1 00:00:12,512 --> 00:00:17,517 Jag kommer att sakna Lucretias mjuka madrass. Och hennes egyptiska bomull. 2 00:00:18,101 --> 00:00:21,938 Om hennes gästrum är så här fint, förstå vad hon sover på. 3 00:00:22,731 --> 00:00:25,025 Vad hon häckar på, menar du? 4 00:00:25,984 --> 00:00:30,488 Hennes sort gillar torra löv, kvistar och skinnet hon ömsar. 5 00:00:32,157 --> 00:00:34,993 Men det ska bli skönt att komma hem. 6 00:00:35,076 --> 00:00:39,539 Jag är glad att få hem dig. Ingen har haft strumpor på två veckor. 7 00:00:41,750 --> 00:00:46,087 Jag skojar bara. Skönt att ha min goskompis tillbaka. 8 00:00:46,171 --> 00:00:48,757 Jag har inte tid med sånt om jag ska tvätta. 9 00:00:49,758 --> 00:00:54,095 Vi kanske borde gosa lite nu. Bara utifall att. 10 00:00:56,181 --> 00:00:57,182 Vi gör det! 11 00:00:58,975 --> 00:00:59,809 Jisses. 12 00:01:00,602 --> 00:01:02,270 Du gosade skiten ur mig. 13 00:01:03,938 --> 00:01:09,569 -Var har du lärt dig allt det där? -Du kunde en del konster, du med. 14 00:01:09,652 --> 00:01:11,279 Det har jag alltid kunnat. 15 00:01:12,405 --> 00:01:13,948 Men du överraskade mig. 16 00:01:14,783 --> 00:01:16,701 Vad tyckte du om vändningen? 17 00:01:19,329 --> 00:01:25,335 Du var grym! Men jag vill inte att min syster ska höra dig. 18 00:01:25,919 --> 00:01:30,840 -Hon vet att jag är här. -För att hjälpa mig att packa, ja. 19 00:01:30,924 --> 00:01:33,384 Jag packade ju in den. 20 00:01:35,595 --> 00:01:36,638 Här uppe. 21 00:01:37,514 --> 00:01:39,015 Varför är du så söt? 22 00:01:40,350 --> 00:01:44,437 Okej, en omgång till, men sen måste jag vika mina tröjor. 23 00:01:45,855 --> 00:01:49,776 Fan, hon får inte se oss så här! Hon hade bara en regel. 24 00:01:51,444 --> 00:01:52,487 Vad snabb du var. 25 00:01:53,988 --> 00:01:55,740 Då blir man inte skjuten. 26 00:01:56,616 --> 00:01:58,159 Regina. 27 00:01:58,243 --> 00:02:01,079 Hur går det? Varför ligger du i sängen? 28 00:02:01,162 --> 00:02:02,122 Var är Bennie? 29 00:02:02,205 --> 00:02:07,001 Bennie skulle hämta mer tejp, 30 00:02:08,086 --> 00:02:09,420 och jag började frysa. 31 00:02:10,130 --> 00:02:11,256 Ja, det funkar. 32 00:02:12,257 --> 00:02:15,969 Jag väntar här ute tills du är klar att åka. 33 00:02:16,052 --> 00:02:19,597 Jag hjälper dig med väskorna. Jag är halt, men motiverad. 34 00:02:21,182 --> 00:02:24,519 Och öppna ett fönster. Det luktar respektlöst här inne. 35 00:02:27,564 --> 00:02:28,398 Okej. 36 00:02:29,149 --> 00:02:32,068 Okej, älskling. Hon är borta. Bennie! 37 00:02:32,944 --> 00:02:33,778 Bennie? 38 00:02:34,946 --> 00:02:36,156 Bennie! 39 00:02:39,659 --> 00:02:42,370 -Hur gjorde du det där? -Jag är Bennie Upshaw. 40 00:02:43,163 --> 00:02:44,247 Ja. 41 00:02:44,998 --> 00:02:47,041 Det är du verkligen. 42 00:02:48,793 --> 00:02:52,672 Jag vet inte vad som flög i dig, men jag vill ha en Gatorade. 43 00:02:55,466 --> 00:02:59,596 Allt det här smygandet? Det är sexigt. 44 00:03:00,680 --> 00:03:02,390 Vi är så stygga. 45 00:03:03,099 --> 00:03:07,103 Jag är faktiskt inte den sortens tjej. 46 00:03:08,271 --> 00:03:10,648 Nu är jag förvirrad. Vill du eller inte? 47 00:03:13,818 --> 00:03:14,986 Ja. 48 00:03:15,904 --> 00:03:19,699 -Det är rollspel. -Just det. Okej. 49 00:03:20,283 --> 00:03:21,117 Börja! 50 00:03:31,794 --> 00:03:35,006 Grattis till Allan Jacobs, månadens elev, 51 00:03:35,089 --> 00:03:38,384 och glöm inte att donera saker till vår kommande loppis. 52 00:03:38,468 --> 00:03:41,095 Det är dags att göra lekplatsen laglig. 53 00:03:41,179 --> 00:03:43,514 Jordnötssmör, korv och lökringar? 54 00:03:43,598 --> 00:03:45,975 Pappa, du gav mig din smörgås igen! 55 00:03:47,101 --> 00:03:50,396 -Vad är det som luktar? -Tre saker som inte passar ihop. 56 00:03:51,105 --> 00:03:54,400 Min mamma packade en halv kyckling, 57 00:03:54,484 --> 00:03:58,488 majschips och två chokladmuffins. 58 00:03:58,571 --> 00:04:00,740 En halv kyckling? Ge mig ett lår! 59 00:04:00,823 --> 00:04:04,118 Nej, jag växer. Min mamma, min kyckling. 60 00:04:04,869 --> 00:04:08,706 -Inte mitt fel att din mamma stack. -Hon kunde i alla fall sticka. 61 00:04:08,790 --> 00:04:10,166 Din sitter i husarrest. 62 00:04:11,626 --> 00:04:16,089 Hon är åtminstone hemma, och jag har aldrig ätit bättre. 63 00:04:18,299 --> 00:04:19,634 Varför sitter jag här? 64 00:04:21,219 --> 00:04:25,098 Är du hungrig? Det luktar som om din pappa ordnade lunchen igen. 65 00:04:25,181 --> 00:04:26,349 Det gjorde han. 66 00:04:27,892 --> 00:04:31,062 Följ med mig. Miss Ella fixar det. 67 00:04:31,145 --> 00:04:36,859 Jag har mina berömda fiskpinnar och mina goda brownies med M&M. Kom. 68 00:04:45,785 --> 00:04:47,161 -Hej, pappa. -Hej. 69 00:04:47,245 --> 00:04:49,831 Skönt! Jag behöver hjälp med att studera. 70 00:04:49,914 --> 00:04:52,250 Studera? Du är rolig, du. 71 00:04:53,001 --> 00:04:55,253 Jag ska studera den där soffan. 72 00:04:55,336 --> 00:04:59,549 -Det är för att få övningsköra. -Du pluggade ju med Savannah och Kelvin? 73 00:04:59,632 --> 00:05:03,678 Jo, men de skulle till Dairy Queen. Jag gillar också Dairy Queen! 74 00:05:03,761 --> 00:05:07,390 Alla gillar Dairy Queen. Sms:a att jag vill ha en Blizzard, 75 00:05:07,473 --> 00:05:11,269 men gör det där uppe. Jag behöver soffan. Kom igen. 76 00:05:11,352 --> 00:05:14,063 -Sjas. -Okej, jag får väl åka med killarna. 77 00:05:14,147 --> 00:05:15,606 Ge mig boken! 78 00:05:16,441 --> 00:05:17,442 Det gör du inte. 79 00:05:18,609 --> 00:05:19,444 Okej. 80 00:05:20,570 --> 00:05:24,282 "Om en polis dirigerar trafiken vid ett fungerande trafikljus… 81 00:05:24,365 --> 00:05:26,576 Vänta. Det går inte ihop. 82 00:05:26,659 --> 00:05:29,495 Om ljuset fungerar, varför står det en polis där? 83 00:05:29,579 --> 00:05:33,791 För att det är en fälla. Gör en U-sväng och stick därifrån. 84 00:05:34,500 --> 00:05:38,463 -Det är inte ett av svaren i boken. -Det är det svarta svaret. 85 00:05:38,546 --> 00:05:40,590 Jag försöker hålla dig vid liv. 86 00:05:41,174 --> 00:05:43,551 Jag behöver svaren som kommer på provet. 87 00:05:47,472 --> 00:05:49,432 Jag har en fråga till. 88 00:05:51,976 --> 00:05:53,144 Vad gör du? 89 00:05:53,227 --> 00:05:55,438 Jag ställer en fråga. 90 00:05:55,521 --> 00:05:59,609 Ibland går ens blinkers sönder, och då måste man använda handsignaler. 91 00:06:02,070 --> 00:06:04,322 Jag vet inte vad det där betyder. 92 00:06:05,323 --> 00:06:08,493 Du försöker inte ens. Iväg till Dairy Queen med dig. 93 00:06:08,576 --> 00:06:10,912 Kom tillbaka när du är redo att plugga! 94 00:06:14,624 --> 00:06:16,334 SKATTEMYNDIGHETEN 95 00:06:19,420 --> 00:06:23,174 Vad tänker du? Jag gillar inte när statsmakten är tyst. 96 00:06:23,257 --> 00:06:24,801 Ni hade rätt, miss Turner. 97 00:06:24,884 --> 00:06:28,096 Informationen matchar inte den som er revisor gav oss. 98 00:06:28,179 --> 00:06:32,100 Jag visste att jag skulle ha gjort det här själv. Tack, Jesus! 99 00:06:34,310 --> 00:06:36,646 Ja, låt oss börja med Jesus. 100 00:06:36,729 --> 00:06:40,817 Kyrkodonationerna ni angav är mindre än dem er revisor skrev av. 101 00:06:40,900 --> 00:06:45,321 Enligt förra årets deklaration byggde ni ett barnkapell. 102 00:06:45,405 --> 00:06:46,280 Gjorde jag? 103 00:06:47,073 --> 00:06:48,199 Det gjorde jag. 104 00:06:49,283 --> 00:06:50,785 De är vår framtid. 105 00:06:50,868 --> 00:06:55,081 Enligt era kvitton donerade ni bara 10 dollar i veckan och tre biblar. 106 00:06:55,164 --> 00:06:57,875 Man kan inte värdera den heliga skriften. 107 00:06:57,959 --> 00:06:59,836 Det har bokhandeln redan gjort. 108 00:07:00,837 --> 00:07:01,712 24,99 dollar. 109 00:07:03,881 --> 00:07:08,803 Det är bara toppen av isberget. Baserat på det här kan ni vara skyldig oss mer. 110 00:07:08,886 --> 00:07:11,097 Mer? Fan heller. 111 00:07:11,180 --> 00:07:14,517 Jag hoppades att ni skulle skriva ut en check till mig. 112 00:07:14,600 --> 00:07:19,689 Jag har en trasig varmvattenberedare och en rörmokare som bara tar kontanter. 113 00:07:19,772 --> 00:07:21,065 Vad heter rörmokaren? 114 00:07:23,734 --> 00:07:25,570 Glömmer vi det här då? 115 00:07:26,446 --> 00:07:29,365 Gud, nej. Jag går en trappa upp med det här. 116 00:07:29,449 --> 00:07:31,951 De kommer inte att tro att du kom in själv. 117 00:07:33,536 --> 00:07:34,954 Det gjorde jag inte! 118 00:07:39,125 --> 00:07:40,751 Jag var aldrig här. 119 00:07:45,465 --> 00:07:50,344 -Tack för att du kör mig till Dairy Queen. -Du såg så ledsen ut där du gick. 120 00:07:52,305 --> 00:07:55,475 Du kör ju yrkesmässigt. Kan du hjälpa mig att plugga? 121 00:07:55,558 --> 00:07:59,270 -Jag gör lite mer än så. -Visst, ditt yrke är jätteviktigt. 122 00:07:59,353 --> 00:08:03,316 -Ställ några frågor. -Lektion ett: Läs inte när du kör. 123 00:08:03,941 --> 00:08:06,986 Du hetsar upp dig. Att köra bil är inte så svårt. 124 00:08:07,069 --> 00:08:10,573 -Förklara blixtlåsprincipen. -Vad tusan är det? 125 00:08:10,656 --> 00:08:12,408 Inte ens du kan köra. 126 00:08:12,492 --> 00:08:16,621 Jag kan köra, till skillnad från rövhålet som ligger framför mig! 127 00:08:16,704 --> 00:08:20,958 Att du är funktionsnedsatt innebär inte att du slipper blinka, pucko! 128 00:08:22,335 --> 00:08:24,295 Vad har du problem med mer? 129 00:08:24,795 --> 00:08:25,671 Din ton. 130 00:08:27,423 --> 00:08:31,427 När de skriver "billängder", är det mellanstora, sedaner, limousiner? 131 00:08:31,511 --> 00:08:32,553 Håll käften! 132 00:08:32,637 --> 00:08:36,182 Förlåt. Jag utgår från mellanstorlek. Du är en elak lärare. 133 00:08:36,265 --> 00:08:40,228 Jag sa inte till dig, utan till puckot som försöker preja mig. 134 00:08:40,311 --> 00:08:43,105 Det här är inte min bil. Kör in i mig bara! 135 00:08:43,189 --> 00:08:45,441 Det finns inget här jag bryr mig om! 136 00:08:45,525 --> 00:08:47,026 Din syster?! 137 00:08:53,616 --> 00:08:55,618 Det där var ju trevligt. 138 00:08:58,287 --> 00:08:59,872 Du var också rätt bra. 139 00:09:01,499 --> 00:09:04,502 -Vad är det för fel på oss? -Jag vet inte. 140 00:09:04,585 --> 00:09:08,047 Nåt är fel. Jag vände ju på dig och höll på. 141 00:09:08,130 --> 00:09:12,134 -Det var som att du kämpade emot. -Det gjorde jag nog. 142 00:09:14,470 --> 00:09:15,721 Slog jag dig? 143 00:09:16,472 --> 00:09:17,598 Ja, lite grand. 144 00:09:19,517 --> 00:09:21,561 -Vad var annorlunda? -Ingenting. 145 00:09:21,644 --> 00:09:25,731 Det enda jag kommer på är att du har flyttat byrån. 146 00:09:26,232 --> 00:09:27,984 Varför står den där borta? 147 00:09:29,068 --> 00:09:32,738 -Jag gillar det. -Jag ska berätta vad jag inte gillar. 148 00:09:34,073 --> 00:09:36,993 Halvvägs genom akten rullade jag över på det här. 149 00:09:37,743 --> 00:09:39,495 Har du ätit i sängen? 150 00:09:40,496 --> 00:09:41,497 Klart som fan. 151 00:09:41,581 --> 00:09:45,126 Den senaste månaden har din sida av sängen kallats "bordet". 152 00:09:45,793 --> 00:09:50,172 Vad håller vi på med? Varför låter vi så gifta just nu? 153 00:09:50,256 --> 00:09:51,424 Vi är ju gifta. 154 00:09:53,009 --> 00:09:54,302 Det kanske är felet. 155 00:09:55,511 --> 00:09:58,264 Dumpar du mig efter en dålig vändning? 156 00:10:00,683 --> 00:10:03,227 När vi hemma hos Lucretia 157 00:10:04,186 --> 00:10:06,022 är det pirrigt och kul. 158 00:10:06,105 --> 00:10:10,610 Hela grejen med att monstret kommer in och tar oss. 159 00:10:11,360 --> 00:10:13,195 -Tyst med dig! -"Var är du?" 160 00:10:14,697 --> 00:10:16,991 Du har inte fel. 161 00:10:19,535 --> 00:10:23,080 Jag kanske kan sova där några nätter till? 162 00:10:23,164 --> 00:10:25,541 -Vill du åka dit nu? -Du vet svaret. 163 00:10:25,625 --> 00:10:27,001 Varför pratar vi då? 164 00:10:27,501 --> 00:10:28,836 Vi klär på oss, 165 00:10:28,919 --> 00:10:30,880 så att vi kan klä av oss nakna! 166 00:10:35,843 --> 00:10:37,845 Inget stampande här inne. 167 00:10:37,928 --> 00:10:41,641 Vi äter alltid på McDonald's när du hämtar mig från gymnastiken. 168 00:10:41,724 --> 00:10:46,270 Vi körde ju förbi. Du såg det. Du äter ändå aldrig upp. 169 00:10:46,896 --> 00:10:49,440 Gud gillar inte folk som slänger McNuggets. 170 00:10:50,149 --> 00:10:52,902 Jag är hungrig! Hur ska jag klara mig utan mat? 171 00:10:52,985 --> 00:10:54,820 Inte i dag, lilla flicka. 172 00:10:55,404 --> 00:10:58,574 Vi står i ett rum fullt av redan betald mat. 173 00:10:58,658 --> 00:11:01,494 -Hitta nåt. -Varför behandlar du mig som Kelvin? 174 00:11:02,870 --> 00:11:05,331 För i dag är hela världen Kelvin. 175 00:11:13,339 --> 00:11:18,427 Vänta lite. Är det den där dyra kaffemaskinen dina föräldrar fick i julas? 176 00:11:18,511 --> 00:11:22,932 -Som jag betalade fullt pris för? -Inte vet jag. Vi använder den som pall. 177 00:11:23,015 --> 00:11:24,183 Va? 178 00:11:26,060 --> 00:11:27,103 Det var som… 179 00:11:27,812 --> 00:11:29,855 Tänk att de inte använde den. 180 00:11:30,439 --> 00:11:34,819 Jag har köpt massor med saker som jag aldrig har sett dem använda. 181 00:11:35,486 --> 00:11:38,948 Var är den där luftfritösen? Va? 182 00:11:39,031 --> 00:11:41,158 Och var är den där dyra mixern? 183 00:11:42,118 --> 00:11:44,453 Var är luftfuktaren din mamma fick? 184 00:11:45,037 --> 00:11:48,124 Menar du dörrstoppen? I källaren och gör sitt jobb. 185 00:11:48,791 --> 00:11:51,961 Dess jobb var att göra den här torra luften fuktig! 186 00:11:53,587 --> 00:11:56,674 Vet du var de har bra luft? McDonalds lekrum. 187 00:11:57,425 --> 00:12:00,720 Kladdig kan du bli här hemma. Jag har ett uppdrag. 188 00:12:00,803 --> 00:12:04,682 Om ni inte uppskattar sakerna jag köper för alla mina pengar 189 00:12:05,725 --> 00:12:07,226 får ni inte behålla dem. 190 00:12:08,853 --> 00:12:11,605 Ja, jag ska slita ut den där… 191 00:12:12,106 --> 00:12:14,400 Maya! Hej! 192 00:12:15,317 --> 00:12:16,861 Hur var det i skolan? 193 00:12:16,944 --> 00:12:20,614 Körde inte moster Lucretia hem dig? Var är hon? 194 00:12:20,698 --> 00:12:21,824 Hon är i källaren. 195 00:12:21,907 --> 00:12:24,493 I källaren? Hon lär inte bli glad. 196 00:12:24,577 --> 00:12:29,373 Skadedjursbekämparna var här i torsdags. De tog hand om hennes små råttvänner. 197 00:12:30,958 --> 00:12:35,629 -Mamma? Är du hemma för gott nu? -Din mamma behöver några nätter till. 198 00:12:35,713 --> 00:12:38,799 Men riktigt snart, okej? Riktigt snart. 199 00:12:39,967 --> 00:12:42,136 Vi borde ge den till skolloppisen. 200 00:12:42,219 --> 00:12:44,972 Nej, skolan får inte vår pall. 201 00:12:45,055 --> 00:12:49,685 -Kom nu. -Nu går vi! 202 00:12:53,189 --> 00:12:55,107 SAGE LÄKARHUS 203 00:12:55,691 --> 00:12:59,612 Du är hemma igen. Ett stort steg. Hur går det? 204 00:12:59,695 --> 00:13:01,530 Det är underbart. 205 00:13:01,614 --> 00:13:04,408 Så trevligt att du ljuger för mig. 206 00:13:04,492 --> 00:13:07,828 Okej då. Jag har inte flyttat hem. 207 00:13:07,912 --> 00:13:12,416 Som om jag inte vet vad jag sysslar med. Läs min bok, sa jag ju. 208 00:13:12,500 --> 00:13:15,336 Jag tänker flytta hem, men det är… 209 00:13:16,086 --> 00:13:18,297 Grejen med mig och Bennie… 210 00:13:20,299 --> 00:13:21,592 Vi fungerar bäst ihop 211 00:13:22,593 --> 00:13:23,844 när vi… 212 00:13:24,637 --> 00:13:25,554 Vi insåg… 213 00:13:27,890 --> 00:13:32,895 Han har dunkat på mig rejält, och det är bra som det är nu. 214 00:13:34,980 --> 00:13:36,315 Sex. 215 00:13:36,398 --> 00:13:39,485 Har du inte flyttat hem på grund av sex? 216 00:13:39,568 --> 00:13:42,696 Du har inte haft sånt här sex. 217 00:13:43,322 --> 00:13:48,202 Du vet att du fördröjer det av ett skäl som inte har med sex att göra. 218 00:13:49,620 --> 00:13:51,580 Det var ett tag sen för dig, va? 219 00:13:53,499 --> 00:13:55,876 Lägg dig inte i mitt privatliv, 220 00:13:55,960 --> 00:13:58,504 men du ska veta att jag har kanonsex. 221 00:14:00,464 --> 00:14:03,801 Hör på nu. Du gjorde några stora genombrott, 222 00:14:04,468 --> 00:14:09,265 men ditt kontrollbehov försvinner inte bara över en natt. 223 00:14:10,474 --> 00:14:11,475 Det är sant. 224 00:14:11,976 --> 00:14:14,770 Vi hade sex hemma, 225 00:14:15,396 --> 00:14:18,566 och det var bara sex där hemma. 226 00:14:20,067 --> 00:14:22,444 Det här kanske är lugnet före stormen. 227 00:14:22,528 --> 00:14:27,700 Vilken storm? Du har stormat färdigt. Du kom ju in här som ett yrväder. 228 00:14:28,742 --> 00:14:29,577 Va? 229 00:14:29,660 --> 00:14:31,996 Läs min jäkla bok! 230 00:14:35,207 --> 00:14:36,876 Din timme är slut. 231 00:14:36,959 --> 00:14:38,294 Kom igen, Regina. 232 00:14:40,421 --> 00:14:43,090 Hon fick dig väl inte att ändra dig? 233 00:14:43,591 --> 00:14:45,217 För jag har stretchat. 234 00:14:52,349 --> 00:14:53,392 Väldigt sunt. 235 00:14:56,520 --> 00:14:59,565 -Du skämtade inte. Allt är helt nytt. -Jag vet. 236 00:15:00,149 --> 00:15:04,445 Har jag fattat rätt? Du tar grejerna, säljer dem, och ger mig pengarna? 237 00:15:04,528 --> 00:15:06,322 -Minus min andel. -Tio procent. 238 00:15:06,405 --> 00:15:08,198 -Trettio. -Kom du ihåg det? 239 00:15:08,282 --> 00:15:10,784 Min affärsmodell? Ja. 240 00:15:12,202 --> 00:15:15,664 Min bil är full, men jag skickar nån som hämtar grejerna. 241 00:15:15,748 --> 00:15:18,250 De dem att skynda på, för jag har bråttom. 242 00:15:19,418 --> 00:15:21,629 Är de här grejerna heta? 243 00:15:23,005 --> 00:15:24,131 Nej, din rasist. 244 00:15:25,174 --> 00:15:28,344 Det är inte vattnet här heller, så raska på. 245 00:15:32,806 --> 00:15:35,351 De där ränderna gjorde mig helt snurrig. 246 00:15:40,439 --> 00:15:45,110 -Miss Ella, tack för att du kom. -Hej, Maya. Hade ni grejer till loppisen? 247 00:15:45,778 --> 00:15:47,029 Jag… Visst. 248 00:15:47,821 --> 00:15:48,906 Allt det här? 249 00:15:49,406 --> 00:15:51,700 -Jag antar det. -Det här är ju toppen. 250 00:15:51,784 --> 00:15:55,037 -Jag lastar in det i bilen. -Vänta lite! 251 00:15:55,120 --> 00:15:58,123 -Vill du inte vänta på min pappa? -Var är han? 252 00:15:58,207 --> 00:16:01,251 På jobbet. Han har egen firma, och han är stilig. 253 00:16:01,835 --> 00:16:05,422 -Okej. Bra att veta, antar jag. -Vill du ha nåt att dricka? 254 00:16:06,131 --> 00:16:07,466 Eller lite parfym? 255 00:16:10,094 --> 00:16:13,013 Jag luktar faktiskt som pasta med köttfärssås. 256 00:16:13,514 --> 00:16:17,601 Jag älskar när du lagar det. Jag kan äta det varje dag. Kommer strax. 257 00:16:20,729 --> 00:16:21,647 Mamma. 258 00:16:23,691 --> 00:16:25,484 Det här är bra grejer. 259 00:16:26,193 --> 00:16:29,196 Den här luftfritösen kanske jag behåller. 260 00:16:29,279 --> 00:16:32,449 Nej, det var så du blev av med ditt förra jobb. 261 00:16:33,742 --> 00:16:36,245 Hejsan. Luktar det köttfärssås här? 262 00:16:40,833 --> 00:16:42,626 Är du här för grejerna? 263 00:16:42,710 --> 00:16:45,629 Maya släppte in mig. Hon sa att jag kunde ta allt. 264 00:16:45,713 --> 00:16:47,006 Jajamänsan. 265 00:16:47,506 --> 00:16:50,134 För rätt pris får du Maya också. 266 00:16:51,593 --> 00:16:53,137 Jag skojade bara. 267 00:16:53,220 --> 00:16:55,472 Jag är väldigt nedstämd just nu. 268 00:16:55,973 --> 00:16:57,266 Vad sägs om den här? 269 00:16:59,309 --> 00:17:03,272 Regina öppnade inte ens Dior-parfymen jag gav henne. 270 00:17:03,355 --> 00:17:04,189 Tack, Maya. 271 00:17:05,441 --> 00:17:07,985 Jag ska se vad de har i spritskåpet. 272 00:17:08,068 --> 00:17:09,987 Nej, vi tar inte emot alkohol. 273 00:17:10,070 --> 00:17:11,155 Det är till mig. 274 00:17:14,283 --> 00:17:18,078 -Fyrvägskorsning. Minns du vad man gör? -Håller sig lugn? 275 00:17:18,162 --> 00:17:20,497 Ja, om alla åker när de ska. 276 00:17:20,581 --> 00:17:22,624 Till skillnad från det där puckot! 277 00:17:22,708 --> 00:17:25,002 Det är din tur sen! Kör! 278 00:17:25,085 --> 00:17:27,588 Väntar du på nån jävla inbjudan? Kör! 279 00:17:27,671 --> 00:17:30,966 -Bernard, sluta! -Man måste utbilda såna här puckon. 280 00:17:31,050 --> 00:17:34,136 Du är arg som en postanställd men jobbar för UPS. 281 00:17:34,219 --> 00:17:37,473 -Vad pratar du om? -Om dig, Mad Max. 282 00:17:37,556 --> 00:17:39,224 Hur kan du vara så här? 283 00:17:39,308 --> 00:17:43,437 -Folk kan ju ringa numret där bak. -Det skrapade jag bort. 284 00:17:44,605 --> 00:17:46,982 Okej, jag kanske är lite spänd. 285 00:17:47,066 --> 00:17:49,943 Jag är stressad över att inte kunna köpa gymmet. 286 00:17:50,027 --> 00:17:53,614 Det finns en liten chans att jag avreagerar mig i trafiken. 287 00:17:53,697 --> 00:17:58,327 På varenda bil, varenda fotgängare och vartenda djur som korsar gatan. 288 00:17:58,410 --> 00:18:00,496 Den där ekorrens tid var ute. 289 00:18:00,579 --> 00:18:02,289 Jag vill inte avskräcka dig. 290 00:18:02,372 --> 00:18:05,167 Du kanske borde plugga med Kelvin och Savannah. 291 00:18:05,250 --> 00:18:09,254 Det går inte. Sist vi sågs dumpade de mig på Panda Express. 292 00:18:09,338 --> 00:18:13,217 Inga vänner, ingen mamma. Jag kommer att bli underkänd på provet. 293 00:18:13,300 --> 00:18:16,136 Och varför kör den där jeepen så långsamt? 294 00:18:16,220 --> 00:18:18,472 Ur vägen! Folk behöver sina grejer! 295 00:18:19,932 --> 00:18:22,726 Aaliyah! Han har ett "Blue Lives Matter"-märke. 296 00:18:22,810 --> 00:18:26,772 Vi skriker inte på dem. Nu måste jag låtsas att jag skulle av här. 297 00:18:29,733 --> 00:18:31,985 Du fick in en bra träff med parfymen. 298 00:18:33,529 --> 00:18:36,949 Det är inte tårgas, raring. Man sprutar i luften. 299 00:18:37,032 --> 00:18:40,369 Förlåt. Jag ville att du skulle lukta gott, nya mamma. 300 00:18:40,452 --> 00:18:41,787 Nya mamma? 301 00:18:43,163 --> 00:18:45,332 Herregud, inte igen. 302 00:18:45,415 --> 00:18:48,210 Nu har du satt foten i fiskpinnarna igen. 303 00:18:52,673 --> 00:18:54,550 Vart ska alla våra grejer? 304 00:18:54,633 --> 00:18:58,512 -Och vad gör din mattant här? -Hon är till pappa. 305 00:18:58,595 --> 00:18:59,888 Som vad? 306 00:19:01,181 --> 00:19:03,475 Min nya mamma. Den där är aldrig här. 307 00:19:03,559 --> 00:19:05,686 "Den där"? Vad tusan? 308 00:19:06,186 --> 00:19:11,191 Jag trodde jag att jag var här för att hämta saker till skolloppisen. 309 00:19:11,275 --> 00:19:12,401 Jag har en man. 310 00:19:12,484 --> 00:19:17,114 Jag är hemskt ledsen. Du blev tydligen indragen i nåt. 311 00:19:17,614 --> 00:19:21,535 -Får jag ta grejerna? -Ja, ta allt utom min man. 312 00:19:22,494 --> 00:19:23,579 Du går säker. 313 00:19:24,371 --> 00:19:26,748 Jag vill inte ha dig heller, mattanten! 314 00:19:29,626 --> 00:19:34,006 Tack igen. Men nästa år får ni lämna skiten på skolan. 315 00:19:35,841 --> 00:19:36,967 Det låter rimligt. 316 00:19:40,387 --> 00:19:41,221 Maya, 317 00:19:42,389 --> 00:19:46,226 du behöver inte försöka ersätta mig. 318 00:19:47,019 --> 00:19:49,688 -Men du bor inte här längre. -Upp med hakan. 319 00:19:49,771 --> 00:19:52,107 Några nätter till, så är hon tillbaka. 320 00:19:52,191 --> 00:19:54,276 Nej, Bennie. 321 00:19:55,319 --> 00:19:57,404 Jag är tillbaka nu, älskling. 322 00:19:58,071 --> 00:20:00,449 -Jag är hemma. -Skoja inte med mig. 323 00:20:02,159 --> 00:20:03,118 Nej då. 324 00:20:05,996 --> 00:20:09,041 Jag vet att det har varit förvirrande. 325 00:20:09,833 --> 00:20:14,171 Du undrar nog fortfarande över en del. Jag undrar över en del. 326 00:20:14,880 --> 00:20:17,549 Men en sak måste du förstå. 327 00:20:19,301 --> 00:20:21,929 Jag kommer alltid att vara din mamma, 328 00:20:22,012 --> 00:20:25,057 och jag kommer alltid att vara här för dig. 329 00:20:25,140 --> 00:20:25,974 Okej? 330 00:20:29,311 --> 00:20:30,354 Jag älskar dig. 331 00:20:31,063 --> 00:20:34,650 -Jag älskar dig med, gamla mamma. -Nej du! 332 00:20:36,193 --> 00:20:37,653 Börja inte med det. 333 00:20:39,112 --> 00:20:43,450 Jag måste sälja rovorna i Animal Crossing. Pandan leker man inte med. 334 00:20:44,910 --> 00:20:48,247 Det gör man inte. Sälj mina med! 335 00:20:48,330 --> 00:20:49,998 Din ö, ditt problem. 336 00:20:50,582 --> 00:20:53,835 Hon återhämtade sig ju ganska snabbt. 337 00:20:54,544 --> 00:20:56,755 På tal om återhämtning… 338 00:21:01,593 --> 00:21:03,845 Vill du fortfarande smyga lite? 339 00:21:04,888 --> 00:21:06,515 Vi har ju vår lilla grej. 340 00:21:07,557 --> 00:21:09,685 Det får vänta. 341 00:21:10,435 --> 00:21:15,148 Maya försökte ersätta det oersättliga med sin mattant! 342 00:21:15,232 --> 00:21:17,609 -Jag vet. -Vad tusan? 343 00:21:17,693 --> 00:21:19,569 Men det var ju kul. 344 00:21:21,154 --> 00:21:24,241 -Nu är du hemma. -Det är tanken. 345 00:21:24,908 --> 00:21:28,412 Nu blir det "Plocka upp det där", "Det ska inte ligga där", 346 00:21:28,495 --> 00:21:32,165 "Dina tånaglar river mig på benet", "Du luktar gräs i kyrkan". 347 00:21:33,208 --> 00:21:37,879 Du då? "Gör en macka till mig", "Klia mig på ryggen", "Dina barn behöver dig", 348 00:21:37,963 --> 00:21:40,090 "Mitt barn på sidan om behöver dig". 349 00:21:41,466 --> 00:21:44,344 Det är det som är livet. Det är det vi gör här. 350 00:21:45,345 --> 00:21:46,430 Jag antar det. 351 00:21:49,182 --> 00:21:53,645 Men nu när jag är tillbaka måste det bli annorlunda. 352 00:21:54,146 --> 00:21:58,400 Jag sa att jag ville sätta mig själv i främsta rummet, 353 00:21:59,901 --> 00:22:04,114 men jag måste fortsätta jobba på att hitta en ny balans, 354 00:22:05,198 --> 00:22:08,160 så att jag kan få allt det där. 355 00:22:08,243 --> 00:22:11,204 Det goda, det dåliga, topparna och dalarna. 356 00:22:11,288 --> 00:22:13,999 Allt in och ut, alla vändningar… 357 00:22:14,082 --> 00:22:16,918 Oj, nu blir jag alldeles upphetsad. 358 00:22:19,004 --> 00:22:23,508 -Vill du gå hem till Lucretia? -Det är alltid så bra hos Lucretia. 359 00:22:23,592 --> 00:22:24,593 Vad fan? 360 00:22:25,093 --> 00:22:26,845 Jag hade en enda regel. 361 00:22:26,928 --> 00:22:29,264 -Ni är hemska. -Ja, det är vi. 362 00:22:30,349 --> 00:22:32,768 Jag borde bränna ner allt och börja om. 363 00:22:32,851 --> 00:22:36,021 Okej. Du verkar lite upprörd. 364 00:22:36,688 --> 00:22:39,149 Låt mig bara säga tack. Okej? 365 00:22:39,232 --> 00:22:41,360 Jag uppskattar dig. 366 00:22:41,860 --> 00:22:43,904 Du tog hand om allt här åt mig. 367 00:22:43,987 --> 00:22:46,865 Du lät mig bo i din lägenhet. Jag… 368 00:22:47,532 --> 00:22:51,828 Du fixade till och med grejer till Mayas skolloppis. 369 00:22:51,912 --> 00:22:52,954 Tack! 370 00:22:59,544 --> 00:23:00,462 Skolloppis? 371 00:23:05,133 --> 00:23:06,343 Jag hatar er. 372 00:23:10,180 --> 00:23:13,892 Självklart var det till skolloppisen. Vad annars, Lucretia? 373 00:23:14,476 --> 00:23:17,145 Vad i ---? Aldrig kan det gå bra för Lucretia! 374 00:23:18,397 --> 00:23:21,316 Så --- heller! Dra åt ---! 375 00:23:21,400 --> 00:23:25,362 Åt --- med er, ert hus och era barn! Hela delstaten kan dra åt ---! 376 00:23:25,445 --> 00:23:26,530 Vad i ---! 377 00:23:28,240 --> 00:23:29,116 --- ta mig! 378 00:23:35,455 --> 00:23:36,706 Förlåt, jag är bara 379 00:23:37,749 --> 00:23:39,709 väldigt nedstämd just nu. 380 00:23:46,049 --> 00:23:47,884 Bad hon barnen dra åt ---? 381 00:24:17,414 --> 00:24:21,918 Undertexter: Mattias R. Andersson