1 00:00:08,508 --> 00:00:10,427 ‎“サージ・ ‎メディカルプラザ” 2 00:00:16,933 --> 00:00:18,309 ‎幸せな時間ね 3 00:00:18,810 --> 00:00:20,311 ‎黙ってて稼げる 4 00:00:24,274 --> 00:00:27,569 ‎タマで ‎遊んでもいいかしら? 5 00:00:28,445 --> 00:00:30,613 ‎俺を誘惑してんのか? 6 00:00:31,573 --> 00:00:32,407 ‎お望み? 7 00:00:33,408 --> 00:00:35,952 ‎あなたを呼んだ理由は1つ 8 00:00:36,453 --> 00:00:39,122 ‎レジーナのことを ‎教えてほしい 9 00:00:39,205 --> 00:00:43,293 ‎妻の顔に泥を塗るような ‎マネはしない 10 00:00:43,376 --> 00:00:46,129 ‎イカれたなら俺が何とかする 11 00:00:46,212 --> 00:00:49,257 ‎すごいわね まるで専門家よ 12 00:00:50,175 --> 00:00:51,760 ‎無理強いはしない 13 00:00:52,510 --> 00:00:55,889 ‎1時間タマ遊びして ‎75ドルいただくだけ 14 00:00:57,766 --> 00:00:59,976 ‎75ドル? 15 00:01:00,894 --> 00:01:03,313 ‎セラピーの売人だな 16 00:01:04,731 --> 00:01:07,734 ‎治療があるなら ‎彼女を治したい 17 00:01:07,817 --> 00:01:10,820 ‎そう思うならちゃんと座って 18 00:01:13,656 --> 00:01:19,454 ‎あなたから聞いた話は ‎絶対に外に漏れない 19 00:01:19,537 --> 00:01:24,125 ‎“セッション中のため ‎入室禁止” 20 00:01:25,752 --> 00:01:27,378 ‎静かに泳ぎなさい 21 00:01:31,007 --> 00:01:32,842 ‎海に電気はないのよ 22 00:01:35,845 --> 00:01:37,430 ‎息を止めてて 23 00:01:41,351 --> 00:01:43,019 ‎私の名前が出た 24 00:01:43,728 --> 00:01:45,814 ‎ちょっと探し物が… 25 00:01:46,314 --> 00:01:49,609 ‎ちょっと ‎落とし物をしたみたいなの 26 00:01:49,692 --> 00:01:52,195 ‎もっとマシなウソつきなさい 27 00:01:53,404 --> 00:01:55,740 ‎だから言っただろ? 28 00:01:55,824 --> 00:01:57,951 ‎一体 何を言ったの? 29 00:01:58,034 --> 00:02:00,912 ‎彼女は物事を ‎難しく考えすぎる 30 00:02:00,995 --> 00:02:04,249 ‎自分で人生を ‎難しくしてるんだ 31 00:02:04,332 --> 00:02:06,626 ‎来てみて正解だった 32 00:02:06,709 --> 00:02:10,630 ‎あなたは ‎ちっとも真剣に考えてない 33 00:02:10,713 --> 00:02:13,258 ‎クールエイドマン風に ‎突撃してきて― 34 00:02:13,341 --> 00:02:14,884 ‎俺に文句言うのか 35 00:02:14,968 --> 00:02:17,053 ‎何ですって? やめて 36 00:02:17,137 --> 00:02:19,931 ‎君のセリフは“オーイエ”だ 37 00:02:21,224 --> 00:02:22,934 ‎俺が何を言おうが 38 00:02:23,017 --> 00:02:25,228 ‎家を去ったのは彼女だ 39 00:02:25,311 --> 00:02:26,271 ‎ちょっと 40 00:02:26,354 --> 00:02:29,149 ‎私が家族を見捨てたとでも? 41 00:02:29,232 --> 00:02:30,441 ‎そうよ 42 00:02:30,525 --> 00:02:32,318 ‎先生も何なの? 43 00:02:32,819 --> 00:02:36,364 ‎レジーナ あなたには ‎うつ病の症状がある 44 00:02:36,447 --> 00:02:39,325 ‎みんな ‎力になりたいと思ってる 45 00:02:39,409 --> 00:02:41,244 ‎ごまかしちゃダメ 46 00:02:41,327 --> 00:02:42,912 ‎家を出たのは事実 47 00:02:44,497 --> 00:02:48,418 ‎大事なのは ‎理由を理解することよ 48 00:02:48,501 --> 00:02:51,629 ‎セラピーで言われてやんの 49 00:02:52,463 --> 00:02:54,340 ‎セラピーで攻撃だ 50 00:02:55,133 --> 00:02:56,676 ‎待って 51 00:02:56,759 --> 00:03:00,680 ‎今のダンス ‎もう1回だけやって見せて 52 00:03:00,763 --> 00:03:02,432 ‎もう1回だな 53 00:03:03,308 --> 00:03:05,059 ‎座ってよろしい 54 00:03:06,978 --> 00:03:11,399 ‎アップショー・ファミリー 55 00:03:16,154 --> 00:03:17,113 レジーナ 56 00:03:18,990 --> 00:03:19,949 レジーナ 57 00:03:20,450 --> 00:03:22,869 哀れなビッチはどこだ? 58 00:03:24,495 --> 00:03:26,581 電池があったはずだ 59 00:03:26,664 --> 00:03:29,584 私の娘を めでるとしよう 60 00:03:30,084 --> 00:03:32,128 生理的欲求だからな 61 00:03:35,131 --> 00:03:35,965 おばさん 62 00:03:36,466 --> 00:03:37,300 おい 63 00:03:37,383 --> 00:03:40,970 何してくれるんだ 私まで心臓発作になる 64 00:03:41,471 --> 00:03:42,805 どこで鍵を? 65 00:03:42,889 --> 00:03:44,474 この鍵の束からだ 66 00:03:44,557 --> 00:03:46,184 管理人だからね 67 00:03:46,267 --> 00:03:49,812 ご褒美タイムだったが 我慢できる 68 00:03:50,772 --> 00:03:53,149 水漏れがあるんでしょ? 69 00:03:53,233 --> 00:03:55,318 バインダーで修理を? 70 00:03:55,401 --> 00:03:56,653 管理人 変更だ 71 00:03:57,153 --> 00:04:00,406 このバインダーは 頼み事のためだ 72 00:04:00,490 --> 00:04:03,910 出会い系アプリの 候補者カタログか? 73 00:04:03,993 --> 00:04:07,247 恋人ならいるし そんな機能ないよ 74 00:04:07,747 --> 00:04:09,207 頼み事って? 75 00:04:10,667 --> 00:04:12,293 ジムが売りに出た 76 00:04:12,377 --> 00:04:14,504 貯金で買い取れるけど 77 00:04:14,587 --> 00:04:16,923 当面の運用資金が要る 78 00:04:17,006 --> 00:04:19,634 事業計画書を 作ったから… 79 00:04:22,220 --> 00:04:24,764 見るフリくらいしてよ 80 00:04:24,847 --> 00:04:27,016 男の夢が粉々だ 81 00:04:27,100 --> 00:04:28,601 ‎資料なんかいい 82 00:04:29,102 --> 00:04:32,146 ‎ジムを開きたいと ‎何年も言ってた 83 00:04:32,230 --> 00:04:34,274 ‎今が動き出す時だ 84 00:04:34,357 --> 00:04:36,985 ‎誇らしいよ ‎もちろん力になる 85 00:04:37,568 --> 00:04:38,653 ‎ありがとう 86 00:04:40,196 --> 00:04:41,114 ‎どうも 87 00:04:41,197 --> 00:04:42,448 ‎知ってるか? 88 00:04:42,532 --> 00:04:45,702 ‎私の遺産は ‎あんたの母さんじゃなく 89 00:04:45,785 --> 00:04:47,662 ‎あんたにやるんだ 90 00:04:47,745 --> 00:04:51,332 ‎とにかく俺は ‎ジムが開けるんだよね? 91 00:04:51,416 --> 00:04:53,251 ‎ああ さあ帰れ 92 00:04:53,835 --> 00:04:55,837 ‎レジーナの荷物をよこせ 93 00:04:55,920 --> 00:04:57,630 ‎何でみんな来る 94 00:04:57,714 --> 00:05:01,009 ‎ベニー 出てってくれ ‎クズはお断りだ 95 00:05:01,509 --> 00:05:05,054 ‎賞期限切れの ‎アーモンドかと思った 96 00:05:06,139 --> 00:05:07,307 ‎妻は家に帰る 97 00:05:07,390 --> 00:05:08,933 ‎ウソじゃないよな? 98 00:05:09,017 --> 00:05:11,394 ‎彼女に事実を伝えたら 99 00:05:11,477 --> 00:05:13,646 ‎先生も俺に賛成した 100 00:05:13,730 --> 00:05:15,064 ‎父さんに? 101 00:05:15,148 --> 00:05:16,941 ‎母さんの審査した? 102 00:05:17,025 --> 00:05:18,776 ‎構うか 荷造りだ 103 00:05:22,905 --> 00:05:25,450 ‎独りで死ぬには広い家だ 104 00:05:25,533 --> 00:05:27,910 ‎あんたも道連れにする 105 00:05:29,203 --> 00:05:30,705 ‎母さんは帰るのか 106 00:05:30,788 --> 00:05:32,123 ‎帰らない 107 00:05:32,915 --> 00:05:33,833 ‎どうだか 108 00:05:33,916 --> 00:05:37,587 ‎ベニー 運転中に ‎変な動きしてこないで 109 00:05:38,296 --> 00:05:41,466 ‎すごいだろ? ‎ひざで運転したんだ 110 00:05:43,134 --> 00:05:44,510 ‎手を貸してくれ 111 00:05:44,594 --> 00:05:46,012 ‎荷物が多すぎる 112 00:05:47,305 --> 00:05:49,474 ‎姉さん 荷物を戻して 113 00:05:50,058 --> 00:05:52,226 ‎あんたはよく決断した 114 00:05:52,310 --> 00:05:54,479 ‎その勢いを止めたくない 115 00:05:54,562 --> 00:05:56,230 ‎バーナード ゴミ袋だ 116 00:05:57,065 --> 00:05:57,982 ‎俺の意見は… 117 00:05:58,066 --> 00:06:00,360 ‎要らない よしてくれ 118 00:06:00,860 --> 00:06:02,820 ‎賛成しようと思ってた 119 00:06:03,571 --> 00:06:06,115 ‎父親の肩を持つとはね 120 00:06:06,616 --> 00:06:08,242 ‎俺もセラピーに行った 121 00:06:08,326 --> 00:06:09,619 ‎解決だろ? 122 00:06:09,702 --> 00:06:13,498 ‎あなたが思ってるほど ‎助けにならなかった 123 00:06:13,581 --> 00:06:15,708 ‎助けろなんて初耳だ 124 00:06:16,209 --> 00:06:18,336 ‎行けと言われただけだ 125 00:06:20,004 --> 00:06:22,006 ‎じゃあ言わせてもらう 126 00:06:22,090 --> 00:06:25,301 ‎まだ家に帰れる状況じゃない 127 00:06:25,802 --> 00:06:30,765 ‎なら君にはデカパイ用の ‎拘束衣を着てもらう 128 00:06:36,062 --> 00:06:38,773 ‎必要なことは全部 試した 129 00:06:38,856 --> 00:06:42,318 ‎帰ってこないなんて話が違う 130 00:06:42,819 --> 00:06:46,739 ‎時間がかかってることは ‎確かに認める 131 00:06:46,823 --> 00:06:49,075 ‎家に戻ってほしいなら 132 00:06:49,158 --> 00:06:53,496 ‎蹴るなり呪うなりして ‎引きずって行きなさいよ 133 00:06:53,996 --> 00:06:56,499 ‎分かった ‎俺を脅してもムダだ 134 00:06:56,582 --> 00:06:58,292 ‎バーナード 脚を持て 135 00:07:00,420 --> 00:07:01,421 ‎イカれてる 136 00:07:01,504 --> 00:07:03,381 ‎ああ 君がね 137 00:07:04,674 --> 00:07:06,384 ‎でも気にしない 138 00:07:06,467 --> 00:07:09,095 ‎だから家に帰ってこい 139 00:07:10,555 --> 00:07:11,722 ‎力を借りたい 140 00:07:12,306 --> 00:07:13,433 ‎待って 141 00:07:13,516 --> 00:07:15,393 ‎境界線を守って 142 00:07:19,897 --> 00:07:22,567 ‎免許証の写真はこの服にする 143 00:07:22,650 --> 00:07:25,778 ‎ボトムスを気にしても ‎写真に写らない 144 00:07:26,737 --> 00:07:30,324 ‎いい服を着ると ‎表情にも出るのよ 145 00:07:30,908 --> 00:07:33,619 ‎私たちと ‎一緒にいる必要ないし 146 00:07:33,703 --> 00:07:35,872 ‎ドリブルでもしてきな 147 00:07:37,707 --> 00:07:39,750 ‎カーボローディングしてる 148 00:07:39,834 --> 00:07:41,794 ‎ならパンでも焼いてな 149 00:07:43,212 --> 00:07:45,840 ‎クッキーが食べたい ‎家にある? 150 00:07:46,799 --> 00:07:48,384 ‎俺の分も頼む 151 00:07:49,510 --> 00:07:51,262 ‎サヴァンナの分だけ 152 00:07:54,640 --> 00:07:55,558 ‎やっとだ 153 00:07:55,641 --> 00:07:56,309 ‎静かに 154 00:07:56,392 --> 00:07:59,395 ‎クッキーを隠して ‎時間を稼いだ 155 00:08:02,732 --> 00:08:04,442 ‎エリック カネを出せ 156 00:08:05,276 --> 00:08:06,360 ‎誰だい? 157 00:08:06,444 --> 00:08:09,822 ‎私はペグ ‎エリックに会ってもムダよ 158 00:08:09,906 --> 00:08:11,115 ‎でも話がある 159 00:08:11,199 --> 00:08:13,075 ‎換金に行ったら 160 00:08:13,159 --> 00:08:16,162 ‎内国歳入庁(IRS)‎が口座を ‎空にしたと言われた 161 00:08:16,245 --> 00:08:19,040 ‎エリックの客が ‎被害に遭ってる 162 00:08:19,123 --> 00:08:23,252 ‎集団訴訟したいけど ‎誰も弁護士を雇えない 163 00:08:23,336 --> 00:08:24,170 ‎待て 164 00:08:24,253 --> 00:08:26,714 ‎税金なら払ってるんだ 165 00:08:26,797 --> 00:08:29,467 ‎エリックがそう思わせてた 166 00:08:29,550 --> 00:08:30,760 ‎署名もした 167 00:08:30,843 --> 00:08:32,637 ‎みんな署名した 168 00:08:34,472 --> 00:08:37,808 ‎書類を作成して ‎カネに手をつけたの 169 00:08:37,892 --> 00:08:39,101 ‎チクショウ 170 00:08:39,185 --> 00:08:41,479 ‎あんた従業員だろ? 171 00:08:41,562 --> 00:08:43,648 ‎ここを燃やしたら違う 172 00:08:43,731 --> 00:08:45,316 ‎待ちな 173 00:08:45,399 --> 00:08:47,443 ‎やるなら自宅がいい 174 00:08:48,611 --> 00:08:51,489 ‎本当だわ ‎お金のことは残念ね 175 00:08:51,572 --> 00:08:53,866 ‎そうか カネがなくなった 176 00:08:54,951 --> 00:08:56,285 ‎それは困る 177 00:08:56,786 --> 00:08:58,412 ‎何も支払えない 178 00:08:58,913 --> 00:09:00,122 ‎何も買えない 179 00:09:01,415 --> 00:09:03,334 ‎バーナードをどうする 180 00:09:04,126 --> 00:09:06,128 ‎レジーナには何と? 181 00:09:07,380 --> 00:09:09,382 ‎レジーナには言えない 182 00:09:10,550 --> 00:09:11,884 ‎誰にも言えない 183 00:09:15,346 --> 00:09:16,847 ‎あんたを殺すかも 184 00:09:18,766 --> 00:09:20,518 ‎年金は全部奪われた 185 00:09:20,601 --> 00:09:22,311 ‎死ぬ覚悟はある 186 00:09:23,354 --> 00:09:27,358 ‎あなたがお金を盗んだ話は ‎彼女から聞いた 187 00:09:27,441 --> 00:09:29,402 ‎他の女との子のことも 188 00:09:29,485 --> 00:09:33,281 ‎レジーナ 彼の子を ‎よその子と呼んだ? 189 00:09:34,282 --> 00:09:35,533 ‎辞書を貸して 190 00:09:35,616 --> 00:09:37,702 ‎間違ってるなら謝る 191 00:09:37,785 --> 00:09:39,912 ‎じゃあこの件は来週ね 192 00:09:42,248 --> 00:09:44,208 ‎二人とも苦労してきた 193 00:09:44,292 --> 00:09:48,629 ‎心臓発作にギャンブル癖 ‎刑務所にも入った 194 00:09:48,713 --> 00:09:50,965 ‎刑務所は一瞬だ 195 00:09:51,048 --> 00:09:53,342 ‎俺の問題ばかり言うな 196 00:09:53,926 --> 00:09:56,220 ‎一瞬だろうと刑務所よ 197 00:09:57,847 --> 00:10:00,850 ‎レジーナは ‎大変だったと思うけど 198 00:10:01,350 --> 00:10:02,560 ‎乗り越えてきた 199 00:10:03,811 --> 00:10:05,021 ‎でも諦めた 200 00:10:05,104 --> 00:10:05,730 ‎何て? 201 00:10:07,273 --> 00:10:09,317 ‎私は諦めない 202 00:10:09,400 --> 00:10:11,068 ‎大学院と仕事もな 203 00:10:11,152 --> 00:10:13,654 ‎やむを得ない理由があったの 204 00:10:13,738 --> 00:10:18,242 ‎ベニーはあなたの復帰に ‎協力的なようね 205 00:10:18,326 --> 00:10:19,994 ‎とてもいいことよ 206 00:10:20,661 --> 00:10:23,080 ‎長く一緒にいるのにすごいわ 207 00:10:23,164 --> 00:10:26,917 ‎高校生から続く ‎カップルなんて そういない 208 00:10:27,001 --> 00:10:29,754 ‎妊娠させれば離れない 209 00:10:31,255 --> 00:10:32,965 ‎誰か妊娠させたの? 210 00:10:33,049 --> 00:10:36,594 ‎本題からそれるけど ‎しょうもないバカ男ね 211 00:10:36,677 --> 00:10:38,471 ‎バーナードの話だ 212 00:10:38,554 --> 00:10:39,680 ‎長男ね 213 00:10:39,764 --> 00:10:40,556 ‎そうだ 214 00:10:40,640 --> 00:10:43,934 ‎大学卒業後に ‎できたって言ってたわね 215 00:10:44,018 --> 00:10:46,395 ‎卒業後に息子がいたけど 216 00:10:46,479 --> 00:10:49,607 ‎入学前にもいたことは確かよ 217 00:10:51,400 --> 00:10:55,696 ‎高校時代に妊娠したと ‎何で言わなかったの? 218 00:10:56,280 --> 00:11:00,534 ‎セラピーで昔の話をしても ‎しょうがないじゃない 219 00:11:01,118 --> 00:11:03,204 ‎彼女はウソをついてた 220 00:11:03,287 --> 00:11:05,539 ‎よくなろうとしてない 221 00:11:05,623 --> 00:11:08,209 ‎休暇代わりにしてるんだ 222 00:11:08,292 --> 00:11:09,585 ‎休暇? 223 00:11:11,128 --> 00:11:14,382 ‎ここに来て ‎“大変だ”と嘆いて 224 00:11:14,465 --> 00:11:17,218 ‎ルクリーシャの ‎広い家に駆け込む 225 00:11:17,301 --> 00:11:19,845 ‎仕事もなく ‎子供も俺もいない 226 00:11:19,929 --> 00:11:21,389 ‎不公平よ 227 00:11:21,472 --> 00:11:22,515 ‎どこがだ 228 00:11:24,308 --> 00:11:26,018 ‎でも意見は一致した 229 00:11:27,561 --> 00:11:29,480 ‎帰ってこなくていい 230 00:11:34,276 --> 00:11:37,071 ‎夫が来ると役立つでしょ? 231 00:11:38,114 --> 00:11:42,618 ‎お昼の邪魔をして ‎ごめんなさい 232 00:11:42,702 --> 00:11:44,870 ‎ランチのことはいい 233 00:11:44,954 --> 00:11:47,832 ‎ソースもかけ忘れられたしね 234 00:11:48,749 --> 00:11:49,583 ‎待って 235 00:11:50,418 --> 00:11:51,335 ‎話しましょ 236 00:11:58,592 --> 00:12:01,095 ‎糸くずフィルターが ‎いっぱいだ 237 00:12:01,178 --> 00:12:02,805 ‎火の元になるだろ 238 00:12:02,888 --> 00:12:06,225 ‎私の家も ‎ビジネスも潰す気か? 239 00:12:06,308 --> 00:12:08,018 ‎電気もつけっぱなし 240 00:12:08,102 --> 00:12:09,353 ‎私に払えと? 241 00:12:09,437 --> 00:12:11,313 ‎光熱費は入居者が払う 242 00:12:12,982 --> 00:12:14,650 ‎ならここで本を読む 243 00:12:16,485 --> 00:12:18,571 ‎何かあるなら言ってよ 244 00:12:18,654 --> 00:12:20,406 ‎話なんてない 245 00:12:20,489 --> 00:12:21,741 ‎しっかりやれ 246 00:12:21,824 --> 00:12:23,117 ‎待って 247 00:12:23,200 --> 00:12:27,663 ‎俺の夢を信じてくれた ‎おばさんへの感謝のしるしだ 248 00:12:28,164 --> 00:12:28,998 ‎受け取って 249 00:12:30,875 --> 00:12:31,834 ‎しまった 250 00:12:36,297 --> 00:12:38,007 ‎カネは出せない 251 00:12:38,090 --> 00:12:39,258 ‎ローブを買った 252 00:12:40,634 --> 00:12:43,471 ‎いただだくが それだけだ 253 00:12:43,554 --> 00:12:46,223 ‎今朝は乗り気だったよね? 254 00:12:46,307 --> 00:12:49,268 ‎これは本当に ‎あんたの夢かい? 255 00:12:49,351 --> 00:12:51,228 ‎箱(ボックス)‎を運ぶ仕事の次は 256 00:12:51,312 --> 00:12:53,105 ‎ジムでボクシング 257 00:12:53,773 --> 00:12:55,941 ‎連想ゲームみたいだ 258 00:12:56,025 --> 00:12:59,612 ‎それにビジネスの ‎立ち上げは大変だぞ 259 00:12:59,695 --> 00:13:01,447 ‎大抵 失敗する 260 00:13:01,530 --> 00:13:02,740 ‎インフレや 261 00:13:03,491 --> 00:13:04,950 ‎市場も動く 262 00:13:05,034 --> 00:13:06,952 ‎市場の動向とか 263 00:13:07,787 --> 00:13:08,871 ‎市場動向 264 00:13:08,954 --> 00:13:09,830 ‎やめて 265 00:13:09,914 --> 00:13:11,665 ‎ごまかさないで― 266 00:13:11,749 --> 00:13:13,751 ‎信じてないと言いなよ 267 00:13:13,834 --> 00:13:14,919 ‎何だって? 268 00:13:15,586 --> 00:13:17,338 ‎そんなわけないだろ 269 00:13:17,421 --> 00:13:19,089 ‎なら何で? 270 00:13:19,173 --> 00:13:20,716 ‎カネならあるのに 271 00:13:22,259 --> 00:13:23,093 ‎待て 272 00:13:23,969 --> 00:13:25,679 ‎カネがないの? 273 00:13:27,264 --> 00:13:29,099 ‎あるに決まってる 274 00:13:29,183 --> 00:13:30,518 ‎クソ金持ちだ 275 00:13:30,601 --> 00:13:33,020 ‎海外の口座だから― 276 00:13:33,103 --> 00:13:34,563 ‎ややこしいんだ 277 00:13:34,647 --> 00:13:36,857 ‎時差の問題とか 278 00:13:38,150 --> 00:13:40,778 ‎大陸棚とか 色々ある 279 00:13:42,530 --> 00:13:44,949 ‎カネは頼めるってこと? 280 00:13:46,534 --> 00:13:49,370 ‎ダメな理由なんて1つもない 281 00:13:50,246 --> 00:13:52,164 ‎なんだ よかった 282 00:13:52,248 --> 00:13:54,333 ‎ビビらせないでよ 283 00:13:54,416 --> 00:13:57,670 ‎パパ活が ‎必要になるかと思った 284 00:14:00,339 --> 00:14:01,215 ‎悪くない 285 00:14:03,300 --> 00:14:04,760 ‎“ベニーの自動車整備工場” 286 00:14:04,844 --> 00:14:06,762 ‎レジーナと離婚なんて 287 00:14:06,846 --> 00:14:08,889 ‎体まで変わりそうだ 288 00:14:08,973 --> 00:14:10,516 ‎俺みたいにね 289 00:14:11,559 --> 00:14:14,436 ‎もう以前の彼女と違うんだ 290 00:14:14,520 --> 00:14:17,314 ‎9人くらい別の人格がある 291 00:14:17,940 --> 00:14:19,233 ‎レジーナが9人? 292 00:14:21,151 --> 00:14:23,487 ‎でも俺のせいじゃない 293 00:14:23,571 --> 00:14:25,614 ‎責任は彼女にある 294 00:14:25,698 --> 00:14:28,033 ‎結婚は神への誓いだ 295 00:14:28,117 --> 00:14:32,162 ‎結ばれた二人は ‎この世界を一緒に歩む 296 00:14:32,246 --> 00:14:35,499 ‎パーツを ‎買いに行ったらどうだ? 297 00:14:35,583 --> 00:14:38,878 ‎俺が? 俺は神に仕えてる 298 00:14:38,961 --> 00:14:40,629 ‎ならなぜ店にいる 299 00:14:40,713 --> 00:14:42,631 ‎友達だからだ 300 00:14:42,715 --> 00:14:44,925 ‎なら友達らしく手を貸せ 301 00:14:45,009 --> 00:14:48,304 ‎ラジエーターコイルと ‎チートスが要る 302 00:14:49,930 --> 00:14:51,181 ‎イエス宛でな 303 00:14:52,933 --> 00:14:53,767 ‎おい 304 00:14:53,851 --> 00:14:57,521 ‎聞いてもムダだろうが ‎誰か本を持ってる? 305 00:14:58,689 --> 00:15:00,941 ‎本なんか絶対 読まない 306 00:15:01,025 --> 00:15:03,360 ‎知るべきことは自然と知る 307 00:15:03,903 --> 00:15:05,654 ‎まだ店にいたのか 308 00:15:05,738 --> 00:15:08,782 ‎彼女が排卵期だから ‎暇つぶししてる 309 00:15:08,866 --> 00:15:10,534 ‎子供がほしいのか 310 00:15:11,118 --> 00:15:11,952 ‎彼女はね 311 00:15:12,661 --> 00:15:14,622 ‎俺にその気はない 312 00:15:15,205 --> 00:15:17,958 ‎聖書も子孫繁栄を勧めてるぞ 313 00:15:18,042 --> 00:15:19,460 ‎子供を持て 314 00:15:19,543 --> 00:15:22,671 ‎射精だけは ‎こいつに主導権がある 315 00:15:23,714 --> 00:15:24,673 ‎ありがとう 316 00:15:24,757 --> 00:15:27,843 ‎こいつには ‎ハンガリー人の子がいるしな 317 00:15:27,927 --> 00:15:29,845 ‎二人目はいらない 318 00:15:30,554 --> 00:15:33,599 ‎その話はするなと ‎言ったはずだ 319 00:15:35,601 --> 00:15:37,019 ‎昼寝する 320 00:15:40,314 --> 00:15:43,442 ‎俺が痩せたことには ‎触れないか? 321 00:15:43,943 --> 00:15:45,152 ‎聞かせてくれ 322 00:15:45,235 --> 00:15:48,572 ‎いつまで ‎ステロイドを使ってた? 323 00:15:54,244 --> 00:15:55,120 ‎ベニー 324 00:15:56,163 --> 00:15:57,081 ‎話したい 325 00:15:57,164 --> 00:15:58,916 ‎俺は疲れてるんだ 326 00:15:58,999 --> 00:16:01,168 ‎原因が分かったの 327 00:16:05,798 --> 00:16:09,176 ‎ポストクレジットシーンは ‎3つあったわね 328 00:16:09,259 --> 00:16:10,177 ‎3つも? 329 00:16:10,260 --> 00:16:12,262 ‎トイレで全部 見逃した 330 00:16:12,346 --> 00:16:14,682 ‎何の映画を見てきたの? 331 00:16:14,765 --> 00:16:17,184 ‎放っておいてよ フジツボ男 332 00:16:18,477 --> 00:16:20,020 ‎もう耐えられない 333 00:16:20,521 --> 00:16:23,190 ‎あなたに同情はする 334 00:16:23,273 --> 00:16:24,900 ‎環境が変わったし 335 00:16:24,984 --> 00:16:27,611 ‎ここに来る理由があるのよね 336 00:16:27,695 --> 00:16:28,362 ‎私よ 337 00:16:28,445 --> 00:16:30,239 ‎待って 今は私の番 338 00:16:31,407 --> 00:16:32,449 ‎いいんだ 339 00:16:32,533 --> 00:16:33,325 ‎ダメ 340 00:16:34,326 --> 00:16:35,703 ‎彼の目当ては私 341 00:16:35,786 --> 00:16:37,329 ‎付き合ってるの 342 00:16:38,998 --> 00:16:40,207 ‎言えなかった 343 00:16:40,290 --> 00:16:41,792 ‎じわじわ始まった 344 00:16:42,543 --> 00:16:45,879 ‎あなたはママのことで ‎大変な時期よね 345 00:16:45,963 --> 00:16:48,173 ‎でも私の男に当たらないで 346 00:16:48,757 --> 00:16:50,009 ‎私の男? 347 00:16:50,092 --> 00:16:51,385 ‎こいつが? 348 00:16:52,636 --> 00:16:54,138 ‎チケットもないのに 349 00:16:54,221 --> 00:16:56,932 ‎映画館に入ろうとする男よ 350 00:16:58,225 --> 00:17:00,060 ‎アリーヤ 分かって 351 00:17:04,064 --> 00:17:04,898 ‎そっか 352 00:17:05,774 --> 00:17:06,775 ‎そうなのね 353 00:17:08,777 --> 00:17:10,154 ‎最高ね 354 00:17:11,530 --> 00:17:13,365 ‎私抜きで遊びなよ 355 00:17:13,449 --> 00:17:15,159 ‎そんなつもりない 356 00:17:15,242 --> 00:17:18,871 ‎分かってるけど ‎お邪魔虫だったでしょ? 357 00:17:18,954 --> 00:17:19,955 ‎確かに 358 00:17:20,039 --> 00:17:22,041 ‎今までのはバレてない 359 00:17:22,541 --> 00:17:23,751 ‎いいの? 360 00:17:23,834 --> 00:17:26,628 ‎兄弟と親友よ ‎反対するわけない 361 00:17:30,090 --> 00:17:32,301 ‎それが神の意思だからね 362 00:17:33,218 --> 00:17:35,846 ‎絶対 家中で ‎キスしまくってた 363 00:17:37,639 --> 00:17:39,600 ‎“バー” 364 00:17:40,642 --> 00:17:43,062 ‎肩ひものないブラは嫌い 365 00:17:43,145 --> 00:17:44,897 ‎しっかりしろ ペグ 366 00:17:44,980 --> 00:17:47,691 ‎金持ちの男をつかまえるよ 367 00:17:47,775 --> 00:17:51,278 ‎トリュフ豚みたく ‎嗅ぎまわるんだ 368 00:17:51,361 --> 00:17:52,988 ‎うまくいく? 369 00:17:53,072 --> 00:17:54,740 ‎こうするしかない 370 00:17:54,823 --> 00:17:58,494 ‎出会えてよかった ‎放火するよりずっといい 371 00:17:58,577 --> 00:17:59,787 ‎どうかな 372 00:17:59,870 --> 00:18:01,288 ‎マッチは持っとけ 373 00:18:05,876 --> 00:18:07,044 ‎マッカランを 374 00:18:08,754 --> 00:18:10,214 ‎下の棚だ 375 00:18:10,923 --> 00:18:12,091 ‎もっと下 376 00:18:13,050 --> 00:18:16,011 ‎1番安い酒に ‎傘でも差してくれ 377 00:18:16,512 --> 00:18:18,430 ‎安いシャルドネを 378 00:18:20,599 --> 00:18:21,975 ‎おごってもいい? 379 00:18:23,519 --> 00:18:25,354 ‎もちろんよ 380 00:18:25,979 --> 00:18:26,897 ‎デビットカードだ 381 00:18:26,980 --> 00:18:28,816 ‎視界から消えな 382 00:18:31,193 --> 00:18:35,572 ‎いいカードの音がした ‎夫人がいないといいがね 383 00:18:38,033 --> 00:18:39,201 ‎おじ様 384 00:18:39,743 --> 00:18:43,205 ‎しっかり事を運べば ‎全部あんたのものだ 385 00:18:43,997 --> 00:18:44,832 ‎降りる 386 00:18:44,915 --> 00:18:47,042 ‎杖のせいかい? 387 00:18:47,126 --> 00:18:48,460 ‎杖は必要ない 388 00:18:48,544 --> 00:18:50,546 ‎酒を買ってくれよ 389 00:18:50,629 --> 00:18:51,797 ‎それかジムを 390 00:18:52,464 --> 00:18:53,715 ‎頼む ‎痙攣(けいれん)‎だ 391 00:18:53,799 --> 00:18:55,217 ‎チクショウ 392 00:18:55,926 --> 00:18:57,594 ‎ペグ 杖をくれ 393 00:18:58,220 --> 00:18:59,304 ‎クソ 394 00:19:01,640 --> 00:19:02,766 ‎おばさん? 395 00:19:04,560 --> 00:19:05,435 ‎いいえ 396 00:19:09,940 --> 00:19:11,233 ‎バーガー店で働いた 397 00:19:13,152 --> 00:19:15,154 ‎揚げ物担当よ 398 00:19:16,613 --> 00:19:18,448 ‎つまみ食いしてね 399 00:19:21,368 --> 00:19:24,872 ‎でもある時 匂いに ‎耐えられなくなった 400 00:19:27,249 --> 00:19:28,917 ‎1週間バイトを休んで 401 00:19:29,877 --> 00:19:32,087 ‎マネージャーに伝えたの 402 00:19:33,255 --> 00:19:34,548 ‎マーリンだか 403 00:19:34,631 --> 00:19:35,549 ‎シャーリン… 404 00:19:36,133 --> 00:19:37,509 ‎なんちゃらリーン 405 00:19:38,218 --> 00:19:39,469 ‎そんな感じよ 406 00:19:40,888 --> 00:19:45,267 ‎レジ担当にしてほしいと ‎彼女に伝えた 407 00:19:45,350 --> 00:19:47,853 ‎体調のことを伝えたら 408 00:19:47,936 --> 00:19:50,522 ‎“まるで妊婦ね”って言うの 409 00:19:54,443 --> 00:19:56,361 ‎冗談と分かってたけど 410 00:19:57,654 --> 00:20:00,908 ‎妊娠検査薬は ‎9本とも陽性だった 411 00:20:02,117 --> 00:20:04,620 ‎私は本当に妊娠してた 412 00:20:05,621 --> 00:20:10,042 ‎シフト中 あなたに ‎どう伝えるかずっと考えてた 413 00:20:10,125 --> 00:20:12,586 ‎ママとパパにもね 414 00:20:13,295 --> 00:20:16,298 ‎クリスマスの時期だったから 415 00:20:16,381 --> 00:20:19,718 ‎“聖母マリアにあやかろう” ‎って思ってた 416 00:20:22,471 --> 00:20:25,182 ‎両親はあまり喜ばなかった 417 00:20:25,265 --> 00:20:28,227 ‎でも二人がすごいのは 418 00:20:28,977 --> 00:20:31,271 ‎私を見捨てなかったことよ 419 00:20:31,355 --> 00:20:36,360 ‎家族全員が一丸となって ‎私を支えてくれた 420 00:20:36,443 --> 00:20:40,822 ‎ママは お風呂で ‎バーナードの耳をどう塞ぐか 421 00:20:41,323 --> 00:20:42,908 ‎教えてくれた 422 00:20:43,951 --> 00:20:45,994 ‎泡が入らないようにね 423 00:20:46,912 --> 00:20:47,955 ‎ルクリーシャは 424 00:20:48,830 --> 00:20:52,167 ‎私のために ‎どんどんお金を稼いだ 425 00:20:53,835 --> 00:20:55,837 ‎恩着せがましいけどね 426 00:20:56,797 --> 00:21:01,051 ‎つまり私の中で ‎何が起こってるかというと… 427 00:21:04,012 --> 00:21:05,472 ‎私たちの行いで 428 00:21:06,098 --> 00:21:08,058 ‎全員の人生を変えた 429 00:21:08,141 --> 00:21:11,228 ‎自分せいで ‎みんなの人生が変わった 430 00:21:11,311 --> 00:21:14,606 ‎私はやらかしてしまったの 431 00:21:14,690 --> 00:21:17,818 ‎もう二度と ‎繰り返したくなかった 432 00:21:17,901 --> 00:21:21,571 ‎だからこれまでの30年間 433 00:21:21,655 --> 00:21:24,741 ‎自分をコントロールし ‎鼓舞し続けた 434 00:21:25,409 --> 00:21:27,953 ‎親としての自覚を持とう 435 00:21:28,036 --> 00:21:30,622 ‎卒業しないと ‎仕事がないから 436 00:21:30,706 --> 00:21:34,334 ‎復学して 少しでも ‎いい仕事に就こうってね 437 00:21:34,960 --> 00:21:37,587 ‎赤ん坊が成長したと思っても 438 00:21:38,588 --> 00:21:40,299 ‎まだあと二人いる 439 00:21:42,009 --> 00:21:44,428 ‎もう一人も加わった 440 00:21:45,637 --> 00:21:47,347 ‎その子とだって― 441 00:21:49,641 --> 00:21:50,559 ‎和解した 442 00:21:51,310 --> 00:21:53,520 ‎のんびりしてる暇はない 443 00:21:54,896 --> 00:21:57,274 ‎心臓発作が起きようと 444 00:21:58,608 --> 00:22:00,485 ‎ゆっくりなんて無理 445 00:22:00,569 --> 00:22:03,822 ‎さっさと退院して ‎仕事に戻る 446 00:22:04,740 --> 00:22:07,242 ‎そうやって頑張ってきた 447 00:22:07,326 --> 00:22:08,702 ‎気は抜かない 448 00:22:08,785 --> 00:22:11,413 ‎そこに大学院の通知が来て 449 00:22:11,496 --> 00:22:14,875 ‎もう1つやることが増えた 450 00:22:14,958 --> 00:22:17,919 ‎もうやることが山積みなのに 451 00:22:21,006 --> 00:22:22,132 ‎でもいいの 452 00:22:23,592 --> 00:22:25,761 ‎それでこそ私なの 453 00:22:25,844 --> 00:22:29,431 ‎私は最高なんだもんね 454 00:22:30,682 --> 00:22:34,353 ‎私は最高だって ‎みんなが言うのよ 455 00:22:35,729 --> 00:22:39,024 ‎だから休んでる暇なんてない 456 00:22:40,484 --> 00:22:45,989 ‎最高の存在なら ‎みんなに好かれる必要がある 457 00:22:50,994 --> 00:22:54,664 ‎でも自分を最高だと ‎思えなかったら? 458 00:22:58,210 --> 00:23:03,507 ‎自分で自分が嫌いなのに ‎他の人に好かれるわけない 459 00:23:06,510 --> 00:23:10,847 ‎レジーナ ‎今の自分を見つめなさい 460 00:23:10,931 --> 00:23:13,392 ‎あんたはもう10代じゃない 461 00:23:15,394 --> 00:23:17,938 ‎一生懸命 働いて― 462 00:23:18,355 --> 00:23:21,942 ‎自分の過ちを挽回するの 463 00:23:22,025 --> 00:23:23,819 ‎もっと頑張らなきゃ 464 00:23:25,153 --> 00:23:27,280 ‎もう10代じゃないもの 465 00:23:29,282 --> 00:23:30,659 ‎すごく疲れたの 466 00:23:33,578 --> 00:23:35,080 ‎ムダな疲れよ 467 00:23:45,048 --> 00:23:46,049 ‎終わった? 468 00:23:49,803 --> 00:23:52,055 ‎邪魔したくなかったんだ 469 00:23:52,639 --> 00:23:53,890 ‎終わった 470 00:23:53,974 --> 00:23:56,810 ‎よかった なら解決しよう 471 00:23:56,893 --> 00:23:57,894 ‎疲れたのか 472 00:23:57,978 --> 00:24:02,399 ‎いい感じのジャズを流すから ‎すぐ昼寝しろ 473 00:24:03,859 --> 00:24:05,318 ‎いいから寝ろ 474 00:24:07,070 --> 00:24:08,280 ‎いいの ベニー 475 00:24:08,363 --> 00:24:09,990 ‎バーナードにも会おう 476 00:24:10,532 --> 00:24:13,535 ‎あいつの耳を塞ぐ役目は ‎俺に任せろ 477 00:24:14,703 --> 00:24:15,537 ‎分かった 478 00:24:16,246 --> 00:24:18,290 ‎言うことは言ったけど 479 00:24:18,373 --> 00:24:20,709 ‎伝わってない気がする 480 00:24:21,668 --> 00:24:24,713 ‎どうしたら ‎君は家に帰ってくる? 481 00:24:25,213 --> 00:24:26,548 ‎帰ってきてくれ 482 00:24:27,507 --> 00:24:32,429 ‎でも家に帰ったら ‎自分のことが考えられない 483 00:24:32,512 --> 00:24:34,431 ‎自分を優先したいのに 484 00:24:34,514 --> 00:24:36,266 ‎やり方が分からない 485 00:24:37,392 --> 00:24:40,854 ‎自分勝手になる方法が ‎分からないの 486 00:24:40,937 --> 00:24:43,356 ‎俺はいつも自分勝手だ 487 00:24:43,440 --> 00:24:44,649 ‎俺のマネしろ 488 00:24:50,363 --> 00:24:51,490 ‎戻ってこい 489 00:24:57,537 --> 00:24:58,371 ‎待て 490 00:24:59,289 --> 00:25:02,792 ‎このキスは自分のためか? ‎俺のためか? 491 00:25:02,876 --> 00:25:04,336 ‎どっちでもいいが 492 00:25:04,836 --> 00:25:07,172 ‎辛い思いをさせたくない 493 00:25:08,006 --> 00:25:09,925 ‎分かってくれたのね 494 00:25:13,845 --> 00:25:14,679 ‎ベニー 495 00:25:15,722 --> 00:25:17,390 ‎克服できたかも 496 00:25:17,474 --> 00:25:18,350 ‎そうか? 497 00:25:19,100 --> 00:25:22,354 ‎こういう時の ‎セックスは最高らしい 498 00:25:22,437 --> 00:25:23,355 ‎そうか 499 00:25:23,438 --> 00:25:24,731 ‎いいね 500 00:25:25,232 --> 00:25:27,776 ‎この車はフラットシートだ 501 00:25:28,318 --> 00:25:29,611 ‎悪い子ね 502 00:25:33,698 --> 00:25:35,075 ‎何してんだ 503 00:25:35,158 --> 00:25:36,660 ‎話は聞いてない 504 00:25:38,119 --> 00:25:40,539 ‎レジーナ 君はすばらしい 505 00:25:42,332 --> 00:25:43,917 ‎出て行け 506 00:26:11,653 --> 00:26:13,655 ‎日本語字幕 白取 美雪