1 00:00:12,512 --> 00:00:14,681 Θα μου λείψει το στρώμα της Λουκρίσια. 2 00:00:15,724 --> 00:00:17,100 Και το αιγυπτιακό βαμβάκι. 3 00:00:18,101 --> 00:00:22,230 Αν είναι έτσι ο ξενώνας, φαντάσου πού κοιμάται εκείνη. 4 00:00:22,731 --> 00:00:25,025 Πού φωλιάζει, εννοείς; 5 00:00:25,984 --> 00:00:30,488 Στο είδος της αρέσουν τα ξερά φύλλα, τα κλαδιά και ό,τι δέρμα αφήνει. 6 00:00:32,157 --> 00:00:34,993 Και πάλι, χαίρομαι πολύ που θα γυρίσω σπίτι. 7 00:00:35,076 --> 00:00:37,245 Χαίρομαι που θα σε φέρω σπίτι. 8 00:00:37,996 --> 00:00:39,539 Δεν είχαμε κάλτσες δύο εβδομάδες. 9 00:00:41,750 --> 00:00:43,334 Πλάκα κάνω. 10 00:00:43,418 --> 00:00:45,670 Χαίρομαι που θα χουχουλιάζουμε πάλι. 11 00:00:46,171 --> 00:00:48,757 Μπορεί να μην προλαβαίνω με την μπουγάδα. 12 00:00:49,758 --> 00:00:52,969 Ίσως πρέπει να χουχουλιάσουμε τώρα. 13 00:00:53,053 --> 00:00:54,095 Καλού κακού. 14 00:00:56,181 --> 00:00:57,182 Ας το κάνουμε. 15 00:00:58,975 --> 00:00:59,809 Φίλε. 16 00:01:00,602 --> 00:01:02,270 Με πέθανες στο χουχούλιασμα. 17 00:01:03,938 --> 00:01:05,940 Φοβερό, πού έμαθες αυτές τις κινήσεις; 18 00:01:07,442 --> 00:01:09,152 Κι εσύ είχες καλές κινήσεις. 19 00:01:09,652 --> 00:01:10,820 Πάντα έχω. 20 00:01:12,405 --> 00:01:13,948 Αλλά με εξέπληξες. 21 00:01:14,783 --> 00:01:16,701 Πώς σου φάνηκε η περιστροφή; 22 00:01:19,329 --> 00:01:22,207 Ναι. Έσκισες. 23 00:01:22,290 --> 00:01:23,291 Αλλά άκου, 24 00:01:23,374 --> 00:01:25,335 δεν θέλω να σε ακούσει η αδερφή μου. 25 00:01:25,919 --> 00:01:28,129 Ξέρει ότι είμαι εδώ. Με είδε να μπαίνω. 26 00:01:28,213 --> 00:01:30,840 Το ξέρω, αλλά νομίζει ότι με βοηθάς να πακετάρω. 27 00:01:30,924 --> 00:01:33,384 Ναι, κάτι πακέταρα. 28 00:01:35,595 --> 00:01:36,638 Κόλλα το. 29 00:01:37,514 --> 00:01:39,140 Γιατί είσαι τόσο γλυκούλης; 30 00:01:40,350 --> 00:01:44,437 Λοιπόν. Άλλον έναν γύρο, μετά πρέπει να διπλώσω τα πουλόβερ. 31 00:01:45,855 --> 00:01:48,108 Γαμώτο! Δεν γίνεται να μας δει έτσι. 32 00:01:48,191 --> 00:01:49,776 Έναν κανόνα είχε. 33 00:01:51,444 --> 00:01:52,487 Γρήγορος είσαι. 34 00:01:53,988 --> 00:01:55,740 Δεν με πετυχαίνουν σφαίρες. 35 00:01:56,616 --> 00:01:58,159 Ρετζίνα. 36 00:01:58,243 --> 00:02:01,079 Πώς πάει εδώ; Τι; Γιατί είσαι στο κρεβάτι; 37 00:02:01,162 --> 00:02:02,122 Πού είναι ο Μπένι; 38 00:02:02,205 --> 00:02:07,001 Η Μπένι πήγε να πάρει κι άλλη ταινία 39 00:02:08,086 --> 00:02:09,295 και πάγωσα. 40 00:02:10,130 --> 00:02:11,256 Ναι, λογικό. 41 00:02:12,257 --> 00:02:15,969 Καλά, εγώ περιμένω έξω να φροντίσω ότι είσαι έτοιμη να φύγεις. 42 00:02:16,052 --> 00:02:17,595 Θα βοηθήσω στο κουβάλημα. 43 00:02:17,679 --> 00:02:19,597 Κουτσαίνω, αλλά έχω θέληση. 44 00:02:21,182 --> 00:02:22,392 Κι άνοιξε ένα παράθυρο. 45 00:02:22,475 --> 00:02:24,519 Μυρίζει ασέβεια εδώ μέσα. 46 00:02:27,564 --> 00:02:28,398 Εντάξει. 47 00:02:29,149 --> 00:02:30,692 Εντάξει, μωρό μου. Έφυγε. 48 00:02:31,234 --> 00:02:32,068 Μπένι. 49 00:02:32,944 --> 00:02:33,778 Μπένι. 50 00:02:34,946 --> 00:02:36,156 Μπένι. 51 00:02:39,659 --> 00:02:41,119 Πώς το έκανες; 52 00:02:41,202 --> 00:02:42,370 Είμαι ο Μπένι Άπσοου. 53 00:02:43,163 --> 00:02:44,247 Ναι. 54 00:02:44,998 --> 00:02:47,041 Σίγουρα είσαι. 55 00:02:48,793 --> 00:02:52,672 Δεν ξέρω τι σε έπιασε, αλλά θέλω κάτι να με τονώσει. 56 00:02:55,466 --> 00:02:57,635 Όλο αυτό το κρυφτό; 57 00:02:58,261 --> 00:03:00,597 -Είναι σέξι. -Ναι. 58 00:03:00,680 --> 00:03:02,390 Είμαστε πολύ άτακτοι. 59 00:03:03,099 --> 00:03:07,103 Ξέρεις, δεν είμαι τέτοιο κορίτσι. 60 00:03:08,271 --> 00:03:10,648 Λοιπόν, μπερδεύτηκα. Θες ή όχι; 61 00:03:13,818 --> 00:03:14,986 Ναι. 62 00:03:15,904 --> 00:03:17,113 Παίζω ρόλο. 63 00:03:17,614 --> 00:03:19,699 Ναι, ναι, εντάξει. 64 00:03:20,283 --> 00:03:21,117 Πάμε! 65 00:03:31,794 --> 00:03:35,006 Συγχαρητήρια στον Άλαν Τζέικομπς, τον μαθητή του μήνα, 66 00:03:35,089 --> 00:03:38,384 και μην ξεχάσετε να δωρίσετε πράγματα για το παζάρι μας. 67 00:03:38,468 --> 00:03:41,095 Ας κάνουμε νόμιμη την παιδική χαρά! 68 00:03:41,179 --> 00:03:43,514 Φυστικοβούτυρο, μορταδέλα και γαριδάκια; 69 00:03:43,598 --> 00:03:45,975 Μπαμπά, μου έβαλες πάλι το δικό σου. 70 00:03:47,101 --> 00:03:48,561 Τι μυρίζει έτσι; 71 00:03:48,645 --> 00:03:50,605 Τρία πράγματα που δεν ταιριάζουν. 72 00:03:51,105 --> 00:03:54,400 Η μαμά μού έβαλε μισό κοτόπουλο, 73 00:03:54,484 --> 00:03:58,488 πατατάκια και δυο καπ κέικ σοκολάτα. 74 00:03:58,571 --> 00:04:00,740 Μισό κοτόπουλο; Δώσε μου ένα μπούτι. 75 00:04:00,823 --> 00:04:01,824 Όχι. 76 00:04:01,908 --> 00:04:04,118 Είμαι στην ανάπτυξη. Δικό μου είναι. 77 00:04:04,869 --> 00:04:07,038 Δεν φταίω που έφυγε η μαμά σου. 78 00:04:07,121 --> 00:04:10,166 Τουλάχιστον μπορούσε. Η δική σου είναι σε κατ' οίκον περιορισμό. 79 00:04:11,626 --> 00:04:16,089 Τουλάχιστον είναι σπίτι και δεν έχω φάει ποτέ καλύτερα. 80 00:04:18,299 --> 00:04:19,634 Γιατί κάθομαι μαζί σου; 81 00:04:21,219 --> 00:04:22,303 Μωρό μου, πεινάς; 82 00:04:22,387 --> 00:04:25,098 Πάλι σου έφτιαξε ο μπαμπάς σου μεσημεριανό. 83 00:04:25,181 --> 00:04:26,349 Όντως. 84 00:04:27,892 --> 00:04:29,269 Έλα μαζί μου. 85 00:04:29,352 --> 00:04:31,062 Βασίσου στην κυρία Έλα. 86 00:04:31,145 --> 00:04:36,067 Έχω ψαροκροκέτες κι αυτά τα μπράουνι που σου αρέσουν με τα M&M. 87 00:04:36,150 --> 00:04:37,443 Πάμε. 88 00:04:45,785 --> 00:04:47,161 -Γεια, μπαμπά. -Γεια. 89 00:04:47,245 --> 00:04:49,831 Χαίρομαι ήρθες. Θέλω βοήθεια με το διάβασμα. 90 00:04:49,914 --> 00:04:52,250 Διαβάζεις; Πλάκα έχεις. 91 00:04:53,001 --> 00:04:55,253 Θα διαβάσω τον καναπέ για έναν υπνάκο. 92 00:04:55,336 --> 00:04:56,963 Είναι για το δίπλωμα. 93 00:04:57,046 --> 00:04:59,424 Νόμιζα ότι διάβαζες με τη Σαβάνα και τον Κέλβιν. 94 00:04:59,507 --> 00:05:01,509 Ναι, αλλά ήθελαν να πάνε στο Dairy Queen. 95 00:05:01,592 --> 00:05:03,678 Δεν μου είπαν, μ' αρέσει το Dairy Queen. 96 00:05:03,761 --> 00:05:05,013 Σε όλους αρέσει. 97 00:05:05,096 --> 00:05:07,390 Στείλ' τους να μου φέρουν παγωτό, 98 00:05:07,473 --> 00:05:08,891 αλλά κάν' το πάνω. 99 00:05:08,975 --> 00:05:10,852 Θέλω τον καναπέ. Έλα. 100 00:05:11,352 --> 00:05:12,395 -Φύγε. -Καλά. 101 00:05:12,478 --> 00:05:15,523 -Θα με πηγαίνουν αγόρια όπου θέλω. -Φέρε το βιβλίο! 102 00:05:16,441 --> 00:05:17,442 Αυτό μας έλειπε. 103 00:05:18,609 --> 00:05:19,444 Λοιπόν. 104 00:05:20,570 --> 00:05:24,198 "Αν ένας τροχονόμος ρυθμίζει την κυκλοφορία σε φανάρι που λειτουργεί"… 105 00:05:24,282 --> 00:05:25,116 Κάτσε. 106 00:05:25,199 --> 00:05:26,576 Δεν βγάζει νόημα. 107 00:05:26,659 --> 00:05:29,495 Αν λειτουργεί το φανάρι, γιατί έχουν τροχονόμο; 108 00:05:29,579 --> 00:05:31,664 Γιατί θέλουν να σε ψάξουν. 109 00:05:31,748 --> 00:05:33,791 Κάνεις αναστροφή και την κοπανάς. 110 00:05:34,500 --> 00:05:38,463 -Δεν είναι στις απαντήσεις. -Είναι η μαύρη απάντηση, μωρό μου. 111 00:05:38,546 --> 00:05:40,590 Προσπαθώ να σε κρατήσω ζωντανή. 112 00:05:41,174 --> 00:05:43,259 Χρειάζομαι τις επίσημες απαντήσεις. 113 00:05:47,472 --> 00:05:49,432 Σου έχω και κάτι άλλο. 114 00:05:51,976 --> 00:05:53,144 Τι κάνεις; 115 00:05:53,227 --> 00:05:55,438 Σου κάνω μια ερώτηση. 116 00:05:55,521 --> 00:05:59,567 Καμιά φορά το φλας χαλάει και πρέπει να κάνεις σήμα με το χέρι. 117 00:06:02,070 --> 00:06:04,322 Δεν έχω ιδέα τι σημαίνουν. 118 00:06:05,323 --> 00:06:08,493 Δεν προσπαθείς να οδηγήσεις, εντάξει; Περπάτα μέχρι το Dairy Queen. 119 00:06:08,576 --> 00:06:10,495 Γύρνα όταν είσαι έτοιμη να διαβάσεις! 120 00:06:14,624 --> 00:06:16,334 ΕΦΟΡΙΑ 121 00:06:19,420 --> 00:06:23,174 Τι λέτε; Δεν μου αρέσει όταν η κυβέρνηση είναι σιωπηλή. 122 00:06:23,257 --> 00:06:24,801 Έχετε δίκιο, δις Τέρνερ. 123 00:06:24,884 --> 00:06:28,096 Τα στοιχεία σας δεν συνάδουν με του λογιστή σας. 124 00:06:28,179 --> 00:06:30,473 Ήξερα ότι έπρεπε να το χειριστώ εγώ. 125 00:06:30,973 --> 00:06:32,100 Ευχαριστώ, Χριστέ! 126 00:06:34,310 --> 00:06:36,646 Ναι. Ας αρχίσουμε με τον Χριστό. 127 00:06:36,729 --> 00:06:38,523 Οι δωρεές που λέτε ότι κάνατε 128 00:06:38,606 --> 00:06:40,817 είναι λιγότερες από αυτές που δήλωσε ο λογιστής. 129 00:06:40,900 --> 00:06:45,321 Σύμφωνα με την περσινή δήλωση, χτίσατε παρεκκλήσι για παιδιά. 130 00:06:45,405 --> 00:06:46,280 Όντως; 131 00:06:47,073 --> 00:06:48,199 Όντως. 132 00:06:49,283 --> 00:06:50,785 Είναι το μέλλον μας. 133 00:06:50,868 --> 00:06:53,663 Η απόδειξή σας λέει ότι δίνατε μόνο δέκα δολ. την εβδομάδα 134 00:06:53,746 --> 00:06:55,081 και δωρίσατε τρεις Βίβλους. 135 00:06:55,164 --> 00:06:57,875 Δεν μπορούμε να βάλουμε τιμή στη Βίβλο. 136 00:06:57,959 --> 00:06:59,836 Αυτό κάνουν τα βιβλιοπωλεία. 137 00:07:00,837 --> 00:07:01,712 24,99 δολάρια. 138 00:07:03,881 --> 00:07:05,466 Κι αυτό είναι ένα δείγμα. 139 00:07:05,550 --> 00:07:08,803 Βάσει όσων φέρατε, ίσως να μας χρωστάτε περισσότερα. 140 00:07:08,886 --> 00:07:11,097 "Περισσότερα"; Αποκλείεται. 141 00:07:11,180 --> 00:07:14,517 Ήλπιζα ότι θα μου κόβατε μια επιταγή τώρα. 142 00:07:14,600 --> 00:07:18,813 Έχω χαλασμένο θερμοσίφωνα κι ο υδραυλικός παίρνει μόνο μετρητά. 143 00:07:18,896 --> 00:07:20,940 "Μετρητά"; Πώς λένε τον υδραυλικό; 144 00:07:23,734 --> 00:07:25,570 Θα είμαστε πάτσι; 145 00:07:26,446 --> 00:07:27,613 Φυσικά και όχι. 146 00:07:27,697 --> 00:07:29,365 Θα τα πάω πάνω. 147 00:07:29,449 --> 00:07:31,951 Δεν θα πιστέψουν ποτέ ότι ήρθατε μόνη σας. 148 00:07:33,536 --> 00:07:34,370 Δεν ήρθα. 149 00:07:39,125 --> 00:07:40,751 Δεν ήμουν ποτέ εδώ. 150 00:07:45,465 --> 00:07:47,425 Ευχαριστώ που με πας στο Dairy Queen. 151 00:07:47,508 --> 00:07:50,344 Σε είδα να σέρνεσαι μέσα στη μιζέρια. 152 00:07:52,305 --> 00:07:55,475 Κάτσε, είσαι οδηγός. Θα με βοηθήσεις να διαβάσω; 153 00:07:55,558 --> 00:07:57,560 -Είμαι κάτι περισσότερο. -Ναι. 154 00:07:57,643 --> 00:07:59,270 Είσαι βασικός εργαζόμενος. 155 00:07:59,353 --> 00:08:00,980 Έλα, ρώτα με. 156 00:08:01,063 --> 00:08:03,316 Πρώτον, μη διαβάζεις ενώ οδηγείς. 157 00:08:03,941 --> 00:08:06,986 Αγχώνεσαι. Δεν είναι τόσο δύσκολη η οδήγηση. 158 00:08:07,069 --> 00:08:08,738 Τότε εξήγησε την εναλλάξ συμβολή. 159 00:08:08,821 --> 00:08:10,573 -Τι είναι αυτό; -Βλέπεις; 160 00:08:10,656 --> 00:08:12,408 Οδηγείς και δεν ξέρεις πώς. 161 00:08:12,492 --> 00:08:16,621 Ξέρω να οδηγώ, σε αντίθεση με τον μαλάκα μπροστά μου! 162 00:08:16,704 --> 00:08:19,540 Ότι είσαι ανάπηρος δεν σημαίνει ότι δεν βγάζεις φλας, 163 00:08:19,624 --> 00:08:20,958 παλιο-ηλίθιε! 164 00:08:22,335 --> 00:08:24,295 Τι άλλο σε δυσκολεύει; 165 00:08:24,795 --> 00:08:25,671 Ο τόνος σου. 166 00:08:27,423 --> 00:08:31,427 Όταν λένε "μήκος αμαξιού", εννοούν μεσαίο, σεντάν, λιμουζίνα; 167 00:08:31,511 --> 00:08:32,553 Σκάσε! 168 00:08:32,637 --> 00:08:33,513 Συγγνώμη! 169 00:08:33,596 --> 00:08:35,014 Να υποθέσω μεσαίο. 170 00:08:35,097 --> 00:08:37,266 -Είσαι κακός. -Δεν μιλάω σε σένα. 171 00:08:37,350 --> 00:08:40,228 Μιλάω σ' αυτόν τον βλάκα που μου έχει κολλήσει. 172 00:08:40,311 --> 00:08:43,105 Δεν είναι δικό μου. Θες να με χτυπήσεις; Χτύπα! 173 00:08:43,189 --> 00:08:45,441 Δεν με νοιάζει τίποτα εδώ μέσα! 174 00:08:45,525 --> 00:08:47,026 Η αδερφή σου; 175 00:08:53,115 --> 00:08:55,618 Ευχάριστο ήταν. 176 00:08:58,287 --> 00:08:59,872 Ναι, κι εσύ καλή ήσουν. 177 00:09:01,499 --> 00:09:03,417 Τι στο καλό πάθαμε; 178 00:09:03,501 --> 00:09:04,502 Δεν ξέρω. 179 00:09:04,585 --> 00:09:07,630 Σαν να μην συγχρονιστήκαμε. Έκανα την περιστροφή. 180 00:09:08,130 --> 00:09:10,174 Ήταν σαν να μου αντιστεκόσουν. 181 00:09:10,258 --> 00:09:11,551 Έτσι νομίζω. 182 00:09:14,470 --> 00:09:15,721 Σου έριξα μπουνιά; 183 00:09:16,472 --> 00:09:17,598 Ναι, λίγο. 184 00:09:19,517 --> 00:09:21,561 -Τι άλλαξε; -Τίποτα. 185 00:09:21,644 --> 00:09:25,731 Το μόνο που μπορώ να σκεφτώ είναι ότι μετακίνησες τη σιφονιέρα. 186 00:09:26,232 --> 00:09:27,483 Γιατί είναι εκεί; 187 00:09:29,068 --> 00:09:30,820 Γιατί εκεί μ' αρέσει. 188 00:09:30,903 --> 00:09:32,738 Άκου τι δεν μου αρέσει εμένα. 189 00:09:34,073 --> 00:09:36,993 Στα μισά, έπεσα πάνω σ' αυτό. 190 00:09:37,743 --> 00:09:39,495 Έτρωγες στο κρεβάτι; 191 00:09:40,496 --> 00:09:41,497 Εννοείται. 192 00:09:41,581 --> 00:09:45,126 Τον τελευταίο μήνα, η πλευρά σου λέγεται "το τραπέζι". 193 00:09:45,793 --> 00:09:47,044 Τι κάνουμε; 194 00:09:47,128 --> 00:09:50,172 Γιατί ακουγόμαστε τόσο παντρεμένοι τώρα; 195 00:09:50,256 --> 00:09:51,424 Επειδή είμαστε. 196 00:09:53,009 --> 00:09:54,302 Ίσως αυτό είναι το πρόβλημα. 197 00:09:55,511 --> 00:09:58,264 Τα παρατάς εξαιτίας μιας κακής περιστροφής; 198 00:10:00,683 --> 00:10:03,227 Όταν είμαστε στη Λουκρίσια, 199 00:10:04,186 --> 00:10:06,022 είναι κρυφό κι έχει πλάκα. 200 00:10:06,105 --> 00:10:10,610 Και είναι και η ιδέα ότι το τέρας θα έρθει και θα μας πιάσει. 201 00:10:11,360 --> 00:10:13,195 -Σταμάτα! -"Πού είστε;" 202 00:10:14,697 --> 00:10:16,991 Δεν έχεις άδικο. 203 00:10:19,535 --> 00:10:23,080 Μήπως να κοιμηθώ άλλες δυο νύχτες εκεί; 204 00:10:23,164 --> 00:10:24,165 Θες να πάμε τώρα; 205 00:10:24,248 --> 00:10:25,541 Ξέρεις την απάντηση. 206 00:10:25,625 --> 00:10:27,001 Τότε γιατί μιλάμε; 207 00:10:27,501 --> 00:10:28,836 Πάμε να ντυθούμε, 208 00:10:28,919 --> 00:10:30,880 για να γδυθούμε! 209 00:10:35,843 --> 00:10:37,970 Μη χτυπάς τα πόδια σου εδώ. 210 00:10:38,054 --> 00:10:41,641 Πάντα σταματάμε στα McDonald's τις μέρες που με γυρίζεις εσύ. 211 00:10:41,724 --> 00:10:43,434 Ε, περάσαμε. 212 00:10:43,517 --> 00:10:45,770 Τα είδες. Και ποτέ δεν το τρως όλο. 213 00:10:45,853 --> 00:10:49,065 Ο Θεός δεν συμπαθεί όσους χαραμίζουν κοτομπουκιές. 214 00:10:50,149 --> 00:10:52,902 Πεινάω! Τι θα κάνω χωρίς φαγητό; 215 00:10:52,985 --> 00:10:54,820 Όχι σήμερα, κοριτσάκι. 216 00:10:55,404 --> 00:10:58,574 Αυτό το δωμάτιο είναι γεμάτο με ήδη πληρωμένο φαγητό. 217 00:10:58,658 --> 00:10:59,575 Βρες κάτι. 218 00:10:59,659 --> 00:11:01,494 Γιατί μου φέρεσαι σαν να είμαι ο Κέλβιν; 219 00:11:02,870 --> 00:11:05,331 Γιατί σήμερα όλοι είναι Κέλβιν. 220 00:11:13,339 --> 00:11:14,256 Για ένα λεπτό. 221 00:11:14,799 --> 00:11:18,427 Αυτή είναι η μηχανή του καφέ που σας πήρα τα Χριστούγεννα; 222 00:11:18,511 --> 00:11:19,720 Χωρίς έκπτωση; 223 00:11:20,262 --> 00:11:22,515 Δεν ξέρω. Εμείς το λέμε σκαμπό. 224 00:11:23,015 --> 00:11:24,183 Σκαμπ… Τι; 225 00:11:26,060 --> 00:11:27,103 Δεν είναι… 226 00:11:27,812 --> 00:11:29,855 Δεν το πιστεύω ότι δεν τη χρησιμοποίησαν. 227 00:11:30,439 --> 00:11:32,900 Τώρα που το σκέφτομαι, έχω πάρει πολλά 228 00:11:32,983 --> 00:11:34,819 που δεν χρησιμοποιούν. 229 00:11:35,486 --> 00:11:38,030 Πού είναι η φριτέζα αέρος; 230 00:11:38,114 --> 00:11:41,158 Ε; Πού είναι το ακριβό μίξερ; Πού; 231 00:11:42,118 --> 00:11:44,453 Πού είναι ο υγραντήρας που πήρα στη μαμά σου; 232 00:11:45,037 --> 00:11:48,124 Το στοπ πόρτας; Στο υπόγειο και κάνει τη δουλειά του. 233 00:11:48,207 --> 00:11:51,961 Η δουλειά του ήταν να υγραίνει τον ξηρό αέρα εδώ μέσα! 234 00:11:53,587 --> 00:11:56,674 Ξέρεις πού έχουν καλό αέρα; Στα McDonald's. 235 00:11:57,425 --> 00:11:58,926 Μπορείς να λερωθείς κι εδώ. 236 00:11:59,510 --> 00:12:00,720 Είμαι σε αποστολή. 237 00:12:00,803 --> 00:12:04,682 Αν δεν εκτιμάτε όλα όσα αγοράζω με τα πολύτιμα λεφτά μου, 238 00:12:05,725 --> 00:12:07,226 δεν θα τα κρατήσετε. 239 00:12:08,853 --> 00:12:11,605 Ναι. Θα βάλω το… 240 00:12:12,106 --> 00:12:14,400 Μάγια! Γεια! 241 00:12:15,317 --> 00:12:16,861 -Πώς πήγε το σχολείο; -Ναι. 242 00:12:16,944 --> 00:12:20,614 Δεν σε έφερε η θεία Λουκρίσια; Πού είναι; 243 00:12:20,698 --> 00:12:21,824 Είναι στο υπόγειο. 244 00:12:21,907 --> 00:12:24,493 Είναι στο υπό… Δεν θα χαρεί. 245 00:12:24,577 --> 00:12:26,704 Ήρθαν για μυοκτονία την Τρίτη. 246 00:12:26,787 --> 00:12:29,373 Ξεφορτώθηκαν τους περισσότερους φίλους της. 247 00:12:30,958 --> 00:12:33,210 Μαμά; Γύρισες για πάντα; 248 00:12:33,294 --> 00:12:35,629 Η μαμά χρειάζεται λίγα βράδια ακόμη. 249 00:12:35,713 --> 00:12:38,799 Αλλά σύντομα, εντάξει; Πάρα πολύ σύντομα. 250 00:12:39,967 --> 00:12:42,136 Να το δώσουμε για το σχολικό παζάρι. 251 00:12:42,219 --> 00:12:44,972 Όχι. Το σχολείο δεν θα πάρει το σκαμπό μας. 252 00:12:45,055 --> 00:12:49,685 -Έλα, μωρό μου. -Πάμε! 253 00:12:53,189 --> 00:12:55,107 ΙΑΤΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΕΪΤΖ 254 00:12:55,691 --> 00:12:56,984 Ώστε γύρισες σπίτι. 255 00:12:57,067 --> 00:12:59,612 Είναι μεγάλο βήμα. Πώς πάει; 256 00:12:59,695 --> 00:13:01,530 Είναι τέλεια. 257 00:13:01,614 --> 00:13:03,991 Χαίρομαι που μου λες ψέματα. 258 00:13:04,492 --> 00:13:05,826 Καλά, εντάξει. 259 00:13:06,327 --> 00:13:07,828 Δεν έχω γυρίσει σπίτι. 260 00:13:07,912 --> 00:13:11,999 Νομίζεις ότι δεν ξέρω τι κάνω. Σου είπα, διάβασε το βιβλίο μου. 261 00:13:12,500 --> 00:13:15,336 Σκοπεύω να πάω σπίτι. Απλώς… 262 00:13:16,086 --> 00:13:18,297 Το θέμα με εμένα και τον Μπένι… 263 00:13:20,299 --> 00:13:21,592 Τα πάμε καλύτερα, 264 00:13:22,593 --> 00:13:23,844 όταν… 265 00:13:24,637 --> 00:13:25,554 Ανακαλύψαμε… 266 00:13:27,890 --> 00:13:30,559 Μου έχει αλλάξει τα φώτα 267 00:13:30,643 --> 00:13:32,895 και μου αρέσει όπως είναι. 268 00:13:34,980 --> 00:13:36,315 Σεξ. 269 00:13:36,398 --> 00:13:39,485 Δεν έχεις πάει σπίτι λόγω του σεξ; 270 00:13:39,568 --> 00:13:42,696 Δεν έχετε κάνει τέτοιο σεξ. 271 00:13:43,322 --> 00:13:48,202 Ξέρεις ότι καθυστερείς για έναν λόγο που δεν έχει σχέση με το σεξ. 272 00:13:49,620 --> 00:13:51,580 Πάει καιρός, ε; 273 00:13:53,499 --> 00:13:55,876 Μην ανακατεύεσαι. 274 00:13:55,960 --> 00:13:58,504 Αλλά για να ξέρεις, το κάνω. 275 00:14:00,464 --> 00:14:03,801 Λοιπόν, άκου τώρα. Έχεις κάνει μεγάλη πρόοδο, 276 00:14:04,468 --> 00:14:09,265 αλλά η ανάγκη σου για έλεγχο δεν θα εξαφανιστεί εν μία νυκτί. 277 00:14:10,474 --> 00:14:11,475 Ισχύει. 278 00:14:11,976 --> 00:14:14,770 Κάναμε σεξ στο σπίτι 279 00:14:15,396 --> 00:14:18,566 και ήταν απλώς σεξ στο σπίτι. 280 00:14:20,067 --> 00:14:22,444 Ίσως περιμένω τη σταγόνα που θα ξεχειλίσει το ποτήρι. 281 00:14:22,528 --> 00:14:25,447 Ποια σταγόνα; Δεν έχει άλλες σταγόνες. 282 00:14:25,531 --> 00:14:27,700 Ήρθες εδώ πέρα λούτσα. 283 00:14:28,742 --> 00:14:29,577 Τι; 284 00:14:29,660 --> 00:14:31,996 Κοπελιά, διάβασε το βιβλίο μου! 285 00:14:35,207 --> 00:14:36,876 Τελείωσε η ώρα σου. 286 00:14:36,959 --> 00:14:38,294 Πάμε, Ρετζίνα. 287 00:14:40,421 --> 00:14:43,090 Δεν σου άλλαξε γνώμη, έτσι ; 288 00:14:43,591 --> 00:14:45,217 Γιατί έκανα διατάσεις. 289 00:14:52,349 --> 00:14:53,392 Πολύ υγιές. 290 00:14:56,520 --> 00:14:58,606 Δεν αστειευόσουν, είναι καινούρια. 291 00:14:58,689 --> 00:14:59,565 Το ξέρω. 292 00:15:00,149 --> 00:15:01,650 Για να καταλάβω. 293 00:15:01,734 --> 00:15:04,445 Τα παίρνεις, τα πουλάς και μου δίνεις τα λεφτά μου. 294 00:15:04,528 --> 00:15:06,322 -Μείον το μερίδιό μου. -Σωστά, 10%. 295 00:15:06,405 --> 00:15:08,198 -Τριάντα. -Το θυμήθηκες. 296 00:15:08,282 --> 00:15:10,784 Το επιχειρηματικό μου μοντέλο; Μάλιστα. 297 00:15:12,202 --> 00:15:15,664 Είσαι η πέμπτη και το αμάξι είναι γεμάτο, θα στείλω να τα πάρουν. 298 00:15:15,748 --> 00:15:18,250 Πες να κάνουν γρήγορα, γιατί βιάζομαι. 299 00:15:19,418 --> 00:15:21,629 Μήπως "καίνε"; 300 00:15:23,005 --> 00:15:24,131 Όχι, ρατσίστρια. 301 00:15:25,174 --> 00:15:28,344 Ούτε το νερό στο κτήριο μου, οπότε φύγε. 302 00:15:32,806 --> 00:15:35,351 Έχασα την ισορροπία μου με τόσες ρίγες. 303 00:15:40,439 --> 00:15:42,942 -Γεια σας, κα Έλα. Ευχαριστώ που ήρθατε. -Γεια, Μάγια. 304 00:15:43,025 --> 00:15:45,694 Είπες ότι έχετε πράγματα για το παζάρι; 305 00:15:45,778 --> 00:15:47,029 Αμέ. 306 00:15:47,821 --> 00:15:48,906 Όλα αυτά; 307 00:15:49,406 --> 00:15:51,700 -Μάλλον. -Φανταστικά. 308 00:15:51,784 --> 00:15:53,869 Τα πάω στο αμάξι και σε αφήνω. 309 00:15:53,953 --> 00:15:55,037 Μια στιγμή. 310 00:15:55,120 --> 00:15:57,331 Δεν θα περιμένετε να γυρίσει ο μπαμπάς; 311 00:15:57,414 --> 00:15:58,791 -Πού είναι; -Δουλεύει. 312 00:15:58,874 --> 00:16:01,251 Έχει επιχείρηση και είναι πολύ όμορφος. 313 00:16:01,835 --> 00:16:04,004 Μάλιστα. Καλό αυτό, υποθέτω. 314 00:16:04,088 --> 00:16:05,422 Θέλετε κάτι να πιείτε; 315 00:16:06,131 --> 00:16:07,466 Ή να αρωματιστείτε; 316 00:16:10,094 --> 00:16:13,013 Φίλε, μυρίζω μακαρόνια με κιμά. 317 00:16:13,514 --> 00:16:15,015 Λατρεύω τα μακαρόνια σας. 318 00:16:15,099 --> 00:16:17,601 Μπορώ να τρώω κάθε μέρα. Επιστρέφω. 319 00:16:20,729 --> 00:16:21,647 Μαμά. 320 00:16:23,691 --> 00:16:25,484 Ωραία πράγματα. 321 00:16:26,193 --> 00:16:29,196 Μπορεί να κρατήσω τη φριτέζα για μένα. 322 00:16:29,279 --> 00:16:30,364 Όχι, Έλα. 323 00:16:30,447 --> 00:16:32,449 Έτσι έχασες την προηγούμενη δουλειά. 324 00:16:33,742 --> 00:16:36,245 Γεια σας. Μακαρόνια με κιμά μυρίζει; 325 00:16:40,833 --> 00:16:42,668 Θα ήρθατε για τα πράγματα. 326 00:16:42,751 --> 00:16:45,629 Ναι. Μου άνοιξε η Μάγια. Είπε ότι τα δίνετε όλα. 327 00:16:45,713 --> 00:16:47,006 Και το τελευταίο. 328 00:16:47,506 --> 00:16:50,134 Δίνω και τη Μάγια για τη σωστή τιμή. 329 00:16:51,593 --> 00:16:53,137 Αστειεύομαι. 330 00:16:53,220 --> 00:16:55,472 Απλώς περνάω πολύ άσχημη φάση. 331 00:16:55,973 --> 00:16:57,016 Πώς σας φαίνεται; 332 00:16:59,309 --> 00:17:02,855 Η Ρετζίνα δεν άνοιξε καν την Dior που της πήρα. 333 00:17:03,355 --> 00:17:04,189 Ευχαριστώ, Μάγια. 334 00:17:05,441 --> 00:17:07,985 Πάω να δω τι έχουν στο ντουλάπι με τα ποτά. 335 00:17:08,068 --> 00:17:09,987 Κυρία, δεν παίρνουμε αλκοόλ. 336 00:17:10,070 --> 00:17:11,155 Όχι, για μένα. 337 00:17:14,283 --> 00:17:16,410 Διασταύρωση. Θυμάσαι τι κάνουμε; 338 00:17:16,493 --> 00:17:18,078 Μένουμε ήρεμοι, ελπίζω. 339 00:17:18,162 --> 00:17:20,497 Αρκεί να πάνε όλοι όπου πρέπει. 340 00:17:20,581 --> 00:17:22,624 Σε αντίθεση με αυτόν τον μαλάκα! 341 00:17:22,708 --> 00:17:25,002 Σειρά σου! Άντε! 342 00:17:25,085 --> 00:17:27,588 Πρόσκληση περιμένεις; Φύγε! 343 00:17:27,671 --> 00:17:28,964 Μπερνάρντ, σταμάτα! 344 00:17:29,048 --> 00:17:30,966 Οι βλάκες μαθαίνουν μόνο αν τους μάθεις. 345 00:17:31,050 --> 00:17:34,136 Πώς μπορείς να γίνεσαι έξω φρενών, ενώ οδηγείς; 346 00:17:34,219 --> 00:17:37,056 -Τι λες; -Για σένα λέω, Μαντ Μαξ. 347 00:17:37,556 --> 00:17:39,224 Πώς κάνεις έτσι; 348 00:17:39,308 --> 00:17:41,727 Έχει τηλέφωνο παραπόνων πίσω. 349 00:17:41,810 --> 00:17:43,437 Το έχω σβήσει. 350 00:17:44,605 --> 00:17:46,982 Εντάξει, ίσως είμαι λίγο νευρικός. 351 00:17:47,066 --> 00:17:49,943 Έχω αγχωθεί που δεν μπορώ να αγοράσω γυμναστήριο. 352 00:17:50,027 --> 00:17:53,614 Και ίσως να βγάζω τον εκνευρισμό μου στον δρόμο. 353 00:17:53,697 --> 00:17:55,074 Και στα αμάξια 354 00:17:55,157 --> 00:17:56,283 και στους πεζούς 355 00:17:56,366 --> 00:17:58,327 και στα ζώα που περνάνε τον δρόμο. 356 00:17:58,410 --> 00:18:00,496 Είχε έρθει η ώρα του σκίουρου. 357 00:18:00,579 --> 00:18:02,289 Δεν θέλω να σε αποθαρρύνω. 358 00:18:02,372 --> 00:18:05,167 Καλύτερα να διαβάσεις με τον Κέλβιν και τη Σαβάνα. 359 00:18:05,250 --> 00:18:09,254 Δεν μπορώ. Την τελευταία φορά με παράτησαν στο Panda Express. 360 00:18:09,338 --> 00:18:11,465 Η παρέα μου λείπει, η μαμά λείπει. 361 00:18:11,548 --> 00:18:13,217 Θα κοπώ στο τεστ. 362 00:18:13,300 --> 00:18:15,719 Και γιατί πάει σαν χελώνα το τζιπ; 363 00:18:16,220 --> 00:18:18,097 Κουνήσου! Ο κόσμος θέλει τα πράγματά του! 364 00:18:19,932 --> 00:18:22,726 Αλία! Έχει αυτοκόλλητο υπέρ της αστυνομίας. 365 00:18:22,810 --> 00:18:24,353 Δεν τους φωνάζουμε. 366 00:18:24,436 --> 00:18:26,772 Τώρα πρέπει να πάρω την έξοδο. 367 00:18:29,733 --> 00:18:31,693 Με περιποιήθηκες με το άρωμα. 368 00:18:33,529 --> 00:18:35,197 Δεν είναι δακρυγόνο. 369 00:18:35,280 --> 00:18:36,532 Θέλει από μακριά. 370 00:18:37,032 --> 00:18:40,369 Συγγνώμη. Ήθελα να μυρίζεις ωραία, νέα μαμά. 371 00:18:40,452 --> 00:18:41,787 "Νέα μαμά"; 372 00:18:43,163 --> 00:18:45,332 Θεέ μου, όχι πάλι! 373 00:18:45,415 --> 00:18:48,210 Έλα, το έχεις παρακάνει με τις ψαροκροκέτες. 374 00:18:52,673 --> 00:18:54,550 Πού πάνε τα πράγματά μας; 375 00:18:54,633 --> 00:18:57,136 Και γιατί είναι εδώ η κυρία της καντίνας; 376 00:18:57,219 --> 00:18:58,512 Είναι για τον μπαμπά. 377 00:18:58,595 --> 00:18:59,888 Γιατί; 378 00:19:01,181 --> 00:19:03,475 Θα γίνει η νέα μου μαμά, αφού αυτή λείπει. 379 00:19:03,559 --> 00:19:05,686 "Αυτή"; Τι διάολο; 380 00:19:06,186 --> 00:19:07,604 Για να είμαι ξεκάθαρη, 381 00:19:07,688 --> 00:19:11,191 νόμιζα ότι ερχόμουν να πάρω πράγματα για το παζάρι. 382 00:19:11,275 --> 00:19:12,401 Έχω άντρα. 383 00:19:12,484 --> 00:19:14,194 Χίλια συγγνώμη. 384 00:19:14,278 --> 00:19:17,114 Προφανώς σας έμπλεξαν κάπου. 385 00:19:17,614 --> 00:19:18,824 Να πάρω τα πράγματα; 386 00:19:18,907 --> 00:19:21,535 Ναι, πάρτε τα πάντα εκτός από τον άντρα μου. 387 00:19:22,494 --> 00:19:23,579 Είσαι ασφαλής. 388 00:19:24,371 --> 00:19:26,748 Ούτε εγώ σας θέλω, κυρία μαγείρισσα. 389 00:19:29,626 --> 00:19:30,711 Και πάλι ευχαριστώ. 390 00:19:30,794 --> 00:19:34,006 Αλλά του χρόνου θα τα φέρετε στο σχολείο. 391 00:19:35,841 --> 00:19:36,967 Δίκαιο. 392 00:19:40,387 --> 00:19:41,221 Μάγια, 393 00:19:42,389 --> 00:19:46,226 δεν χρειάζεται να με αντικαταστήσεις. 394 00:19:47,019 --> 00:19:49,688 -Δεν μένεις πια εδώ. -Κρατήσου, μικρή. 395 00:19:49,771 --> 00:19:52,107 Θα γυρίσει σε λίγες μέρες. 396 00:19:52,191 --> 00:19:54,276 Βασικά, Μπένι, όχι. 397 00:19:55,319 --> 00:19:57,404 Μωρό μου, γύρισα τώρα. 398 00:19:58,071 --> 00:19:58,947 Είμαι σπίτι. 399 00:19:59,031 --> 00:20:00,449 Μην παίζεις μαζί μου. 400 00:20:02,159 --> 00:20:03,118 Δεν παίζω. 401 00:20:05,996 --> 00:20:08,624 Ξέρω ότι ήταν μπερδεμένα τα πράγματα. 402 00:20:09,833 --> 00:20:11,877 Μάλλον έχεις ακόμα ερωτήσεις. 403 00:20:11,960 --> 00:20:14,171 Εγώ έχω ακόμα ερωτήσεις. 404 00:20:14,880 --> 00:20:17,549 Αλλά θέλω να το ξέρεις καλά αυτό: 405 00:20:19,301 --> 00:20:24,640 πάντα θα είμαι η μαμά σου και πάντα θα είμαι δίπλα σου. 406 00:20:25,140 --> 00:20:25,974 Εντάξει; 407 00:20:29,311 --> 00:20:30,354 Σ' αγαπώ. 408 00:20:31,063 --> 00:20:32,481 Κι εγώ, παλιά μαμά. 409 00:20:32,564 --> 00:20:34,650 Όχι, όχι. 410 00:20:36,193 --> 00:20:37,653 Μην το ξεκινήσουμε αυτό. 411 00:20:39,112 --> 00:20:40,155 Να πάρει! 412 00:20:40,239 --> 00:20:42,282 Έχω να πουλήσω γογγύλια στο Animal Crossing. 413 00:20:42,366 --> 00:20:43,450 Το πάντα δεν παίζει. 414 00:20:44,910 --> 00:20:48,247 Σωστά, δεν παίζει. Κάνε μου κονέ, πούλα και τα δικά μου. 415 00:20:48,330 --> 00:20:49,998 Δεν είναι δικό μου πρόβλημα. 416 00:20:50,582 --> 00:20:53,835 Ανέκαμψε πολύ γρήγορα. 417 00:20:54,544 --> 00:20:56,755 Μιλώντας για κάμψεις… 418 00:21:01,593 --> 00:21:03,845 Θες να συνεχίσουμε να κρυβόμαστε; 419 00:21:04,888 --> 00:21:06,515 Ξέρεις, έχουμε τα δικά μας. 420 00:21:07,557 --> 00:21:09,685 Τα δικά μας πρέπει να περιμένουν. 421 00:21:10,435 --> 00:21:13,855 Η Μάγια προσπάθησε να αντικαταστήσει την αναντικατάστατη 422 00:21:13,939 --> 00:21:15,148 με τη μαγείρισσα! 423 00:21:15,232 --> 00:21:17,609 -Το ξέρω. -Τι σκατά; 424 00:21:17,693 --> 00:21:19,569 Αλλά είχε πλάκα. 425 00:21:21,154 --> 00:21:22,739 Τώρα είσαι σπίτι οριστικά. 426 00:21:22,823 --> 00:21:24,241 Αυτή είναι η γενική ιδέα. 427 00:21:24,908 --> 00:21:27,202 Και μετά θα αρχίζουν τα: "Σήκωσέ το". 428 00:21:27,286 --> 00:21:30,122 "Αυτό δεν πάει εκεί". "Μου γρατζούνισες το πόδι". 429 00:21:30,205 --> 00:21:32,124 "Μυρίζεις χόρτο στην εκκλησία". 430 00:21:33,208 --> 00:21:35,460 Κι εσύ θα αρχίσεις: "Κάνε μου ένα σάντουιτς". 431 00:21:35,544 --> 00:21:37,921 "Ξύσε μου την πλάτη". "Τα παιδιά σου σε χρειάζονται". 432 00:21:38,005 --> 00:21:39,464 "Το παιδί μου σε χρειάζεται". 433 00:21:41,466 --> 00:21:42,551 Έτσι είναι η ζωή. 434 00:21:42,634 --> 00:21:44,344 Αυτό κάνουμε εδώ. 435 00:21:45,345 --> 00:21:46,430 Μάλλον. 436 00:21:49,182 --> 00:21:53,645 Μωρό μου, τώρα που γύρισα, τα πράγματα πρέπει να αλλάξουν. 437 00:21:54,146 --> 00:21:58,525 Ξέρω ότι είπα ότι θέλω να βάλω εμένα μπροστά, 438 00:21:59,901 --> 00:22:04,114 αλλά πρέπει να συνεχίσω να το δουλεύω, για να βρω διαφορετική ισορροπία 439 00:22:05,198 --> 00:22:08,160 και να μπορώ να τα έχω όλα αυτά. 440 00:22:08,243 --> 00:22:11,204 Τα καλά, τα κακά, τα σκαμπανεβάσματα, 441 00:22:11,288 --> 00:22:13,999 την καλή και την ανάποδη, τις περιστροφές 442 00:22:14,082 --> 00:22:16,918 και… Γαμώτο, άναψα! 443 00:22:19,004 --> 00:22:23,508 -Πάμε στης Λουκρίσια; -Είναι πάντα τέλειο στης Λουκρίσια. 444 00:22:23,592 --> 00:22:24,593 Τι στον διάολο; 445 00:22:25,093 --> 00:22:28,180 Έναν κανόνα είχα. Είστε σιχαμένοι! 446 00:22:28,263 --> 00:22:29,264 Ναι, είμαστε. 447 00:22:30,349 --> 00:22:32,768 Πρέπει να τα κάψω όλα και να ξαναρχίσω. 448 00:22:32,851 --> 00:22:36,021 Έλα. Φαίνεσαι λίγο ταραγμένη. 449 00:22:36,688 --> 00:22:39,149 Άσε με να σε ευχαριστήσω, εντάξει; 450 00:22:39,232 --> 00:22:41,360 Το εκτιμώ. 451 00:22:41,860 --> 00:22:43,904 Κράτησες το σπίτι για μένα. 452 00:22:43,987 --> 00:22:46,865 Με άφησες να μείνω σπίτι σου. 453 00:22:47,532 --> 00:22:51,828 Φρόντισες ακόμη και για τα πράγματα για το σχολικό παζάρι της Μάγια. 454 00:22:51,912 --> 00:22:52,954 Ευχαριστώ. 455 00:22:59,544 --> 00:23:00,462 "Σχολικό παζάρι"; 456 00:23:05,133 --> 00:23:06,343 Σας μισώ. 457 00:23:10,180 --> 00:23:13,892 Φυσικά και είναι για το …παζάρι. Για τι άλλο να ήταν, Λουκρίσια; 458 00:23:14,476 --> 00:23:15,310 Τι στον… 459 00:23:15,394 --> 00:23:17,145 Τίποτα καλό για τη Λουκρίσια! 460 00:23:18,772 --> 00:23:21,316 …το. Ξέρετε κάτι; Άντε… Αυτό λέω. 461 00:23:21,400 --> 00:23:23,568 Να… εσείς, το σπίτι, τα παιδιά σας, 462 00:23:23,652 --> 00:23:25,362 όλη η πολιτεία. 463 00:23:25,445 --> 00:23:26,530 Τι στον… 464 00:23:28,240 --> 00:23:29,116 …με! 465 00:23:35,455 --> 00:23:36,706 Συγγνώμη, περνάω… 466 00:23:37,749 --> 00:23:39,709 Είναι πολύ άσχημη φάση. 467 00:23:46,049 --> 00:23:47,884 Είπε: "Να… τα παιδιά"; 468 00:24:21,084 --> 00:24:23,420 Υποτιτλισμός: Ευαγγελία Μουρτζούκου