1 00:00:12,512 --> 00:00:14,681 いいマットレスだった 2 00:00:15,724 --> 00:00:17,100 シーツもなめらか 3 00:00:18,101 --> 00:00:22,230 ゲスト用でこのレベルなら 本人の寝室は相当よ 4 00:00:22,731 --> 00:00:25,025 ルクリーシャの巣か? 5 00:00:25,984 --> 00:00:30,488 枯れ葉と小枝と 脱皮の形跡があるだろうな 6 00:00:32,157 --> 00:00:34,993 でも家に帰れてうれしい 7 00:00:35,076 --> 00:00:37,245 俺もうれしいよ 8 00:00:37,996 --> 00:00:39,539 洗濯がたまってる 9 00:00:41,750 --> 00:00:43,334 冗談だ 10 00:00:43,418 --> 00:00:45,670 添い寝の相手が戻ってくる 11 00:00:46,171 --> 00:00:48,757 洗濯でそんな時間ないかも 12 00:00:49,758 --> 00:00:52,969 今のうちに 添い寝しておくといいかも 13 00:00:53,053 --> 00:00:54,095 念のためね 14 00:00:56,181 --> 00:00:57,182 そうしよう 15 00:00:58,975 --> 00:00:59,809 すごい 16 00:01:00,602 --> 00:01:02,270 昇天しちまった 17 00:01:03,813 --> 00:01:05,940 あんな動きどこで覚えた? 18 00:01:06,024 --> 00:01:07,358 ねえ 19 00:01:07,442 --> 00:01:09,152 あなたもいい動き 20 00:01:09,652 --> 00:01:10,820 いつもだ 21 00:01:12,405 --> 00:01:13,948 でも驚いたよ 22 00:01:14,783 --> 00:01:16,701 挟まれて飛ばされた 23 00:01:19,329 --> 00:01:22,207 そうなの 気に入った? 24 00:01:22,290 --> 00:01:23,291 でも静かに 25 00:01:23,374 --> 00:01:25,335 姉に知られたくない 26 00:01:25,919 --> 00:01:28,129 俺がいることは知ってる 27 00:01:28,213 --> 00:01:30,840 荷造りの手伝いだと思ってる 28 00:01:30,924 --> 00:01:33,384 確かにがっつり詰め込んだ 29 00:01:35,595 --> 00:01:36,638 やったな 30 00:01:37,514 --> 00:01:39,015 かわいい人ね 31 00:01:40,350 --> 00:01:44,437 もう1回戦よ 服をたたむのはその後 32 00:01:45,855 --> 00:01:48,108 見られたらマズいわ 33 00:01:48,191 --> 00:01:49,776 唯一の規則なの 34 00:01:51,444 --> 00:01:52,487 素早いわね 35 00:01:53,988 --> 00:01:55,740 生き残るためだ 36 00:01:56,616 --> 00:01:58,159 レジーナ 37 00:01:58,243 --> 00:02:01,079 順調かい? 何寝てるんだい 38 00:02:01,162 --> 00:02:02,122 ベニーは? 39 00:02:02,205 --> 00:02:07,001 ベニーは ガムテープを取りに行ったの 40 00:02:08,086 --> 00:02:09,295 私は風邪よ 41 00:02:10,130 --> 00:02:11,256 ツイてない 42 00:02:12,257 --> 00:02:15,969 そうか 準備が終わったら教えてくれ 43 00:02:16,052 --> 00:02:17,595 運ぶのを手伝う 44 00:02:17,679 --> 00:02:19,597 やる気に満ちてるんだ 45 00:02:21,182 --> 00:02:22,392 窓は開けな 46 00:02:22,475 --> 00:02:24,519 品のない においがする 47 00:02:27,564 --> 00:02:28,398 よし 48 00:02:29,149 --> 00:02:30,692 もう大丈夫よ 49 00:02:31,234 --> 00:02:32,068 ベニー 50 00:02:32,944 --> 00:02:33,778 ベニー? 51 00:02:34,946 --> 00:02:36,156 ベニー 52 00:02:39,659 --> 00:02:41,119 いつの間に? 53 00:02:41,202 --> 00:02:42,370 俺はベニーだ 54 00:02:43,163 --> 00:02:44,247 そうね 55 00:02:44,998 --> 00:02:47,041 本当にすごい人 56 00:02:48,793 --> 00:02:52,672 一段と燃えてるな ゲータレードを飲んでも? 57 00:02:55,466 --> 00:02:57,635 スリル満点でしょ? 58 00:02:58,261 --> 00:02:59,679 燃えるわ 59 00:02:59,762 --> 00:03:00,597 だな 60 00:03:00,680 --> 00:03:02,390 いけないことしてる 61 00:03:03,099 --> 00:03:07,103 でも私は悪い子じゃないのよ 62 00:03:08,271 --> 00:03:10,648 ヤりたいってことで 合ってる? 63 00:03:13,818 --> 00:03:14,986 もちろん 64 00:03:15,904 --> 00:03:17,113 ロールプレイよ 65 00:03:17,614 --> 00:03:19,699 そうか 分かった 66 00:03:20,283 --> 00:03:21,117 アクション 67 00:03:22,285 --> 00:03:26,706 アップショー・ファミリー 68 00:03:31,794 --> 00:03:35,006 今月の最優秀生徒は アランでした 69 00:03:35,089 --> 00:03:38,384 慈悲セールに 寄付する品もお忘れずに 70 00:03:38,468 --> 00:03:41,095 遊具の修理に 充てましょう 71 00:03:41,179 --> 00:03:43,514 ピーナツバターに お肉とスナック 72 00:03:43,598 --> 00:03:45,975 またパパの サンドイッチだ 73 00:03:47,101 --> 00:03:48,561 何 このにおい 74 00:03:48,645 --> 00:03:50,605 相性最悪の3つの具よ 75 00:03:51,105 --> 00:03:54,400 私のランチは チキンの半身と 76 00:03:54,484 --> 00:03:58,488 サンチップスに カップケーキ2個 77 00:03:58,571 --> 00:04:00,740 チキン? ももを分けて 78 00:04:00,823 --> 00:04:01,824 ダメ 79 00:04:01,908 --> 00:04:04,118 ママが作った 私のチキンよ 80 00:04:04,869 --> 00:04:07,038 あなたのママは家を出た 81 00:04:07,121 --> 00:04:10,166 あなたのママは 自宅軟禁でしょ 82 00:04:11,626 --> 00:04:12,919 でも家にいる 83 00:04:13,002 --> 00:04:16,089 こんなにおいしいランチ 初めて 84 00:04:18,299 --> 00:04:19,634 席 間違えた 85 00:04:21,219 --> 00:04:22,303 腹ペコなの? 86 00:04:22,387 --> 00:04:25,098 このにおいは パパのランチね 87 00:04:25,181 --> 00:04:26,349 当たり 88 00:04:27,892 --> 00:04:29,269 一緒においで 89 00:04:29,352 --> 00:04:31,062 私が助けてあげる 90 00:04:31,145 --> 00:04:36,067 ご自慢の魚フライと ブラウニーがあるんだ 91 00:04:36,150 --> 00:04:37,443 おいで 92 00:04:45,785 --> 00:04:47,161 パパ 93 00:04:47,245 --> 00:04:49,831 いいとこに来た 勉強を見て 94 00:04:49,914 --> 00:04:50,748 勉強だと? 95 00:04:51,249 --> 00:04:52,250 バカ言うな 96 00:04:53,001 --> 00:04:55,253 そのソファーで 昼寝する 97 00:04:55,336 --> 00:04:56,254 仮免許の試験なの 98 00:04:56,254 --> 00:04:56,963 〝運転者用マニュアル〞 仮免許の試験なの 99 00:04:56,963 --> 00:04:57,046 〝運転者用マニュアル〞 100 00:04:57,046 --> 00:04:57,505 〝運転者用マニュアル〞 サヴァンナと ケルヴィンは? 101 00:04:57,505 --> 00:04:59,424 サヴァンナと ケルヴィンは? 102 00:04:59,507 --> 00:05:01,509 デイリークイーンに 行った 103 00:05:01,592 --> 00:05:03,678 私もデイリークイーン 好きなのに 104 00:05:03,761 --> 00:05:05,013 みんな好きさ 105 00:05:05,096 --> 00:05:07,390 俺の分も おみやげを頼め 106 00:05:07,473 --> 00:05:08,891 勉強は上でやれ 107 00:05:08,975 --> 00:05:10,852 ソファーは俺が使う 108 00:05:11,352 --> 00:05:12,270 どくんだ 109 00:05:12,353 --> 00:05:14,063 なら男子の車に頼る 110 00:05:14,147 --> 00:05:15,523 テキストを貸せ 111 00:05:16,441 --> 00:05:17,567 バカ言うな 112 00:05:18,609 --> 00:05:19,444 いくぞ 113 00:05:20,570 --> 00:05:24,198 〝警官が信号機で 交通整理をしており…〞 114 00:05:24,282 --> 00:05:25,116 待って 115 00:05:25,199 --> 00:05:26,576 意味 分かんない 116 00:05:26,659 --> 00:05:29,495 信号機があるのに 警官がいるの? 117 00:05:29,579 --> 00:05:31,664 不審者を探してるんだ 118 00:05:31,748 --> 00:05:33,791 Uターンして逃げろ 119 00:05:34,500 --> 00:05:36,252 テキストの答えと違う 120 00:05:36,336 --> 00:05:38,463 黒人にとっての正解だ 121 00:05:38,546 --> 00:05:40,590 生き伸びるためにな 122 00:05:41,174 --> 00:05:43,259 でも合格できない 123 00:05:47,472 --> 00:05:49,432 よし もう1回いくぞ 124 00:05:51,976 --> 00:05:53,144 何してるの? 125 00:05:53,227 --> 00:05:55,438 問題を出してるんだ 126 00:05:55,521 --> 00:05:59,567 ウインカーが壊れてる時は 手信号を使う 127 00:06:02,070 --> 00:06:04,322 全然 分かんない 128 00:06:05,323 --> 00:06:08,493 やる気の問題だ デイリークイーンに行け 129 00:06:08,576 --> 00:06:10,536 気持ちを改めてこい 130 00:06:14,624 --> 00:06:16,334 〝内国歳入庁(IRS)〞 131 00:06:19,420 --> 00:06:23,174 どうだい? 気味悪いから何か言ってくれ 132 00:06:23,257 --> 00:06:24,801 おっしゃるとおり― 133 00:06:24,884 --> 00:06:28,096 会計士からの記録と 相違があります 134 00:06:28,179 --> 00:06:30,473 やっぱり来てみて正解だ 135 00:06:30,973 --> 00:06:32,100 サンキュー神様 136 00:06:34,310 --> 00:06:35,186 そうです 137 00:06:35,269 --> 00:06:36,646 まずは神の話です 138 00:06:36,729 --> 00:06:38,523 教会への寄付金の額は 139 00:06:38,606 --> 00:06:40,817 記録とかけ離れています 140 00:06:40,900 --> 00:06:45,321 昨年は 子供向けの 礼拝堂を建てたとか? 141 00:06:45,405 --> 00:06:46,406 そうなの? 142 00:06:47,073 --> 00:06:48,199 そうなの 143 00:06:49,283 --> 00:06:50,785 この国の未来だ 144 00:06:50,868 --> 00:06:53,663 でも領収書は 週10ドルの献金と 145 00:06:53,746 --> 00:06:55,081 聖書3冊のみ 146 00:06:55,164 --> 00:06:57,875 いい本の価値は計り知れない 147 00:06:57,959 --> 00:06:59,836 値段は本屋が決めます 148 00:07:00,837 --> 00:07:01,712 25ドル 149 00:07:03,881 --> 00:07:05,466 これは一例です 150 00:07:05,550 --> 00:07:08,803 あなたは もっと納税が必要です 151 00:07:08,886 --> 00:07:09,804 もっと? 152 00:07:09,887 --> 00:07:11,097 何てこった 153 00:07:11,180 --> 00:07:14,517 すぐカネが返ってこないと 困るんだ 154 00:07:14,600 --> 00:07:18,813 配管工に依頼したが 現金払いのみと言われてる 155 00:07:18,896 --> 00:07:21,065 現金か 配管工の名は? 156 00:07:23,734 --> 00:07:25,570 言えばチャラか? 157 00:07:26,446 --> 00:07:27,613 とんでもない 158 00:07:27,697 --> 00:07:29,365 上の階に引き継ぐ 159 00:07:29,449 --> 00:07:31,951 まさか自らうちに来るとはね 160 00:07:33,536 --> 00:07:34,370 来てない 161 00:07:39,125 --> 00:07:40,751 ここには来てない 162 00:07:45,465 --> 00:07:47,425 乗せてくれて助かった 163 00:07:47,508 --> 00:07:50,344 哀愁漂う背中だったからな 164 00:07:52,305 --> 00:07:55,475 運転が仕事なら 勉強を手伝ってよ 165 00:07:55,558 --> 00:07:57,018 働いてるだけだ 166 00:07:57,101 --> 00:07:59,270 エッセンシャル・ワーカーよ 167 00:07:59,353 --> 00:08:00,980 問題を出して 168 00:08:01,063 --> 00:08:03,316 運転中に本は読めない 169 00:08:03,941 --> 00:08:06,986 神経質になるな 運転なんて簡単だ 170 00:08:07,069 --> 00:08:08,738 ファスナー合流って何? 171 00:08:08,821 --> 00:08:10,198 何だそれ 172 00:08:10,281 --> 00:08:12,408 ドライバーなのに知らない 173 00:08:12,492 --> 00:08:16,621 運転の仕方は分かる 前のカス野郎と違ってな 174 00:08:16,704 --> 00:08:19,540 しっかり合図を出せってんだ 175 00:08:19,624 --> 00:08:20,958 このクソが 176 00:08:22,335 --> 00:08:24,295 他に困ってることは? 177 00:08:24,795 --> 00:08:25,796 口調ね 178 00:08:27,423 --> 00:08:31,427 “車の長さ”って中型車と リムジンじゃ違うし… 179 00:08:31,511 --> 00:08:32,553 うるせえ 180 00:08:32,637 --> 00:08:33,513 ごめん 181 00:08:33,596 --> 00:08:35,014 自分で考える 182 00:08:35,097 --> 00:08:36,098 怖い先生ね 183 00:08:36,182 --> 00:08:37,266 お前じゃない 184 00:08:37,350 --> 00:08:40,228 道を塞いでる ノロマに言ってるんだ 185 00:08:40,311 --> 00:08:43,105 ぶつけたいなら さっさとやれ 186 00:08:43,189 --> 00:08:45,441 ちっとも気にしねえぞ 187 00:08:45,525 --> 00:08:47,026 妹の安全は? 188 00:08:53,115 --> 00:08:55,618 なかなか よかったわ 189 00:08:58,287 --> 00:08:59,872 君もなかなかだ 190 00:09:01,499 --> 00:09:03,417 何か間違えた? 191 00:09:03,501 --> 00:09:04,502 分からない 192 00:09:04,585 --> 00:09:07,630 挟まれて飛ばされるって いうより 193 00:09:08,130 --> 00:09:10,174 戦ってるみたいだった 194 00:09:10,258 --> 00:09:11,551 やっぱり? 195 00:09:14,470 --> 00:09:15,721 私 殴った? 196 00:09:16,472 --> 00:09:17,598 少しね 197 00:09:19,517 --> 00:09:20,643 何が違う? 198 00:09:20,726 --> 00:09:21,561 何も 199 00:09:21,644 --> 00:09:25,731 棚の位置が 変わったからかしら? 200 00:09:26,232 --> 00:09:27,483 何であっちに? 201 00:09:29,068 --> 00:09:30,820 あっちがよかった 202 00:09:30,903 --> 00:09:32,738 他にも気になったの 203 00:09:34,073 --> 00:09:36,993 途中でこれを踏んづけた 204 00:09:37,743 --> 00:09:39,495 ベッドでスナック? 205 00:09:40,496 --> 00:09:41,497 そうだ 206 00:09:41,581 --> 00:09:45,126 先月はベッドの半分を テーブルにしてた 207 00:09:45,793 --> 00:09:47,044 何これ 208 00:09:47,128 --> 00:09:50,172 何かすごい所帯じみてない? 209 00:09:50,256 --> 00:09:51,424 所帯だからな 210 00:09:53,009 --> 00:09:54,302 それが問題か 211 00:09:55,428 --> 00:09:58,264 うまく挟めないと 私を捨てるのね 212 00:10:00,683 --> 00:10:03,227 ルクリーシャの家にいる時は 213 00:10:04,186 --> 00:10:06,022 スリルがあった 214 00:10:06,105 --> 00:10:10,610 モンスターが来て 捕らえられるかもってね 215 00:10:11,235 --> 00:10:11,736 やめて 216 00:10:11,819 --> 00:10:13,904 “どこにいる?”ってね 217 00:10:14,697 --> 00:10:16,991 でも確かにそうかも 218 00:10:19,535 --> 00:10:23,080 あと何日か 向こうで過ごそうかしら 219 00:10:23,164 --> 00:10:24,165 行きたい? 220 00:10:24,248 --> 00:10:25,541 分かるでしょ? 221 00:10:25,625 --> 00:10:27,001 なら話はやめだ 222 00:10:27,501 --> 00:10:28,836 服を着よう 223 00:10:28,919 --> 00:10:30,880 その後 裸になるんだ 224 00:10:35,843 --> 00:10:37,970 ドシドシ歩かないで 225 00:10:38,054 --> 00:10:41,641 体操の日はいつも マクドナルドに寄るでしょ? 226 00:10:41,724 --> 00:10:43,434 通り過ぎただろ 227 00:10:43,517 --> 00:10:45,770 どうせ食べ切れないんだ 228 00:10:45,853 --> 00:10:49,231 神はナゲットを ムダにするのが嫌いだ 229 00:10:50,149 --> 00:10:52,902 腹ペコなの 何も食べられないの? 230 00:10:52,985 --> 00:10:54,820 その心配はない 231 00:10:55,404 --> 00:10:58,574 食べものならこの部屋にある 232 00:10:58,658 --> 00:10:59,575 探しな 233 00:10:59,659 --> 00:11:01,494 ケルヴィンと同じ扱いね 234 00:11:02,870 --> 00:11:05,456 今日は世界中に腹が立ってる 235 00:11:13,339 --> 00:11:14,256 待ちな 236 00:11:14,799 --> 00:11:18,427 クリスマスにあげた 高級コーヒーメーカーだ 237 00:11:18,511 --> 00:11:19,720 正価で買った 238 00:11:20,262 --> 00:11:22,515 知らない 踏み台だよ 239 00:11:23,015 --> 00:11:24,183 踏み台? 240 00:11:26,060 --> 00:11:27,103 でもこれ… 241 00:11:27,812 --> 00:11:29,855 一度も使ってないのか 242 00:11:30,481 --> 00:11:34,819 よく考えたら見てない物が 他にもたくさんある 243 00:11:35,486 --> 00:11:38,030 ノンフライヤーはどこだ? 244 00:11:38,114 --> 00:11:38,948 さあ 245 00:11:39,031 --> 00:11:41,158 高かったミキサーは? 246 00:11:42,118 --> 00:11:44,453 ママに買った加湿器は? 247 00:11:45,037 --> 00:11:48,124 ドアホルダーのこと? 地下で使ってるよ 248 00:11:48,207 --> 00:11:51,961 あれは乾燥した空気を 加湿する道具だ 249 00:11:53,587 --> 00:11:56,674 マクドナルドの プレイランドは空気がいいよ 250 00:11:57,425 --> 00:11:58,926 ベタつくだろ 251 00:11:59,510 --> 00:12:00,720 任務ができた 252 00:12:00,803 --> 00:12:04,682 私のカネで買った物を 大事にしないなら 253 00:12:05,725 --> 00:12:07,226 返してもらう 254 00:12:08,853 --> 00:12:11,605 俺なんて もう体が… 255 00:12:12,106 --> 00:12:12,940 マヤ 256 00:12:15,317 --> 00:12:16,861 学校はどう? 257 00:12:16,944 --> 00:12:20,614 おばちゃんと一緒でしょ? どこにいるの 258 00:12:20,698 --> 00:12:21,824 地下室だよ 259 00:12:21,907 --> 00:12:24,493 地下室か 悲しむだろうな 260 00:12:24,577 --> 00:12:26,704 火曜日に害虫駆除をしたから 261 00:12:26,787 --> 00:12:29,373 お友達のネズミがもういない 262 00:12:30,958 --> 00:12:33,210 ママ 帰ってきたの? 263 00:12:33,294 --> 00:12:35,629 あと数日 必要なんだ 264 00:12:35,713 --> 00:12:37,423 すぐ帰ってくる 265 00:12:37,506 --> 00:12:38,799 すぐにね 266 00:12:39,967 --> 00:12:42,136 これ慈悲セールにいいわね 267 00:12:42,219 --> 00:12:44,972 ダメだ 踏み台は渡さないよ 268 00:12:45,055 --> 00:12:45,806 行こう 269 00:12:46,474 --> 00:12:47,308 そうね 270 00:12:47,892 --> 00:12:49,685 レッツゴー 271 00:12:53,189 --> 00:12:55,107 “サージ・メディカルプラザ” 272 00:12:55,691 --> 00:12:56,984 家に戻ったのね 273 00:12:57,067 --> 00:12:59,612 大きな一歩よ どう? 274 00:12:59,695 --> 00:13:01,530 もう最高よ 275 00:13:01,614 --> 00:13:03,991 ウソを聞けてうれしい 276 00:13:04,492 --> 00:13:05,826 分かった 277 00:13:06,327 --> 00:13:07,828 まだ帰ってない 278 00:13:07,912 --> 00:13:11,999 だから私の本を 読みなさいと言ったでしょ 279 00:13:12,500 --> 00:13:14,335 帰ろうと思ってた 280 00:13:14,418 --> 00:13:15,336 でも 実は 281 00:13:16,086 --> 00:13:18,297 私とベニーの関係が… 282 00:13:20,299 --> 00:13:21,592 いい感じなの 283 00:13:22,593 --> 00:13:23,844 つまり その… 284 00:13:24,637 --> 00:13:25,679 気づいたの 285 00:13:27,890 --> 00:13:30,559 彼のセックスは最高だってね 286 00:13:30,643 --> 00:13:32,895 最近は特にすごい 287 00:13:34,980 --> 00:13:36,315 セックス 288 00:13:36,398 --> 00:13:39,485 セックスが理由で 家に帰らないの? 289 00:13:39,568 --> 00:13:42,696 先生は あのセックスを知らない 290 00:13:43,322 --> 00:13:48,202 帰るのを先延ばしにするのは セックスと関係ない 291 00:13:49,620 --> 00:13:51,580 ご無沙汰なのね 292 00:13:53,499 --> 00:13:55,876 私のことは放っておいて 293 00:13:55,960 --> 00:13:57,253 言っておくけど 294 00:13:57,336 --> 00:13:58,504 私はお盛んよ 295 00:14:00,464 --> 00:14:03,801 聞いて あなたは困難を克服した 296 00:14:04,468 --> 00:14:09,265 でもたった一晩で すべて治るわけじゃない 297 00:14:10,474 --> 00:14:11,475 確かにそう 298 00:14:11,976 --> 00:14:14,770 家でセックスをしたの 299 00:14:15,396 --> 00:14:18,566 でも全然 燃えなかった 300 00:14:20,067 --> 00:14:22,444 トラブルを期待してるのかも 301 00:14:22,528 --> 00:14:25,447 トラブルならもう十分でしょ 302 00:14:25,531 --> 00:14:27,700 靴はボロボロだった 303 00:14:28,742 --> 00:14:29,577 何それ 304 00:14:29,660 --> 00:14:31,996 私の本を読みなさいって 305 00:14:35,207 --> 00:14:36,876 時間切れだ 306 00:14:36,959 --> 00:14:38,294 行くぞ レジーナ 307 00:14:40,421 --> 00:14:43,090 特に話はなかっただろ? 308 00:14:43,591 --> 00:14:45,217 俺が支えてるんだ 309 00:14:52,349 --> 00:14:53,392 健康的ね 310 00:14:56,520 --> 00:14:58,606 本気? どれも新品よ 311 00:14:58,689 --> 00:14:59,565 知ってる 312 00:15:00,149 --> 00:15:01,650 話を整理しよう 313 00:15:01,734 --> 00:15:04,445 あんたが売ってカネにする 314 00:15:04,528 --> 00:15:05,237 取り分は… 315 00:15:05,321 --> 00:15:06,322 10%だな 316 00:15:06,405 --> 00:15:06,989 30%よ 317 00:15:07,072 --> 00:15:08,198 覚えてたか 318 00:15:08,282 --> 00:15:09,742 料金体系を? 319 00:15:09,825 --> 00:15:10,784 当然よ 320 00:15:12,202 --> 00:15:15,664 車に乗らないから 別の者をよこす 321 00:15:15,748 --> 00:15:18,250 急ぐよう伝えてくれ 322 00:15:19,418 --> 00:15:21,629 最近の盗品? 323 00:15:22,880 --> 00:15:24,131 人種差別するな 324 00:15:25,174 --> 00:15:28,344 配管工もカネを待ってる 急いでくれ 325 00:15:32,806 --> 00:15:35,351 ボーダーで目がチカチカする 326 00:15:40,439 --> 00:15:41,815 エラ ようこそ 327 00:15:41,899 --> 00:15:42,942 どうも 328 00:15:43,025 --> 00:15:45,694 慈悲セールに出すんだって? 329 00:15:45,778 --> 00:15:47,029 そうなの? 330 00:15:47,821 --> 00:15:48,906 これ全部? 331 00:15:49,406 --> 00:15:50,115 多分 332 00:15:50,199 --> 00:15:51,700 こりゃすごい 333 00:15:51,784 --> 00:15:53,869 車に積み込んだら帰るよ 334 00:15:53,953 --> 00:15:55,037 待って 335 00:15:55,120 --> 00:15:57,331 パパを待ちたくない? 336 00:15:57,414 --> 00:15:58,123 どこにいる? 337 00:15:58,207 --> 00:15:58,791 お仕事 338 00:15:58,874 --> 00:16:01,251 自分の会社があるし イケメンよ 339 00:16:01,835 --> 00:16:04,004 教えてくれてありがとう 340 00:16:04,088 --> 00:16:05,422 何か飲む? 341 00:16:06,131 --> 00:16:07,466 それとも香水? 342 00:16:10,094 --> 00:16:13,013 今日の 牛肉マカロニのにおいだ 343 00:16:13,514 --> 00:16:15,015 大好物よ 344 00:16:15,099 --> 00:16:17,601 毎日でも食べられる 待ってて 345 00:16:20,729 --> 00:16:21,647 ママ 346 00:16:23,691 --> 00:16:25,484 どれもいい品だ 347 00:16:26,193 --> 00:16:29,196 ノンフライヤーは 自分用にしよう 348 00:16:29,279 --> 00:16:30,364 ダメだ エラ 349 00:16:30,447 --> 00:16:32,449 前回それで職を失った 350 00:16:33,742 --> 00:16:34,576 やあ 351 00:16:35,077 --> 00:16:36,245 牛肉マカロニ? 352 00:16:40,833 --> 00:16:42,668 取りに来たんだね 353 00:16:42,751 --> 00:16:45,629 マヤが入れてくれた 全部いいの? 354 00:16:45,713 --> 00:16:47,006 1つ残らずね 355 00:16:47,506 --> 00:16:50,134 マヤにも値段をつけたい 356 00:16:51,593 --> 00:16:53,137 冗談だよ 357 00:16:53,220 --> 00:16:55,472 むしゃくしゃしててね 358 00:16:55,973 --> 00:16:57,016 これは? 359 00:16:59,309 --> 00:17:02,855 ディオールの香水だ 開封すらしてない 360 00:17:03,355 --> 00:17:04,189 ありがとう 361 00:17:05,441 --> 00:17:07,985 酒の棚に何があるか見てくる 362 00:17:08,068 --> 00:17:09,987 お酒は受け取れないよ 363 00:17:10,070 --> 00:17:11,155 私の分だ 364 00:17:14,283 --> 00:17:16,410 信号のない交差点では? 365 00:17:16,493 --> 00:17:18,078 穏やかでいる 366 00:17:18,162 --> 00:17:20,497 しかるべき時に進むんだ 367 00:17:20,581 --> 00:17:22,624 そこのクズと違ってな 368 00:17:22,708 --> 00:17:23,834 お前が次だ 369 00:17:23,917 --> 00:17:25,002 行け 370 00:17:25,085 --> 00:17:27,588 何 待ってるんだ? 進め 371 00:17:27,671 --> 00:17:28,964 バーナード 372 00:17:29,048 --> 00:17:30,966 教えてやってるんだ 373 00:17:31,050 --> 00:17:34,136 配達員が こんなにキレてていいの? 374 00:17:34,219 --> 00:17:35,471 何言ってる 375 00:17:35,554 --> 00:17:37,056 マッドマックス状態よ 376 00:17:37,556 --> 00:17:39,224 よく平気ね 377 00:17:39,308 --> 00:17:41,727 車に電話番号も書いてある 378 00:17:41,810 --> 00:17:43,437 あれは削り取った 379 00:17:44,605 --> 00:17:46,982 確かにイラついてた 380 00:17:47,066 --> 00:17:49,943 ジムが買えなくて 腹が立ってる 381 00:17:50,027 --> 00:17:53,614 道路に怒りをぶつけてたかも 382 00:17:53,697 --> 00:17:55,074 他の車や 383 00:17:55,157 --> 00:17:56,283 歩行者にもね 384 00:17:56,366 --> 00:17:58,327 道路の小動物にも 385 00:17:58,410 --> 00:18:00,496 あれはリスの運命だ 386 00:18:00,579 --> 00:18:02,289 運転が嫌になる前に 387 00:18:02,372 --> 00:18:05,167 ケルヴィンやサヴァンナと 勉強しろ 388 00:18:05,250 --> 00:18:09,254 無理よ この前も お店に置き去りにされた 389 00:18:09,338 --> 00:18:11,465 友達もいない ママもいない 390 00:18:11,548 --> 00:18:13,217 試験にも落ちる 391 00:18:13,300 --> 00:18:15,719 ちんたら走ってんじゃねえ! 392 00:18:16,220 --> 00:18:18,055 進め さっさと行け 393 00:18:19,932 --> 00:18:20,766 アリーヤ 394 00:18:20,849 --> 00:18:22,726 警察支持者の車だぞ 395 00:18:22,810 --> 00:18:24,353 怒鳴ると危険だ 396 00:18:24,436 --> 00:18:26,772 そこの出口から出るぞ 397 00:18:29,733 --> 00:18:31,693 随分 香水をかけたね 398 00:18:33,529 --> 00:18:35,197 あれじゃ攻撃だ 399 00:18:35,280 --> 00:18:36,532 フワっとかけな 400 00:18:37,032 --> 00:18:37,991 ごめんね 401 00:18:38,075 --> 00:18:40,369 悪気はなかったの 新ママ 402 00:18:40,452 --> 00:18:41,787 新ママ? 403 00:18:43,163 --> 00:18:45,332 ウソでしょ また? 404 00:18:45,415 --> 00:18:48,210 あの魚フライの とりこになったか 405 00:18:52,673 --> 00:18:54,550 どこに持って行く? 406 00:18:54,633 --> 00:18:57,136 食堂係の人がなぜここに? 407 00:18:57,219 --> 00:18:58,512 パパのためよ 408 00:18:58,595 --> 00:18:59,888 何のために? 409 00:19:01,181 --> 00:19:03,475 新ママよ この人の代わり 410 00:19:03,559 --> 00:19:05,686 この人って言った? 411 00:19:06,186 --> 00:19:07,604 誤解しないで 412 00:19:07,688 --> 00:19:11,191 慈悲セールに出す物を 取りに来ただけ 413 00:19:11,275 --> 00:19:12,401 恋人もいる 414 00:19:12,484 --> 00:19:14,194 ごめんなさい 415 00:19:14,278 --> 00:19:17,114 あなたを巻き込んだようね 416 00:19:17,614 --> 00:19:18,824 運んでいい? 417 00:19:18,907 --> 00:19:21,535 全部 持って行って 夫以外ね 418 00:19:22,494 --> 00:19:23,579 心配無用よ 419 00:19:24,371 --> 00:19:26,748 こっちだってお断りだ 420 00:19:29,626 --> 00:19:30,711 ありがとう 421 00:19:30,794 --> 00:19:34,006 でも来年は 学校まで持ってきて 422 00:19:35,841 --> 00:19:36,967 そうね 423 00:19:40,387 --> 00:19:41,221 マヤ 424 00:19:42,389 --> 00:19:46,226 ママの代わりを 見つける必要ない 425 00:19:47,019 --> 00:19:48,520 家にいないのに? 426 00:19:48,604 --> 00:19:49,688 心配するな 427 00:19:49,771 --> 00:19:52,107 ママは数日後に帰ってくる 428 00:19:52,191 --> 00:19:54,276 ベニー それはやめた 429 00:19:55,319 --> 00:19:57,404 ママは今 帰ってきた 430 00:19:58,071 --> 00:19:58,947 ただいま 431 00:19:59,031 --> 00:20:00,449 ふざけないで 432 00:20:02,159 --> 00:20:03,118 本当よ 433 00:20:05,996 --> 00:20:08,624 混乱するのは分かる 434 00:20:09,833 --> 00:20:11,877 まだ疑問もあるよね 435 00:20:11,960 --> 00:20:14,171 私もまだ疑問がある 436 00:20:14,880 --> 00:20:17,549 でもこれだけは確かよ 437 00:20:19,301 --> 00:20:21,845 私はいつだってあなたのママ 438 00:20:21,929 --> 00:20:24,640 いつも あなたのそばにいる 439 00:20:25,140 --> 00:20:25,974 いい? 440 00:20:29,311 --> 00:20:30,354 愛してる 441 00:20:31,063 --> 00:20:32,481 私も 古いママ 442 00:20:32,564 --> 00:20:34,650 待って 違う 443 00:20:36,193 --> 00:20:37,653 そうじゃない 444 00:20:39,112 --> 00:20:40,155 しまった 445 00:20:40,239 --> 00:20:42,282 どうぶつの森やらなきゃ 446 00:20:42,366 --> 00:20:43,450 カブを売る 447 00:20:44,910 --> 00:20:48,247 そうね 私の分も売ってちょうだい 448 00:20:48,330 --> 00:20:49,998 自分で何とかして 449 00:20:50,582 --> 00:20:53,835 すごい勢いで 元気になったわね 450 00:20:54,544 --> 00:20:56,755 すごい勢いと言えば… 451 00:21:01,593 --> 00:21:03,929 まだスリルを味わいたい? 452 00:21:04,888 --> 00:21:06,515 夫婦の楽しみだ 453 00:21:07,557 --> 00:21:09,685 今はちょっとおあずけね 454 00:21:10,435 --> 00:21:13,772 マヤが母親を取り替えちゃう 455 00:21:13,855 --> 00:21:15,148 食堂の女性とね 456 00:21:15,232 --> 00:21:16,358 だよな 457 00:21:16,441 --> 00:21:17,609 何てこと 458 00:21:17,693 --> 00:21:19,569 でも楽しかったよ 459 00:21:21,154 --> 00:21:22,739 君が帰ってきた 460 00:21:22,823 --> 00:21:24,241 そういうこと 461 00:21:24,908 --> 00:21:27,202 また日常が始まるんだ 462 00:21:27,286 --> 00:21:28,412 “場所が違う” 463 00:21:28,495 --> 00:21:30,122 “足の爪が邪魔” 464 00:21:30,205 --> 00:21:32,249 “教会でハッパはやめて” 465 00:21:33,208 --> 00:21:35,502 “サンドイッチを作れ” 466 00:21:35,585 --> 00:21:37,921 “子供たちの面倒を見ろ” 467 00:21:38,005 --> 00:21:39,673 “俺の子の世話を” 468 00:21:41,466 --> 00:21:42,551 それが人生 469 00:21:42,634 --> 00:21:44,344 そうやってきた 470 00:21:45,345 --> 00:21:46,430 そうだ 471 00:21:49,182 --> 00:21:53,645 家には戻ったけど これまでと同じとはいかない 472 00:21:54,146 --> 00:21:58,525 前に言ったとおり 自分のことを優先したいの 473 00:21:59,901 --> 00:22:04,114 でもちょうどいい バランスを見つけて― 474 00:22:05,198 --> 00:22:08,160 すべてを受け入れたい 475 00:22:08,243 --> 00:22:11,204 いいことも 悪いこともね 476 00:22:11,288 --> 00:22:12,581 中も外も 477 00:22:12,664 --> 00:22:14,207 挟んで飛ばすのも 478 00:22:14,291 --> 00:22:16,918 なんかムラムラしてきた 479 00:22:18,962 --> 00:22:20,839 ルクリーシャの家か? 480 00:22:20,922 --> 00:22:23,508 あの家は最高に燃える 481 00:22:23,592 --> 00:22:24,593 何だって? 482 00:22:25,093 --> 00:22:26,845 規則を破ったのか 483 00:22:26,928 --> 00:22:28,180 イヤらしい 484 00:22:28,263 --> 00:22:29,264 まあね 485 00:22:30,349 --> 00:22:32,768 全部 焼き払ってやる 486 00:22:32,851 --> 00:22:33,977 分かった 487 00:22:34,061 --> 00:22:36,021 ご機嫌斜めよね 488 00:22:36,688 --> 00:22:39,149 でも ありがとうと言わせて 489 00:22:39,232 --> 00:22:41,360 姉さんには感謝してる 490 00:22:41,860 --> 00:22:43,904 家のことをやってくれ 491 00:22:43,987 --> 00:22:46,865 姉さんの家に 泊まらせてくれた 492 00:22:47,532 --> 00:22:49,951 マヤの慈悲セールのために 493 00:22:50,035 --> 00:22:51,828 不要品まで集めてくれた 494 00:22:51,912 --> 00:22:52,954 ありがとう 495 00:22:59,544 --> 00:23:00,670 慈悲セール? 496 00:23:05,133 --> 00:23:06,343 大嫌いだ 497 00:23:10,180 --> 00:23:12,140 もちろん慈悲セールだ 498 00:23:12,224 --> 00:23:13,892 他に何がある 499 00:23:14,476 --> 00:23:15,310 クソが! 500 00:23:15,394 --> 00:23:17,145 もううんざりだ 501 00:23:18,355 --> 00:23:21,316 クソどもは 全員くたばっちまえ 502 00:23:21,400 --> 00:23:22,526 この家もクソ 503 00:23:22,609 --> 00:23:23,568 クソガキたちに 504 00:23:23,652 --> 00:23:25,362 この国もクソ 505 00:23:25,445 --> 00:23:26,530 ふざけんな 506 00:23:28,156 --> 00:23:29,199 クソったれ 507 00:23:35,455 --> 00:23:36,706 悪いね 508 00:23:37,666 --> 00:23:39,709 むしゃくしゃしてる 509 00:23:46,049 --> 00:23:47,884 クソガキって言った? 510 00:24:17,414 --> 00:24:19,416 日本語字幕 白取 美雪