1 00:00:08,508 --> 00:00:10,427 PUSAT PERUBATAN SAGE 2 00:00:16,933 --> 00:00:20,311 Saya tak kisah duduk saja. Saya tahu bayaran sejam saya. 3 00:00:24,274 --> 00:00:27,569 Awak kisah jika saya main bola kecil ini? 4 00:00:28,445 --> 00:00:30,613 Alamak! Awak nak cuba goda saya? 5 00:00:31,573 --> 00:00:32,407 Beranganlah. 6 00:00:33,408 --> 00:00:35,952 Awak di sini untuk satu sebab saja. 7 00:00:36,453 --> 00:00:39,122 Saya mahu perspektif awak tentang Regina. 8 00:00:39,205 --> 00:00:43,293 Saya tak nak mengumpat isteri saya di depan orang luar. 9 00:00:43,376 --> 00:00:46,129 Jika Regina gila, itu urusan saya. 10 00:00:46,212 --> 00:00:49,257 Amboi, awak tahu istilah teknikal. 11 00:00:50,175 --> 00:00:51,760 Saya takkan desak awak. 12 00:00:52,510 --> 00:00:55,889 Tapi pada harga $75 sejam, saya boleh terus main bola. 13 00:00:57,766 --> 00:00:59,976 Tujuh puluh lima dolar Amerika? 14 00:01:00,894 --> 00:01:03,313 Terapi awak sama mahal macam beli dadah. 15 00:01:04,731 --> 00:01:07,734 Jika dia boleh dipulihkan, saya dah pulihkan dia. 16 00:01:07,817 --> 00:01:10,820 Jika awak percaya begitu, kenapa awak duduk di sini? 17 00:01:13,656 --> 00:01:19,454 Ingat, apa saja yang awak cakap cuma antara kita berdua. 18 00:01:19,537 --> 00:01:25,168 SESI SEDANG BERJALAN, SILA JANGAN GANGGU, TERIMA KASIH 19 00:01:25,752 --> 00:01:27,462 Kuatnya bunyi kamu berenang! 20 00:01:31,007 --> 00:01:32,842 Di laut bukannya ada elektrik. 21 00:01:35,845 --> 00:01:37,430 Tak matilah. Tahan nafas. 22 00:01:41,351 --> 00:01:43,019 Tak guna, itu nama saya. 23 00:01:43,728 --> 00:01:45,814 Pedulikan saya. Saya cuma cari… 24 00:01:46,314 --> 00:01:47,774 Saya ada tinggalkan… 25 00:01:47,857 --> 00:01:49,609 Saya rasa benda itu tercicir. 26 00:01:49,692 --> 00:01:52,195 Cari betul-betul. Mesti awak jumpa alasan. 27 00:01:53,404 --> 00:01:55,740 Itulah yang saya cakap tadi. 28 00:01:55,824 --> 00:01:57,951 Cakap? Awak cakap? Cakap apa? 29 00:01:58,034 --> 00:02:00,912 Doktor, dia suka merumitkan keadaan. 30 00:02:00,995 --> 00:02:04,249 Dia saja orang yang saya kenal yang suka tambah masalah. 31 00:02:04,332 --> 00:02:06,626 Mujurlah saya masuk ke sini 32 00:02:06,709 --> 00:02:10,630 kerana memang jelas awak tak ambil serius. 33 00:02:10,713 --> 00:02:14,884 Kenapa awak rempuh masuk dan kata cara saya salah? 34 00:02:14,968 --> 00:02:17,053 Rempuh masuk? Tak adalah. 35 00:02:17,137 --> 00:02:19,931 Tak, maksud awak, "Memang betul!" 36 00:02:21,266 --> 00:02:25,228 Pendapat saya tak penting pun. Dia yang tinggalkan keluarga kami. 37 00:02:25,311 --> 00:02:29,149 Jangan tuduh sembarangan. Saya tak tinggalkan keluarga kita. 38 00:02:29,232 --> 00:02:30,441 Itu yang awak buat. 39 00:02:30,525 --> 00:02:32,318 Awak pun jangan tuduh. 40 00:02:32,819 --> 00:02:36,364 Regina, awak alami kemurungan. 41 00:02:36,447 --> 00:02:39,325 Kami semua nak bantu awak, 42 00:02:39,409 --> 00:02:41,244 tapi jangan nafikannya. 43 00:02:41,327 --> 00:02:42,912 Awak tinggalkan mereka. 44 00:02:44,497 --> 00:02:48,418 Kini kita perlu fahami puncanya. 45 00:02:48,501 --> 00:02:49,460 Padan muka! 46 00:02:49,544 --> 00:02:51,629 Terapi kenakan awak! 47 00:02:52,463 --> 00:02:54,340 Dia tersentak kena terapi 48 00:02:55,133 --> 00:02:56,676 Okey. Hei. 49 00:02:56,759 --> 00:03:00,680 Awak boleh bergelek sekali lagi saja. 50 00:03:00,763 --> 00:03:02,432 Okey, sekali lagi. 51 00:03:03,308 --> 00:03:05,059 Duduk cepat. 52 00:03:16,154 --> 00:03:17,113 Regina? 53 00:03:18,990 --> 00:03:19,949 Regina? 54 00:03:20,450 --> 00:03:22,869 Ada orang sedih di rumah? 55 00:03:24,495 --> 00:03:27,832 Masa untuk keluarkan bateri dari peti sejuk 56 00:03:27,916 --> 00:03:29,626 dan buat aktiviti layan diri. 57 00:03:30,126 --> 00:03:32,128 Seronoknya! 58 00:03:35,131 --> 00:03:35,965 Hai, mak cik. 59 00:03:36,466 --> 00:03:37,300 Hei! 60 00:03:37,383 --> 00:03:40,970 Kenapa dengan awak? Keluarga kita ada masalah jantung. 61 00:03:41,471 --> 00:03:42,805 Mana awak dapat kunci? 62 00:03:42,889 --> 00:03:45,683 Saya pegang semua kunci. Saya penyenggara bangunan. 63 00:03:45,767 --> 00:03:49,812 Mak cik tak perlu disenggara, mak cik tahu tangani sendiri. 64 00:03:50,772 --> 00:03:53,149 Semalam mak cik kata paip bocor. 65 00:03:53,233 --> 00:03:56,653 Nak baiki dengan fail itu? Mak cik perlu tukar penyenggara. 66 00:03:57,153 --> 00:04:00,406 Tidak, saya bawa fail ini untuk minta tolong. 67 00:04:00,490 --> 00:04:03,910 Pilihkan gambar untuk cari pasangan? Mak cik tak nak bantu. 68 00:04:03,993 --> 00:04:07,247 Saya ada kekasih. Mak cik tahu guna telefon tak? 69 00:04:07,747 --> 00:04:09,207 Nak suruh bantu apa? 70 00:04:10,667 --> 00:04:12,293 Gim saya bertinju nak dijual. 71 00:04:12,377 --> 00:04:14,587 Saya mampu bayar duit muka, 72 00:04:14,671 --> 00:04:16,923 tapi tak mampu bayar kos peralihan. 73 00:04:17,006 --> 00:04:19,634 Saya sediakan prospektus ini berminggu… 74 00:04:22,220 --> 00:04:24,764 Cubalah belek dulu 75 00:04:24,847 --> 00:04:27,016 sebelum hancurkan impian saya. 76 00:04:27,100 --> 00:04:28,601 Semua itu tak perlu. 77 00:04:29,102 --> 00:04:32,146 Dah lama awak cakap awak nak buka gim. 78 00:04:32,230 --> 00:04:34,274 Dah sampai masanya awak buat. 79 00:04:34,357 --> 00:04:36,985 Mak cik bangga. Mestilah mak cik akan bantu. 80 00:04:37,568 --> 00:04:38,653 Terima kasih. 81 00:04:40,196 --> 00:04:41,114 Sama-sama. 82 00:04:41,197 --> 00:04:42,448 Awak tahu tak? 83 00:04:42,532 --> 00:04:46,327 Kini awak ganti ibu awak sebagai pewaris harta mak cik 84 00:04:46,411 --> 00:04:47,662 selepas mak cik mati. 85 00:04:47,745 --> 00:04:51,332 Saya tak faham sangat, tapi saya dapat duit gim sekarang? 86 00:04:51,416 --> 00:04:53,251 Ya. Sekarang, keluar. 87 00:04:53,835 --> 00:04:55,837 Beri saya semua barang Regina. 88 00:04:55,920 --> 00:04:57,547 Ramainya tahu rumah saya. 89 00:04:57,630 --> 00:05:01,009 Bennie, keluar dari rumah saya. Ini bukan lintasan keldai. 90 00:05:01,509 --> 00:05:05,054 Lucretia, kenapa awak duduk di situ macam badam kecut? 91 00:05:06,139 --> 00:05:07,307 Regina nak balik. 92 00:05:07,390 --> 00:05:08,933 Jangan bergurau. 93 00:05:09,017 --> 00:05:11,394 Tak. Saya terus terang kepada dia. 94 00:05:11,477 --> 00:05:13,646 Ahli terapi dia setuju dengan saya. 95 00:05:13,730 --> 00:05:15,064 - Setuju dengan ayah? - Ya. 96 00:05:15,148 --> 00:05:18,776 - Dia bertauliah tak? - Lantaklah, mak cik nak pergi kemas. 97 00:05:22,905 --> 00:05:25,533 Rumah ini terlalu besar untuk mati sendirian. 98 00:05:25,616 --> 00:05:27,910 Saya heret awak sekali, wabak Hitam. 99 00:05:29,203 --> 00:05:32,123 - Ibu buat keputusan nak balik? - Taklah. 100 00:05:32,915 --> 00:05:33,833 Lebih kurang. 101 00:05:33,916 --> 00:05:37,587 Bennie, saya tak suka perbuatan awak di lebuh raya. 102 00:05:38,296 --> 00:05:41,466 Awak kagum. Saya terpaksa pandu dengan lutut. 103 00:05:43,134 --> 00:05:44,510 Tolonglah sama. 104 00:05:44,594 --> 00:05:46,012 Barang dia banyak. 105 00:05:47,305 --> 00:05:49,474 Cree, letak semula di bilik. 106 00:05:50,058 --> 00:05:52,226 Awak dah banyak capai kemajuan. 107 00:05:52,310 --> 00:05:54,479 Saya tak nak kacau momentum awak. 108 00:05:54,562 --> 00:05:56,356 Bernard, ambil plastik sampah. 109 00:05:57,065 --> 00:06:00,360 - Kalau nak tahu pendapat saya… - Kami tak berminat. 110 00:06:00,860 --> 00:06:02,945 Saya sebenarnya setuju dengan ayah. 111 00:06:03,571 --> 00:06:06,115 Awak dengar kata ayah. Tiada orang berminat. 112 00:06:06,616 --> 00:06:08,242 Saya ikut masuk terapi. 113 00:06:08,326 --> 00:06:09,619 Kita dah okey. 114 00:06:09,702 --> 00:06:13,498 Ia tak membantu seperti yang awak fikirkan. 115 00:06:13,581 --> 00:06:15,708 Awak tak suruh saya membantu. 116 00:06:16,209 --> 00:06:18,336 Awak cuma paksa saya pergi. 117 00:06:20,004 --> 00:06:25,301 Sekarang saya nak beritahu yang saya belum sedia untuk pulang! 118 00:06:25,802 --> 00:06:30,765 Kalau begitu, awak perlukan baju pasung berdada besar. 119 00:06:36,062 --> 00:06:38,773 Awak kata nak balik jika saya ikut syarat awak. 120 00:06:38,856 --> 00:06:42,318 Kini awak tak nak balik. Awak cakap tak serupa bikin. 121 00:06:42,819 --> 00:06:46,739 Saya kata saya belum sedia, faham? 122 00:06:46,823 --> 00:06:49,075 Jika kamu nak suruh saya balik, 123 00:06:49,158 --> 00:06:53,496 kamu boleh heret saya ke sana sambil saya meronta dan mencarut. 124 00:06:53,996 --> 00:06:56,499 Jangan ugut, awak ingat saya takkan buat? 125 00:06:56,582 --> 00:06:58,292 Bernard, pegang kaki dia. 126 00:07:00,420 --> 00:07:01,421 Ini memang gila. 127 00:07:01,504 --> 00:07:03,381 Tak, awak yang gila. 128 00:07:04,674 --> 00:07:06,384 Tapi kami dah tak peduli. 129 00:07:06,467 --> 00:07:09,095 Jadi, baliklah ke rumah. 130 00:07:10,555 --> 00:07:13,433 - Paksa dia ikut cakap saya. - Hei. 131 00:07:13,516 --> 00:07:15,393 Hormati privasi. 132 00:07:19,897 --> 00:07:22,567 Saya nak gambar lesen memandu saya cantik. 133 00:07:22,650 --> 00:07:25,778 Kenapa pilih seluar? Nampak sampai bahu saja. 134 00:07:26,737 --> 00:07:30,324 Jika dia rasa cantik, mesti gambarnya pun cantik. 135 00:07:30,908 --> 00:07:33,619 Awak tak perlu selalu lepak dengan kami. 136 00:07:33,703 --> 00:07:35,872 Jika awak bosan, pergi bersukan. 137 00:07:37,707 --> 00:07:41,794 - Saya perlu makan banyak karbohidrat. - Pergilah buat roti. 138 00:07:43,212 --> 00:07:45,840 Saya nak biskut. Awak ada Nutter Butter? 139 00:07:46,799 --> 00:07:48,384 Ambil untuk saya juga. 140 00:07:49,510 --> 00:07:51,345 Saya ambil untuk Savannah saja. 141 00:07:54,640 --> 00:07:56,309 - Mujurlah dia pergi. - Diam. 142 00:07:56,392 --> 00:07:59,395 Kita cuma ada masa sehingga dia jumpa biskut yang saya sorok. 143 00:08:02,732 --> 00:08:04,442 Eric, mana duit saya? 144 00:08:05,276 --> 00:08:06,360 Awak bukan Eric. 145 00:08:06,444 --> 00:08:09,822 Tak, saya Peg. Tiada orang nak jadi Eric sekarang. 146 00:08:09,906 --> 00:08:13,075 Kami perlu bercakap kerana saya nak keluarkan cek, 147 00:08:13,159 --> 00:08:16,162 tapi mereka kata LHDN kosongkan akaun saya. 148 00:08:16,245 --> 00:08:19,040 Awak pun kena juga? Ramai klien Eric kena. 149 00:08:19,123 --> 00:08:23,252 Ramai nak saman dia, tapi tak ada duit nak upah peguam. 150 00:08:23,336 --> 00:08:24,170 Nanti. 151 00:08:24,253 --> 00:08:26,714 Saya tak faham. Saya bayar cukai. 152 00:08:26,797 --> 00:08:29,467 Tak, Eric buat awak fikir awak bayar cukai. 153 00:08:29,550 --> 00:08:32,637 - Saya tandatangan penyata. - Samalah kita semua! 154 00:08:34,472 --> 00:08:37,808 Dia failkan penyata, tapi dia ambil duit kita. 155 00:08:37,892 --> 00:08:39,101 Tak guna! 156 00:08:39,185 --> 00:08:41,479 Awak pun? Awak kerja di sini, bukan? 157 00:08:41,562 --> 00:08:43,648 Tak, selepas saya bakar tempat ini! 158 00:08:43,731 --> 00:08:45,316 Tunggu. 159 00:08:45,399 --> 00:08:47,652 Bukankah kita patut bakar rumahnya? 160 00:08:48,611 --> 00:08:51,489 Awak bijak. Saya simpati duit awak dah habis. 161 00:08:51,572 --> 00:08:53,866 Tak guna. Duit saya dah habis. 162 00:08:54,951 --> 00:08:56,702 Susahlah jika tak ada duit. 163 00:08:56,786 --> 00:09:00,039 Bagaimana saya nak beli barang? Saya perlukan barang. 164 00:09:01,415 --> 00:09:03,334 Apa saya nak beritahu Bernard? 165 00:09:04,126 --> 00:09:06,128 Apa saya nak beritahu Regina? 166 00:09:07,380 --> 00:09:09,715 Alamak. Saya tak boleh beritahu Regina. 167 00:09:10,550 --> 00:09:11,884 Atau sesiapa pun. 168 00:09:15,388 --> 00:09:17,431 Peg, saya perlu bunuh awak. 169 00:09:18,766 --> 00:09:20,518 Dia curi duit pencen saya. 170 00:09:20,601 --> 00:09:22,311 Saya dah sedia untuk mati. 171 00:09:23,354 --> 00:09:27,358 Bennie, Regina dah beritahu saya tentang duit yang dicuri, 172 00:09:27,441 --> 00:09:29,402 anak awak dengan wanita lain. 173 00:09:29,485 --> 00:09:33,281 Tapi saya perlu tanya, betulkah awak panggil dia "anak haram"? 174 00:09:34,282 --> 00:09:35,533 Pergi ambilkan kamus. 175 00:09:35,616 --> 00:09:37,702 Jika saya salah, minta maaf. 176 00:09:37,785 --> 00:09:39,912 Kita simpan untuk minggu depan. 177 00:09:42,248 --> 00:09:44,208 Kamu dah lalui macam-macam. 178 00:09:44,292 --> 00:09:48,629 Serangan jantungnya, masalah judi dan khabarnya, penjara. 179 00:09:48,713 --> 00:09:50,965 Penjara sekejap saja. 180 00:09:51,048 --> 00:09:53,342 Kenapa awak sebut dua masalah saya? 181 00:09:53,926 --> 00:09:56,220 Sekejap pun tetap penjara juga. 182 00:09:57,847 --> 00:10:02,560 Regina, itu semua bukan masalah kecil, tapi awak berjaya atasinya. 183 00:10:03,811 --> 00:10:05,896 - Jadi, kenapa dia mengalah? - Apa? 184 00:10:07,231 --> 00:10:09,317 Regina Upshaw tak pernah mengalah. 185 00:10:09,400 --> 00:10:11,068 Tapi berhenti belajar dan kerja? 186 00:10:11,152 --> 00:10:13,654 Disebabkan masalah luaran. 187 00:10:13,738 --> 00:10:18,242 Yang saya faham, Bennie sokong kepulangan awak. 188 00:10:18,326 --> 00:10:19,994 Itu satu rahmat. 189 00:10:20,661 --> 00:10:23,080 Terutamanya selepas dah lama bersama. 190 00:10:23,164 --> 00:10:26,917 Berapa ramai pasangan yang bercinta sejak sekolah masih kekal? 191 00:10:27,001 --> 00:10:29,754 Gadis hamil takkan tinggalkan pasangannya. 192 00:10:31,255 --> 00:10:32,965 Awak buntingkan tiga wanita? 193 00:10:33,049 --> 00:10:36,594 Ini mungkin dah lari topik, tapi apa masalah awak? 194 00:10:36,677 --> 00:10:38,471 Maksud saya anak kami, Bernard. 195 00:10:38,554 --> 00:10:40,556 - Anak sulung? - Ya. 196 00:10:40,640 --> 00:10:43,934 Saya sangka dia lahir selepas awak keluar kolej. 197 00:10:44,018 --> 00:10:46,395 Dia dah ada selepas saya keluar kolej. 198 00:10:46,479 --> 00:10:49,607 Tapi sebelum kolej pun dia dah ada. 199 00:10:51,400 --> 00:10:55,696 Kenapa awak tak beritahu saya awak hamil di sekolah tinggi? 200 00:10:56,280 --> 00:11:00,534 Terapi bukannya tempat untuk ungkit cerita lama. 201 00:11:01,118 --> 00:11:03,204 Tengok, dia menipu. 202 00:11:03,287 --> 00:11:05,539 Dia tak gunakan terapi untuk pulih. 203 00:11:05,623 --> 00:11:08,209 Dia gunakan terapi untuk bercuti. 204 00:11:08,292 --> 00:11:10,044 - Bercuti? - Ya. 205 00:11:11,128 --> 00:11:14,298 Ya, di sini awak merungut, "Aduh, susahnya," 206 00:11:14,382 --> 00:11:17,301 kemudian awak balik ke rumah Lucretia yang cantik. 207 00:11:17,385 --> 00:11:19,845 Tak kerja, tiada anak-anak, tiada saya. 208 00:11:19,929 --> 00:11:21,389 Tak adil! 209 00:11:21,472 --> 00:11:22,515 Memang tak adil. 210 00:11:24,308 --> 00:11:26,018 Tapi kini kita sependapat. 211 00:11:27,561 --> 00:11:29,480 Saya pun tak nak awak balik. 212 00:11:34,276 --> 00:11:37,071 Saya dah kata, ada gunanya suami awak datang. 213 00:11:38,114 --> 00:11:42,618 Maaflah kami ganggu awak makan. 214 00:11:42,702 --> 00:11:44,870 Saya tak lalu makan pun. 215 00:11:44,954 --> 00:11:47,832 Mereka tak asingkan sosnya. 216 00:11:48,749 --> 00:11:49,583 Ayuh. 217 00:11:50,418 --> 00:11:51,502 Mari kita berbual. 218 00:11:58,592 --> 00:12:01,095 Kenapa perangkap kasa ini kotor? 219 00:12:01,178 --> 00:12:02,805 Benda ini senang terbakar. 220 00:12:02,888 --> 00:12:06,225 Awak nak mak cik hilang rumah dan perniagaan mak cik? 221 00:12:06,308 --> 00:12:08,018 Kenapa semua lampu menyala? 222 00:12:08,102 --> 00:12:11,313 - Mak cik yang bayarkah? - Penyewa bayar bil sendiri. 223 00:12:12,982 --> 00:12:14,650 Boleh mak cik baca buku di sini? 224 00:12:16,485 --> 00:12:18,571 Nak ceritakan apa yang berlaku? 225 00:12:18,654 --> 00:12:21,741 Tidak. Tapi buat kerja betul-betul. 226 00:12:21,824 --> 00:12:24,452 Tunggu. Alang-alang mak cik datang, 227 00:12:24,535 --> 00:12:27,663 ini tanda terima kasih kerana percayakan gim saya 228 00:12:28,164 --> 00:12:28,998 dan saya. 229 00:12:30,875 --> 00:12:31,834 Aduh. 230 00:12:36,297 --> 00:12:39,258 - Mak cik tak boleh beri duit. - Tapi saya belikan jubah. 231 00:12:40,634 --> 00:12:43,471 Mak cik akan pakai, tapi itu saja mak cik boleh buat. 232 00:12:43,554 --> 00:12:46,223 Tadi mak cik kata nak bantu. Apa dah jadi? 233 00:12:46,307 --> 00:12:49,268 Awak pasti ini impian awak? 234 00:12:49,351 --> 00:12:51,270 Awak kerja bungkus kotak di UPS. 235 00:12:51,353 --> 00:12:53,147 Kini awak nak bertinju di gim. 236 00:12:53,773 --> 00:12:55,941 Dua-dua tak ada kaitan. 237 00:12:56,025 --> 00:12:59,612 Lagipun, bukan mudah nak mulakan perniagaan. 238 00:12:59,695 --> 00:13:01,447 Ramai orang gagal. 239 00:13:01,530 --> 00:13:02,740 Selain itu, inflasi. 240 00:13:03,491 --> 00:13:04,950 Pasaran. 241 00:13:05,034 --> 00:13:06,952 Aliran pasaran. 242 00:13:07,787 --> 00:13:09,830 - Pasaran punya aliran. - Cukup. 243 00:13:09,914 --> 00:13:13,751 Mak cik pandai berdalih, tapi lebih baik mak cik mengaku tak yakin dengan saya. 244 00:13:13,834 --> 00:13:14,919 Apa? 245 00:13:15,628 --> 00:13:19,089 - Awak tak kenal mak cik? - Jadi, apa masalahnya? 246 00:13:19,173 --> 00:13:20,716 Mak cik ada duit. 247 00:13:22,259 --> 00:13:23,093 Tunggu. 248 00:13:23,969 --> 00:13:25,679 Mak cik tak ada duit? 249 00:13:27,264 --> 00:13:29,099 Mestilah ada, bodoh. 250 00:13:29,183 --> 00:13:30,518 Mak cik kaya raya. 251 00:13:30,601 --> 00:13:33,020 Tapi biasalah, akaun luar negara. 252 00:13:33,103 --> 00:13:34,563 Mak cik keliru 253 00:13:34,647 --> 00:13:36,857 dengan zon masa 254 00:13:38,150 --> 00:13:39,360 dan pentas benua. 255 00:13:39,443 --> 00:13:40,778 Memang rumit. 256 00:13:42,530 --> 00:13:44,949 Mak cik nak beri saya duit atau tak? 257 00:13:46,534 --> 00:13:49,370 Tak ada sebab mak cik tak boleh beri. 258 00:13:50,246 --> 00:13:54,333 Syukurlah. Maaflah saya marah, tapi mak cik takutkan saya. 259 00:13:54,416 --> 00:13:57,670 Ingatkan saya perlu cari kerja ketiga atau jadi anak ikan. 260 00:14:00,339 --> 00:14:01,215 Menarik. 261 00:14:03,300 --> 00:14:04,760 BENGKEL BENNIE 262 00:14:04,844 --> 00:14:06,762 Awak nak tinggalkan Regina? 263 00:14:06,846 --> 00:14:08,973 Itu macam tinggalkan gula-gula, 264 00:14:09,056 --> 00:14:10,516 macam yang saya buat. 265 00:14:11,559 --> 00:14:14,436 Regina dah tak sama macam dulu. 266 00:14:14,520 --> 00:14:17,314 Dia gila. Mungkin ada sembilan personaliti. 267 00:14:17,940 --> 00:14:19,233 Sembilan Regina? 268 00:14:21,151 --> 00:14:23,487 Saya bukan punca kami jadi begini. 269 00:14:23,571 --> 00:14:25,614 Dia yang perlu bertanggungjawab. 270 00:14:25,698 --> 00:14:28,033 Perkahwinan ialah ikrar kepada Tuhan. 271 00:14:28,117 --> 00:14:32,162 Apabila ikatan dua insan terjalin, mereka mesti hidup sebagai satu. 272 00:14:32,246 --> 00:14:35,499 Apa kata awak pergi kedai dan beli barang yang kita perlukan? 273 00:14:35,583 --> 00:14:38,878 "Kita"? Saya tak kerja untuk awak, tapi untuk Tuhan. 274 00:14:38,961 --> 00:14:42,631 - Jadi, kenapa datang? - Sebab saya ingat kita kawan. 275 00:14:42,715 --> 00:14:44,925 Kawan perlu tolong kawan. 276 00:14:45,009 --> 00:14:48,304 Beli gegelung radiator dan Cheetos juga. 277 00:14:49,930 --> 00:14:51,181 Dengan nama Jesus. 278 00:14:52,933 --> 00:14:53,767 Hei. 279 00:14:53,851 --> 00:14:57,521 Ini mungkin permintaan sukar, tapi siapa ada buku? 280 00:14:58,689 --> 00:15:00,941 Awak tahu saya tak membaca. 281 00:15:01,025 --> 00:15:03,360 Jika saya perlu tahu sesuatu, saya terus tahu. 282 00:15:03,903 --> 00:15:05,654 Kenapa belum balik kerja? 283 00:15:05,738 --> 00:15:08,782 Relaks, saya nak berlengah. Ini masa subur kekasih saya. 284 00:15:08,866 --> 00:15:10,534 Kamu nak cuba dapatkan anak. 285 00:15:11,118 --> 00:15:14,622 Dia saja yang nak. Saya nak tunggu tempoh subur habis. 286 00:15:15,205 --> 00:15:17,958 Bible suruh banyakkan keturunan. 287 00:15:18,042 --> 00:15:19,460 Buatlah anak. 288 00:15:19,543 --> 00:15:22,671 Dia cuma boleh kawal benihnya dalam hubungan itu. 289 00:15:23,714 --> 00:15:24,673 Terima kasih. 290 00:15:24,757 --> 00:15:27,843 Lagipun, anak Hungary dia pun dia tak boleh jumpa. 291 00:15:27,927 --> 00:15:30,429 Nanti anak baru pun tak pedulikan dia juga. 292 00:15:30,512 --> 00:15:33,599 Saya dah cakap jangan sebut tentang Orlov. 293 00:15:35,601 --> 00:15:37,019 Saya nak tidur sekejap. 294 00:15:40,314 --> 00:15:43,233 Awak tak nak cakap betapa kurusnya saya? 295 00:15:43,943 --> 00:15:48,572 Saya sebenarnya nak tanya, dah berapa lama awak suntik steroid? 296 00:15:54,244 --> 00:15:55,120 Bennie. 297 00:15:56,163 --> 00:15:58,916 - Kita perlu berbincang. - Saya tak laratlah. 298 00:15:58,999 --> 00:16:01,168 Saya dah tahu masalah saya. 299 00:16:05,798 --> 00:16:09,176 Filem itu teruk, tapi ada tiga babak selepas penutup. 300 00:16:09,259 --> 00:16:12,262 Tiga? Saya akan pergi kencing semasa unit kedua. 301 00:16:12,346 --> 00:16:14,098 Kamu nak tengok wayang? 302 00:16:14,181 --> 00:16:17,184 - Filem apa? - Jangan ganggu kami, rimaslah. 303 00:16:18,477 --> 00:16:20,020 Kami dah tak sanggup. 304 00:16:20,521 --> 00:16:23,107 Kami kasihan kerana awak ada masalah 305 00:16:23,190 --> 00:16:24,900 dengan teman lelaki ibu awak, 306 00:16:24,984 --> 00:16:27,611 sekolah baru atau apa saja punca awak datang ke sini… 307 00:16:27,695 --> 00:16:30,239 - Saya! - Sabar, tunggu giliran awak. 308 00:16:31,407 --> 00:16:33,742 - Tak apa, Savannah. - Tak bolehlah. 309 00:16:34,326 --> 00:16:37,329 Kelvin datang kerana saya. Kami bercinta. 310 00:16:38,998 --> 00:16:41,792 - Kami takut nak cakap. - Kami tunjuk sikit-sikit. 311 00:16:42,543 --> 00:16:45,879 Saya tahu awak ada masalah dengan ibu awak dan saya pun sedih, 312 00:16:45,963 --> 00:16:48,173 tapi janganlah marah kekasih saya. 313 00:16:48,757 --> 00:16:50,009 Kekasih? 314 00:16:50,092 --> 00:16:51,385 Dia budak-budak! 315 00:16:52,636 --> 00:16:55,139 Kelvin sibuk nak ikut kita tonton filem 316 00:16:55,222 --> 00:16:56,932 padahal dia belum beli tiket. 317 00:16:58,225 --> 00:17:00,060 Aaliyah, cuba terima. 318 00:17:04,064 --> 00:17:04,898 Alamak. 319 00:17:05,774 --> 00:17:06,775 Kamu serius? 320 00:17:08,777 --> 00:17:10,154 Baguslah. 321 00:17:11,530 --> 00:17:15,159 - Pergilah tanpa saya. - Bukan itu maksud kami. 322 00:17:15,242 --> 00:17:18,871 Saya tahu, tapi kamu bercinta. Saya yang menyibuk. 323 00:17:18,954 --> 00:17:19,955 Betul katanya. 324 00:17:20,039 --> 00:17:22,041 Dia tak tahu dia kacau daun. 325 00:17:22,541 --> 00:17:23,751 Awak tak kisah? 326 00:17:23,834 --> 00:17:26,628 Mestilah saya gembira, ini abang saya dan kawan baik saya. 327 00:17:30,090 --> 00:17:31,967 Ini menentang aturan Tuhan! 328 00:17:33,218 --> 00:17:35,846 Mesti mereka selalu bercium di rumah saya. 329 00:17:40,642 --> 00:17:43,062 Saya benci coli tanpa tali. 330 00:17:43,145 --> 00:17:44,897 Kawal diri awak, Peg. 331 00:17:44,980 --> 00:17:47,691 Kita nak cari lelaki kaya. Atau wanita. 332 00:17:47,775 --> 00:17:51,278 Kita perlu jadi khinzir trufel yang pandai cari habuan. 333 00:17:51,361 --> 00:17:52,988 Awak yakin kita boleh? 334 00:17:53,072 --> 00:17:54,740 Harapnya. Ini saja idea saya. 335 00:17:54,823 --> 00:17:58,494 Mujurlah kita jumpa. Ini lebih bagus daripada bakar pejabat. 336 00:17:58,577 --> 00:17:59,703 Tengoklah nanti. 337 00:17:59,787 --> 00:18:01,288 Jangan buang mancis dulu. 338 00:18:05,876 --> 00:18:07,044 Macallan 18. 339 00:18:08,754 --> 00:18:10,214 Tak apa, rak bawahlah. 340 00:18:10,923 --> 00:18:12,091 Bawah lagi. 341 00:18:13,050 --> 00:18:16,011 Tuanglah arak murah dan letak payung kecil. 342 00:18:16,512 --> 00:18:18,430 Beri Chardonnay paling murah. 343 00:18:20,599 --> 00:18:21,975 Boleh saya belanja? 344 00:18:23,519 --> 00:18:25,354 Tentulah boleh. 345 00:18:25,979 --> 00:18:28,816 - Itu kad debit. - Pergi dari sini! 346 00:18:31,193 --> 00:18:35,572 Kad dia berdenting. Harap-harap En. Platinum masih bujang. 347 00:18:38,033 --> 00:18:39,201 Hai, abang. 348 00:18:39,743 --> 00:18:43,205 Jika awak pandai mengurat, semua ini boleh jadi milik awak. 349 00:18:43,997 --> 00:18:44,832 Saya nak lari. 350 00:18:44,915 --> 00:18:47,042 Sebab tongkat ini, bukan? 351 00:18:47,126 --> 00:18:48,460 Saya tak perlukannya. 352 00:18:48,544 --> 00:18:50,546 Setidaknya belikan saya minuman 353 00:18:50,629 --> 00:18:51,797 atau gim tinju. 354 00:18:52,464 --> 00:18:53,882 Tolonglah. Aduh, kejang! 355 00:18:53,966 --> 00:18:55,217 Aduh. 356 00:18:55,926 --> 00:18:57,594 Hulur tongkat saya, Peg! 357 00:18:58,220 --> 00:18:59,304 Aduh! 358 00:19:01,640 --> 00:19:02,766 Mak Cik Lucretia? 359 00:19:04,560 --> 00:19:05,435 Bukan. 360 00:19:09,940 --> 00:19:11,024 Saya di Hardee's. 361 00:19:13,152 --> 00:19:15,154 Saya jaga penggoreng macam biasa. 362 00:19:16,613 --> 00:19:18,782 Boleh makan gegelang bawang percuma. 363 00:19:21,368 --> 00:19:24,872 Tapi semasa syif itu, saya rasa baunya aneh. 364 00:19:27,249 --> 00:19:29,001 Dah seminggu saya rasa pelik. 365 00:19:29,877 --> 00:19:32,087 Saya beritahu pengurus saya… 366 00:19:33,255 --> 00:19:34,548 Marlene? 367 00:19:34,631 --> 00:19:35,549 Charlene? 368 00:19:36,133 --> 00:19:37,509 Ada 'lene. 369 00:19:38,218 --> 00:19:39,469 Dia berdiri senget. 370 00:19:40,888 --> 00:19:45,267 Apa-apa pun, saya tanya dia jika saya boleh tukar dan jaga kaunter. 371 00:19:45,350 --> 00:19:47,853 Saya kata saya rasa pelik dan dia kata, 372 00:19:47,936 --> 00:19:50,522 "Ada orang hamil." 373 00:19:54,443 --> 00:19:56,361 Saya tahu dia bergurau, 374 00:19:57,654 --> 00:20:00,908 tapi selepas sembilan kali ujian kehamilan positif, 375 00:20:02,117 --> 00:20:03,160 ia bukan gurauan. 376 00:20:03,243 --> 00:20:04,620 Saya hamil. 377 00:20:05,621 --> 00:20:10,042 Sepanjang syif itu saya fikirkan cara untuk beritahu awak. 378 00:20:10,125 --> 00:20:12,586 Cara untuk beritahu ibu dan ayah. 379 00:20:13,295 --> 00:20:15,088 Semasa Hari Krismas, 380 00:20:15,172 --> 00:20:16,924 saya fikir, "Regina, 381 00:20:17,007 --> 00:20:19,718 kaitkan dengan kisah kehamilan suci." 382 00:20:22,471 --> 00:20:25,182 Apabila saya beritahu, mereka tak gembira. 383 00:20:25,265 --> 00:20:26,141 Saya dah agak, 384 00:20:26,225 --> 00:20:28,227 tapi mereka patut dipuji 385 00:20:28,977 --> 00:20:31,355 kerana mereka tak hukum atau halau saya. 386 00:20:31,438 --> 00:20:36,360 Seluruh keluarga sokong saya. Semua orang sokong saya. 387 00:20:36,443 --> 00:20:41,740 Ibu ajar saya tutup telinga Bernard 388 00:20:41,823 --> 00:20:42,950 semasa mandi 389 00:20:43,951 --> 00:20:45,994 supaya tak termasuk sabun. 390 00:20:46,912 --> 00:20:47,955 Lucretia. 391 00:20:48,830 --> 00:20:52,167 Dia tak henti-henti bantu saya. 392 00:20:53,835 --> 00:20:55,754 Dia memang selalu ungkit. 393 00:20:56,797 --> 00:21:01,051 Jadi, apa sebenarnya yang saya pendam? 394 00:21:04,012 --> 00:21:05,472 Perbuatan kita itu 395 00:21:06,098 --> 00:21:08,058 ubah hidup semua orang. 396 00:21:08,141 --> 00:21:12,104 Perbuatan saya ubah hidup semua orang. Itu yang saya nampak. 397 00:21:12,187 --> 00:21:14,606 Saya buat silap. 398 00:21:14,690 --> 00:21:17,818 Saya tak nak biarkan ia berlaku lagi. 399 00:21:17,901 --> 00:21:21,571 Jadi, saya teruskan begini selama 30 tahun. 400 00:21:21,655 --> 00:21:24,741 Saya suka kawal keadaan dan memaksa diri. 401 00:21:25,409 --> 00:21:27,953 Supaya kita bersedia. 402 00:21:28,036 --> 00:21:30,622 Perlu habis belajar supaya dapat kerja. 403 00:21:30,706 --> 00:21:34,334 Perlu sambung belajar supaya dapat kerja yang lebih baik. 404 00:21:34,960 --> 00:21:37,587 Besarkan anak itu 405 00:21:38,588 --> 00:21:40,299 dan beranak dua orang lagi. 406 00:21:42,009 --> 00:21:44,511 Kemudian biasakan diri dengan yang ketiga 407 00:21:45,637 --> 00:21:47,347 dan reda menerima… 408 00:21:49,641 --> 00:21:50,559 yang ketiga. 409 00:21:51,310 --> 00:21:53,437 Tak boleh perlahan. Jangan perlahan. 410 00:21:54,896 --> 00:21:57,274 Serangan jantung pun 411 00:21:58,608 --> 00:22:00,444 tak boleh perlahankan saya. 412 00:22:00,527 --> 00:22:03,822 Saya cepat-cepat keluar hospital dan terus sambung kerja. 413 00:22:04,740 --> 00:22:05,949 Itu yang saya buat. 414 00:22:06,033 --> 00:22:08,702 Saya terus memaksa diri. 415 00:22:08,785 --> 00:22:11,496 Kemudian surat tawaran sekolah siswazah sampai. 416 00:22:11,580 --> 00:22:14,875 Satu lagi tanggungjawab berat. 417 00:22:14,958 --> 00:22:17,919 Satu lagi yang menambah kerja! 418 00:22:21,006 --> 00:22:22,424 Tapi itu tanggungjawab saya. 419 00:22:23,592 --> 00:22:29,431 Itu yang saya buat, sebab saya patut jadi yang terbaik. 420 00:22:30,682 --> 00:22:34,353 Itulah kata keluarga saya. "Awak yang terbaik dalam keluarga." 421 00:22:35,729 --> 00:22:39,107 Orang yang terbaik tak boleh berehat. 422 00:22:40,484 --> 00:22:45,989 Orang yang terbaik, bagi saya, perlu jadi segalanya kepada semua orang. 423 00:22:50,994 --> 00:22:54,664 Tapi apa yang berlaku apabila yang terbaik tak rasa dihargai? 424 00:22:58,210 --> 00:23:03,507 Kita tak boleh harap orang hargai kita jika kita tak hargai diri kita. 425 00:23:06,510 --> 00:23:10,847 Hargai diri saya, Regina, bagi diri saya yang sekarang, 426 00:23:10,931 --> 00:23:13,392 bukan gadis remaja 427 00:23:15,394 --> 00:23:21,942 yang bekerja begitu keras untuk tebus kesilapannya. 428 00:23:22,025 --> 00:23:23,819 Jadi, saya terus memaksa diri. 429 00:23:25,153 --> 00:23:27,280 Saya bukan remaja itu lagi! 430 00:23:29,282 --> 00:23:30,659 Saya penat. 431 00:23:33,578 --> 00:23:35,163 Tapi saya tak perlu penat. 432 00:23:45,048 --> 00:23:46,049 Itu saja? 433 00:23:49,803 --> 00:23:52,055 Tak, sayang. Saya tak nak menyampuk. 434 00:23:52,639 --> 00:23:53,890 Dah habis. 435 00:23:53,974 --> 00:23:56,810 Bagus. Kita akan buat semua itu. 436 00:23:56,893 --> 00:23:57,894 Awak penat? 437 00:23:57,978 --> 00:24:02,399 Saya akan pasang lagu jaz dan awak boleh tidur sekarang. 438 00:24:03,525 --> 00:24:05,318 - Tak. - Pergi masuk dan tidur. 439 00:24:07,070 --> 00:24:08,280 Tak apa, Bennie. 440 00:24:08,363 --> 00:24:09,990 Mari kita cari Bernard. 441 00:24:10,532 --> 00:24:13,535 Nak tolong tutupkan telinganya? Saya boleh buat. 442 00:24:14,703 --> 00:24:15,537 Okey. 443 00:24:16,246 --> 00:24:18,290 Awak dengar kata-kata saya, 444 00:24:18,373 --> 00:24:20,709 tapi mungkin tak faham maksudnya. 445 00:24:21,668 --> 00:24:24,713 Saya cuma dengar benda yang akan buat awak pulang. 446 00:24:25,213 --> 00:24:26,548 Saya nak awak pulang. 447 00:24:27,507 --> 00:24:32,429 Tapi pulang ke rumah bermaksud saya perlu dahulukan diri sendiri. 448 00:24:32,512 --> 00:24:34,431 Saya perlu utamakan diri. 449 00:24:34,514 --> 00:24:36,183 Saya tak tahu caranya. 450 00:24:37,392 --> 00:24:40,854 Rasa macam pentingkan diri. Saya tak tahu pentingkan diri. 451 00:24:40,937 --> 00:24:43,356 Saya sentiasa pentingkan diri. 452 00:24:43,440 --> 00:24:44,649 Ikut saja cara saya. 453 00:24:50,363 --> 00:24:51,490 Tapi baliklah. 454 00:24:57,537 --> 00:24:58,371 Tunggu. 455 00:24:59,289 --> 00:25:00,916 Awak cium saya untuk awak, 456 00:25:00,999 --> 00:25:02,792 atau untuk saya? 457 00:25:02,876 --> 00:25:04,336 Saya tak kisah dua-dua. 458 00:25:04,836 --> 00:25:07,172 Saya cuma tak mahu awak tertekan lagi. 459 00:25:08,006 --> 00:25:09,925 Awak memang mendengar. 460 00:25:13,845 --> 00:25:14,679 Bennie. 461 00:25:15,722 --> 00:25:17,390 Tiba-tiba saya dapat kesedaran. 462 00:25:17,474 --> 00:25:18,350 Yakah? 463 00:25:19,100 --> 00:25:22,354 Orang yang baru dapat kesedaran perlu berasmara. 464 00:25:22,437 --> 00:25:23,355 Yakah? 465 00:25:23,438 --> 00:25:24,731 Okey, sayang. 466 00:25:25,232 --> 00:25:27,776 Awak tahu tempat duduk kereta ini rata? 467 00:25:28,318 --> 00:25:29,611 Awak memang teruk! 468 00:25:33,698 --> 00:25:36,493 - Tony, apa hal? - Saya tak dengar. 469 00:25:38,119 --> 00:25:40,539 Awak wanita yang sangat berani, Regina. 470 00:25:42,332 --> 00:25:43,917 Pergi dari sini. 471 00:26:11,653 --> 00:26:13,363 Terjemahan sari kata oleh MMA