194 00:10:13,738 --> 00:10:18,242 ‎Aud că Bennie abia așteaptă ‎să te întorci acasă 195 00:10:18,326 --> 00:10:19,994 ‎și asta e o binecuvântare. 196 00:10:20,661 --> 00:10:23,080 ‎Mai ales după atâția ani împreună. 197 00:10:23,164 --> 00:10:26,917 ‎Câte cupluri din liceu ‎mai sunt azi împreună? 198 00:10:27,001 --> 00:10:29,754 ‎Dacă lași o fată gravidă, ‎cam rămâne cu tine. 199 00:10:31,255 --> 00:10:32,965 ‎Ai mai lăsat o femeie gravidă? 200 00:10:33,049 --> 00:10:36,594 ‎Nu vreau să schimb subiectul, ‎dar ce naiba e cu tine? 201 00:10:36,677 --> 00:10:38,471 ‎Mă refeream la Bernard. 202 00:10:38,554 --> 00:10:40,556 ‎- Fiul cel mare? ‎- Da. 203 00:10:40,640 --> 00:10:43,934 ‎Parcă spuneai ‎că l-ai avut după facultate. 204 00:10:44,018 --> 00:10:46,395 ‎L-am avut după facultate. 205 00:10:46,479 --> 00:10:49,607 ‎Dar l-am avut și înainte de facultate. 206 00:10:51,400 --> 00:10:55,696 ‎Regina, de ce nu mi-ai spus ‎că ai rămas gravidă când erai la liceu? 207 00:10:56,280 --> 00:11:00,534 ‎Fiindcă terapia nu pare să fie locul ‎unde dezgropi chestii din trecut. 208 00:11:01,118 --> 00:11:05,539 ‎Vedeți cum minte? ‎Nu folosește terapia ca să se facă bine. 209 00:11:05,623 --> 00:11:08,209 ‎Folosește terapia ca să-și ia o vacanță. 210 00:11:08,292 --> 00:11:10,044 ‎- Vacanță? ‎- Da. 211 00:11:11,128 --> 00:11:14,382 ‎Da, vorbești aici chestii de genul ‎„Vai, ce greu îmi e”, 212 00:11:14,465 --> 00:11:17,301 ‎apoi dai fuga ‎în apartamentul fițos al Lucretiei. 213 00:11:17,385 --> 00:11:19,845 ‎Fără slujbă, fără copii, fără mine. 214 00:11:19,929 --> 00:11:21,389 ‎Nu e corect! 215 00:11:21,472 --> 00:11:22,515 ‎Nu e. 216 00:11:24,308 --> 00:11:26,018 ‎Mă bucur că suntem de acord. 217 00:11:27,561 --> 00:11:29,480 ‎Nici eu nu vreau să vii acasă. 218 00:11:34,276 --> 00:11:37,071 ‎Ți-am spus eu ‎că ar fi util să-ți aduci soțul. 219 00:11:38,614 --> 00:11:39,448 ‎Ascultă… 220 00:11:40,157 --> 00:11:42,618 ‎îmi pare rău că ți-am deranjat prânzul. 221 00:11:42,702 --> 00:11:44,870 ‎Nu-mi pasă de prânzul ăsta. 222 00:11:44,954 --> 00:11:47,415 ‎Nici măcar nu mi-au pus naibii sos. 223 00:11:48,749 --> 00:11:49,583 ‎Haide! 224 00:11:50,418 --> 00:11:51,335 ‎Hai să vorbim! 225 00:11:58,592 --> 00:12:01,095 ‎Ce-i cu filtrul ăsta de scame? 226 00:12:01,178 --> 00:12:02,805 ‎E pericol de incendiu! 227 00:12:02,888 --> 00:12:06,225 ‎Vrei să-mi pierd și casa, și afacerea? 228 00:12:06,308 --> 00:12:08,018 ‎Și de ce e lumină peste tot? 229 00:12:08,102 --> 00:12:11,313 ‎- Plătesc pentru asta? ‎- Chiriașii plătesc utilitățile. 230 00:12:12,982 --> 00:12:14,650 ‎Atunci, pot să citesc aici? 231 00:12:16,485 --> 00:12:18,571 ‎Vrei să-mi spui ce se întâmplă? 232 00:12:18,654 --> 00:12:21,741 ‎Nu. Dă-ți silința mai mult și gata! 233 00:12:21,824 --> 00:12:23,117 ‎Stai puțin! 234 00:12:23,200 --> 00:12:27,163 ‎Am ceva în semn de mulțumire ‎fiindcă ai crezut în sala mea de sport… 235 00:12:28,164 --> 00:12:28,998 ‎și în mine. 236 00:12:30,875 --> 00:12:31,834 ‎Rahat! 237 00:12:36,255 --> 00:12:39,258 ‎- Nu-ți pot da banii. ‎- Dar ți-am cumpărat un halat. 238 00:12:40,634 --> 00:12:43,471 ‎Și o să-l port, dar asta e tot. 239 00:12:43,554 --> 00:12:46,223 ‎Azi-dimineață ai spus că mă susții. ‎Ce-i asta? 240 00:12:46,307 --> 00:12:49,268 ‎Ești sigur că ăsta e visul tău? 241 00:12:49,351 --> 00:12:51,228 ‎Cari cutii la serviciu. 242 00:12:51,312 --> 00:12:53,230 ‎Acum vrei să cari pumni la sală. 243 00:12:53,773 --> 00:12:55,941 ‎Cred că ai o fixație cu căratul. 244 00:12:56,025 --> 00:12:59,612 ‎În plus, e greu să începi o afacere. 245 00:12:59,695 --> 00:13:01,447 ‎Majoritatea dau faliment. 246 00:13:01,530 --> 00:13:02,740 ‎Mai e și inflația. 247 00:13:03,491 --> 00:13:04,950 ‎Piața… 248 00:13:05,034 --> 00:13:06,952 ‎tendințele din piață… 249 00:13:07,787 --> 00:13:09,830 ‎- Tendințele pieței… ‎- Încetează! 250 00:13:09,914 --> 00:13:13,751 ‎M-ai aburit frumos, dar aș prefera ‎să spui că nu crezi în mine. 251 00:13:13,834 --> 00:13:14,919 ‎Poftim? 252 00:13:15,628 --> 00:13:19,089 ‎- De cât timp ne cunoaștem? ‎- Atunci, care e problema? 253 00:13:19,173 --> 00:13:20,716 ‎Doar ai banii! 254 00:13:22,259 --> 00:13:23,093 ‎Stai așa… 255 00:13:23,969 --> 00:13:25,679 ‎Nu ai banii? 256 00:13:27,264 --> 00:13:29,099 ‎Sigur că am banii, fraiere! 257 00:13:29,183 --> 00:13:30,518 ‎Sunt putred de bogată. 258 00:13:30,601 --> 00:13:34,563 ‎Dar mă derutează ‎conturile astea din străinătate. 259 00:13:34,647 --> 00:13:36,857 ‎Fusurile orare… 260 00:13:38,150 --> 00:13:40,778 ‎și platforma continentală. E complicat. 261 00:13:42,530 --> 00:13:44,949 ‎Deci, îmi dai banii sau nu? 262 00:13:46,534 --> 00:13:49,370 ‎Nu văd de ce nu ți i-aș da. 263 00:13:51,121 --> 00:13:54,333 ‎Slavă Domnului! ‎Scuze că m-am aprins, dar m-ai speriat. 264 00:13:54,416 --> 00:13:57,962 ‎Credeam că o să-mi iau o a treia slujbă ‎sau un iubit cu bani. 265 00:14:00,339 --> 00:14:01,215 ‎Interesant… 266 00:14:03,300 --> 00:14:04,760 ‎ATELIERUL LUI BENNIE 267 00:14:04,844 --> 00:14:06,762 ‎Cum o să te desparți de Regina? 268 00:14:06,846 --> 00:14:10,683 ‎E ca și cum te-ai despărți ‎de vata de zahăr, ceea ce eu am reușit. 269 00:14:11,559 --> 00:14:14,436 ‎Cine știe ‎dacă e aceeași Regina de la început? 270 00:14:14,520 --> 00:14:17,314 ‎E nebună. ‎Ar putea avea nouă personalități. 271 00:14:17,940 --> 00:14:19,233 ‎Nouă Regine? 272 00:14:21,151 --> 00:14:23,487 ‎Nu din cauza mea am ajuns aici, 273 00:14:23,571 --> 00:14:25,614 ‎deci toate astea sunt din vina ei. 274 00:14:25,698 --> 00:14:28,033 ‎Căsătoria e un legământ sacru. 275 00:14:28,117 --> 00:14:32,162 ‎Când doi oameni sunt cununați, ‎trebuie să fie ca unul. 276 00:14:32,246 --> 00:14:35,499 ‎Hai să fim și noi ca unul. ‎Du-te la magazin în locul meu! 277 00:14:35,583 --> 00:14:38,878 ‎„Noi”? Nu lucrez pentru tine. ‎Acum lucrez pentru Domnul. 278 00:14:38,961 --> 00:14:42,631 ‎- Atunci de ce o arzi pe aici? ‎- Deoarece suntem amici, nu? 279 00:14:42,715 --> 00:14:44,925 ‎Prietenii se ajută între ei. 280 00:14:45,009 --> 00:14:48,304 ‎Dacă tot te duci, ‎ia un radiator și niște pufuleți. 281 00:14:49,930 --> 00:14:51,181 ‎În numele lui Iisus. 282 00:14:52,933 --> 00:14:53,767 ‎Auziți? 283 00:14:53,851 --> 00:14:57,521 ‎Sunt slabe șanse, ‎dar are vreunul dintre voi o carte? 284 00:14:58,689 --> 00:15:00,941 ‎Știi bine că nu citesc. 285 00:15:01,025 --> 00:15:03,360 ‎Dacă e ceva de știut, știu și gata. 286 00:15:03,903 --> 00:15:05,654 ‎De ce n-ai plecat până acum? 287 00:15:05,738 --> 00:15:08,741 ‎Ard și eu gazul. Iubita mea e la ovulație. 288 00:15:08,824 --> 00:15:10,534 ‎Încercați să faceți un copil. 289 00:15:11,118 --> 00:15:11,952 ‎Ea încearcă. 290 00:15:12,703 --> 00:15:14,622 ‎Eu aștept să-i treacă ovulația. 291 00:15:15,205 --> 00:15:17,958 ‎Biblia ne spune să ne înmulțim. 292 00:15:18,042 --> 00:15:19,460 ‎Faceți copilul! 293 00:15:19,543 --> 00:15:22,671 ‎Sperma e singurul lucru ‎pe care-l controlează în relație. 294 00:15:23,714 --> 00:15:24,673 ‎Mulțumesc. 295 00:15:24,757 --> 00:15:27,843 ‎În plus, are un puști maghiar ‎pe care nu-l poate vedea. 296 00:15:27,927 --> 00:15:29,845 ‎E destul de ignorat și așa. 297 00:15:30,554 --> 00:15:33,599 ‎Ți-am spus ‎să nu mai vorbești despre Orlov. 298 00:15:35,601 --> 00:15:37,394 ‎Mă duc să trag un pui de somn. 299 00:15:40,314 --> 00:15:43,442 ‎Deci, n-o să spui nimic ‎despre cât de suplu sunt? 300 00:15:43,943 --> 00:15:46,528 ‎Da, chiar voiam să te întreb… 301 00:15:47,071 --> 00:15:48,572 ‎De cât timp iei steroizi? 302 00:15:54,244 --> 00:15:55,120 ‎Bennie! 303 00:15:56,080 --> 00:15:58,916 ‎- Trebuie să vorbim. ‎- Nu am energie pentru asta! 304 00:15:58,999 --> 00:16:01,168 ‎Știu ce se întâmplă cu mine. 305 00:16:05,798 --> 00:16:09,176 ‎Cică filmul e nașpa, dar sunt trei scene ‎după genericul de final. 306 00:16:09,259 --> 00:16:10,260 ‎Trei? 307 00:16:10,344 --> 00:16:12,262 ‎Atunci, o să fac pipi după generic. 308 00:16:13,389 --> 00:16:14,974 ‎Mergeți la film? Ce vedem? 309 00:16:15,057 --> 00:16:17,184 ‎Lasă-ne în pace, lipitoare ce ești! 310 00:16:18,477 --> 00:16:19,979 ‎N-o mai putem ține așa! 311 00:16:20,479 --> 00:16:21,313 ‎Uite ce e. 312 00:16:21,397 --> 00:16:24,900 ‎Regretăm că lucrurile au mers prost ‎cu iubitul mamei tale, 313 00:16:24,984 --> 00:16:27,611 ‎noua școală ‎sau ce te-a făcut să vii aici, dar… 314 00:16:27,695 --> 00:16:30,239 ‎- Eu! ‎- Îți vine și ție rândul. 315 00:16:31,407 --> 00:16:33,325 ‎- Savannah, e în regulă. ‎- Ba nu! 316 00:16:34,326 --> 00:16:35,869 ‎Kelvin e aici pentru mine. 317 00:16:35,953 --> 00:16:37,329 ‎Ne-am cuplat. Pe bune. 318 00:16:38,998 --> 00:16:41,792 ‎- N-am știut cum să-ți zicem. ‎- Am luat-o ușor. 319 00:16:42,543 --> 00:16:45,879 ‎Și știu că treci prin multe cu mama ta ‎și urăsc asta, 320 00:16:45,963 --> 00:16:48,173 ‎dar nu vorbi așa cu bărbatul meu! 321 00:16:48,757 --> 00:16:50,009 ‎Bărbat? 322 00:16:50,092 --> 00:16:51,385 ‎Ce bărbat? 323 00:16:52,636 --> 00:16:55,139 ‎Kelvin încearcă să vină la film, 324 00:16:55,222 --> 00:16:56,932 ‎deși n-are bilet. 325 00:16:58,058 --> 00:16:58,892 ‎Aaliyah… 326 00:16:58,976 --> 00:17:00,060 ‎ascultă ce spun! 327 00:17:04,064 --> 00:17:04,898 ‎La naiba! 328 00:17:05,774 --> 00:17:06,775 ‎Asta era? 329 00:17:08,777 --> 00:17:10,154 ‎E în regulă. 330 00:17:11,530 --> 00:17:15,159 ‎- Mergeți fără mine! Nu mă supăr. ‎- Nu asta spuneam. 331 00:17:15,242 --> 00:17:18,871 ‎Știu, dar voi sunteți împreună, ‎iar eu am tot fost în plus. 332 00:17:18,954 --> 00:17:19,955 ‎Are dreptate. 333 00:17:20,039 --> 00:17:22,041 ‎Nu știa că ne înăbușă pasiunea. 334 00:17:22,541 --> 00:17:23,751 ‎Chiar nu te superi? 335 00:17:23,834 --> 00:17:26,628 ‎De ce n-aș fi fericită ‎pentru fratele și prietena mea? 336 00:17:30,215 --> 00:17:32,051 ‎Pentru că e o blasfemie! 337 00:17:33,218 --> 00:17:35,846 ‎Probabil s-au sărutat în toată casa. 338 00:17:37,639 --> 00:17:39,600 ‎BAR 339 00:17:40,642 --> 00:17:43,062 ‎Urăsc sutienele fără bretele. 340 00:17:43,145 --> 00:17:44,897 ‎Adună-te, Peg! 341 00:17:44,980 --> 00:17:47,691 ‎Încercăm să agățăm un tip bogat. ‎Sau o tipă. 342 00:17:47,775 --> 00:17:51,278 ‎Trebuie să fim ca porcii ăia de trufe ‎și să adulmecăm marfa. 343 00:17:51,361 --> 00:17:52,988 ‎Sigur o să meargă? 344 00:17:53,072 --> 00:17:54,740 ‎Așa sper. Alt plan n-am. 345 00:17:54,823 --> 00:17:58,494 ‎Ce bine că ne-am cunoscut! ‎E o idee mai bună decât incendierea. 346 00:17:58,577 --> 00:18:01,288 ‎Mai vedem. Dar nu arunca chibriturile! 347 00:18:05,834 --> 00:18:07,044 ‎Macallan 18, te rog. 348 00:18:08,754 --> 00:18:10,214 ‎Mai jos cu un raft. 349 00:18:10,923 --> 00:18:12,091 ‎Și mai jos. 350 00:18:13,050 --> 00:18:16,011 ‎Dă-mi o tărie ieftină și pune o umbreluță. 351 00:18:16,512 --> 00:18:18,430 ‎Și cel mai ieftin Chardonnay. 352 00:18:20,599 --> 00:18:21,975 ‎Pot să-ți fac cinste? 353 00:18:24,019 --> 00:18:25,354 ‎Cum să nu! 354 00:18:25,979 --> 00:18:28,816 ‎- E un card de debit. ‎- Ia de-aici mizeria aia! 355 00:18:31,193 --> 00:18:33,403 ‎Ai auzit ce sunet frumos? 356 00:18:33,987 --> 00:18:35,572 ‎Să sperăm că nu e însurat. 357 00:18:38,033 --> 00:18:39,201 ‎Bună, tati! 358 00:18:39,743 --> 00:18:43,205 ‎Dacă-ți joci bine cărțile, ‎tot ce vezi poate fi al tău. 359 00:18:43,997 --> 00:18:44,832 ‎Mă arunc. 360 00:18:44,915 --> 00:18:47,042 ‎Bastonul e de vină, nu? 361 00:18:47,126 --> 00:18:48,460 ‎N-am nevoie de el! 362 00:18:48,544 --> 00:18:50,546 ‎Măcar cumpără-mi o băutură 363 00:18:50,629 --> 00:18:51,797 ‎sau o sală de box. 364 00:18:52,464 --> 00:18:53,799 ‎Hai! Au! Un spasm. 365 00:18:53,882 --> 00:18:55,217 ‎Rahat! 366 00:18:55,926 --> 00:18:57,594 ‎Adu-mi bastonul, Peg! 367 00:18:58,220 --> 00:18:59,304 ‎La naiba! 368 00:19:01,640 --> 00:19:02,766 ‎Mătușă Lucretia? 369 00:19:04,560 --> 00:19:05,435 ‎Nu. 370 00:19:09,940 --> 00:19:11,024 ‎Eram la fast-food. 371 00:19:13,152 --> 00:19:15,154 ‎Prăjeam la friteuză, ca de obicei. 372 00:19:16,613 --> 00:19:18,448 ‎Luam gratis inele de ceapă. 373 00:19:21,368 --> 00:19:23,036 ‎Dar, în tura aia, mirosul… 374 00:19:23,579 --> 00:19:25,122 ‎mi s-a părut insuportabil. 375 00:19:27,249 --> 00:19:29,084 ‎Îmi fusese rău toată săptămâna. 376 00:19:29,877 --> 00:19:31,336 ‎Și i-am spus șefei mele… 377 00:19:33,255 --> 00:19:34,548 ‎Marl… Marlene? 378 00:19:34,631 --> 00:19:35,549 ‎Charlene? 379 00:19:36,133 --> 00:19:37,509 ‎Ceva cu „lene”. 380 00:19:38,218 --> 00:19:39,469 ‎Sau poate era leneșă. 381 00:19:40,888 --> 00:19:45,267 ‎Oricum, am întrebat-o ‎dacă aș putea lucra la casă. 382 00:19:45,350 --> 00:19:50,522 ‎I-am spus cum mă simt, la care ea zice: ‎„Se pare că cineva e gravidă.” 383 00:19:54,443 --> 00:19:56,361 ‎Știam că glumește, dar… 384 00:19:57,654 --> 00:20:00,908 ‎nouă teste de sarcină mai târziu… 385 00:20:02,117 --> 00:20:04,620 ‎nu mai era de glumă. Eram însărcinată. 386 00:20:05,621 --> 00:20:10,042 ‎Și mi-am petrecut toată tura încercând ‎să-mi dau seama cum să-ți spun. 387 00:20:10,125 --> 00:20:11,126 ‎Cum să le spun… 388 00:20:11,627 --> 00:20:12,586 ‎mamei și tatei. 389 00:20:13,295 --> 00:20:15,088 ‎Era Crăciunul 390 00:20:15,172 --> 00:20:19,718 ‎și am gândit „Regina, bagă chestia aia ‎cu Imaculata Concepție.” 391 00:20:22,471 --> 00:20:25,182 ‎Când le-am spus, n-au fost încântați. 392 00:20:25,265 --> 00:20:26,683 ‎Știam că nu vor fi, dar, 393 00:20:27,351 --> 00:20:28,435 ‎…spre cinstea lor, 394 00:20:28,977 --> 00:20:32,356 ‎nu m-au pedepsit. Nu m-au alungat. Toți… 395 00:20:32,898 --> 00:20:36,360 ‎toți mi-au fost alături. ‎Toată familia m-au susținut. 396 00:20:36,443 --> 00:20:42,950 ‎Mama m-a învățat cum să acopăr ‎urechiușele lui Bernard când îi fac baie… 397 00:20:43,951 --> 00:20:45,535 ‎ca să nu-i intre săpun. 398 00:20:46,912 --> 00:20:47,955 ‎Lucretia… 399 00:20:48,830 --> 00:20:52,167 ‎La naiba, nu m-a lăsat baltă ‎nici măcar o dată. 400 00:20:53,835 --> 00:20:55,754 ‎Și nu mă lasă să uit asta. 401 00:20:56,797 --> 00:20:58,507 ‎În fine, deci… 402 00:20:59,216 --> 00:21:01,051 ‎ce se întâmplă cu mine? 403 00:21:04,012 --> 00:21:05,472 ‎Ceea ce am făcut noi… 404 00:21:06,098 --> 00:21:08,058 ‎a schimbat viețile tuturor. 405 00:21:08,141 --> 00:21:11,228 ‎Ceea ce am făcut eu a schimbat ‎viețile tuturor. 406 00:21:11,311 --> 00:21:14,606 ‎Ce am făcut eu. ‎Eu a fost cea care a greșit 407 00:21:14,690 --> 00:21:17,818 ‎și nu voiam să se repete. 408 00:21:17,901 --> 00:21:21,571 ‎Așa că am făcut ce fac de 30 de ani. 409 00:21:21,655 --> 00:21:24,741 ‎Am luat frâiele în mâini și am tras tare. 410 00:21:25,409 --> 00:21:26,326 ‎Te-am pregătit. 411 00:21:27,077 --> 00:21:27,953 ‎M-am pregătit. 412 00:21:28,036 --> 00:21:30,622 ‎Am terminat școala, ca să am o slujbă. 413 00:21:30,706 --> 00:21:34,334 ‎A trebuit să mă întorc la școală ‎ca să am o slujbă mai bună. 414 00:21:34,960 --> 00:21:37,587 ‎Am crescut copilul 415 00:21:38,588 --> 00:21:40,299 ‎și am mai făcut încă doi. 416 00:21:42,009 --> 00:21:44,594 ‎Apoi a trebuit ‎să mă adaptez la al treilea. 417 00:21:45,637 --> 00:21:47,347 ‎Și să mă împac… 418 00:21:49,641 --> 00:21:50,559 ‎cu al treilea. 419 00:21:51,310 --> 00:21:53,562 ‎Nu poți slăbi ritmul. Nu slăbi ritmul! 420 00:21:54,896 --> 00:21:57,274 ‎Nici măcar un infarct 421 00:21:58,608 --> 00:22:00,485 ‎nu m-a făcut să slăbesc ritmul. 422 00:22:00,569 --> 00:22:03,363 ‎De la spital, direct la serviciu. 423 00:22:04,740 --> 00:22:08,702 ‎Așa fac eu. Trag tare încontinuu, ‎trag din ce în ce mai tare, 424 00:22:08,785 --> 00:22:11,413 ‎apoi a venit scrisoarea de la facultate 425 00:22:11,496 --> 00:22:14,875 ‎și mi s-a părut încă o obligație. 426 00:22:14,958 --> 00:22:16,251 ‎Încă o chestie… 427 00:22:16,793 --> 00:22:18,128 ‎peste toate celelalte! 428 00:22:21,006 --> 00:22:22,215 ‎Dar a fost vina mea. 429 00:22:23,592 --> 00:22:26,720 ‎Așa fac eu, pentru că… 430 00:22:27,554 --> 00:22:29,431 ‎trebuie să fiu cea mai bună. 431 00:22:30,682 --> 00:22:34,353 ‎Asta mi-au spus ai mei. ‎„Regina, ești cea mai bună dintre noi.” 432 00:22:35,729 --> 00:22:36,897 ‎Iar cea mai bună… 433 00:22:37,731 --> 00:22:39,024 ‎nu ia pauze. 434 00:22:40,484 --> 00:22:45,989 ‎Cea mai bună trebuie să facă totul ‎pentru toată lumea. 435 00:22:50,994 --> 00:22:54,664 ‎Dar ce se întâmplă ‎când cea mai bună se simte invizibilă? 436 00:22:58,210 --> 00:23:03,507 ‎Nu te poți aștepta ca alții să te vadă ‎dacă nu te vezi pe tine. 437 00:23:06,510 --> 00:23:10,847 ‎Regina, trebuie să te vezi ‎așa cum ești acum, 438 00:23:10,931 --> 00:23:13,392 ‎nu fata adolescentă 439 00:23:15,394 --> 00:23:17,604 ‎care își dă sufletul… 440 00:23:18,397 --> 00:23:21,942 ‎ca să-și îndrepte greșeala. 441 00:23:22,025 --> 00:23:23,819 ‎Așa că tragi tare. 442 00:23:25,153 --> 00:23:27,280 ‎Nu mai sunt adolescenta aceea! 443 00:23:29,282 --> 00:23:30,659 ‎Sunt atât de obosită… 444 00:23:33,578 --> 00:23:35,080 ‎Și nu trebuie să fiu. 445 00:23:45,048 --> 00:23:46,049 ‎Asta e tot? 446 00:23:49,803 --> 00:23:52,055 ‎Nu, iubito. N-am vrut să te întrerup. 447 00:23:52,639 --> 00:23:53,890 ‎Am terminat. 448 00:23:53,974 --> 00:23:54,808 ‎Bun. 449 00:23:55,684 --> 00:23:57,894 ‎O să facem toate astea. Ești obosită? 450 00:23:57,978 --> 00:24:02,399 ‎Pun niște jazz ‎și poți trage un pui de somn chiar acum. 451 00:24:03,483 --> 00:24:05,318 ‎- Nu. ‎- Treci acolo și culcă-te! 452 00:24:07,070 --> 00:24:08,280 ‎Nu, Bennie. 453 00:24:08,363 --> 00:24:09,948 ‎Atunci hai la Bernard. 454 00:24:10,449 --> 00:24:13,702 ‎Ai nevoie de cineva ‎care să-i astupe urechile? O fac eu. 455 00:24:14,703 --> 00:24:15,537 ‎Bine. 456 00:24:16,246 --> 00:24:18,290 ‎Se pare că ai auzit cuvintele, 457 00:24:18,373 --> 00:24:20,709 ‎dar nu le-ai înțeles sensul. 458 00:24:21,668 --> 00:24:24,713 ‎Am auzit niște chestii ‎care te vor aduce acasă. 459 00:24:25,213 --> 00:24:26,548 ‎Vreau să vii acasă. 460 00:24:27,507 --> 00:24:29,551 ‎Dar, iubitule, dacă vin acasă… 461 00:24:30,427 --> 00:24:32,429 ‎va trebui să mă pun pe primul loc. 462 00:24:32,512 --> 00:24:34,431 ‎Să fiu o prioritate pentru mine. 463 00:24:34,514 --> 00:24:35,932 ‎Nu știu cum să fac asta. 464 00:24:37,392 --> 00:24:40,854 ‎Mi se pare ceva egoist. ‎Nu știu cum să fiu egoistă. 465 00:24:40,937 --> 00:24:43,356 ‎Ce naiba, eu sunt egoist tot timpul. 466 00:24:43,440 --> 00:24:44,649 ‎Ia-te după mine! 467 00:24:50,363 --> 00:24:51,490 ‎Dar vino acasă. 468 00:24:57,537 --> 00:24:58,371 ‎Stai… 469 00:24:59,289 --> 00:25:02,792 ‎Mă săruți fiindcă așa îți vine ‎sau doar de dragul meu? 470 00:25:02,876 --> 00:25:04,336 ‎Dar îmi convine oricum. 471 00:25:04,836 --> 00:25:07,172 ‎N-am vrut să te supăr din nou. 472 00:25:08,006 --> 00:25:09,966 ‎Ia uite cum ascultă bărbatul meu! 473 00:25:13,845 --> 00:25:14,679 ‎Bennie… 474 00:25:15,722 --> 00:25:17,390 ‎Tocmai am avut o revelație. 475 00:25:17,474 --> 00:25:18,350 ‎Serios? 476 00:25:19,100 --> 00:25:22,354 ‎Știi, am auzit de ceva numit ‎„sex după revelație”. 477 00:25:22,437 --> 00:25:23,355 ‎Serios? 478 00:25:23,438 --> 00:25:24,731 ‎Bine, iubito. 479 00:25:25,232 --> 00:25:27,776 ‎Știi că scaunele sunt rabatabile? 480 00:25:28,318 --> 00:25:29,611 ‎Ce obraznic ești! 481 00:25:33,698 --> 00:25:36,493 ‎- Tony, ce naiba? ‎- Nu ascultam. 482 00:25:38,119 --> 00:25:40,539 ‎Ești o femeie foarte curajoasă, Regina! 483 00:25:42,332 --> 00:25:43,917 ‎Pleacă naibii de aici! 484 00:26:11,653 --> 00:26:16,408 ‎Subtitrarea: Brândușa Popa