1 00:00:12,512 --> 00:00:14,681 Îmi va lipsi topperul Lucretiei. 2 00:00:15,724 --> 00:00:17,100 Și bumbacul egiptean. 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,020 Camera ei de oaspeți e minunată. 4 00:00:20,103 --> 00:00:22,147 Îți dai seama pe ce doarme ea? 5 00:00:22,731 --> 00:00:25,025 Adică unde își face cuibul. 6 00:00:25,984 --> 00:00:30,488 Specia ei preferă frunzele uscate, crenguțele și propria piele năpârlită. 7 00:00:32,157 --> 00:00:34,993 Totuși, mă bucur enorm că mă întorc acasă. 8 00:00:35,076 --> 00:00:37,245 Iar eu mă bucur să te duc acasă. 9 00:00:37,996 --> 00:00:39,539 Nu mai avem șosete curate. 10 00:00:42,250 --> 00:00:43,334 Glumeam și eu… 11 00:00:43,418 --> 00:00:45,670 Mă bucur că o să ne giugiulim iar. 12 00:00:46,171 --> 00:00:48,757 Nu e timp de asta, dacă am de spălat rufe. 13 00:00:49,758 --> 00:00:50,717 Poate ar trebui… 14 00:00:51,634 --> 00:00:54,054 să ne giugiulim acum. Ca să ne asigurăm. 15 00:00:56,181 --> 00:00:57,182 Hai! 16 00:00:58,975 --> 00:00:59,809 Frate… 17 00:01:00,602 --> 00:01:02,687 M-ai giugiulit până m-ai lăsat lat. 18 00:01:03,938 --> 00:01:06,858 - A fost sexy! De unde știi schemele alea? - Auzi? 19 00:01:07,358 --> 00:01:09,152 Și tu ai niște scheme tari. 20 00:01:09,652 --> 00:01:10,820 Mereu am avut. 21 00:01:12,405 --> 00:01:13,948 Dar m-ai surprins. 22 00:01:14,783 --> 00:01:16,701 Cum ți s-a părut „apucă și întoarce”? 23 00:01:19,329 --> 00:01:21,081 Da, exact! A fost la fix. 24 00:01:21,164 --> 00:01:22,207 La fix! 25 00:01:22,290 --> 00:01:23,291 Dar fă liniște! 26 00:01:23,374 --> 00:01:25,335 Nu vreau să te audă soră-mea. 27 00:01:25,919 --> 00:01:28,129 Știe că sunt aici. M-a văzut intrând. 28 00:01:28,213 --> 00:01:30,840 Crede că mă ajuți să pun totul în valize. 29 00:01:30,924 --> 00:01:33,384 Păi de pus, am pus-o. 30 00:01:35,595 --> 00:01:36,638 Bate palma! 31 00:01:37,514 --> 00:01:39,015 De ce ești așa de dulce? 32 00:01:40,350 --> 00:01:44,604 Bun, uite ce e. Încă o partidă, apoi trebuie să-mi împăturesc puloverele. 33 00:01:45,855 --> 00:01:49,776 Rahat! Nu vreau să ne vadă așa. I-am încălcat singura regulă! 34 00:01:51,444 --> 00:01:52,487 Ce rapid ai fost! 35 00:01:53,988 --> 00:01:55,740 Cine e rapid nu e împușcat. 36 00:01:56,616 --> 00:01:58,159 Regina! 37 00:01:58,243 --> 00:02:01,079 Cum merge? De ce ești în pat? 38 00:02:01,162 --> 00:02:02,122 Unde e Bennie? 39 00:02:02,205 --> 00:02:03,039 Bennie… 40 00:02:03,706 --> 00:02:05,708 …a plecat să mai ia niște… 41 00:02:06,209 --> 00:02:07,043 bandă adezivă. 42 00:02:08,086 --> 00:02:09,337 Și mi s-a făcut frig. 43 00:02:10,130 --> 00:02:11,256 Da. E credibil. 44 00:02:12,257 --> 00:02:15,969 Te aștept afară, ca să mă asigur că ești pregătită să pleci. 45 00:02:16,052 --> 00:02:17,595 O să te ajut cu bagajele. 46 00:02:17,679 --> 00:02:19,597 Șchiopătez, dar sunt motivată. 47 00:02:21,182 --> 00:02:22,392 Și deschide geamul! 48 00:02:22,475 --> 00:02:24,519 Miroase a lipsă de respect. 49 00:02:27,564 --> 00:02:28,398 Bun… 50 00:02:29,149 --> 00:02:30,692 Iubitule, a plecat! 51 00:02:31,234 --> 00:02:32,068 Bennie! 52 00:02:32,944 --> 00:02:33,778 Bennie? 53 00:02:34,946 --> 00:02:36,156 Bennie! 54 00:02:39,617 --> 00:02:40,702 Cum ai făcut asta? 55 00:02:41,202 --> 00:02:42,370 Sunt Bennie Upshaw. 56 00:02:43,163 --> 00:02:44,247 Da. 57 00:02:44,998 --> 00:02:47,041 Cu siguranță. 58 00:02:48,793 --> 00:02:50,503 Nu știu ce te-a apucat, 59 00:02:51,212 --> 00:02:52,672 dar ar fi bun un Gatorade. 60 00:02:55,466 --> 00:02:57,635 Faptul că trebuie să ne ascundem… 61 00:02:58,261 --> 00:02:59,679 e excitant. 62 00:02:59,762 --> 00:03:00,597 Da. 63 00:03:00,680 --> 00:03:02,390 Ce obraznici suntem! 64 00:03:03,099 --> 00:03:07,103 Să știi că nu sunt genul ăla de fată. 65 00:03:08,271 --> 00:03:10,648 Stai, nu înțeleg. Vrei sau nu vrei? 66 00:03:13,818 --> 00:03:14,986 Da, vreau. 67 00:03:15,904 --> 00:03:17,113 Jucam un rol. 68 00:03:17,614 --> 00:03:19,699 Așa, deci. Bine. 69 00:03:20,283 --> 00:03:21,117 Motor! 70 00:03:22,285 --> 00:03:26,706 CE MAI FACE FAMILIA UPSHAW 71 00:03:31,794 --> 00:03:35,006 Felicitări din nou lui Allan Jacobs, elevul lunii, 72 00:03:35,089 --> 00:03:38,384 și nu uitați să donați obiecte pentru târgul școlar, 73 00:03:38,468 --> 00:03:41,095 ca să reparăm odată terenul de joacă. 74 00:03:41,179 --> 00:03:43,514 Unt de arahide, parizer și pufuleți? 75 00:03:43,598 --> 00:03:45,975 Iar mi-a dat tata sandvișul lui! 76 00:03:47,101 --> 00:03:48,561 Ce miroase așa? 77 00:03:48,645 --> 00:03:50,605 Trei chestii care nu se potrivesc. 78 00:03:51,105 --> 00:03:52,565 Mama mi-a dat 79 00:03:53,149 --> 00:03:54,400 jumătate de pui, 80 00:03:54,484 --> 00:03:56,069 chipsuri 81 00:03:56,152 --> 00:03:58,488 și două brioșe cu ciocolată. 82 00:03:58,571 --> 00:04:00,740 Juma' de pui? Dă-mi și mie un copan! 83 00:04:00,823 --> 00:04:04,118 Nu. Sunt în creștere. Mama mea, puiul meu. 84 00:04:04,827 --> 00:04:07,038 Nu e vina mea că mama ta v-a părăsit. 85 00:04:07,121 --> 00:04:10,166 Măcar a putut pleca. A ta e în arest la domiciliu. 86 00:04:11,626 --> 00:04:12,919 Măcar e acasă 87 00:04:13,002 --> 00:04:16,089 și niciodată n-am mâncat mai bine. 88 00:04:18,299 --> 00:04:19,634 De ce oi sta cu tine? 89 00:04:21,177 --> 00:04:22,303 Scumpo, ți-e foame? 90 00:04:22,387 --> 00:04:25,098 După miros, tata iar ți-a pregătit prânzul. 91 00:04:25,181 --> 00:04:26,349 Da. 92 00:04:27,892 --> 00:04:29,269 Vino cu mine! 93 00:04:29,352 --> 00:04:31,062 Te hrănește dra Ella. 94 00:04:31,145 --> 00:04:33,690 Am faimoasele mele batoane de pește 95 00:04:33,773 --> 00:04:36,067 și negrese cu M&M, cum îți plac ție. 96 00:04:36,150 --> 00:04:37,443 Hai! 97 00:04:45,785 --> 00:04:47,161 - Bună, tată! - Bună! 98 00:04:47,245 --> 00:04:49,831 Ce bine că ai venit! Ajută-mă la învățat! 99 00:04:49,914 --> 00:04:50,748 La învățat? 100 00:04:51,249 --> 00:04:52,250 Ești haioasă rău. 101 00:04:53,501 --> 00:04:55,253 Voi studia somnul pe canapea. 102 00:04:55,336 --> 00:04:59,424 - E pentru permisul de conducere. - Nu învățai cu Savannah și Kelvin? 103 00:04:59,507 --> 00:05:03,678 S-au dus la Dairy Queen. Nu m-au luat și pe mine, deși îmi place acolo! 104 00:05:03,761 --> 00:05:05,013 Oricui îi place. 105 00:05:05,096 --> 00:05:07,390 Scrie-le să-mi ia și mie o înghețată, 106 00:05:07,473 --> 00:05:08,891 dar fă-o de la etaj. 107 00:05:08,975 --> 00:05:10,852 Am nevoie de canapea. Hai! 108 00:05:11,352 --> 00:05:12,395 Bine. 109 00:05:12,478 --> 00:05:15,523 - O să mă ducă băieții cu mașina. - Dă-mi manualul! 110 00:05:16,441 --> 00:05:17,442 Nici vorbă! 111 00:05:18,609 --> 00:05:19,444 Bun… 112 00:05:20,570 --> 00:05:24,198 „Dacă un agent direcționează traficul la un semafor care funcționează…” 113 00:05:24,282 --> 00:05:25,116 Stai așa! 114 00:05:25,199 --> 00:05:26,576 Nu are logică. 115 00:05:26,659 --> 00:05:28,870 Dacă semaforul merge, ce caută acolo agentul? 116 00:05:29,579 --> 00:05:33,791 E o capcană, ca să te percheziționeze. Întorci și o ștergi de-acolo! 117 00:05:34,500 --> 00:05:38,463 - Nu e răspunsul corect. - Dar e valabil pentru cei de culoare. 118 00:05:38,546 --> 00:05:40,590 Încerc să te țin în viață. 119 00:05:41,174 --> 00:05:43,259 Am nevoie de răspunsurile oficiale. 120 00:05:47,472 --> 00:05:49,432 Mai am unul pentru tine. 121 00:05:51,976 --> 00:05:53,144 Ce faci? 122 00:05:53,227 --> 00:05:55,438 Ți-am pus o întrebare. 123 00:05:55,521 --> 00:05:59,567 Uneori se strică semnalizarea și trebuie să folosești mâinile. 124 00:06:02,070 --> 00:06:04,322 Habar n-am ce înseamnă asta. 125 00:06:05,323 --> 00:06:06,449 Ești neserioasă. 126 00:06:06,532 --> 00:06:10,495 Du-te pe jos la Dairy Queen și întoarce-te când ești gata să înveți! 127 00:06:14,624 --> 00:06:16,334 AGENȚIA DE ADMINISTRARE FISCALĂ 128 00:06:19,420 --> 00:06:23,174 Ce părere aveți? Nu-mi place când tac funcționarii. 129 00:06:23,257 --> 00:06:24,801 Aveți dreptate. 130 00:06:24,884 --> 00:06:28,096 Informațiile dv. diferă de cele date de contabil. 131 00:06:28,179 --> 00:06:30,890 Știam eu că trebuia să mă ocup personal! 132 00:06:30,973 --> 00:06:32,100 Mulțumesc, Iisuse! 133 00:06:34,310 --> 00:06:35,186 Da… 134 00:06:35,269 --> 00:06:36,646 Să începem cu Iisus. 135 00:06:36,729 --> 00:06:40,817 Donațiile pentru biserică sunt mult mai mici decât ce e scris aici. 136 00:06:40,900 --> 00:06:45,321 Conform declarațiilor de anul trecut, ați construit o capelă pentru copii. 137 00:06:45,405 --> 00:06:46,280 Serios? 138 00:06:47,073 --> 00:06:48,199 Chiar așa! 139 00:06:49,283 --> 00:06:50,785 Ei sunt viitorul. 140 00:06:50,868 --> 00:06:55,081 Conform chitanțelor, ați donat zece dolari pe săptămână și trei Biblii. 141 00:06:55,164 --> 00:06:57,875 Nu poți pune un preț pe Biblie. 142 00:06:57,959 --> 00:06:59,836 Au pus deja librăriile. 143 00:07:00,837 --> 00:07:01,712 Costă 24,99$. 144 00:07:03,881 --> 00:07:05,466 E doar vârful aisbergului. 145 00:07:05,550 --> 00:07:08,803 Conform actelor, se pare că ne datorați mai mult. 146 00:07:08,886 --> 00:07:09,804 Mai mult? 147 00:07:09,887 --> 00:07:11,097 În niciun caz! 148 00:07:11,180 --> 00:07:13,975 Speram că-mi dați voi un cec. 149 00:07:14,600 --> 00:07:18,813 Am un boiler stricat în clădire și un instalator care acceptă doar cash. 150 00:07:18,896 --> 00:07:20,940 Cash? Cum îl cheamă? 151 00:07:23,734 --> 00:07:25,653 Dacă vă spun, mă faceți scăpată? 152 00:07:26,446 --> 00:07:29,365 Nici vorbă. Mă duc să le arăt șefilor dosarul. 153 00:07:29,449 --> 00:07:31,951 N-o să creadă că ați venit de bunăvoie. 154 00:07:33,536 --> 00:07:34,370 N-am venit. 155 00:07:39,125 --> 00:07:40,751 N-am fost aici. 156 00:07:45,465 --> 00:07:47,425 Mersi că mă duci la Dairy Queen. 157 00:07:47,508 --> 00:07:50,344 Te-am văzut cum mergeai pe jos, tristă. 158 00:07:52,138 --> 00:07:55,475 Ești șofer profesionist. Mă ajuți să învăț pentru permis? 159 00:07:55,558 --> 00:07:57,560 - Nu sunt doar atât. - Da, bine. 160 00:07:57,643 --> 00:07:59,270 Ești lucrător esențial. 161 00:07:59,353 --> 00:08:00,980 Poftim! Pune-mi întrebări! 162 00:08:01,063 --> 00:08:03,316 În primul rând, nu citi la volan! 163 00:08:03,941 --> 00:08:06,986 Te stresezi prea tare. Șofatul nu e mare lucru. 164 00:08:07,069 --> 00:08:08,738 Ce e „drumul în fermoar”? 165 00:08:08,821 --> 00:08:10,573 - Ce naiba e aia? - Vezi? 166 00:08:10,656 --> 00:08:12,408 Nici măcar nu știi cum șofezi! 167 00:08:12,492 --> 00:08:13,910 Știu să șofez, 168 00:08:13,993 --> 00:08:16,621 spre deosebire de idiotul din fața mea! 169 00:08:16,704 --> 00:08:20,958 Chiar dacă ai dizabilități, tot trebuie să semnalizezi, dobitocule! 170 00:08:22,335 --> 00:08:24,295 Ia zi, ce-ți mai dă de furcă? 171 00:08:24,795 --> 00:08:25,671 Tonul tău. 172 00:08:27,423 --> 00:08:31,427 „Lungimi de mașină” se referă la cele medii, sedanuri sau limuzine? 173 00:08:31,511 --> 00:08:32,553 Taci naibii! 174 00:08:32,637 --> 00:08:35,014 Scuze! Cred că e vorba de cele medii. 175 00:08:35,097 --> 00:08:37,266 - Ești rău. - Nu vorbeam cu tine. 176 00:08:37,350 --> 00:08:40,228 Vorbesc cu boul ăsta care monopolizează strada. 177 00:08:40,311 --> 00:08:43,105 Nu e mașina mea. Vrei să mă bușești? Bușește-mă! 178 00:08:43,189 --> 00:08:45,441 Nu conține nimic important! 179 00:08:45,525 --> 00:08:47,026 Nici soră-ta? 180 00:08:53,115 --> 00:08:54,492 A fost… 181 00:08:54,992 --> 00:08:55,826 plăcut. 182 00:08:58,287 --> 00:08:59,872 Da, nici tu n-ai fost rea. 183 00:09:01,499 --> 00:09:03,417 Ce naiba e cu noi? 184 00:09:03,501 --> 00:09:04,502 Nu știu. 185 00:09:04,585 --> 00:09:07,630 Am fost distrași. Am făcut apucarea și întoarcerea. 186 00:09:08,130 --> 00:09:10,174 Părea că te împotrivești. 187 00:09:10,258 --> 00:09:11,551 Cred că așa am făcut. 188 00:09:14,470 --> 00:09:15,721 Te-am pocnit? 189 00:09:16,472 --> 00:09:17,598 Da, puțin. 190 00:09:19,517 --> 00:09:20,643 Ce a fost diferit? 191 00:09:20,726 --> 00:09:21,561 Nimic. 192 00:09:21,644 --> 00:09:25,731 Singurul lucru la care mă gândeam era că ai mutat comoda. 193 00:09:26,232 --> 00:09:27,483 De ce ai pus-o acolo? 194 00:09:29,068 --> 00:09:30,820 Fiindcă așa îmi place. 195 00:09:30,903 --> 00:09:32,738 Să-ți spun ce nu-mi place. 196 00:09:34,073 --> 00:09:36,993 În toiul partidei, am dat peste asta. 197 00:09:37,743 --> 00:09:39,495 Ai mâncat în pat? 198 00:09:40,496 --> 00:09:41,497 Clar. 199 00:09:41,581 --> 00:09:45,126 În ultima lună, partea ta de pat a fost numită „masa”. 200 00:09:45,793 --> 00:09:47,044 Ce facem? 201 00:09:47,128 --> 00:09:50,172 De ce vorbim ca doi soți plictisiți? 202 00:09:50,256 --> 00:09:51,424 Fiindcă asta suntem. 203 00:09:53,009 --> 00:09:54,302 Asta o fi problema. 204 00:09:55,511 --> 00:09:58,264 Mă lași doar fiindcă nu ți-a ieșit schema? 205 00:10:00,683 --> 00:10:03,227 Când eram la Lucretia, 206 00:10:04,186 --> 00:10:06,022 ne feream și era distractiv. 207 00:10:06,105 --> 00:10:10,610 Era ca și cum un monstru poate să dea buzna și să ne prindă. 208 00:10:11,360 --> 00:10:13,195 - Taci! - „Unde sunteți?” 209 00:10:15,489 --> 00:10:16,991 Ai dreptate. 210 00:10:19,535 --> 00:10:23,080 Să mai petrec câteva nopți acolo? 211 00:10:23,164 --> 00:10:25,541 - Vrei să mergem acum? - Știi răspunsul. 212 00:10:25,625 --> 00:10:27,001 De ce mai vorbim? 213 00:10:27,501 --> 00:10:28,836 Hai să ne îmbrăcăm 214 00:10:28,919 --> 00:10:30,880 ca să ne putem dezbrăca! 215 00:10:35,843 --> 00:10:37,928 Nu mai tropăi prin casă! 216 00:10:38,012 --> 00:10:41,641 Dar mereu ne oprim la McDonald's când mă iei de la gimnastică! 217 00:10:41,724 --> 00:10:43,434 Am trecut pe lângă. 218 00:10:43,517 --> 00:10:45,770 Oricum nu mănânci niciodată tot. 219 00:10:45,853 --> 00:10:49,106 Lui Dumnezeu nu-i plac cei care irosesc meniul McNugget. 220 00:10:50,149 --> 00:10:52,902 Dar mi-e foame! Ce mă fac fără mâncare? 221 00:10:52,985 --> 00:10:54,820 Nu azi, fetițo! 222 00:10:55,404 --> 00:10:58,574 Suntem într-o cameră plină cu mâncare deja plătită. 223 00:10:58,658 --> 00:10:59,575 Alege ceva! 224 00:10:59,659 --> 00:11:01,494 De ce mă tratezi ca pe Kelvin? 225 00:11:02,870 --> 00:11:05,331 Pentru că azi toată lumea e Kelvin. 226 00:11:13,339 --> 00:11:14,256 Ia stai puțin! 227 00:11:14,799 --> 00:11:18,427 Asta e cafetiera scumpă pe care le-am luat-o altor tăi? 228 00:11:18,511 --> 00:11:19,720 La preț întreg? 229 00:11:20,262 --> 00:11:21,097 Nu știu. 230 00:11:21,180 --> 00:11:22,515 Îi spunem „scăunelul”. 231 00:11:23,015 --> 00:11:24,183 Scău… Ce? 232 00:11:26,060 --> 00:11:27,103 Ce… 233 00:11:27,812 --> 00:11:29,855 E incredibil că n-au folosit-o. 234 00:11:30,439 --> 00:11:34,819 De fapt, le-am cumpărat multe lucruri pe care nu le-am văzut folosite. 235 00:11:35,486 --> 00:11:38,030 De exemplu, unde e friteuza? 236 00:11:38,114 --> 00:11:38,948 Ce? 237 00:11:39,031 --> 00:11:41,158 Mixerul scump unde e? 238 00:11:42,118 --> 00:11:44,453 Unde e umidificatorul luat maică-tii? 239 00:11:45,037 --> 00:11:48,124 Adică opritorul pentru ușă? Își face treaba la subsol. 240 00:11:48,207 --> 00:11:51,961 Treaba lui era să umidifice tot aerul ăsta uscat! 241 00:11:53,587 --> 00:11:56,674 Știi unde e aer ca lumea? La McDonald's. 242 00:11:57,425 --> 00:11:58,926 Poți transpira și acasă. 243 00:11:59,510 --> 00:12:00,720 Sunt într-o misiune. 244 00:12:00,803 --> 00:12:04,682 Dacă nu apreciați ceea ce vă cumpăr cu banii mei prețioși, 245 00:12:05,725 --> 00:12:07,226 vi le iau înapoi! 246 00:12:08,853 --> 00:12:11,605 Da! O să port… 247 00:12:12,106 --> 00:12:12,940 Maya! 248 00:12:13,023 --> 00:12:14,400 Salut! 249 00:12:15,317 --> 00:12:16,861 Cum a fost la școală? 250 00:12:16,944 --> 00:12:20,614 Nu te-a adus mătușa Lucretia acasă? Unde e? 251 00:12:20,698 --> 00:12:21,824 E la subsol. 252 00:12:21,907 --> 00:12:24,493 Așa, deci. Nu va fi încântată. 253 00:12:24,577 --> 00:12:26,120 Marți a venit deratizarea. 254 00:12:26,787 --> 00:12:29,373 I-au ucis mulți amici șobolani. 255 00:12:30,958 --> 00:12:33,210 Mami, ai venit acasă de tot? 256 00:12:33,294 --> 00:12:35,629 Mama ta mai are nevoie de câteva nopți. 257 00:12:35,713 --> 00:12:37,423 Dar vin în curând, bine? 258 00:12:37,506 --> 00:12:38,799 Foarte curând. 259 00:12:39,967 --> 00:12:42,136 Ar trebui s-o donăm târgului școlar. 260 00:12:42,219 --> 00:12:44,972 Nu. Nu le dau scăunelul nostru. 261 00:12:45,055 --> 00:12:46,891 - Haide! - Să mergem! 262 00:12:47,892 --> 00:12:49,685 Să mergem! 263 00:12:53,189 --> 00:12:55,107 CENTRUL MEDICAL SAGE 264 00:12:55,691 --> 00:12:56,984 Te-ai întors acasă. 265 00:12:57,067 --> 00:12:58,694 E un pas mare. 266 00:12:58,778 --> 00:12:59,612 Cum e? 267 00:12:59,695 --> 00:13:01,530 Extraordinar. 268 00:13:01,614 --> 00:13:03,991 Mă bucur să-ți aud minciunile. 269 00:13:04,992 --> 00:13:05,826 Bine, fie. 270 00:13:06,327 --> 00:13:07,828 Nu m-am întors acasă. 271 00:13:07,912 --> 00:13:11,999 Vii aici de parcă nu știu ce fac. Ți-am spus, citește-mi cartea. 272 00:13:12,500 --> 00:13:14,335 Planul e să mă întorc acasă. 273 00:13:14,418 --> 00:13:15,336 Doar că… 274 00:13:16,086 --> 00:13:18,297 chestia e că mie și lui Bennie… 275 00:13:20,299 --> 00:13:21,592 ne merge cel mai bine… 276 00:13:22,593 --> 00:13:23,844 când… 277 00:13:24,637 --> 00:13:25,763 Ne-am dat seama că… 278 00:13:27,890 --> 00:13:30,559 Ne-o tragem ca lumea de tot 279 00:13:30,643 --> 00:13:32,895 și îmi place chestia asta. 280 00:13:34,980 --> 00:13:36,315 Sex… 281 00:13:36,398 --> 00:13:39,485 Nu te-ai întors acasă din cauza asta? 282 00:13:39,568 --> 00:13:42,696 N-ai făcut sex cum facem noi. 283 00:13:43,322 --> 00:13:48,202 Știi că întârzii dintr-un motiv care nu are legătură cu sexul. 284 00:13:49,620 --> 00:13:51,580 N-ai mai făcut sex de mult, nu? 285 00:13:53,499 --> 00:13:55,876 Nu te băga în treburile mele! 286 00:13:55,960 --> 00:13:57,253 Dar, ca să știi, 287 00:13:57,336 --> 00:13:58,504 rup patul. 288 00:14:00,464 --> 00:14:03,801 Ascultă, ai făcut progrese importante, 289 00:14:04,468 --> 00:14:09,265 dar nevoia ta de control nu va dispărea peste noapte. 290 00:14:10,474 --> 00:14:11,475 Asta așa e. 291 00:14:11,976 --> 00:14:13,435 Am făcut… 292 00:14:14,061 --> 00:14:14,895 sex acasă 293 00:14:15,396 --> 00:14:18,566 și a fost ceva cu totul banal. 294 00:14:20,067 --> 00:14:22,444 Poate aștept inevitabilul. 295 00:14:22,528 --> 00:14:25,447 Ce să mai aștepți? 296 00:14:25,531 --> 00:14:27,700 Inevitabilul deja s-a produs. 297 00:14:28,742 --> 00:14:29,577 Poftim? 298 00:14:29,660 --> 00:14:31,996 Citește naibii cartea mea! 299 00:14:35,207 --> 00:14:36,876 Ședința s-a terminat. 300 00:14:36,959 --> 00:14:38,294 Să mergem, Regina! 301 00:14:40,421 --> 00:14:43,090 Sper că nu te-a făcut să te răzgândești, nu? 302 00:14:43,591 --> 00:14:45,426 Fiindcă mi-am făcut încălzirea. 303 00:14:52,349 --> 00:14:53,601 Ce relație sănătoasă… 304 00:14:56,520 --> 00:14:58,606 Nu glumeai. Totul e nou-nouț. 305 00:14:58,689 --> 00:14:59,565 Știu. 306 00:15:00,149 --> 00:15:01,650 Să vedem dacă am înțeles. 307 00:15:01,734 --> 00:15:04,445 Le iei pe toate, le vinzi și-mi dai banii. 308 00:15:04,528 --> 00:15:06,322 - Minus partea mea. - Da. 10%. 309 00:15:06,405 --> 00:15:08,198 - Treizeci. - Ți-ai amintit. 310 00:15:08,282 --> 00:15:10,784 Modelul meu de afaceri? Da, mi l-am amintit. 311 00:15:12,202 --> 00:15:15,664 Mașina mea e plină, dar trimit pe cineva să le ia. 312 00:15:15,748 --> 00:15:17,666 Zi-i să se grăbească! 313 00:15:19,418 --> 00:15:20,252 Sunt cumva… 314 00:15:20,794 --> 00:15:21,629 furate? 315 00:15:23,005 --> 00:15:24,131 Nu, rasisto! 316 00:15:25,174 --> 00:15:28,344 N-am apă caldă în clădire, așa că du-te! Fuguța! 317 00:15:32,806 --> 00:15:35,351 Dungile alea ale ei m-au amețit! 318 00:15:40,439 --> 00:15:42,942 - Dră Ella, mersi că ai venit. - Bună! 319 00:15:43,025 --> 00:15:45,110 Ziceai că ai tăi au ceva pentru târg? 320 00:15:45,778 --> 00:15:47,029 Păi… sigur? 321 00:15:47,821 --> 00:15:48,906 Toate astea? 322 00:15:49,406 --> 00:15:51,700 - Așa cred. - Nemaipomenit! 323 00:15:51,784 --> 00:15:53,869 Le duc la mașină și plec imediat. 324 00:15:53,953 --> 00:15:55,037 Stai puțin! 325 00:15:55,120 --> 00:15:57,331 Nu vrei să aștepți până vine tata? 326 00:15:57,414 --> 00:15:58,791 - Unde e? - La muncă. 327 00:15:58,874 --> 00:16:01,251 Are propria lui afacere și e foarte chipeș. 328 00:16:01,835 --> 00:16:04,004 Am înțeles. E bine de știut. 329 00:16:04,088 --> 00:16:05,422 Îți aduc ceva de băut? 330 00:16:06,131 --> 00:16:07,466 Sau niște parfum? 331 00:16:10,094 --> 00:16:13,013 Chiar miros a tăieței beefaroni! 332 00:16:13,514 --> 00:16:15,015 Îmi plac la nebunie! 333 00:16:15,099 --> 00:16:17,601 Aș mânca zilnic. Mă întorc imediat! 334 00:16:20,729 --> 00:16:21,647 Mamă… 335 00:16:23,691 --> 00:16:25,484 Mișto chestii! 336 00:16:26,193 --> 00:16:29,196 Cred că păstrez eu friteuza. 337 00:16:29,279 --> 00:16:30,364 Nu, Ella. 338 00:16:30,447 --> 00:16:32,449 Așa ți-ai pierdut ultima slujbă. 339 00:16:33,701 --> 00:16:34,535 Salut! 340 00:16:35,035 --> 00:16:36,245 Miroase a beefaroni? 341 00:16:40,833 --> 00:16:42,668 Ai venit să le iei, nu? 342 00:16:42,751 --> 00:16:45,629 Maya mi-a zis că toate astea sunt de dat. 343 00:16:45,713 --> 00:16:47,006 Absolut toate. 344 00:16:47,506 --> 00:16:50,134 Pentru prețul corect, o dau și pe Maya. 345 00:16:52,219 --> 00:16:53,137 Glumeam. 346 00:16:53,220 --> 00:16:55,472 Sunt într-o pasă foarte proastă. 347 00:16:55,973 --> 00:16:57,016 Ce zici de ăsta? 348 00:16:59,309 --> 00:17:02,855 Regina nici măcar n-a desfăcut parfumul ăsta Dior. 349 00:17:03,355 --> 00:17:04,189 Mersi, Maya. 350 00:17:05,441 --> 00:17:07,234 Mă duc să văd ce băuturi au. 351 00:17:08,068 --> 00:17:09,987 Nu, doamnă. Nu luăm alcool. 352 00:17:10,070 --> 00:17:11,155 Nu, e pentru mine. 353 00:17:14,283 --> 00:17:16,410 Ce faci când intri în intersecție? 354 00:17:16,493 --> 00:17:18,078 Rămân calmă, sper. 355 00:17:18,162 --> 00:17:20,497 Dacă toți pornesc când trebuie. 356 00:17:20,581 --> 00:17:22,624 Spre deosebire de idiotul ăsta! 357 00:17:22,708 --> 00:17:23,834 Tu urmezi! 358 00:17:23,917 --> 00:17:25,002 Mișcă-te! 359 00:17:25,085 --> 00:17:27,588 Ce, aștepți o invitație? Mișcă-te! 360 00:17:27,671 --> 00:17:30,966 - Încetează! - Proștilor trebuie să le dai o lecție. 361 00:17:31,050 --> 00:17:34,136 Cum poate un curier de la UPS să se ambaleze atât? 362 00:17:34,219 --> 00:17:37,056 - Ce tot spui? - Vorbeam despre tine, Mad Max. 363 00:17:37,556 --> 00:17:39,224 Cum poți să te porți așa? 364 00:17:39,308 --> 00:17:41,727 Știi că ai numărul de telefon pe mașină. 365 00:17:41,810 --> 00:17:43,437 L-am șters. 366 00:17:44,605 --> 00:17:46,982 Bine, poate sunt puțin stresat. 367 00:17:47,066 --> 00:17:49,943 Sunt stresat fiindcă nu pot cumpăra sala de sport. 368 00:17:50,027 --> 00:17:53,614 Și există o mică posibilitate că-mi vărs nervii pe trafic. 369 00:17:53,697 --> 00:17:58,327 Și pe fiecare mașină, pieton și mic animal care trece strada. 370 00:17:58,410 --> 00:18:00,496 Acelei veverițe îi sunase ceasul. 371 00:18:00,579 --> 00:18:05,167 Nu vreau să te fac să urăști șofatul. Mai bine înveți cu Kelvin și Savannah. 372 00:18:05,250 --> 00:18:09,254 Nu pot. Data trecută, m-au lăsat singură la Panda Express. 373 00:18:09,338 --> 00:18:11,465 Prietenii și mama m-au părăsit. 374 00:18:11,548 --> 00:18:13,217 O să pic examenul auto. 375 00:18:13,300 --> 00:18:15,719 De ce merge Jeepul ăsta așa de încet? 376 00:18:16,220 --> 00:18:18,222 Mișcă! Lumea are colete de primit! 377 00:18:19,932 --> 00:18:22,726 Aaliyah! Are un autocolant Blue Lives Matter. 378 00:18:22,810 --> 00:18:24,353 La ei nu țipăm. 379 00:18:24,436 --> 00:18:26,772 Vreau, nu vreau, acum trebuie să virez. 380 00:18:29,733 --> 00:18:31,693 Da' știu că m-ai parfumat bine. 381 00:18:33,529 --> 00:18:35,197 Nu e spray paralizant. 382 00:18:35,280 --> 00:18:36,532 Nu-l da în ochi! 383 00:18:37,032 --> 00:18:37,991 Scuze. 384 00:18:38,075 --> 00:18:40,369 Voiam să miroși frumos, noua mea mamă. 385 00:18:40,452 --> 00:18:41,787 „Noua mamă”? 386 00:18:43,163 --> 00:18:48,210 Doamne! Iar? Ella, batoanele tale de pește iar au făcut victime… 387 00:18:52,673 --> 00:18:54,550 Ce faci cu lucrurile noastre? 388 00:18:54,633 --> 00:18:57,136 Și ce caută aici doamna de la cantină? 389 00:18:57,219 --> 00:18:58,512 A venit pentru tati. 390 00:18:58,595 --> 00:18:59,888 De ce? 391 00:19:01,181 --> 00:19:03,475 Să fie noua mea mamă. Asta ne-a lăsat. 392 00:19:03,559 --> 00:19:05,686 „Asta”? Ce naiba? 393 00:19:06,186 --> 00:19:07,604 Ca să fie clar, 394 00:19:07,688 --> 00:19:11,191 am crezut că vin să iau niște articole pentru târgul școlar. 395 00:19:11,275 --> 00:19:12,401 Am bărbat. 396 00:19:12,484 --> 00:19:14,194 Îmi pare atât de rău. 397 00:19:14,278 --> 00:19:17,114 Evident, ai fost indusă în eroare. 398 00:19:17,614 --> 00:19:18,824 Pot lua lucrurile? 399 00:19:18,907 --> 00:19:21,535 Da, te rog, ia totul. Mai puțin pe soțul meu. 400 00:19:22,494 --> 00:19:23,579 Nicio grijă! 401 00:19:24,371 --> 00:19:26,874 Nici eu nu te vreau, doamnă de la cantină! 402 00:19:29,626 --> 00:19:34,006 Mulțumesc încă o dată. Dar anul viitor duceți-le singuri la școală! 403 00:19:35,841 --> 00:19:36,967 Corect. 404 00:19:40,387 --> 00:19:41,221 Maya… 405 00:19:42,389 --> 00:19:46,226 Nu trebuie să încerci să mă înlocuiești. 406 00:19:47,019 --> 00:19:49,688 - Dar nu mai locuiești aici. - Curaj, fetițo! 407 00:19:49,771 --> 00:19:52,107 Se întoarce în două zile. 408 00:19:52,191 --> 00:19:54,276 De fapt, Bennie, nu. 409 00:19:55,319 --> 00:19:57,404 Scumpo, m-am întors chiar acum. 410 00:19:58,071 --> 00:19:58,947 Sunt acasă. 411 00:19:59,031 --> 00:20:00,449 Nu te juca cu inima mea! 412 00:20:02,159 --> 00:20:03,118 Nu mă joc. 413 00:20:05,996 --> 00:20:08,624 Știu că a fost o perioadă tulbure. 414 00:20:09,833 --> 00:20:11,877 Probabil încă ai întrebări. 415 00:20:11,960 --> 00:20:14,171 Și eu încă am întrebări. 416 00:20:14,880 --> 00:20:17,549 Dar vreau să-ți fie foarte clar ceva. 417 00:20:19,301 --> 00:20:21,261 Voi fi mereu mămica ta 418 00:20:22,054 --> 00:20:24,640 și-ți voi fi alături întotdeauna. 419 00:20:25,140 --> 00:20:25,974 Da? 420 00:20:29,311 --> 00:20:30,354 Te iubesc. 421 00:20:31,063 --> 00:20:32,481 Și eu, mamă veche. 422 00:20:32,564 --> 00:20:34,650 Nu. 423 00:20:36,193 --> 00:20:37,653 Hai să încetăm cu asta! 424 00:20:39,112 --> 00:20:40,155 La naiba! 425 00:20:40,239 --> 00:20:43,450 Am de vândut napi în Animal Crossing, altfel se supără panda. 426 00:20:44,826 --> 00:20:46,536 Nu e de glumă cu urșii panda. 427 00:20:46,620 --> 00:20:48,247 Vinde-i și pe ai mei! 428 00:20:48,330 --> 00:20:49,998 Insula ta, problema ta. 429 00:20:50,582 --> 00:20:53,835 Și-a revenit destul de repede. 430 00:20:54,544 --> 00:20:56,755 Apropo de reveniri… 431 00:21:01,593 --> 00:21:03,845 Vrei să ne mai furișăm? 432 00:21:04,846 --> 00:21:06,515 Știi tu, cu chestia noastră. 433 00:21:07,557 --> 00:21:09,685 Chestia aia trebuie să aștepte. 434 00:21:10,435 --> 00:21:15,148 Maya a încercat să înlocuiască ceva de neînlocuit cu doamna de la cantină. 435 00:21:15,232 --> 00:21:16,358 Știu. 436 00:21:16,441 --> 00:21:17,609 Ce naiba? 437 00:21:17,693 --> 00:21:19,569 Dar a fost distractiv. 438 00:21:21,154 --> 00:21:22,739 Acum ești acasă de tot. 439 00:21:22,823 --> 00:21:24,241 Asta e și ideea. 440 00:21:24,908 --> 00:21:27,202 Apoi urmează „ridică aia” 441 00:21:27,286 --> 00:21:30,122 „pune aia la loc”, „taie-ți unghiile”, 442 00:21:30,205 --> 00:21:32,124 „la biserică miroseai a iarbă.” 443 00:21:33,208 --> 00:21:35,502 Și tu o să spui „fă-mi un sendviș” 444 00:21:35,585 --> 00:21:39,464 „scarpină-mă pe spate”, „copiii tăi și al meu au nevoie de tine”. 445 00:21:41,466 --> 00:21:42,551 Asta-i viața. 446 00:21:42,634 --> 00:21:44,344 E ceva normal. 447 00:21:45,345 --> 00:21:46,430 Așa cred. 448 00:21:49,182 --> 00:21:50,559 Acum, că m-am întors, 449 00:21:51,810 --> 00:21:53,645 vor fi ceva schimbări. 450 00:21:54,146 --> 00:21:58,525 Știu că am zis că vreau să mă pun pe primul loc, 451 00:21:59,901 --> 00:22:04,114 dar trebuie să mă străduiesc să găsesc un echilibru nou 452 00:22:05,198 --> 00:22:08,160 ca să am toate astea, știi? 453 00:22:08,243 --> 00:22:11,204 Cele bune, cele rele, 454 00:22:11,288 --> 00:22:13,999 toate dedesubturile, apucările și întoarcerile… 455 00:22:14,082 --> 00:22:16,918 La naiba! M-am excitat singură! 456 00:22:19,004 --> 00:22:23,508 - Vrei să ne-o tragem la Lucretia? - Sexul e grozav la Lucretia. 457 00:22:23,592 --> 00:22:24,593 Ce naiba? 458 00:22:25,093 --> 00:22:26,845 O singură regulă aveam! 459 00:22:26,928 --> 00:22:28,180 Nerușinaților! 460 00:22:28,263 --> 00:22:29,264 Da, suntem. 461 00:22:30,349 --> 00:22:32,768 Ar trebui să ard totul și să o iau de la capăt. 462 00:22:32,851 --> 00:22:36,021 Liniștește-te! Pari cam supărată. 463 00:22:36,688 --> 00:22:39,149 Lasă-mă să-ți mulțumesc. Bine? 464 00:22:39,232 --> 00:22:41,360 Îți sunt recunoscătoare. 465 00:22:41,860 --> 00:22:43,904 Ai ținut casa în locul meu. 466 00:22:43,987 --> 00:22:46,865 M-ai lăsat să stau la tine acasă. 467 00:22:47,532 --> 00:22:51,828 Te-ai ocupat până și de lucrurile pentru târgul școlar al Mayei. 468 00:22:51,912 --> 00:22:52,954 Mulțumesc. 469 00:22:59,544 --> 00:23:00,462 Târgul școlar? 470 00:23:05,133 --> 00:23:06,343 Vă urăsc pe toți. 471 00:23:10,180 --> 00:23:13,892 Sigur că erau pentru târgul școlar. Pentru ce altceva, Lucretia? 472 00:23:14,476 --> 00:23:15,310 Ce… 473 00:23:15,394 --> 00:23:17,145 Numai belele pentru Lucretia! 474 00:23:18,772 --> 00:23:21,316 Știți ceva? Să vă… pe toți! 475 00:23:21,400 --> 00:23:22,526 …casa voastră. 476 00:23:22,609 --> 00:23:23,568 …copiii voștri. 477 00:23:23,652 --> 00:23:25,362 …și tot statul ăsta. 478 00:23:25,445 --> 00:23:26,530 Ce mama… 479 00:23:28,240 --> 00:23:29,157 Să-mi trag una! 480 00:23:35,455 --> 00:23:36,706 Scuze, sunt într-o… 481 00:23:37,749 --> 00:23:39,709 pasă foarte proastă. 482 00:23:46,049 --> 00:23:47,884 A înjurat cumva și copiii? 483 00:24:17,414 --> 00:24:21,918 Subtitrarea: Brândușa Popa