1 00:00:08,508 --> 00:00:10,427 ΙΑΤΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΕΪΤΖ 2 00:00:16,933 --> 00:00:18,727 Δεν έχω πρόβλημα να κάτσω εδώ. 3 00:00:18,810 --> 00:00:20,311 Ξέρω τι βγάζω σε μια ώρα. 4 00:00:24,274 --> 00:00:27,569 Σε πειράζει να παίξω με τα μπαλάκια; 5 00:00:28,445 --> 00:00:30,613 Αμάν! Με φλερτάρετε; 6 00:00:31,573 --> 00:00:32,407 Θα ήθελες. 7 00:00:33,408 --> 00:00:35,952 Είσαι εδώ για έναν μόνο λόγο. 8 00:00:36,453 --> 00:00:39,122 Θέλω τη γνώμη σου για τη Ρετζίνα. 9 00:00:39,205 --> 00:00:43,293 Όχι, δεν πρόκειται να θάψω τη γυναίκα μου μπροστά σε άγνωστη. 10 00:00:43,376 --> 00:00:46,129 Αν η Ρετζίνα είναι τρελή, είναι δική μου δουλειά. 11 00:00:46,212 --> 00:00:49,257 Κοίτα που ξέρεις και τεχνικούς όρους. 12 00:00:50,175 --> 00:00:51,760 Δεν είμαι εδώ να σε πιέσω. 13 00:00:52,510 --> 00:00:55,889 Αλλά με 75 την ώρα, μπορώ να… 14 00:00:57,766 --> 00:00:59,976 Εβδομήντα πέντε δολάρια; 15 00:01:00,894 --> 00:01:03,313 Πουλάτε ψυχοθεραπεία με το γραμμάριο. 16 00:01:04,731 --> 00:01:07,734 Αν μπορούσε να διορθωθεί, θα την είχα διορθώσει. 17 00:01:07,817 --> 00:01:10,820 Αν το πίστευες, θα καθόσουν εδώ; 18 00:01:13,656 --> 00:01:19,454 Να θυμάσαι, ό,τι πεις μένει μεταξύ μας. 19 00:01:19,537 --> 00:01:25,168 ΣΥΝΕΔΡΙΑ ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ - ΜΗΝ ΕΝΟΧΛΕΙΤΕ 20 00:01:25,752 --> 00:01:27,378 Δυνατά κολυμπάτε! 21 00:01:31,007 --> 00:01:32,842 Δεν έχει ρεύμα ο ωκεανός. 22 00:01:35,762 --> 00:01:37,430 Όλα καλά, κρατήστε την αναπνοή σας. 23 00:01:41,351 --> 00:01:43,019 Αυτό είναι το όνομά μου. 24 00:01:43,728 --> 00:01:45,814 Μη ενοχλείστε. Έψαχνα… 25 00:01:46,314 --> 00:01:49,609 Άφησα μήπως… Είμαι σίγουρη ότι μου έπεσαν. 26 00:01:49,692 --> 00:01:52,195 Σκάψε βαθιά, μωρό μου. Θα βρεις ένα καλό ψέμα. 27 00:01:53,404 --> 00:01:55,740 Αυτό ακριβώς έλεγα. 28 00:01:55,824 --> 00:01:57,951 Έλεγες; Μιλάς; Τι λες; 29 00:01:58,034 --> 00:02:00,912 Ορίστε, γιατρέ, τα κάνει πιο δύσκολα από ό,τι πρέπει. 30 00:02:00,995 --> 00:02:04,249 Είναι το μόνο άτομο που ξέρω που δυσκολεύει τη ζωή της. 31 00:02:04,332 --> 00:02:06,626 Καλά που ήρθα, 32 00:02:06,709 --> 00:02:10,630 γιατί προφανώς δεν το παίρνεις στα σοβαρά. 33 00:02:10,713 --> 00:02:13,258 Πώς μπουκάρεις λες και είσαι ο Kool-Aid Man 34 00:02:13,341 --> 00:02:14,884 και λες ότι το κάνω λάθος; 35 00:02:14,968 --> 00:02:17,053 "Ο Kool-Aid Man"; Όχι. 36 00:02:17,137 --> 00:02:19,931 Όχι, νομίζω ότι εννοούσες: "Ναι!" 37 00:02:21,224 --> 00:02:22,934 Τι σημασία έχει τι λέω εγώ; 38 00:02:23,017 --> 00:02:25,228 Αυτή εγκατέλειψε την οικογένειά μας. 39 00:02:25,311 --> 00:02:26,271 Παρακαλώ; 40 00:02:26,354 --> 00:02:29,149 Δεν εγκατέλειψα την οικογένειά μας. 41 00:02:29,232 --> 00:02:30,441 Την εγκατέλειψες. 42 00:02:30,525 --> 00:02:32,318 Τώρα θα παρακαλέσω εσάς. 43 00:02:32,819 --> 00:02:36,364 Ρετζίνα, πέρασες καταθλιπτικό επεισόδιο 44 00:02:36,447 --> 00:02:39,325 και είμαστε όλοι εδώ για να σε βοηθήσουμε, 45 00:02:39,409 --> 00:02:41,244 αλλά μην το υποβαθμίζεις. 46 00:02:41,327 --> 00:02:42,912 Έφυγες. 47 00:02:44,497 --> 00:02:48,418 Τώρα, το θέμα είναι να καταλάβουμε γιατί. 48 00:02:48,501 --> 00:02:49,460 Φίλε! 49 00:02:49,544 --> 00:02:51,629 Η ψυχοθεραπεία σού βγήκε από πάνω. 50 00:02:52,463 --> 00:02:54,340 Θα τη χτυπήσω με ψυχοθεραπεία 51 00:02:55,008 --> 00:02:56,676 Λοιπόν, ε! 52 00:02:56,759 --> 00:03:00,680 Έχεις άλλες δύο φιγούρες, εντάξει; 53 00:03:00,763 --> 00:03:02,432 Θα το κάνω άλλη μία. 54 00:03:03,308 --> 00:03:05,059 Παλουκώσου κάτω. 55 00:03:16,154 --> 00:03:17,113 Ρετζίνα; 56 00:03:18,990 --> 00:03:19,949 Ρετζίνα; 57 00:03:20,450 --> 00:03:22,869 Είναι εδώ καμιά κλαψιάρα; 58 00:03:24,495 --> 00:03:26,581 Ώρα να βγουν οι μπαταρίες από το ψυγείο 59 00:03:26,664 --> 00:03:29,584 και να παίξω λίγο με την Κυρία Εγώ. 60 00:03:30,084 --> 00:03:32,128 Θα γίνει χαμός. 61 00:03:35,131 --> 00:03:35,965 Γεια, θεία. 62 00:03:36,466 --> 00:03:37,300 Μικρέ! 63 00:03:37,383 --> 00:03:40,970 Τι κάνεις; Δεν ξέρεις ότι έχουμε καρδιακά στην οικογένεια; 64 00:03:41,471 --> 00:03:42,805 Και πού βρήκες κλειδί; 65 00:03:42,889 --> 00:03:44,474 Σ' αυτό το μεγάλο μπρελόκ. 66 00:03:44,557 --> 00:03:46,184 -Είμαι διαχειριστής. -Καλά. 67 00:03:46,267 --> 00:03:49,812 Ένα πράγμα χρειάζεται σέρβις εδώ και μπορώ να το χειριστώ. 68 00:03:50,772 --> 00:03:53,149 Μου έστειλες χθες βράδυ ότι στάζει η βρύση. 69 00:03:53,233 --> 00:03:55,318 Και θα τη φτιάξεις με το κλασέρ; 70 00:03:55,401 --> 00:03:56,653 Θέλω νέο διαχειριστή. 71 00:03:57,153 --> 00:04:00,406 Όχι, το κλασέρ είναι για να σου ζητήσω μια χάρη. 72 00:04:00,490 --> 00:04:03,910 Αν είναι φωτογραφίες για το Grindr, δεν θα σε βοηθήσω. 73 00:04:03,993 --> 00:04:07,247 Έχω σχέση και πώς νομίζεις ότι δουλεύουν τα κινητά; 74 00:04:07,747 --> 00:04:09,207 Μπες στο ψητό. 75 00:04:10,667 --> 00:04:12,293 Το μέρος που κάνω μποξ πωλείται. 76 00:04:12,377 --> 00:04:14,587 Με τις οικονομίες μου μπορώ να νοικιάσω, 77 00:04:14,671 --> 00:04:16,923 αλλά θέλω μετρητά για μεταβατικά έξοδα. 78 00:04:17,006 --> 00:04:19,634 Έκανα μερικές βδομάδες να ετοιμάσω την πρόταση… 79 00:04:22,220 --> 00:04:24,764 Ας το ξεφύλλιζες λίγο τουλάχιστον, 80 00:04:24,847 --> 00:04:27,016 πριν καταστρέψεις τα όνειρά μου. 81 00:04:27,100 --> 00:04:28,601 Δεν μας χρειάζεται. 82 00:04:29,102 --> 00:04:32,146 Χρόνια λες ότι θες να ανοίξεις γυμναστήριο. 83 00:04:32,230 --> 00:04:34,274 Είναι ώρα να το κάνεις. 84 00:04:34,357 --> 00:04:36,985 Με κάνεις περήφανη. Ξέρεις ότι είμαι δίπλα σου. 85 00:04:37,568 --> 00:04:38,653 Ευχαριστώ, θεία. 86 00:04:40,196 --> 00:04:41,114 Παρακαλώ. 87 00:04:41,197 --> 00:04:42,448 Ξέρεις κάτι; 88 00:04:42,532 --> 00:04:45,785 Με την αξία σου, αλλά πέρασες μόλις τη μαμά σου 89 00:04:45,868 --> 00:04:47,662 στο ποιος θα με κληρονομήσει. 90 00:04:47,745 --> 00:04:51,332 Δεν ξέρω τι να πω, αλλά θα πάρω τώρα τα λεφτά του γυμναστηρίου ε; 91 00:04:51,416 --> 00:04:53,251 Ναι. Τώρα φύγε. 92 00:04:53,835 --> 00:04:55,837 Δώσε μου τα πράγματα της Ρετζίνα. 93 00:04:55,920 --> 00:04:57,630 Πολλοί ξέρουν πού μένω. 94 00:04:57,714 --> 00:05:01,009 Μπένι, φύγε απ' το σπίτι μου. Δεν δεχόμαστε βλάκες. 95 00:05:01,509 --> 00:05:05,054 Λουκρίσια, γιατί κάθεσαι εκεί σαν μπαγιάτικο αμύγδαλο; 96 00:05:06,139 --> 00:05:07,307 Η Ρετζίνα μετακομίζει. 97 00:05:07,390 --> 00:05:08,933 Μην παίζεις μαζί μου. 98 00:05:09,017 --> 00:05:11,394 Όχι. Της είπα πώς έχουν τα πράγματα 99 00:05:11,477 --> 00:05:13,646 κι ακόμη και η ψυχολόγος συμφώνησε. 100 00:05:13,730 --> 00:05:15,064 -Μαζί σου; -Ναι. 101 00:05:15,148 --> 00:05:18,776 -Ελέγξαμε αν ήταν διαπιστευμένη; -Ποιος νοιάζεται; Έχω μάζεμα. 102 00:05:22,905 --> 00:05:25,450 Μεγάλο σπίτι να πεθάνει κανείς μόνος. 103 00:05:25,533 --> 00:05:27,910 Θα σε πάρω μαζί μου, Μαύρη Πανώλη. 104 00:05:29,203 --> 00:05:32,123 -Αποφάσισε η μαμά να γυρίσει σπίτι; -Όχι. 105 00:05:32,915 --> 00:05:33,833 Πάνω κάτω. 106 00:05:33,916 --> 00:05:37,587 Μπένι, δεν μ' άρεσε η χειρονομία στον αυτοκινητόδρομο. 107 00:05:38,296 --> 00:05:41,466 Εντυπωσιάστηκες. Έπρεπε να οδηγήσω λίγο με τα γόνατα. 108 00:05:43,134 --> 00:05:44,510 Βάλτε ένα χεράκι. 109 00:05:44,594 --> 00:05:46,012 Έχει πολλά πράγματα. 110 00:05:47,305 --> 00:05:49,474 Κρι, βάλ' τα πίσω. 111 00:05:50,058 --> 00:05:52,226 Έχεις κάνει εξαιρετική δουλειά. 112 00:05:52,310 --> 00:05:54,479 Δεν θέλω να σου κόψω τη φόρα. 113 00:05:54,562 --> 00:05:56,230 Μπερνάρντ, φέρε σακούλες. 114 00:05:57,065 --> 00:06:00,360 -Αν θέλετε τη γνώμη μου… -Δεν τη θέλουμε. Θεέ μου, δεν… 115 00:06:00,860 --> 00:06:02,820 Θα συμφωνούσα μαζί σου. 116 00:06:03,571 --> 00:06:06,115 Άκουσες τον πατέρα σου. Δεν μας νοιάζει. 117 00:06:06,616 --> 00:06:08,242 Έκανα την ψυχοθεραπεία σου. 118 00:06:08,326 --> 00:06:09,619 Πρέπει να είμαστε εντάξει. 119 00:06:09,702 --> 00:06:13,498 Δεν βοήθησε όσο νομίζεις. 120 00:06:13,581 --> 00:06:15,708 Δεν μου είπες ότι έπρεπε να βοηθήσω. 121 00:06:16,209 --> 00:06:18,336 Μου είπες ότι έπρεπε να το κάνω. 122 00:06:20,004 --> 00:06:25,301 Και τώρα σου λέω ότι δεν είμαι έτοιμη να γυρίσω σπίτι. 123 00:06:25,802 --> 00:06:30,765 Τότε θα σου φέρουμε ζουρλομανδύα για μεγάλα βυζιά. 124 00:06:36,062 --> 00:06:38,773 Μου είπες τι ήθελες για να γυρίσεις. Τα έκανα όλα. 125 00:06:38,856 --> 00:06:42,318 Τώρα δεν θες να γυρίσεις. Τα νούμερα δεν βγαίνουν. 126 00:06:42,819 --> 00:06:46,739 Δεν θα υπερασπιστώ την πρόοδό μου, εντάξει; 127 00:06:46,823 --> 00:06:49,075 Οπότε, αν με θέλετε σπίτι, 128 00:06:49,158 --> 00:06:53,496 τότε να με σύρετε, ενώ κλωτσάω και βρίζω. 129 00:06:53,996 --> 00:06:56,499 Μη με απειλείς ότι θα περάσω καλά. 130 00:06:56,582 --> 00:06:58,292 Μπερνάρντ, πιάσε το άλλο πόδι. 131 00:07:00,420 --> 00:07:01,421 Είναι τρελό! 132 00:07:01,504 --> 00:07:03,381 Όχι, εσύ είσαι τρελή. 133 00:07:04,674 --> 00:07:06,384 Αλλά δεν μας νοιάζει τώρα. 134 00:07:06,467 --> 00:07:09,095 Οπότε τσακίσου σπίτι. 135 00:07:10,555 --> 00:07:11,722 Κάντε τη να με ακούσει. 136 00:07:12,306 --> 00:07:15,393 Όπα. Όρια. 137 00:07:19,897 --> 00:07:22,567 Πρέπει να έχω σωστό λουκ για το δίπλωμα. 138 00:07:22,650 --> 00:07:25,778 Γιατί κοιτάς παντελόνι; Δεν βλέπουν κάτω από τους ώμους. 139 00:07:26,737 --> 00:07:30,324 Θα φανεί στο πρόσωπό πώς νιώθει με το σύνολο. 140 00:07:30,908 --> 00:07:33,619 Δεν χρειάζεται να κάνεις παρέα μαζί μας. 141 00:07:33,703 --> 00:07:35,872 Αν βαριέσαι, άντε να ντριμπλάρεις κάτι. 142 00:07:37,707 --> 00:07:39,750 Βασικά, πρέπει να φάω υδατάνθρακες. 143 00:07:39,834 --> 00:07:41,794 Τότε άντε να φτιάξεις ψωμί. 144 00:07:43,212 --> 00:07:45,840 Λιγουρεύομαι μπισκότο. Έχετε Nutter Butters; 145 00:07:46,799 --> 00:07:48,384 Φέρε μου κι εμένα. 146 00:07:49,510 --> 00:07:51,262 Θα φέρω ένα για τη Σαβάνα. 147 00:07:54,640 --> 00:07:56,309 -Νόμιζα ότι δεν θα έφευγε. -Μη μιλάς. 148 00:07:56,392 --> 00:07:59,395 Έχουμε μόνο μέχρι να βρει πού έκρυψα τα μπισκότα. 149 00:08:02,732 --> 00:08:04,442 Έρικ, πού είναι τα λεφτά μου; 150 00:08:05,276 --> 00:08:06,360 Δεν είσαι ο Έρικ. 151 00:08:06,444 --> 00:08:09,822 Όχι, είμαι η Πεγκ. Κανείς δεν θέλει να είναι ο Έρικ τώρα. 152 00:08:09,906 --> 00:08:13,075 Πρέπει να του μιλήσω, πήγα να πάρω επιταγή 153 00:08:13,159 --> 00:08:16,162 και μου είπαν ότι η εφορία μού άδειασε τον λογαριασμό. 154 00:08:16,245 --> 00:08:19,040 Κι εσένα; Το έπαθαν πολλοί πελάτες του Έρικ. 155 00:08:19,123 --> 00:08:23,252 Μιλάνε για συλλογική αγωγή, αλλά κανείς δεν έχει λεφτά για δικηγόρο. 156 00:08:23,336 --> 00:08:26,714 Κάτσε… Δεν καταλαβαίνω. Πλήρωσα τους φόρους μου. 157 00:08:26,797 --> 00:08:29,467 Ο Έρικ σε έκανε να νομίζεις ότι πλήρωσες τους φόρους σου. 158 00:08:29,550 --> 00:08:30,760 Μα υπέγραψα δηλώσεις. 159 00:08:30,843 --> 00:08:32,637 Όλοι υπογράψαμε δηλώσεις! 160 00:08:34,472 --> 00:08:37,808 Υπέβαλλε τις δηλώσεις, αλλά τσέπωνε τα λεφτά. 161 00:08:37,892 --> 00:08:41,479 Γαμώτο! Κι εσένα σ' την έφερε; Εδώ δεν δουλεύεις; 162 00:08:41,562 --> 00:08:43,648 Όχι αφότου το κάψω! 163 00:08:43,731 --> 00:08:45,316 Κάτσε. 164 00:08:45,399 --> 00:08:47,443 Να μην το κάνουμε στο σπίτι του; 165 00:08:48,611 --> 00:08:51,489 Είσαι έξυπνη. Λυπάμαι που έχασες όλα τα λεφτά σου. 166 00:08:51,572 --> 00:08:53,866 Αμάν. Έχασα όλα μου τα λεφτά. 167 00:08:54,951 --> 00:08:56,285 Δεν γίνεται. 168 00:08:56,786 --> 00:08:58,412 Πώς θα αγοράζω πράγματα; 169 00:08:58,913 --> 00:08:59,956 Χρειάζομαι πράγματα. 170 00:09:01,415 --> 00:09:03,334 Τι θα πω στον Μπερνάρντ; 171 00:09:04,126 --> 00:09:06,128 Γαμώτο. Τι θα πω στη Ρετζίνα; 172 00:09:07,380 --> 00:09:09,382 Σκατά. Δεν μπορώ να της το πω. 173 00:09:10,550 --> 00:09:12,176 Δεν μπορώ να το πω πουθενά. 174 00:09:15,388 --> 00:09:16,847 Ίσως χρειαστεί να σε σκοτώσω. 175 00:09:18,766 --> 00:09:22,311 Ο μπάσταρδος πήρε τη σύνταξή μου. Είμαι έτοιμη να φύγω. 176 00:09:23,354 --> 00:09:27,358 Μπένι, η Ρετζίνα μού είπε ήδη για τα κλεμμένα λεφτά, 177 00:09:27,441 --> 00:09:29,402 το παιδί σου με άλλη γυναίκα. 178 00:09:29,485 --> 00:09:33,281 Αν και πρέπει να ρωτήσω, όντως λες τον γιο του μπάσταρδο; 179 00:09:34,282 --> 00:09:35,533 Φέρτε μου λεξικό. 180 00:09:35,616 --> 00:09:37,702 Αν κάνω λάθος, θα ζητήσω συγγνώμη. 181 00:09:37,785 --> 00:09:39,912 Θα το αφήσουμε για την άλλη βδομάδα. 182 00:09:42,248 --> 00:09:44,208 Έχετε περάσει πολλά. 183 00:09:44,292 --> 00:09:48,629 Το έμφραγμα, τα προβλήματα με τον τζόγο και τη φυλακή, προφανώς. 184 00:09:48,713 --> 00:09:50,965 Ήταν σύντομη φυλακή. 185 00:09:51,048 --> 00:09:53,342 Γιατί μου την ξαναλέτε, γιατρέ; 186 00:09:53,926 --> 00:09:56,220 Όση και να είναι, πολλή είναι. 187 00:09:57,847 --> 00:10:00,850 Ρετζίνα, αυτά δεν είναι μικροπράγματα, 188 00:10:01,350 --> 00:10:02,560 αλλά τα ξεπέρασες. 189 00:10:03,811 --> 00:10:05,730 -Τότε γιατί παραιτείται; -Τι; 190 00:10:07,273 --> 00:10:09,317 Η Ρετζίνα Άπσοου δεν παραιτείται. 191 00:10:09,400 --> 00:10:11,068 Μόνο απ' τη σχολή και τη δουλειά; 192 00:10:11,152 --> 00:10:13,654 Γι' αυτά είχα ελαφρυντικά. 193 00:10:13,738 --> 00:10:18,242 Εγώ ακούω ότι ο Μπένι στηρίζει πολύ την επιστροφή σου στο σπίτι 194 00:10:18,326 --> 00:10:19,994 κι αυτό είναι ευλογία. 195 00:10:20,661 --> 00:10:23,080 Ειδικά μετά από τόσα χρόνια μαζί. 196 00:10:23,164 --> 00:10:26,917 Πόσα ζευγάρια κρατάνε τόσο μετά το λύκειο; 197 00:10:27,001 --> 00:10:29,754 Όταν αφήνεις κάποια έγκυο, την κρατάς κοντά σου. 198 00:10:31,255 --> 00:10:32,965 Άφησες έγκυο και τρίτη; 199 00:10:33,049 --> 00:10:36,594 Ίσως είναι άσχετο, αλλά τι διάολο έχεις; 200 00:10:36,677 --> 00:10:38,471 Μιλάω για τον γιο μας τον Μπερνάρντ. 201 00:10:38,554 --> 00:10:40,556 -Ο μεγάλος; -Ναι. 202 00:10:40,640 --> 00:10:43,934 Νόμιζα ότι τον είχες μετά το πανεπιστήμιο. 203 00:10:44,018 --> 00:10:46,395 Τον είχα μετά το πανεπιστήμιο. 204 00:10:46,479 --> 00:10:49,607 Αλλά τον είχα και πριν το πανεπιστήμιο. 205 00:10:51,400 --> 00:10:55,696 Ρετζίνα, γιατί δεν μου είπες ότι έμεινες έγκυος στο λύκειο; 206 00:10:56,280 --> 00:11:00,534 Γιατί δεν μου φάνηκε κατάλληλο μέρος να αναφέρω παλιές ιστορίες. 207 00:11:01,118 --> 00:11:03,204 Βλέπετε; Λέει ψέματα. 208 00:11:03,287 --> 00:11:05,539 Δεν έρχεται εδώ για να γίνει καλά. 209 00:11:05,623 --> 00:11:08,209 Έρχεται για διακοπές. 210 00:11:08,292 --> 00:11:10,044 -"Διακοπές"; -Ναι. 211 00:11:11,128 --> 00:11:14,382 Ναι, κάθεσαι και λες πόσο δύσκολα είναι, 212 00:11:14,465 --> 00:11:17,218 μετά πας στο ωραίο σπίτι της Λουκρίσια, 213 00:11:17,301 --> 00:11:19,845 χωρίς δουλειά, χωρίς παιδιά, χωρίς εμένα. 214 00:11:19,929 --> 00:11:21,389 Δεν είναι δίκαιο! 215 00:11:21,472 --> 00:11:22,515 Όχι, δεν είναι. 216 00:11:24,308 --> 00:11:26,018 Αλλά τώρα συμφωνούμε. 217 00:11:27,561 --> 00:11:29,480 Ούτε εγώ θέλω να έρθεις σπίτι. 218 00:11:34,276 --> 00:11:37,071 Σου είπα ότι θα ήταν χρήσιμο να φέρεις τον άντρα σου. 219 00:11:38,114 --> 00:11:42,618 Ακούστε, συγγνώμη που διακόψαμε το μεσημεριανό σας. 220 00:11:42,702 --> 00:11:44,870 Δεν με νοιάζει το μεσημεριανό. 221 00:11:44,954 --> 00:11:47,832 Δεν έβαλαν ούτε τη σάλτσα στο πλάι. 222 00:11:48,749 --> 00:11:49,583 Έλα. 223 00:11:50,418 --> 00:11:51,335 Ας μιλήσουμε. 224 00:11:58,592 --> 00:12:01,095 Γιατί είναι γεμάτο το φίλτρο χνουδιών; 225 00:12:01,178 --> 00:12:02,805 Μπορεί να πιάσει φωτιά. 226 00:12:02,888 --> 00:12:06,225 Θες να χάσω το σπίτι και τη δουλειά μου; 227 00:12:06,308 --> 00:12:08,018 Γιατί είναι αναμμένα τα φώτα; 228 00:12:08,102 --> 00:12:11,313 -Εγώ πληρώνω; -Οι ένοικοι πληρώνουν τα δικά τους. 229 00:12:12,940 --> 00:12:14,650 Τότε να τελειώσω το βιβλίο μου εδώ; 230 00:12:16,485 --> 00:12:18,571 Θέλεις να μου πεις τι συμβαίνει; 231 00:12:18,654 --> 00:12:20,406 Όχι, δεν θέλω. 232 00:12:20,489 --> 00:12:21,741 Προσπάθησε κι άλλο. 233 00:12:21,824 --> 00:12:24,452 Μια στιγμή. Κοίτα, αφού είσαι εδώ, 234 00:12:24,535 --> 00:12:28,998 πήρα κάτι να σε ευχαριστήσω που πιστεύεις στο γυμναστήριο και σε μένα. 235 00:12:30,875 --> 00:12:31,834 Σκατά. 236 00:12:36,297 --> 00:12:39,258 -Δεν μπορώ να σου δώσω τα λεφτά. -Σου πήρα ρόμπα. 237 00:12:40,634 --> 00:12:43,471 Και θα τη φορέσω, αλλά μόνο αυτό μπορώ. 238 00:12:43,554 --> 00:12:46,223 Το πρωί είπες ότι με στηρίζεις. Τι έγινε; 239 00:12:46,307 --> 00:12:49,268 Είσαι σίγουρος ότι αυτό είναι το όνειρό σου; 240 00:12:49,351 --> 00:12:53,105 Παλεύεις με δέματα στη UPS. Τώρα θες να παλεύεις σε γυμναστήριο. 241 00:12:53,773 --> 00:12:55,941 Σαν ελεύθερος συνειρμός μου φαίνεται. 242 00:12:56,025 --> 00:12:59,612 Άλλωστε είναι δύσκολο να ξεκινήσεις επιχείρηση. 243 00:12:59,695 --> 00:13:01,447 Οι περισσότερες αποτυγχάνουν. 244 00:13:01,530 --> 00:13:02,740 Επίσης, πληθωρισμός. 245 00:13:03,491 --> 00:13:04,950 Η αγορά. 246 00:13:05,034 --> 00:13:06,952 Οι τάσεις στην αγορά. 247 00:13:07,787 --> 00:13:09,830 -Οι τάσεις της αγοράς. -Σταμάτα. 248 00:13:09,914 --> 00:13:11,665 Καλές οι υπεκφυγές, 249 00:13:11,749 --> 00:13:13,751 αλλά προτιμώ να πεις ότι δεν με εμπιστεύεσαι. 250 00:13:13,834 --> 00:13:14,919 Συγγνώμη; 251 00:13:15,628 --> 00:13:19,089 -Πόσα χρόνια γνωριζόμαστε; -Ποιο είναι το πρόβλημα; 252 00:13:19,173 --> 00:13:20,716 Έχεις τα λεφτά. 253 00:13:22,259 --> 00:13:23,093 Μια στιγμή. 254 00:13:23,969 --> 00:13:25,679 Δεν έχεις τα λεφτά; 255 00:13:27,264 --> 00:13:29,099 Φυσικά κι έχω τα λεφτά, χαζέ. 256 00:13:29,183 --> 00:13:30,518 Είμαι ζάπλουτη. 257 00:13:30,601 --> 00:13:33,020 Να, οι λογαριασμοί στο εξωτερικό. 258 00:13:33,103 --> 00:13:34,563 Είναι μπέρδεμα 259 00:13:34,647 --> 00:13:36,857 με τις ζώνες ώρας και την 260 00:13:38,150 --> 00:13:39,360 υφαλοκρηπίδα. 261 00:13:39,443 --> 00:13:40,778 Είναι πολύπλοκο. 262 00:13:42,530 --> 00:13:44,949 Λοιπόν, θα μου δώσεις τα λεφτά ή όχι; 263 00:13:46,534 --> 00:13:49,370 Δεν μπορώ να σκεφτώ έναν λόγο να μην το κάνω. 264 00:13:50,246 --> 00:13:54,333 Δόξα τω Θεώ. Συγγνώμη που θύμωσα λίγο, αλλά με κατατρόμαξες. 265 00:13:54,416 --> 00:13:57,670 Νόμιζα ότι θα έπρεπε να βρω τρίτη δουλειά ή κανέναν πλούσιο. 266 00:14:00,339 --> 00:14:01,215 Ενδιαφέρον. 267 00:14:04,844 --> 00:14:06,762 Πώς θα χωρίσεις με τη Ρετζίνα; 268 00:14:06,846 --> 00:14:08,889 Είναι σαν να χωρίζεις με γλυκό, 269 00:14:08,973 --> 00:14:10,516 όπως έκανα εγώ, προφανώς. 270 00:14:11,559 --> 00:14:14,436 Ποιος ξέρει αν αυτή είναι η Ρετζίνα που πήρα; 271 00:14:14,520 --> 00:14:17,314 Με την τρέλα της, μπορεί να είναι εννιά. 272 00:14:17,940 --> 00:14:19,233 Εννέα Ρετζίνες; 273 00:14:21,151 --> 00:14:23,487 Δεν μας έφερα εγώ εδώ, 274 00:14:23,571 --> 00:14:25,614 οπότε για ό,τι έγινε φταίει αυτή. 275 00:14:25,698 --> 00:14:28,033 Ο γάμος είναι συμβόλαιο ενώπιον του Θεού. 276 00:14:28,117 --> 00:14:32,162 Όταν δύο άνθρωποι ενώνονται, πρέπει να πορευτούν ως ένα. 277 00:14:32,246 --> 00:14:35,499 Τι λες να πορευτείς στο μαγαζί να πάρεις ανταλλακτικά; 278 00:14:35,583 --> 00:14:38,878 Δεν δουλεύω για σένα. Δουλεύω για τον Κύριο τώρα. 279 00:14:38,961 --> 00:14:42,631 -Τότε γιατί είσαι εδώ; -Γιατί νόμιζα ότι ήμασταν φίλοι. 280 00:14:42,715 --> 00:14:44,925 Οι φίλοι βοηθάνε τους φίλους. 281 00:14:45,009 --> 00:14:48,304 Φέρε κι έναν συμπυκνωτή και μερικά Cheetos. 282 00:14:49,930 --> 00:14:51,181 Στο όνομα του Ιησού. 283 00:14:53,851 --> 00:14:57,521 Μάλλον είναι χλωμό, αλλά έχει κανείς σας βιβλίο; 284 00:14:58,689 --> 00:15:00,941 Ξέρεις καλά ότι δεν διαβάζω. 285 00:15:01,025 --> 00:15:03,360 Αν υπάρχει κάτι που πρέπει να ξέρω, το ξέρω. 286 00:15:03,903 --> 00:15:05,654 Γιατί δεν έχεις φύγει ακόμα; 287 00:15:05,738 --> 00:15:08,782 Σκοτώνω ώρα. Το κορίτσι μου έχει ωορρηξία και υπάρχει παράθυρο. 288 00:15:08,866 --> 00:15:10,534 Προσπαθείτε να κάνετε παιδί. 289 00:15:11,118 --> 00:15:11,952 Αυτή. 290 00:15:12,703 --> 00:15:14,622 Εγώ περιμένω να κλείσει το παράθυρο. 291 00:15:15,205 --> 00:15:17,958 Η Βίβλος λέει: "Αυξάνεστε και πληθύνεστε". 292 00:15:18,042 --> 00:15:19,460 Κάνε το παιδί. 293 00:15:19,543 --> 00:15:22,671 Ο σπόρος του είναι το μόνο που ελέγχει στη σχέση. 294 00:15:23,714 --> 00:15:24,673 Ευχαριστώ. 295 00:15:24,757 --> 00:15:27,843 Άλλωστε έχει ήδη ένα παιδί που δεν μπορεί βλέπει. 296 00:15:27,927 --> 00:15:29,845 Δεν χρειάζεται κι άλλο να τον αγνοεί. 297 00:15:30,554 --> 00:15:33,599 Σου είπα να μην ξαναμιλήσεις για τον Όρλοφ. 298 00:15:35,601 --> 00:15:37,019 Πάω να πάρω έναν υπνάκο. 299 00:15:40,314 --> 00:15:43,442 Δεν θα σχολιάσεις πόσο λεπτός είμαι; 300 00:15:43,943 --> 00:15:48,572 Ναι, ήθελα να σε ρωτήσω, πόσο καιρό παίρνεις αυτές τις αηδίες; 301 00:15:54,244 --> 00:15:55,120 Μπένι. 302 00:15:56,163 --> 00:15:58,916 -Πρέπει να μιλήσουμε. -Δεν έχω όρεξη. 303 00:15:58,999 --> 00:16:01,168 Ξέρω τι μου συμβαίνει. 304 00:16:05,798 --> 00:16:09,176 Η ταινία είναι χάλια, αλλά έχει τρεις σκηνές μετά το τέλος. 305 00:16:09,259 --> 00:16:12,262 Τρεις; Ωραία, θα κατουρήσω νωρίς. 306 00:16:12,346 --> 00:16:14,098 Θα πάτε σινεμά; 307 00:16:14,181 --> 00:16:17,184 -Τι θα δούμε; -Άφησέ μας ήσυχες, κολλιτσίδα. 308 00:16:18,477 --> 00:16:20,020 Δεν γίνεται άλλο. 309 00:16:20,521 --> 00:16:23,190 Η Σαβάνα κι εγώ λυπούμαστε που δεν πήγε καλά 310 00:16:23,273 --> 00:16:24,900 με το αγόρι της μαμάς σου, 311 00:16:24,984 --> 00:16:27,611 το νέο σου σχολείο ή ό,τι σε έφερε εδώ, αλλά… 312 00:16:27,695 --> 00:16:30,239 -Εγώ! -Χαλάρωσε, θα μιλήσεις κι εσύ. 313 00:16:31,407 --> 00:16:33,325 -Σαβάνα, δεν πειράζει. -Πειράζει. 314 00:16:34,326 --> 00:16:35,703 Ο Κέλβιν είναι εδώ για μένα. 315 00:16:35,786 --> 00:16:37,329 Τα έχουμε. 316 00:16:38,998 --> 00:16:41,792 -Δεν ξέραμε πώς να σ' το πούμε. -Το πήγαμε αργά. 317 00:16:42,543 --> 00:16:45,879 Ξέρω ότι περνάς πολλά με τη μαμά σου και είναι απαίσιο, 318 00:16:45,963 --> 00:16:48,173 αλλά δεν μπορείς να μιλάς έτσι στον άντρα μου. 319 00:16:48,757 --> 00:16:50,009 "Άντρα"; 320 00:16:50,092 --> 00:16:51,385 Ποιον άντρα; 321 00:16:52,636 --> 00:16:55,139 Εγώ βλέπω ότι θέλει να έρθει σινεμά 322 00:16:55,222 --> 00:16:56,932 χωρίς να κλείσει εισιτήριο. 323 00:16:58,225 --> 00:17:00,060 Αλία, συντονίσου. 324 00:17:04,064 --> 00:17:04,898 Φίλε. 325 00:17:05,774 --> 00:17:06,775 Αυτό συμβαίνει; 326 00:17:08,777 --> 00:17:10,154 Ωραία. 327 00:17:11,530 --> 00:17:15,159 -Πηγαίνετε χωρίς εμένα. Είμαι καλά. -Δεν λέμε αυτό. 328 00:17:15,242 --> 00:17:18,871 Το ξέρω, αλλά είστε ζευγάρι, κι εγώ κρατούσα το φανάρι. 329 00:17:18,954 --> 00:17:19,955 Δεν λέει ψέματα. 330 00:17:20,039 --> 00:17:22,041 Δεν ήξερε ότι έπνιγε τη φωτιά μας. 331 00:17:22,541 --> 00:17:23,751 Αλήθεια δεν σε πειράζει; 332 00:17:23,834 --> 00:17:26,628 Ο αδερφός μου με την κολλητή μου. Γιατί να μη χαίρομαι; 333 00:17:30,090 --> 00:17:31,967 Γιατί είναι ενάντια στον Θεό! 334 00:17:33,218 --> 00:17:35,846 Μάλλον φιλιούνταν στο σπίτι μου. 335 00:17:37,639 --> 00:17:39,600 ΜΠΑΡ 336 00:17:40,642 --> 00:17:43,062 Μισώ τα στράπλες. 337 00:17:43,145 --> 00:17:44,897 Συγκεντρώσου, Πεγκ. 338 00:17:44,980 --> 00:17:47,691 Θέλουμε να βρούμε έναν πλούσιο ή μια πλούσια. 339 00:17:47,775 --> 00:17:51,278 Πρέπει να γίνουμε λαγωνικά και να βρούμε το καλό πράγμα. 340 00:17:51,361 --> 00:17:52,988 Σίγουρα θα πετύχει; 341 00:17:53,072 --> 00:17:54,740 Ελπίζω. Δεν έχω άλλο σχέδιο. 342 00:17:54,823 --> 00:17:58,494 Χαίρομαι που γνωριστήκαμε. Είναι πολύ καλύτερο από εμπρησμό. 343 00:17:58,577 --> 00:17:59,787 Θα δούμε. 344 00:17:59,870 --> 00:18:01,288 Αλλά κράτα τα σπίρτα. 345 00:18:05,876 --> 00:18:07,044 Ένα Macallan 18άρι. 346 00:18:08,754 --> 00:18:10,214 Κατέβα ένα ράφι. 347 00:18:10,923 --> 00:18:12,091 Ξανά. 348 00:18:13,050 --> 00:18:16,011 Βάλε κάτι φτηνό και βάλ' του μια ομπρελίτσα. 349 00:18:16,512 --> 00:18:18,430 Και το φτηνότερο Chardonnay σας. 350 00:18:20,599 --> 00:18:21,975 Να κεράσω; 351 00:18:23,519 --> 00:18:25,354 Εννοείται. 352 00:18:25,979 --> 00:18:28,816 -Είναι χρεωστική. -Πάρε αυτήν την αηδία από δω. 353 00:18:31,193 --> 00:18:35,572 Αυτή έκανε καλύτερο ήχο. Ελπίζω να μην υπάρχει κυρία Πλάτινουμ. 354 00:18:38,033 --> 00:18:39,201 Γεια σου, μπαμπάκα. 355 00:18:39,743 --> 00:18:43,205 Παίξε σωστά τα χαρτιά σου κι αυτό μπορεί να γίνει δικό σου. 356 00:18:43,997 --> 00:18:44,832 Πάω πάσο. 357 00:18:44,915 --> 00:18:47,042 Το μπαστούνι φταίει, ε; 358 00:18:47,126 --> 00:18:48,460 Δεν το χρειάζομαι. 359 00:18:48,544 --> 00:18:50,546 Τουλάχιστον κέρασε ένα ποτό 360 00:18:50,629 --> 00:18:51,797 ή ένα γυμναστήριο. 361 00:18:52,464 --> 00:18:53,799 Έλα! Σπασμός. 362 00:18:53,882 --> 00:18:55,217 Γαμώτο. 363 00:18:55,926 --> 00:18:57,594 Το μπαστούνι μου, Πεγκ! 364 00:18:58,220 --> 00:18:59,304 Σκατά! 365 00:19:01,640 --> 00:19:02,766 Θεία Λουκρίσια; 366 00:19:04,560 --> 00:19:05,435 Όχι. 367 00:19:09,940 --> 00:19:11,024 Ήμουν στο εστιατόριο. 368 00:19:13,152 --> 00:19:15,154 Στο συνηθισμένο πόστο, φριτέζα. 369 00:19:16,613 --> 00:19:18,448 Στην πηγή των όνιον ρινγκ. 370 00:19:21,368 --> 00:19:24,872 Σ' αυτήν τη βάρδια, όμως, η μυρωδιά ήταν περίεργη. 371 00:19:27,249 --> 00:19:28,917 Και ήμουν κάπως όλη τη βδομάδα. 372 00:19:29,877 --> 00:19:32,087 Το είπα στην υπεύθυνη την… 373 00:19:33,255 --> 00:19:35,549 Μαρλίν; Σαρλίν; 374 00:19:36,133 --> 00:19:37,509 Κάτι με "ιν". 375 00:19:38,218 --> 00:19:39,469 Ίσως ήταν μοδάτη. 376 00:19:40,888 --> 00:19:45,267 Τέλος πάντων, της ζήτησα να αλλάξω και να δουλέψω στο ταμείο. 377 00:19:45,350 --> 00:19:47,853 Της είπα πώς ένιωθα και μου είπε: 378 00:19:47,936 --> 00:19:50,522 "Μου φαίνεται ότι κάποια είναι έγκυος". 379 00:19:54,443 --> 00:19:56,361 Ήξερα ότι αστειευόταν, αλλά 380 00:19:57,654 --> 00:20:00,908 εννέα μπλε στικ αργότερα 381 00:20:02,117 --> 00:20:04,620 δεν ήταν αστείο, ήμουν έγκυος. 382 00:20:05,621 --> 00:20:10,042 Και πέρασα όλη τη βάρδια προσπαθώντας να σκεφτώ πώς να σου το πω. 383 00:20:10,125 --> 00:20:12,586 Πώς να το πω στη μαμά και τον μπαμπά. 384 00:20:13,295 --> 00:20:15,088 Ήταν Χριστούγεννα 385 00:20:15,172 --> 00:20:16,924 και σκέφτηκα: "Ρετζίνα, 386 00:20:17,007 --> 00:20:19,718 παίξ' το άμωμος σύλληψη". 387 00:20:22,471 --> 00:20:25,182 Όταν τους το είπα, δεν χάρηκαν. 388 00:20:25,265 --> 00:20:28,227 Το ήξερα, αλλά, προς τιμήν τους, 389 00:20:28,977 --> 00:20:31,271 δεν με τιμώρησαν. Δεν με έδιωξαν. 390 00:20:31,355 --> 00:20:36,360 Με στήριξαν, όλη η οικογένεια. Όλοι με στήριξαν. 391 00:20:36,443 --> 00:20:41,740 Η μαμά μού έμαθε να κρατάω κλειστά τα αυτάκια του Μπερνάρντ 392 00:20:41,823 --> 00:20:42,950 όταν έκανε μπάνιο, 393 00:20:43,951 --> 00:20:45,994 για να μην μπει σαπούνι. 394 00:20:46,912 --> 00:20:47,955 Η Λουκρίσια. 395 00:20:48,830 --> 00:20:52,167 Ποτέ δεν σταμάτησε να με βοηθάει. 396 00:20:53,835 --> 00:20:55,754 Και δεν με αφήνει να το ξεχάσω. 397 00:20:56,797 --> 00:21:01,051 Τέλος πάντων… Τι γίνεται μέσα; 398 00:21:04,513 --> 00:21:08,058 Αυτό που κάναμε άλλαξε τη ζωή όλων. 399 00:21:08,141 --> 00:21:11,228 Αυτό που έκανα άλλαξε τη ζωή όλων κι έτσι το βλέπω. 400 00:21:11,311 --> 00:21:14,606 Αυτό που έκανα εγώ. Εγώ έκανα λάθος 401 00:21:14,690 --> 00:21:17,818 και δεν θα επέτρεπα να ξανασυμβεί. 402 00:21:17,901 --> 00:21:21,571 Οπότε έκανα αυτό που κάνω εδώ και 30 χρόνια. 403 00:21:21,655 --> 00:21:24,741 Παίρνω τον έλεγχο και πιέζω και πιέζω. 404 00:21:25,409 --> 00:21:27,953 Έπρεπε να τακτοποιήσω εσένα κι εμένα. 405 00:21:28,036 --> 00:21:30,622 Έπρεπε να αποφοιτήσω, για να βρω δουλειά. 406 00:21:30,706 --> 00:21:34,334 Έπρεπε να γυρίσω στο σχολείο, για να βρω καλύτερη δουλειά. 407 00:21:34,960 --> 00:21:37,587 Να μεγαλώσω το μωρό 408 00:21:38,588 --> 00:21:40,299 και μετά να κάνω άλλα δύο. 409 00:21:42,009 --> 00:21:44,428 Και μετά να προσαρμοστώ σε τρίτο. 410 00:21:45,637 --> 00:21:47,347 Και να συμφιλιωθώ… 411 00:21:49,641 --> 00:21:50,559 με το τρίτο. 412 00:21:51,310 --> 00:21:53,395 Δεν γίνεται να σταματήσω, μη σταματάς. 413 00:21:54,896 --> 00:21:57,274 Ούτε το ρημάδι το έμφραγμα 414 00:21:58,608 --> 00:22:00,485 δεν μπόρεσε να με επιβραδύνει. 415 00:22:00,569 --> 00:22:03,822 Όχι, βγήκα από το νοσοκομείο και γύρισα στη δουλειά. 416 00:22:04,740 --> 00:22:07,242 Αυτό κάνω. Σπρώχνω και συνεχίζω να σπρώχνω 417 00:22:07,326 --> 00:22:08,702 και συνεχίζω 418 00:22:08,785 --> 00:22:11,413 και μετά με δέχτηκαν στο μεταπτυχιακό 419 00:22:11,496 --> 00:22:14,875 και ένιωσα ότι ήταν άλλη μία υποχρέωση. 420 00:22:14,958 --> 00:22:17,919 Άλλο ένα πράγμα στον σωρό. 421 00:22:21,006 --> 00:22:22,132 Αλλά εγώ φταίω. 422 00:22:23,592 --> 00:22:29,431 Αυτά κάνω, γιατί υποτίθεται ότι είμαι η καλύτερη. 423 00:22:30,682 --> 00:22:34,353 Αυτό είπε η οικογένειά μου: "Ρετζίνα, είσαι καλύτερη όλων μας". 424 00:22:35,729 --> 00:22:39,024 Και η καλύτερη δεν κάνει διάλειμμα. 425 00:22:40,484 --> 00:22:45,989 Η καλύτερη πρέπει να είναι, στο μυαλό μου, τα πάντα για όλους. 426 00:22:50,994 --> 00:22:54,664 Αλλά τι γίνεται όταν η καλύτερη νιώθει αόρατη; 427 00:22:58,210 --> 00:23:01,671 Δεν μπορείς να περιμένεις να σε βλέπουν οι άλλοι, 428 00:23:01,755 --> 00:23:03,507 αν δεν βλέπεις εσύ τον εαυτό σου. 429 00:23:06,510 --> 00:23:10,847 Και δες τον εαυτό σου, Ρετζίνα, όπως είσαι τώρα, 430 00:23:10,931 --> 00:23:13,392 όχι σαν το έφηβο κορίτσι… 431 00:23:15,394 --> 00:23:21,942 που προσπαθεί σκληρά να ξεπεράσει το λάθος. 432 00:23:22,025 --> 00:23:23,819 Οπότε, συνεχίζεις να πιέζεις. 433 00:23:25,153 --> 00:23:27,280 Δεν είμαι πια έφηβη! 434 00:23:29,282 --> 00:23:30,659 Κουράστηκα πολύ. 435 00:23:33,578 --> 00:23:35,080 Και δεν χρειάζεται. 436 00:23:45,048 --> 00:23:46,049 Αυτό είναι όλο; 437 00:23:49,803 --> 00:23:52,055 Όχι, μωρό μου. Δεν ήθελα να σε κόψω. 438 00:23:52,639 --> 00:23:53,890 Τελείωσα. 439 00:23:53,974 --> 00:23:56,810 Ωραία. Τότε, θα τα κάνουμε όλα αυτά. 440 00:23:56,893 --> 00:23:57,894 Κουράστηκες; 441 00:23:57,978 --> 00:24:02,399 Θα βάλω λίγη τζαζ αμέσως και μπορείς κοιμηθείς αμέσως. 442 00:24:03,525 --> 00:24:05,318 -Όχι. -Μπες μέσα και κοιμήσου. 443 00:24:07,070 --> 00:24:08,280 Όχι, Μπένι. 444 00:24:08,363 --> 00:24:09,990 Τότε πάμε να βρούμε τον Μπερνάρντ. 445 00:24:10,532 --> 00:24:13,535 Θες βοήθεια να του κρατήσεις τα αυτιά; Εδώ. 446 00:24:14,703 --> 00:24:15,537 Εντάξει. 447 00:24:16,246 --> 00:24:18,290 Νιώθω ότι άκουσες τις λέξεις, 448 00:24:18,373 --> 00:24:20,709 αλλά ίσως έχασες λίγο το νόημα. 449 00:24:21,668 --> 00:24:24,713 Άκουσα ένα σωρό πράγματα που θα σε φέρουν σπίτι. 450 00:24:25,213 --> 00:24:26,548 Θέλω μόνο να έρθεις σπίτι. 451 00:24:27,507 --> 00:24:32,429 Μωρό μου, αν έρθω σπίτι, πρέπει να βάλω τον εαυτό μου μπροστά. 452 00:24:32,512 --> 00:24:34,431 Πρέπει να με κάνω προτεραιότητα. 453 00:24:34,514 --> 00:24:36,183 Δεν ξέρω πώς να το κάνω. 454 00:24:37,392 --> 00:24:40,854 Μου φαίνεται εγωιστικό. Δεν ξέρω πώς να είμαι εγωίστρια. 455 00:24:40,937 --> 00:24:43,356 Εγώ είμαι εγωιστής συνέχεια. 456 00:24:43,440 --> 00:24:44,649 Κάνε ό,τι κάνω. 457 00:24:50,363 --> 00:24:51,490 Αλλά γύρνα σπίτι. 458 00:24:57,537 --> 00:24:58,371 Περίμενε. 459 00:24:59,289 --> 00:25:00,916 Με φιλάς για σένα 460 00:25:00,999 --> 00:25:02,792 ή με φιλάς για μένα; 461 00:25:02,876 --> 00:25:04,336 Και τα δυο μου κάνουν. 462 00:25:04,836 --> 00:25:07,172 Απλώς δεν ήθελα να σε ταράξω πάλι. 463 00:25:08,006 --> 00:25:09,925 Κοίτα τον άντρα μου που ακούει. 464 00:25:13,845 --> 00:25:14,679 Μπένι. 465 00:25:15,722 --> 00:25:17,390 Έκανα μεγάλη πρόοδο. 466 00:25:17,474 --> 00:25:18,350 Ναι; 467 00:25:19,100 --> 00:25:22,354 Έχω ακούσει κάτι για σεξ μετά από τέτοιες στιγμές. 468 00:25:22,437 --> 00:25:23,355 Ναι; 469 00:25:23,438 --> 00:25:24,731 Εντάξει, μωρό μου. 470 00:25:25,232 --> 00:25:27,776 Ξέρεις ότι αυτά τα καθίσματα πέφτουν; 471 00:25:28,318 --> 00:25:29,611 Είσαι πολύ πονηρός! 472 00:25:33,698 --> 00:25:36,493 -Τόνι, φίλε, τι στον διάολο; -Δεν άκουγα. 473 00:25:38,119 --> 00:25:40,539 Είσαι πολύ γενναία γυναίκα, Ρετζίνα. 474 00:25:42,332 --> 00:25:43,917 Τσακίσου από εδώ. 475 00:26:15,824 --> 00:26:17,909 Υποτιτλισμός: Ευαγγελία Μουρτζούκου