1 00:00:08,508 --> 00:00:10,427 CENTRE MÉDICAL SAGE 2 00:00:16,933 --> 00:00:18,309 Ça me dérange pas. 3 00:00:18,810 --> 00:00:20,311 Je sais ce que je gagne. 4 00:00:24,274 --> 00:00:27,569 Ça vous embête si je joue avec ces petites boules ? 5 00:00:28,445 --> 00:00:30,613 Merde ! Vous me draguez ? 6 00:00:31,489 --> 00:00:32,407 Dans vos rêves. 7 00:00:33,408 --> 00:00:35,952 Vous êtes là pour une seule raison. 8 00:00:36,453 --> 00:00:39,122 Je veux votre point de vue sur Regina. 9 00:00:39,205 --> 00:00:43,293 Non, je vais pas critiquer ma femme devant une inconnue. 10 00:00:43,376 --> 00:00:46,129 Si Regina est tarée, ça me regarde. 11 00:00:46,212 --> 00:00:49,257 Vous maîtrisez bien les termes techniques. 12 00:00:50,175 --> 00:00:51,760 Je ne vous veux aucun mal. 13 00:00:52,510 --> 00:00:55,889 Mais à 75 de l'heure, je peux jouer avec ça. 14 00:00:57,766 --> 00:00:59,976 Soixante-quinze dollars ? 15 00:01:00,894 --> 00:01:03,313 Merde, vous vendez la thérapie au gramme. 16 00:01:04,731 --> 00:01:07,734 Si elle avait pu être réparée, je l'aurais réparée. 17 00:01:07,817 --> 00:01:10,820 Si vous le croyiez vraiment, seriez-vous assis ici ? 18 00:01:13,656 --> 00:01:19,454 N'oubliez pas que tout ce que vous direz restera entre nous. 19 00:01:19,537 --> 00:01:25,168 SÉANCE EN COURS NE PAS DÉRANGER, MERCI 20 00:01:25,752 --> 00:01:27,378 Vous nagez bruyamment ! 21 00:01:30,924 --> 00:01:32,842 Y a pas d'électricité dans l'océan. 22 00:01:35,845 --> 00:01:37,430 Retenez votre souffle. 23 00:01:41,351 --> 00:01:43,019 Oh non, j'entends mon nom. 24 00:01:43,728 --> 00:01:45,814 Continuez, je cherchais juste... 25 00:01:46,314 --> 00:01:49,609 Je suis sûre de les avoir fait tomber. 26 00:01:49,692 --> 00:01:52,195 Un effort, vous trouverez un bon mensonge. 27 00:01:53,404 --> 00:01:55,740 C'est précisément ce que je disais. 28 00:01:55,824 --> 00:01:57,951 Tu parles ? Tu disais quoi ? 29 00:01:58,034 --> 00:02:00,912 Elle complique toujours les choses. 30 00:02:00,995 --> 00:02:04,249 Elle seule se rajoute des obstacles. 31 00:02:04,332 --> 00:02:06,626 Heureusement que je suis venue 32 00:02:06,709 --> 00:02:10,630 parce que tu prends pas ça au sérieux. 33 00:02:10,713 --> 00:02:14,884 Tu vas me rentrer dedans et me dire que je fais ça mal ? 34 00:02:14,968 --> 00:02:17,053 Te rentrer dedans ? Oh, non. 35 00:02:17,137 --> 00:02:19,931 Tu voulais plutôt dire : "Oh, ouais !" 36 00:02:21,224 --> 00:02:22,934 Qu'importe ce que je dis. 37 00:02:23,017 --> 00:02:25,228 Elle a abandonné notre famille. 38 00:02:25,311 --> 00:02:26,271 Pardon ? 39 00:02:26,354 --> 00:02:29,149 J'ai pas abandonné notre famille. 40 00:02:29,232 --> 00:02:30,441 Mais si. 41 00:02:30,525 --> 00:02:32,318 À votre tour, pardon ? 42 00:02:32,819 --> 00:02:36,364 Regina, vous avez connu un épisode dépressif, 43 00:02:36,447 --> 00:02:39,325 et nous sommes tous là pour vous aider, 44 00:02:39,409 --> 00:02:41,244 mais ne minimisez pas la chose. 45 00:02:41,327 --> 00:02:42,912 Vous êtes partie. 46 00:02:44,497 --> 00:02:48,418 Il s'agit de comprendre pourquoi. 47 00:02:48,501 --> 00:02:49,460 Merde ! 48 00:02:49,544 --> 00:02:51,629 La thérapie t'est retombée dessus ! 49 00:02:52,463 --> 00:02:54,340 Elle va se prendre une thérapie 50 00:02:55,133 --> 00:02:56,676 Hé. 51 00:02:56,759 --> 00:03:00,680 Vous avez droit à une dernière vague et un papillon. 52 00:03:00,763 --> 00:03:02,432 D'accord, je le refais. 53 00:03:03,308 --> 00:03:05,059 Allez poser vos fesses. 54 00:03:06,978 --> 00:03:11,399 LA FAMILLE UPSHAW 55 00:03:16,154 --> 00:03:17,113 Regina ? 56 00:03:18,990 --> 00:03:19,949 Regina ? 57 00:03:20,450 --> 00:03:22,869 Y a des meufs tristes sous ce toit ? 58 00:03:24,495 --> 00:03:26,581 On va sortir les piles du frigo 59 00:03:26,664 --> 00:03:29,584 et se faire un petit plaisir entre soi. 60 00:03:30,084 --> 00:03:32,128 On va bien s'amuser. 61 00:03:35,131 --> 00:03:35,965 Salut, tata. 62 00:03:36,466 --> 00:03:37,300 Bon sang ! 63 00:03:37,383 --> 00:03:40,970 Ça va pas ? Tu connais nos antécédents cardiaques familiaux. 64 00:03:41,471 --> 00:03:42,805 Et d'où sort ta clé ? 65 00:03:42,889 --> 00:03:44,474 De ce trousseau. 66 00:03:44,557 --> 00:03:46,184 Je suis ton concierge. 67 00:03:46,267 --> 00:03:49,812 Je peux gérer mon propre entretien. 68 00:03:50,772 --> 00:03:53,149 Tu m'as dit hier que ton robinet fuyait. 69 00:03:53,233 --> 00:03:55,276 Et ton classeur va le réparer ? 70 00:03:55,360 --> 00:03:57,070 Je dois changer de concierge. 71 00:03:57,153 --> 00:04:00,406 Non, le classeur, c'est pour un service. 72 00:04:00,490 --> 00:04:03,910 Si c'est ton portfolio pour Grindr, tu peux te brosser. 73 00:04:03,993 --> 00:04:07,247 Je suis maqué, et tu connais le concept de téléphone ? 74 00:04:07,747 --> 00:04:09,207 Viens-en au fait. 75 00:04:10,667 --> 00:04:12,293 Ma salle de boxe est à vendre. 76 00:04:12,377 --> 00:04:16,339 Je peux reprendre le bail, mais sans couvrir les frais transitoires. 77 00:04:17,006 --> 00:04:19,634 J'ai passé des semaines à rédiger ce plan... 78 00:04:22,220 --> 00:04:24,764 Bon sang, fais au moins semblant de regarder 79 00:04:24,847 --> 00:04:27,016 avant de détruire mon rêve. 80 00:04:27,100 --> 00:04:28,601 Pas besoin de tout ça. 81 00:04:29,102 --> 00:04:32,146 Tu parles d'ouvrir une salle depuis toujours. 82 00:04:32,230 --> 00:04:34,274 Il est temps que tu te lances. 83 00:04:34,357 --> 00:04:36,985 Je suis fière de toi. Tu as mon soutien. 84 00:04:37,568 --> 00:04:38,653 Merci, tata. 85 00:04:40,196 --> 00:04:41,114 Je t'en prie. 86 00:04:41,197 --> 00:04:42,448 Tu sais quoi ? 87 00:04:42,532 --> 00:04:45,785 C'est pas pour rien que t'as doublé ta mère 88 00:04:45,868 --> 00:04:47,662 sur mon testament. 89 00:04:47,745 --> 00:04:51,332 Je sais pas comment réagir, mais tu financeras ma salle ? 90 00:04:51,416 --> 00:04:53,251 Oui. Maintenant, dégage. 91 00:04:53,835 --> 00:04:55,837 Donne-moi les affaires de Regina. 92 00:04:55,920 --> 00:04:57,755 J'aurais dû cacher mon adresse. 93 00:04:57,839 --> 00:05:01,009 Bennie, sors de là. C'est pas un centre pour crétins. 94 00:05:01,509 --> 00:05:05,054 Lucretia, pourquoi t'as l'air d'une amande périmée ? 95 00:05:06,139 --> 00:05:07,307 Regina réemménage. 96 00:05:07,390 --> 00:05:08,933 Me fais pas marcher. 97 00:05:09,017 --> 00:05:11,394 Non. Je lui ai dit ses quatre vérités, 98 00:05:11,477 --> 00:05:13,646 et même sa psy était d'accord. 99 00:05:13,730 --> 00:05:15,064 - D'accord ? - Oui. 100 00:05:15,148 --> 00:05:18,776 - Elle est diplômée ? - On s'en fiche. Je fais ses valises. 101 00:05:22,905 --> 00:05:25,450 C'est une grosse maison pour mourir seule. 102 00:05:25,533 --> 00:05:27,910 Vous viendrez avec moi, les pestiférés. 103 00:05:29,203 --> 00:05:32,123 - Maman a décidé de rentrer ? - Non, pas du tout. 104 00:05:32,915 --> 00:05:33,833 Plus ou moins. 105 00:05:33,916 --> 00:05:37,587 Bennie, j'ai pas apprécié ce petit geste sur l'autoroute. 106 00:05:38,254 --> 00:05:41,466 T'as été impressionnée. Je conduisais avec les genoux. 107 00:05:43,134 --> 00:05:44,427 Venez m'aider. 108 00:05:44,510 --> 00:05:46,012 Elle a un tas d'affaires. 109 00:05:47,305 --> 00:05:49,474 Lucretia, remets ça dans la chambre. 110 00:05:50,058 --> 00:05:52,226 T'as bien travaillé. 111 00:05:52,310 --> 00:05:54,479 Je veux pas te couper dans ton élan. 112 00:05:54,562 --> 00:05:56,230 Bernard, les sacs-poubelle. 113 00:05:57,065 --> 00:06:00,360 - Si vous voulez mon avis... - On n'en veut pas. 114 00:06:00,860 --> 00:06:02,820 J'allais dire que j'approuvais. 115 00:06:03,571 --> 00:06:06,115 Tu l'as entendu. Ça n'intéresse personne. 116 00:06:06,616 --> 00:06:08,242 J'ai fait ta thérapie. 117 00:06:08,326 --> 00:06:09,619 C'est censé rouler. 118 00:06:09,702 --> 00:06:13,498 C'était pas aussi constructif que ce que tu penses. 119 00:06:13,581 --> 00:06:15,833 Tu m'as jamais dit d'être constructif. 120 00:06:16,334 --> 00:06:18,336 Tu m'as juste dit de le faire. 121 00:06:20,004 --> 00:06:25,301 Et maintenant, je te dis que je suis pas prête à rentrer ! 122 00:06:25,802 --> 00:06:30,765 Alors, on va t'acheter une camisole spéciale grosse poitrine. 123 00:06:36,062 --> 00:06:38,773 J'ai fait tout ce que tu m'as demandé. 124 00:06:38,856 --> 00:06:42,318 Et tu veux plus revenir. Les calculs sont pas bons. 125 00:06:42,819 --> 00:06:46,739 J'ai pas à défendre mes progrès. 126 00:06:46,823 --> 00:06:49,075 Si vous voulez que je rentre, 127 00:06:49,158 --> 00:06:53,496 vous allez devoir me traîner là-bas de force contre mon gré. 128 00:06:53,996 --> 00:06:56,499 Me tente pas. 129 00:06:56,582 --> 00:06:58,292 Bernard, prends-lui la jambe. 130 00:07:00,420 --> 00:07:01,421 C'est dingue ! 131 00:07:01,504 --> 00:07:03,381 Non, t'es dingue. 132 00:07:04,674 --> 00:07:06,384 Mais on s'en fiche. 133 00:07:06,467 --> 00:07:09,095 Alors rentre à la maison. 134 00:07:10,555 --> 00:07:11,722 Forcez-la à m'écouter. 135 00:07:13,516 --> 00:07:15,393 Respectez mon espace. 136 00:07:19,897 --> 00:07:22,567 Je veux le bon look pour mon permis. 137 00:07:22,650 --> 00:07:25,778 Des pantalons ? On voit rien en dessous des épaules. 138 00:07:26,737 --> 00:07:30,324 Ce qu'elle ressent se reflétera sur son visage. 139 00:07:30,908 --> 00:07:33,619 T'es pas obligé de traîner avec nous. 140 00:07:33,703 --> 00:07:35,872 Si tu t'ennuies, va jouer au ballon. 141 00:07:37,665 --> 00:07:39,750 Je dois faire le plein de glucides. 142 00:07:39,834 --> 00:07:41,794 Alors va te faire du pain. 143 00:07:43,212 --> 00:07:45,840 Je pourrais manger un cookie. Y en a ici ? 144 00:07:46,799 --> 00:07:48,384 Apporte-m'en un aussi. 145 00:07:49,510 --> 00:07:51,304 J'en prends que pour Savannah. 146 00:07:54,640 --> 00:07:56,309 - Enfin ! - Arrête de parler. 147 00:07:56,392 --> 00:07:59,395 Elle va bientôt trouver où j'ai caché les cookies. 148 00:08:02,732 --> 00:08:04,442 Eric, où est mon argent ? 149 00:08:05,276 --> 00:08:06,360 C'est pas vous. 150 00:08:06,444 --> 00:08:09,822 Non, je suis Peg. Personne ne veut être Eric. 151 00:08:09,906 --> 00:08:13,075 Je dois lui parler, je voulais un chèque de banque, 152 00:08:13,159 --> 00:08:16,162 et ils m'ont dit que le fisc avait vidé mon compte. 153 00:08:16,245 --> 00:08:19,040 C'est arrivé à beaucoup de clients d'Eric. 154 00:08:19,123 --> 00:08:23,252 On parle d'un recours collectif, mais personne n'a les moyens. 155 00:08:23,336 --> 00:08:24,170 Attendez... 156 00:08:24,253 --> 00:08:26,714 Je comprends pas. Je paie mes impôts. 157 00:08:26,797 --> 00:08:29,467 Non, Eric vous l'a fait croire. 158 00:08:29,550 --> 00:08:32,637 - J'ai signé des déclarations. - Comme nous tous ! 159 00:08:34,472 --> 00:08:37,808 Il a rempli les déclarations et empoché l'argent. 160 00:08:37,892 --> 00:08:39,101 Merde ! 161 00:08:39,185 --> 00:08:41,479 Vous aussi ? Vous bossez pas ici ? 162 00:08:41,562 --> 00:08:43,648 Pas après avoir brûlé ce bureau ! 163 00:08:43,731 --> 00:08:45,316 Attendez. 164 00:08:45,399 --> 00:08:47,443 Vaut mieux brûler sa maison, non ? 165 00:08:48,611 --> 00:08:51,489 Bien vu. Désolée pour votre argent. 166 00:08:51,572 --> 00:08:53,866 Merde ! J'ai perdu tout mon argent. 167 00:08:54,951 --> 00:08:56,285 C'est impossible. 168 00:08:56,786 --> 00:08:58,412 Comment je vais payer ? 169 00:08:58,913 --> 00:08:59,956 J'en ai besoin. 170 00:09:01,415 --> 00:09:03,334 Je vais dire quoi à Bernard ? 171 00:09:04,126 --> 00:09:06,128 Merde. Et Regina ? 172 00:09:07,380 --> 00:09:09,382 Merde. Je peux pas lui dire. 173 00:09:10,550 --> 00:09:11,884 Ni à personne. 174 00:09:15,346 --> 00:09:16,847 Je vais devoir vous tuer. 175 00:09:18,766 --> 00:09:20,518 Ce salaud a pris ma retraite. 176 00:09:20,601 --> 00:09:22,311 Je suis prête. 177 00:09:23,354 --> 00:09:27,358 Bennie, Regina m'a déjà parlé de l'argent volé, 178 00:09:27,441 --> 00:09:29,402 de votre enfant avec une autre. 179 00:09:29,485 --> 00:09:33,281 Mais je m'interroge, vous traitez vraiment son fils de bâtard ? 180 00:09:34,282 --> 00:09:35,533 Donnez-moi un dico. 181 00:09:35,616 --> 00:09:37,702 Si je me trompe, je m'excuserai. 182 00:09:37,785 --> 00:09:39,996 Gardons ça pour la semaine prochaine. 183 00:09:42,248 --> 00:09:44,208 Vous avez enduré des épreuves. 184 00:09:44,292 --> 00:09:48,629 Sa crise cardiaque, ses problèmes de jeu et la prison, apparemment. 185 00:09:48,713 --> 00:09:50,965 C'était une prison éclair. 186 00:09:51,048 --> 00:09:53,342 Pourquoi vous m'alignez deux fois ? 187 00:09:53,926 --> 00:09:56,220 Quelle que soit la prison, c'est trop. 188 00:09:57,847 --> 00:10:00,850 Ce ne sont pas de petites épreuves à surmonter. 189 00:10:01,350 --> 00:10:02,560 Et vous avez réussi. 190 00:10:03,811 --> 00:10:05,730 - Pourquoi elle lâche ? - Quoi ? 191 00:10:07,273 --> 00:10:09,317 Regina Upshaw n'abandonne pas. 192 00:10:09,400 --> 00:10:11,068 Juste l'école et ton taf ? 193 00:10:11,152 --> 00:10:13,654 Il y avait des circonstances atténuantes. 194 00:10:13,738 --> 00:10:18,242 Personnellement, j'entends que Bennie soutient votre retour à la maison, 195 00:10:18,326 --> 00:10:19,994 et c'est une bénédiction. 196 00:10:20,661 --> 00:10:23,080 Surtout après toutes ces années ensemble. 197 00:10:23,164 --> 00:10:26,917 Combien de couples tiennent aussi longtemps après le lycée ? 198 00:10:27,001 --> 00:10:29,754 Mettre une fille enceinte a ce genre d'effet. 199 00:10:31,255 --> 00:10:32,965 Une troisième femme ? 200 00:10:33,049 --> 00:10:36,594 Ça va être hors sujet, mais ça ne tourne pas rond chez vous ? 201 00:10:36,677 --> 00:10:38,471 Je parle de notre fils. 202 00:10:38,554 --> 00:10:40,556 - Votre aîné ? - Oui. 203 00:10:40,640 --> 00:10:43,934 Je croyais que vous l'aviez eu après la fac. 204 00:10:44,018 --> 00:10:46,395 Je l'avais après la fac. 205 00:10:46,479 --> 00:10:49,607 Je l'avais aussi avant la fac. 206 00:10:51,400 --> 00:10:55,696 Regina, pourquoi m'avoir caché que vous étiez enceinte au lycée ? 207 00:10:56,280 --> 00:11:00,534 La thérapie n'est pas l'endroit pour ressortir de vieilles histoires. 208 00:11:01,118 --> 00:11:03,204 Elle vient ici et elle mythonne. 209 00:11:03,287 --> 00:11:05,539 Elle vient pas pour guérir. 210 00:11:05,623 --> 00:11:08,209 Elle vient pour avoir des vacances. 211 00:11:08,292 --> 00:11:10,044 - Des vacances ? - Oui. 212 00:11:11,128 --> 00:11:14,382 Oui, vous vous plaignez tous que la vie est dure, 213 00:11:14,465 --> 00:11:17,218 puis vous courez vous réfugier chez Lucretia. 214 00:11:17,301 --> 00:11:19,845 Sans boulot, sans enfants, sans moi. 215 00:11:19,929 --> 00:11:21,389 C'est pas juste ! 216 00:11:21,472 --> 00:11:22,515 Non, pas du tout. 217 00:11:24,308 --> 00:11:26,018 On est d'accord maintenant. 218 00:11:27,561 --> 00:11:29,480 Je veux pas que tu rentres. 219 00:11:34,276 --> 00:11:37,071 Vous voyez, c'était utile de le faire venir. 220 00:11:38,114 --> 00:11:42,618 Je suis désolée d'avoir perturbé votre déjeuner. 221 00:11:42,702 --> 00:11:44,870 Je me fiche de ce déjeuner. 222 00:11:44,954 --> 00:11:47,832 Ils n'ont même pas mis la sauce à part. 223 00:11:48,749 --> 00:11:49,583 Allez. 224 00:11:50,418 --> 00:11:51,335 On va discuter. 225 00:11:58,592 --> 00:12:01,095 Pourquoi ce filtre à peluches est plein ? 226 00:12:01,178 --> 00:12:02,805 C'est un risque d'incendie. 227 00:12:02,888 --> 00:12:06,225 Tu veux me faire perdre ma maison et mon entreprise ? 228 00:12:06,308 --> 00:12:08,018 Pourquoi tout est allumé ? 229 00:12:08,102 --> 00:12:11,313 - Je paie pour ça ? - Chaque logement paie ses charges. 230 00:12:12,940 --> 00:12:14,650 Je peux finir mon livre ici ? 231 00:12:16,485 --> 00:12:18,571 Tu veux en parler ? 232 00:12:18,654 --> 00:12:20,406 Non. 233 00:12:20,489 --> 00:12:21,741 Fais mieux. 234 00:12:21,824 --> 00:12:23,117 Attends. Écoute. 235 00:12:23,200 --> 00:12:27,663 Puisque tu es là, j'ai un cadeau pour te remercier de croire en mon club 236 00:12:28,164 --> 00:12:28,998 et en moi. 237 00:12:30,875 --> 00:12:31,834 Merde. 238 00:12:36,297 --> 00:12:39,258 - Je peux pas te financer. - Mais je t'offre un peignoir. 239 00:12:40,634 --> 00:12:43,471 Et je le porterai, mais je peux pas faire mieux. 240 00:12:43,554 --> 00:12:46,223 Mais tu me soutenais. Que s'est-il passé ? 241 00:12:46,307 --> 00:12:49,268 T'es sûr que c'est ton rêve ? 242 00:12:49,351 --> 00:12:51,228 Tu gères des paquets à UPS, 243 00:12:51,312 --> 00:12:53,189 Tu veux mettre le paquet à la salle. 244 00:12:53,773 --> 00:12:55,941 Ça sent la libre association. 245 00:12:56,025 --> 00:12:59,612 Et lancer une entreprise est difficile. 246 00:12:59,695 --> 00:13:01,447 La plupart échouent. 247 00:13:01,530 --> 00:13:02,740 Et l'inflation. 248 00:13:03,491 --> 00:13:04,950 Le marché. 249 00:13:05,034 --> 00:13:06,952 Les tendances sur le marché. 250 00:13:07,787 --> 00:13:09,830 - Tendances du marché. - Arrête. 251 00:13:09,914 --> 00:13:11,707 Tu tournes bien autour du pot, 252 00:13:11,791 --> 00:13:13,751 mais assume de pas croire en moi. 253 00:13:13,834 --> 00:13:14,919 Pardon ? 254 00:13:15,628 --> 00:13:19,089 - Depuis quand on se connaît ? - Alors, quel est le souci ? 255 00:13:19,173 --> 00:13:20,716 T'as l'argent. 256 00:13:22,259 --> 00:13:23,093 Attends. 257 00:13:23,969 --> 00:13:25,679 T'as pas l'argent ? 258 00:13:27,264 --> 00:13:29,099 Bien sûr que si, crétin. 259 00:13:29,183 --> 00:13:30,559 Je suis riche à crever. 260 00:13:30,643 --> 00:13:33,020 C'est juste ces comptes à l'étranger. 261 00:13:33,103 --> 00:13:34,563 Ça m'embrouille 262 00:13:34,647 --> 00:13:36,857 avec les fuseaux horaires, 263 00:13:38,150 --> 00:13:39,527 le plateau continental. 264 00:13:40,069 --> 00:13:40,986 C'est délicat. 265 00:13:42,530 --> 00:13:44,949 Tu me donnes l'argent ou pas ? 266 00:13:46,534 --> 00:13:49,370 J'arrive pas à trouver une raison de refuser. 267 00:13:50,246 --> 00:13:54,333 Ouf. Désolé de m'être énervé, mais tu m'as fichu la trouille. 268 00:13:54,416 --> 00:13:57,670 Je me voyais chercher un autre boulot ou un vieux riche. 269 00:14:00,339 --> 00:14:01,215 Intéressant. 270 00:14:04,844 --> 00:14:06,762 Comment peux-tu quitter Regina ? 271 00:14:06,846 --> 00:14:08,889 C'est comme arrêter la barbe à papa, 272 00:14:08,973 --> 00:14:10,516 et on voit bien l'effet. 273 00:14:11,559 --> 00:14:14,436 Qui sait si c'est toujours la même Regina ? 274 00:14:14,520 --> 00:14:17,314 Elles pourraient être neuf dans sa caboche. 275 00:14:17,940 --> 00:14:19,233 Neuf Regina ? 276 00:14:21,151 --> 00:14:23,487 Je nous ai pas mis dans ce pétrin, 277 00:14:23,571 --> 00:14:25,573 c'est sa responsabilité. 278 00:14:25,656 --> 00:14:28,033 Le mariage est une alliance devant Dieu. 279 00:14:28,117 --> 00:14:32,162 Quand deux personnes se lient, elles doivent s'avancer unies. 280 00:14:32,246 --> 00:14:35,499 Et si tu t'avançais à la réserve pour récupérer nos pièces ? 281 00:14:35,583 --> 00:14:38,878 Je travaille pas pour toi. Je travaille pour le Seigneur. 282 00:14:38,961 --> 00:14:42,631 - Alors pourquoi tu traînes ici ? - Je nous croyais amis. 283 00:14:42,715 --> 00:14:44,925 Les amis s'entraident. 284 00:14:45,009 --> 00:14:48,304 Au passage, prends une bobine de radiateur et des chips. 285 00:14:49,930 --> 00:14:51,181 Au nom de Jésus. 286 00:14:53,851 --> 00:14:57,521 À tout hasard, l'un d'entre vous a un livre ? 287 00:14:58,689 --> 00:15:00,941 Tu sais très bien que je lis pas. 288 00:15:01,025 --> 00:15:03,360 Si je dois savoir un truc, je le sais. 289 00:15:03,903 --> 00:15:05,654 Mais t'es pas encore parti ? 290 00:15:05,738 --> 00:15:08,782 Je tue le temps. Ma nana ovule, il y a un créneau. 291 00:15:08,866 --> 00:15:10,534 Vous voulez avoir un enfant. 292 00:15:11,118 --> 00:15:11,952 Elle, oui. 293 00:15:12,703 --> 00:15:14,622 J'attends la fin du créneau. 294 00:15:15,205 --> 00:15:17,958 La Bible demande fertilité et multiplicité. 295 00:15:18,042 --> 00:15:19,460 Fais ce bébé. 296 00:15:19,543 --> 00:15:22,671 Sa semence est le seul truc qu'il contrôle avec elle. 297 00:15:23,714 --> 00:15:24,673 Merci. 298 00:15:24,757 --> 00:15:27,843 Et il a déjà un gamin hongrois qu'il voit jamais. 299 00:15:27,927 --> 00:15:29,845 Pas besoin qu'un autre l'ignore. 300 00:15:30,554 --> 00:15:33,599 Je t'ai dit de jamais reparler d'Orlov. 301 00:15:35,601 --> 00:15:37,019 Je vais faire la sieste. 302 00:15:40,314 --> 00:15:43,442 Tu vas rien dire sur ma minceur ? 303 00:15:43,943 --> 00:15:48,572 Je voulais te demander, depuis quand tu carbures à cette merde ? 304 00:15:54,244 --> 00:15:55,120 Bennie. 305 00:15:56,163 --> 00:15:58,916 - Il faut qu'on parle. - J'ai pas l'énergie. 306 00:15:58,999 --> 00:16:01,168 Je sais ce qui m'arrive. 307 00:16:05,798 --> 00:16:09,176 Le film est nul, mais il y a trois scènes post-générique. 308 00:16:09,259 --> 00:16:10,177 Trois ? 309 00:16:10,260 --> 00:16:12,262 J'irai faire pipi à mi-générique. 310 00:16:12,346 --> 00:16:14,098 Vous allez au cinéma ? 311 00:16:14,181 --> 00:16:17,184 - On va voir quoi ? - Lâche-nous, la sangsue. 312 00:16:18,477 --> 00:16:20,020 On n'en peut plus. 313 00:16:20,521 --> 00:16:23,232 Avec Savannah, on est navrées que ça ait capoté 314 00:16:23,315 --> 00:16:24,900 avec le mec de ta mère, 315 00:16:24,984 --> 00:16:27,611 ou ton école, ou ce qui te pousse à venir... 316 00:16:27,695 --> 00:16:30,239 - Moi ! - Détends-toi. T'auras ton tour. 317 00:16:31,407 --> 00:16:33,325 - Savannah, ça va. - Non. 318 00:16:34,326 --> 00:16:35,703 Kelvin est là pour moi. 319 00:16:35,786 --> 00:16:37,329 On est en couple, sérieux. 320 00:16:38,998 --> 00:16:41,792 - On savait pas comment le dire. - Ça s'est fait en douceur. 321 00:16:42,543 --> 00:16:45,879 Je suis désolée de ce que tu traverses avec ta mère, 322 00:16:45,963 --> 00:16:48,173 mais tu dois respecter mon homme. 323 00:16:48,757 --> 00:16:50,009 Un homme ? 324 00:16:50,092 --> 00:16:51,385 Quel homme ? 325 00:16:52,636 --> 00:16:55,139 Kelvin essaie de s'incruster au cinéma 326 00:16:55,222 --> 00:16:56,932 sans réserver de billets. 327 00:16:58,225 --> 00:17:00,060 Aaliyah, encaisse. 328 00:17:04,064 --> 00:17:04,898 Merde. 329 00:17:05,774 --> 00:17:06,775 C'est sérieux ? 330 00:17:08,777 --> 00:17:10,154 C'est super. 331 00:17:11,530 --> 00:17:15,159 - Allez-y sans moi. Ça va. - C'est pas ce qu'on dit. 332 00:17:15,242 --> 00:17:16,660 Vous êtes un couple 333 00:17:16,744 --> 00:17:18,871 et je tiens sans arrêt la chandelle. 334 00:17:18,954 --> 00:17:19,872 C'est pas faux. 335 00:17:19,955 --> 00:17:22,041 Elle savait pas qu'elle étouffait notre flamme. 336 00:17:22,541 --> 00:17:23,751 Ça va ? 337 00:17:23,834 --> 00:17:26,628 Mon frère et ma meilleure amie. C'est le kif ! 338 00:17:30,090 --> 00:17:31,967 C'est un outrage à Dieu ! 339 00:17:33,218 --> 00:17:35,846 Ils ont dû s'embrasser partout chez moi. 340 00:17:40,642 --> 00:17:43,062 Je déteste les soutiens-gorge bustiers. 341 00:17:43,145 --> 00:17:44,897 Prends-toi en main, Peg. 342 00:17:44,980 --> 00:17:47,691 On doit se trouver un mec ou une femme riche. 343 00:17:47,775 --> 00:17:51,278 On doit flairer la marchandise comme ces cochons truffiers. 344 00:17:51,361 --> 00:17:52,988 Ton plan va marcher ? 345 00:17:53,072 --> 00:17:54,740 Vaut mieux. C'est le seul. 346 00:17:54,823 --> 00:17:58,494 Ravie de te connaître. C'est une meilleure idée que l'incendie. 347 00:17:58,577 --> 00:17:59,787 On verra bien. 348 00:17:59,870 --> 00:18:01,288 Mais garde tes allumettes. 349 00:18:05,876 --> 00:18:07,044 Un Macallan 18. 350 00:18:08,754 --> 00:18:10,214 Descends d'un étage. 351 00:18:10,923 --> 00:18:12,091 Encore un. 352 00:18:13,050 --> 00:18:16,011 Va puiser un truc au puits et mets-y un parapluie. 353 00:18:16,512 --> 00:18:18,430 Le Chardonnay le moins cher. 354 00:18:20,599 --> 00:18:21,975 Je te l'offre ? 355 00:18:23,519 --> 00:18:25,354 Absolument. 356 00:18:25,979 --> 00:18:28,816 - Il a une carte de débit. - Dégage cette merde ! 357 00:18:31,193 --> 00:18:35,572 Ça, c'est un bruit sympa. Pourvu qu'il n'y ait pas de Mme Platinum. 358 00:18:38,033 --> 00:18:39,201 Salut, chéri. 359 00:18:39,743 --> 00:18:43,205 Si tu mises correctement, tout ceci peut être à toi. 360 00:18:43,997 --> 00:18:44,832 Je me couche. 361 00:18:44,915 --> 00:18:47,042 C'est la canne ? 362 00:18:48,544 --> 00:18:50,546 Offre-moi au moins un verre 363 00:18:50,629 --> 00:18:51,880 ou une salle de boxe. 364 00:18:52,464 --> 00:18:53,799 Allez. Oh ! Un spasme. 365 00:18:53,882 --> 00:18:55,217 Merde. 366 00:18:55,926 --> 00:18:57,594 Donne-moi ma canne, Peg ! 367 00:18:58,220 --> 00:18:59,304 Merde ! 368 00:19:01,640 --> 00:19:02,766 Tata Lucretia ? 369 00:19:04,560 --> 00:19:05,435 Non. 370 00:19:09,940 --> 00:19:11,191 J'étais au fast-food. 371 00:19:13,152 --> 00:19:15,154 À mon poste habituel, la friteuse. 372 00:19:16,613 --> 00:19:18,448 Mon plan beignets gratos. 373 00:19:21,368 --> 00:19:24,872 Mais à ce service, l'odeur me dérangeait. 374 00:19:27,249 --> 00:19:28,917 J'avais eu ma semaine. 375 00:19:29,877 --> 00:19:32,087 Et j'ai dit à ma manager... 376 00:19:33,255 --> 00:19:34,548 Marlene ? 377 00:19:34,631 --> 00:19:35,549 Charlene ? 378 00:19:36,133 --> 00:19:37,509 Quelque chose en -lene. 379 00:19:38,218 --> 00:19:39,469 Peut-être son pull. 380 00:19:40,888 --> 00:19:45,267 Bref, je lui ai demandé si je pouvais passer à la caisse 381 00:19:45,350 --> 00:19:47,853 parce que je me sentais mal et elle a dit : 382 00:19:47,936 --> 00:19:50,522 "On dirait que quelqu'un est enceinte." 383 00:19:54,443 --> 00:19:56,361 Je savais qu'elle plaisantait, 384 00:19:57,654 --> 00:20:00,908 mais neuf tests plus tard, 385 00:20:02,117 --> 00:20:04,620 je rigolais pas, j'étais enceinte. 386 00:20:05,621 --> 00:20:10,042 J'ai passé tout mon service à réfléchir à comment te le dire. 387 00:20:10,125 --> 00:20:12,586 Comment le dire à maman et papa. 388 00:20:13,295 --> 00:20:15,088 C'était Noël 389 00:20:15,172 --> 00:20:16,924 et je me suis dit : 390 00:20:17,007 --> 00:20:19,718 "Tente le coup de l'immaculée conception." 391 00:20:22,471 --> 00:20:25,182 L'annonce leur a pas fait plaisir. 392 00:20:25,265 --> 00:20:28,227 C'était prévisible, mais à leur défense, 393 00:20:28,977 --> 00:20:31,271 ils m'ont pas punie ni jetée dehors. 394 00:20:31,355 --> 00:20:36,360 Ils m'ont soutenue, toute la famille m'a soutenue. 395 00:20:36,443 --> 00:20:41,740 Maman m'a appris à fermer les oreilles de Bernard 396 00:20:41,823 --> 00:20:42,950 à l'heure du bain 397 00:20:43,951 --> 00:20:45,994 pour qu'il n'y ait pas de savon. 398 00:20:46,912 --> 00:20:47,955 Lucretia. 399 00:20:48,830 --> 00:20:52,167 Merde, elle n'a jamais arrêté de me soutenir. 400 00:20:53,835 --> 00:20:55,754 Et je risque pas de l'oublier. 401 00:20:56,797 --> 00:21:01,051 Bref, que se passe-t-il à l'intérieur ? 402 00:21:04,012 --> 00:21:05,472 Ce qu'on a fait 403 00:21:06,098 --> 00:21:08,058 a changé la vie de tout le monde. 404 00:21:08,141 --> 00:21:11,228 J'ai changé la vie de tout le monde, c'est ma vision. 405 00:21:11,311 --> 00:21:14,606 Ce que j'ai fait. J'ai dérapé, 406 00:21:14,690 --> 00:21:17,818 et il n'était pas question que ça se reproduise. 407 00:21:17,901 --> 00:21:21,571 J'ai fait ce que je fais depuis 30 ans. 408 00:21:21,655 --> 00:21:24,741 Je prends le contrôle et j'avance. 409 00:21:25,409 --> 00:21:27,953 J'ai dû t'aider à t'installer, m'installer. 410 00:21:28,036 --> 00:21:30,622 Finir l'école pour trouver un travail. 411 00:21:30,706 --> 00:21:34,334 Retourner à l'école pour trouver un meilleur travail. 412 00:21:34,960 --> 00:21:37,587 Finir d'élever le bébé 413 00:21:38,588 --> 00:21:40,299 et en faire deux autres. 414 00:21:42,009 --> 00:21:44,428 Et m'adapter à un troisième. 415 00:21:45,637 --> 00:21:47,347 Et faire la paix... 416 00:21:49,599 --> 00:21:50,684 avec le troisième. 417 00:21:51,310 --> 00:21:53,395 Je peux pas ralentir. Ralentis pas. 418 00:21:54,896 --> 00:21:57,274 Même une crise cardiaque 419 00:21:58,608 --> 00:22:00,485 pouvait pas me ralentir. 420 00:22:00,569 --> 00:22:03,822 Non, j'ai repris le travail en sortant de l'hôpital. 421 00:22:04,740 --> 00:22:07,242 Je suis comme ça. Je continue d'avancer. 422 00:22:07,326 --> 00:22:08,702 Sans arrêt. 423 00:22:08,785 --> 00:22:11,413 La lettre d'admission à la fac est arrivée, 424 00:22:11,496 --> 00:22:14,875 et c'était une obligation de plus. 425 00:22:14,958 --> 00:22:17,919 Une couche supplémentaire ! 426 00:22:20,964 --> 00:22:22,174 Mais c'est ma faute. 427 00:22:23,592 --> 00:22:29,431 C'est ce que je fais, car je dois être la meilleure. 428 00:22:30,682 --> 00:22:34,353 Ma famille le dit : "Regina, tu es la meilleure d'entre nous." 429 00:22:35,729 --> 00:22:39,024 Et la meilleure ne fait pas de pause. 430 00:22:40,484 --> 00:22:45,989 La meilleure doit être, dans mon esprit, tout pour tout le monde. 431 00:22:50,994 --> 00:22:54,664 Mais que se passe-t-il quand la meilleure se sent invisible ? 432 00:22:58,210 --> 00:23:03,507 Les autres peuvent pas te voir si tu te vois pas toi-même. 433 00:23:06,510 --> 00:23:10,847 Je dois me voir, moi Regina, telle que je suis maintenant, 434 00:23:10,931 --> 00:23:13,392 et pas comme l'adolescente 435 00:23:15,394 --> 00:23:21,942 qui travaille si dur pour fuir son erreur. 436 00:23:22,025 --> 00:23:23,819 Alors, je continue d'avancer. 437 00:23:25,153 --> 00:23:27,280 Je ne suis plus cette adolescente ! 438 00:23:29,282 --> 00:23:30,659 Je suis épuisée. 439 00:23:33,578 --> 00:23:35,080 Et je n'ai pas à l'être. 440 00:23:45,048 --> 00:23:46,049 T'as fini ? 441 00:23:49,803 --> 00:23:52,055 Non. Je voulais pas t'interrompre. 442 00:23:52,639 --> 00:23:53,890 J'ai fini. 443 00:23:53,974 --> 00:23:56,810 Bien. Alors on fera tout ça. 444 00:23:56,893 --> 00:23:57,894 T'es épuisée ? 445 00:23:57,978 --> 00:24:02,399 Je vais te mettre du jazz, et tu pourrais faire une sieste ici. 446 00:24:03,525 --> 00:24:05,318 - Non. - Allez, va te reposer. 447 00:24:07,070 --> 00:24:08,280 Non, Bennie. 448 00:24:08,363 --> 00:24:09,990 Allons trouver Bernard. 449 00:24:10,532 --> 00:24:13,535 Je vais t'aider à lui tenir les oreilles. 450 00:24:14,703 --> 00:24:15,537 D'accord. 451 00:24:16,246 --> 00:24:18,290 Tu as entendu les mots, 452 00:24:18,373 --> 00:24:20,709 mais le sens t'a peut-être échappé. 453 00:24:21,668 --> 00:24:24,671 Bébé, j'ai entendu ce qui va te ramener à la maison. 454 00:24:25,172 --> 00:24:26,548 Je veux que tu rentres. 455 00:24:27,507 --> 00:24:32,429 Mais pour être à la maison, je dois me faire passer en premier. 456 00:24:32,512 --> 00:24:34,431 Je dois être ma priorité. 457 00:24:34,514 --> 00:24:36,183 Je sais pas faire. 458 00:24:37,392 --> 00:24:40,854 C'est égoïste. Je sais pas être égoïste. 459 00:24:40,937 --> 00:24:43,356 Putain, je suis égoïste tout le temps. 460 00:24:43,440 --> 00:24:44,649 Suis mon exemple. 461 00:24:50,363 --> 00:24:51,615 Mais rentre avec moi. 462 00:24:57,537 --> 00:24:58,371 Attends. 463 00:24:59,289 --> 00:25:00,916 Tu m'embrasses pour toi, 464 00:25:00,999 --> 00:25:02,792 ou tu m'embrasses pour moi ? 465 00:25:02,876 --> 00:25:04,336 Les deux me vont. 466 00:25:04,836 --> 00:25:07,172 Je voulais pas encore t'énerver. 467 00:25:08,006 --> 00:25:09,925 Ça alors, mon homme m'écoute. 468 00:25:13,845 --> 00:25:14,679 Bennie. 469 00:25:15,722 --> 00:25:17,390 J'ai fait un progrès énorme. 470 00:25:17,474 --> 00:25:18,350 Ah oui ? 471 00:25:19,100 --> 00:25:22,354 Il paraît que ça se peut se fêter par le sexe. 472 00:25:22,437 --> 00:25:23,355 Ah oui ? 473 00:25:23,438 --> 00:25:24,731 D'accord, bébé. 474 00:25:25,232 --> 00:25:27,776 Tu sais que la voiture a des sièges plats ? 475 00:25:28,318 --> 00:25:29,611 T'es coquin ! 476 00:25:33,698 --> 00:25:36,493 - Tony, ça va pas ? - J'écoutais pas. 477 00:25:38,119 --> 00:25:40,539 T'es très courageuse, Regina. 478 00:25:42,332 --> 00:25:43,917 Dégage, vieux. 479 00:26:11,653 --> 00:26:16,408 Sous-titres : Caroline Grigoriou