1 00:00:14,180 --> 00:00:16,766 ‎Am găsit o cămașă care miroase bine. ‎Mă rog… 2 00:00:17,892 --> 00:00:18,810 ‎destul de bine. 3 00:00:20,812 --> 00:00:23,815 ‎Dacă vrei să-ți storc coșul, ‎nu te mai foi! 4 00:00:23,898 --> 00:00:26,818 ‎Bennie, ține lanterna ‎ca să-l apuc cu două degete. 5 00:00:26,901 --> 00:00:29,529 ‎Nu mă scobesc nici în urechile mele. 6 00:00:30,572 --> 00:00:35,076 ‎Tată, ți-am zis că îmi trebuie tampoane, ‎nu ceva anti-tamponare. 7 00:00:35,618 --> 00:00:37,787 ‎M-ai zis prea târziu. 8 00:00:37,871 --> 00:00:39,497 ‎Nu mai aud după ora 21:30. 9 00:00:41,833 --> 00:00:44,461 ‎Scuze! Mi s-a înfipt unghia în ceva. 10 00:00:44,544 --> 00:00:46,588 ‎Ar trebui te duci la doctor. 11 00:00:48,423 --> 00:00:51,676 ‎Lucretia, n-ai făcut cafea? ‎Ce-ai făcut până acum? 12 00:00:53,094 --> 00:00:54,387 ‎Tot. 13 00:00:54,471 --> 00:00:56,556 ‎Și nici măcar nu sunt copiii mei! 14 00:00:56,639 --> 00:01:00,351 ‎- Ăla nici nu mi-e rudă. ‎- Curățarea urechilor nu ne-a apropiat? 15 00:01:00,977 --> 00:01:02,395 ‎Ce porcărie! 16 00:01:02,937 --> 00:01:05,440 ‎Diminețile erau bune când Regina era aici! 17 00:01:05,523 --> 00:01:09,152 ‎De o lună, nu mai trăim în acea lume. 18 00:01:09,235 --> 00:01:11,571 ‎M-am săturat. Când vine mama acasă? 19 00:01:11,654 --> 00:01:13,531 ‎Mama ta are niște necazuri. 20 00:01:13,615 --> 00:01:15,533 ‎Toți avem necazuri. 21 00:01:15,617 --> 00:01:16,534 ‎Că bine zice! 22 00:01:17,285 --> 00:01:19,120 ‎Așa faceți în toate diminețile. 23 00:01:19,204 --> 00:01:22,749 ‎Nu o putem grăbi. ‎Nu e ca și cum a dispărut definitiv. 24 00:01:22,832 --> 00:01:25,251 ‎Nu e pregătită să revină de tot, atât. 25 00:01:25,335 --> 00:01:29,339 ‎Deci, trebuie să fim uniți ‎și să-i facem viața mai ușoară, 26 00:01:29,422 --> 00:01:33,468 ‎adică tu, Bennie Upshaw, ‎va trebui să miști un deget. 27 00:01:33,551 --> 00:01:35,678 ‎Bine. Am mișcat degetul. 28 00:01:35,762 --> 00:01:40,183 ‎- Vrei s-o speli pe cap pe Maya diseară? ‎- Nu, lasă, e în regulă. 29 00:01:41,601 --> 00:01:45,021 ‎- Ajută dacă fac cafea? ‎- De acum, ești preferatul meu. 30 00:01:45,105 --> 00:01:46,272 ‎Aaliyah, ce ai? 31 00:01:46,856 --> 00:01:48,274 ‎Crampe și plăcuțe de frână. 32 00:01:49,275 --> 00:01:52,278 ‎Nu găsesc doi pantofi la fel! 33 00:01:52,362 --> 00:01:54,489 ‎Pot să mă duc la școală în șosete? 34 00:01:54,572 --> 00:01:57,325 ‎Nu. Dacă mai facem asta, ‎vom primi o vizită. 35 00:01:58,952 --> 00:02:02,455 ‎Tată, dacă n-avem mâncare, ‎îmi dai 20 de dolari pentru cantină? 36 00:02:02,539 --> 00:02:03,748 ‎- Da, și mie! ‎- Bine. 37 00:02:03,832 --> 00:02:07,961 ‎Dacă mai aud că-mi cereți ceva, ‎o să apărem la știrile cu crime! 38 00:02:09,754 --> 00:02:12,841 ‎Nu-mi vine să cred, ‎dar sunt de acord cu Bennie. 39 00:02:12,924 --> 00:02:16,761 ‎Putem avea o dimineață fără haos ‎de dragul mamei voastre? 40 00:02:16,845 --> 00:02:19,931 ‎Trebuie să fie un loc ‎unde să vrea să se întoarcă. 41 00:02:20,014 --> 00:02:21,307 ‎Încetați odată! 42 00:02:23,434 --> 00:02:26,521 ‎Pică prost dacă-ți spun ‎că nu mai ai filtre de cafea? 43 00:02:29,399 --> 00:02:30,900 ‎Pune prosoape de hârtie! 44 00:02:30,984 --> 00:02:32,986 ‎- Nici de-astea nu mai ai. ‎- Doamne! 45 00:02:33,069 --> 00:02:35,155 ‎Lucretia, nu te duceai la Costco? 46 00:02:35,738 --> 00:02:37,240 ‎Nu te uita la mine! 47 00:02:37,323 --> 00:02:39,075 ‎N-ai vrea să merg la Costco. 48 00:02:39,159 --> 00:02:41,578 ‎- Costco vinde sicrie. ‎- Bine. Asta e… 49 00:02:41,661 --> 00:02:42,871 ‎O să cumperi un loc… 50 00:02:42,954 --> 00:02:44,914 ‎- Nu știu! ‎- …unde mă vei îngropa. 51 00:02:44,998 --> 00:02:46,624 ‎N-am bani, frate! 52 00:02:46,708 --> 00:02:47,834 ‎…lasă asta! 53 00:02:47,917 --> 00:02:48,877 ‎- Bună! ‎- Bună! 54 00:02:48,960 --> 00:02:50,211 ‎- Bună! ‎- Bună! 55 00:02:50,962 --> 00:02:51,963 ‎'Neața, familie! 56 00:02:52,046 --> 00:02:54,048 ‎Bună, iubito! Ce mai faci? 57 00:02:55,508 --> 00:02:56,342 ‎Ești bine? 58 00:02:56,426 --> 00:02:57,385 ‎Arăți bine. 59 00:02:58,595 --> 00:02:59,888 ‎Sunt bine. 60 00:02:59,971 --> 00:03:02,140 ‎Am avut o dimineață relaxantă. 61 00:03:02,765 --> 00:03:05,310 ‎Mai mult, am avut timp să-mi iau… 62 00:03:06,102 --> 00:03:07,020 ‎un ‎latte‎. 63 00:03:07,604 --> 00:03:08,438 ‎Ce drăguț! 64 00:03:09,522 --> 00:03:12,025 ‎- Gata de școală? ‎- La școală cu voi! 65 00:03:12,609 --> 00:03:15,737 ‎Tocmai când începeam ‎să-mi răsfăț copilașii. 66 00:03:16,988 --> 00:03:18,531 ‎Ce cămin fericit! 67 00:03:20,909 --> 00:03:23,161 ‎Probabil că nu vă spun asta suficient, 68 00:03:23,244 --> 00:03:25,413 ‎dar mulțumesc că aveți grijă de tot. 69 00:03:25,496 --> 00:03:27,540 ‎- Cu plăcere! ‎- Mereu. 70 00:03:29,626 --> 00:03:31,252 ‎Ia mâna de pe mine! 71 00:03:32,879 --> 00:03:37,300 ‎CE MAI FACE FAMILIA UPSHAW 72 00:03:40,345 --> 00:03:41,846 ‎CENTRUL MEDICAL SAGE 73 00:03:42,639 --> 00:03:44,682 ‎Nu știu ce-i cu mine. 74 00:03:44,766 --> 00:03:48,561 ‎Când sunt la soră-mea, ‎vreau doar să merg acasă, 75 00:03:48,645 --> 00:03:52,106 ‎dar, cum ajung acasă, tot nu e bine. 76 00:03:52,899 --> 00:03:54,275 ‎Păi da! 77 00:03:54,859 --> 00:03:57,362 ‎Ai făcut infarct în bucătărie. 78 00:03:57,445 --> 00:03:58,863 ‎Se cheamă „declanșator”. 79 00:03:59,906 --> 00:04:01,866 ‎Totuși, nu-i vorba de asta. 80 00:04:03,034 --> 00:04:05,161 ‎Îți propun un joc distractiv. 81 00:04:06,079 --> 00:04:07,247 ‎Tu ce crezi că e? 82 00:04:07,330 --> 00:04:08,289 ‎Nu. 83 00:04:08,373 --> 00:04:09,666 ‎Tu ești terapeuta. 84 00:04:09,749 --> 00:04:13,378 ‎Iei banii soră-mii ‎și să mă pui să fac toată munca? 85 00:04:13,461 --> 00:04:14,879 ‎Sau să fac teme? 86 00:04:16,130 --> 00:04:18,216 ‎Ți-am dat o carte de citit. 87 00:04:18,299 --> 00:04:19,884 ‎Scrisă de tine! 88 00:04:20,468 --> 00:04:22,095 ‎Și a trebuit s-o plătesc. 89 00:04:22,178 --> 00:04:24,138 ‎Ciudat cum merge treaba, nu? 90 00:04:24,722 --> 00:04:26,391 ‎Terapeuții au viață grea. 91 00:04:26,891 --> 00:04:28,601 ‎Medicare mă arde la buzunare. 92 00:04:30,270 --> 00:04:31,479 ‎Concentrează-te! 93 00:04:31,562 --> 00:04:32,397 ‎Eu? 94 00:04:32,480 --> 00:04:35,775 ‎Da, tu. Tu ai venit aici ‎cu ceva de discutat. 95 00:04:35,858 --> 00:04:37,819 ‎De ce nu vrei să mergi acasă? 96 00:04:38,528 --> 00:04:40,071 ‎Aș vrea să știu. Mă simt… 97 00:04:41,531 --> 00:04:43,408 ‎Mă simt pierdută. 98 00:04:43,491 --> 00:04:46,744 ‎Uite ce e. Ai făcut progrese importante. 99 00:04:47,370 --> 00:04:49,289 ‎Crede-mă, nu spun asta tuturor. 100 00:04:49,914 --> 00:04:52,041 ‎Am de-a face cu mulți țăcă… 101 00:04:54,127 --> 00:04:55,920 ‎Și ce simți legat de asta? 102 00:04:56,421 --> 00:04:57,714 ‎Las-o baltă! 103 00:04:59,215 --> 00:05:01,718 ‎Dacă chiar vrei să mergi acasă, 104 00:05:02,385 --> 00:05:05,763 ‎o perspectivă nouă ți-ar prinde bine. 105 00:05:07,890 --> 00:05:09,309 ‎M-am prins ce faci! 106 00:05:09,809 --> 00:05:13,855 ‎Nu mă poți face bine, ‎așa că mă pasezi altcuiva? 107 00:05:13,938 --> 00:05:14,981 ‎Aș vrea eu… 108 00:05:15,565 --> 00:05:20,570 ‎Vreau să spun că mi-ar fi util ‎să mă întâlnesc cu soțul tău, 109 00:05:21,362 --> 00:05:23,656 ‎să aflu cum crede că ai ajuns aici. 110 00:05:24,532 --> 00:05:25,742 ‎Am aflat de pe Yelp. 111 00:05:25,825 --> 00:05:27,660 ‎Acum încerci să mă enervezi. 112 00:05:27,744 --> 00:05:29,579 ‎Și tu încerci să mă jecmănești. 113 00:05:29,662 --> 00:05:32,915 ‎Bennie Upshaw n-o să vină la terapie ‎nici mort. 114 00:05:32,999 --> 00:05:36,669 ‎Nu mi-ar strica deloc ‎să aflu și punctul de vedere al altcuiva. 115 00:05:37,337 --> 00:05:39,255 ‎Poate ne-a scăpat ceva. 116 00:05:40,006 --> 00:05:41,174 ‎Măcar întreabă-l. 117 00:05:41,257 --> 00:05:42,133 ‎Întreabă-l tu! 118 00:05:42,216 --> 00:05:44,010 ‎- E soțul tău. ‎- E ideea ta. 119 00:05:44,093 --> 00:05:45,762 ‎E recuperarea ta. 120 00:05:45,845 --> 00:05:47,513 ‎Ora s-a terminat. 121 00:05:47,597 --> 00:05:48,598 ‎Am câștigat. 122 00:05:51,267 --> 00:05:53,186 ‎Bine, fie. O să-l rog. 123 00:05:54,729 --> 00:05:56,522 ‎Dar știu deja ce va spune. 124 00:05:56,606 --> 00:05:59,067 ‎Știi bine că nu merg la terapie. 125 00:05:59,150 --> 00:06:01,027 ‎E pentru oameni cu probleme. 126 00:06:01,110 --> 00:06:02,737 ‎Am probleme. 127 00:06:03,988 --> 00:06:06,324 ‎Nu mai lucrez. Locuiesc la sora mea. 128 00:06:06,407 --> 00:06:08,618 ‎Haide! Chiar am nevoie să faci asta. 129 00:06:08,701 --> 00:06:11,496 ‎Ai zis ‎că problemele tale n-au legătură cu mine. 130 00:06:11,579 --> 00:06:13,956 ‎- Știam că minți. ‎- Normal că a mințit. 131 00:06:14,040 --> 00:06:15,917 ‎Tu faci probleme tuturor. 132 00:06:16,000 --> 00:06:19,087 ‎Dacă m-aș fi prins mai demult, ‎economiseam mulți bani. 133 00:06:19,587 --> 00:06:22,173 ‎Nu-l mai stârni! ‎Nu are legătură cu Bennie. 134 00:06:22,256 --> 00:06:23,925 ‎Apropo. 135 00:06:24,008 --> 00:06:28,971 ‎Ți-am trimis ultima factură de la terapie ‎și marți am întârziat zece minute, 136 00:06:29,055 --> 00:06:31,599 ‎dar ne-a luat tot tarif întreg! 137 00:06:32,183 --> 00:06:33,017 ‎„Ne-a luat”? 138 00:06:33,726 --> 00:06:35,436 ‎Suntem bine așa cum suntem. 139 00:06:36,270 --> 00:06:37,522 ‎Dr. Edmunds… 140 00:06:38,106 --> 00:06:40,358 ‎încearcă să obțină o perspectivă nouă. 141 00:06:40,441 --> 00:06:42,902 ‎Da, sunt fix omul potrivit pentru asta. 142 00:06:44,112 --> 00:06:46,364 ‎Vii aici, vrei să merg la terapie 143 00:06:46,447 --> 00:06:48,658 ‎și cică n-are legătură cu mine. 144 00:06:50,535 --> 00:06:51,536 ‎Bine. 145 00:06:51,619 --> 00:06:53,204 ‎Nu te duce! Nu ajuta! 146 00:06:53,287 --> 00:06:56,499 ‎O să rezolv problema fără ajutorul tău. 147 00:06:56,999 --> 00:06:58,501 ‎Dar o să dureze mai mult. 148 00:06:59,168 --> 00:07:00,044 ‎Mai mult? 149 00:07:02,338 --> 00:07:05,883 ‎Bennie, mișcă-ți fundul la terapie, ‎ca să se mute de la mine! 150 00:07:05,967 --> 00:07:10,221 ‎Dar nu te grăbi, ‎fiindcă e o bucurie să te am în preajmă. 151 00:07:10,847 --> 00:07:12,432 ‎Surori… 152 00:07:13,015 --> 00:07:15,685 ‎Bennie, nu vei vorbi ‎despre căsnicia noastră. 153 00:07:15,768 --> 00:07:19,021 ‎Îi vei spune ‎doar ce crezi tu că s-a întâmplat. 154 00:07:19,105 --> 00:07:20,773 ‎Ca o declarație a victimei? 155 00:07:20,857 --> 00:07:23,651 ‎Hai să spunem lucrurilor pe nume! 156 00:07:23,734 --> 00:07:26,070 ‎Lasă-l și ia-ți apartamentul tău! 157 00:07:27,447 --> 00:07:30,158 ‎Deși va fi o zi tristă când vei pleca. 158 00:07:30,241 --> 00:07:31,409 ‎Știam eu! 159 00:07:31,909 --> 00:07:34,328 ‎Vedeți cum ați tăbărât pe mine? 160 00:07:34,412 --> 00:07:36,998 ‎Exact asta veți face tu și terapeuta. 161 00:07:37,081 --> 00:07:38,791 ‎Pentru așa ceva aș plăti! 162 00:07:40,042 --> 00:07:41,210 ‎Nu, Bennie. 163 00:07:41,752 --> 00:07:43,171 ‎Nu voi fi acolo. 164 00:07:43,254 --> 00:07:45,256 ‎N-o să știu ce-i spui. 165 00:07:45,339 --> 00:07:47,675 ‎Tipa aia o să-ți spună tot ce îi zic. 166 00:07:47,758 --> 00:07:50,428 ‎- Femeile vorbesc. ‎- Nu, n-are voie. 167 00:07:50,511 --> 00:07:52,722 ‎Bun, văd că nu ți-am explicat bine. 168 00:07:52,805 --> 00:07:56,100 ‎Te duci acolo ‎ca să aveți o conversație privată 169 00:07:56,184 --> 00:07:59,020 ‎despre care eu nu voi afla nimic. Nimic! 170 00:07:59,103 --> 00:08:02,732 ‎În ceea ce mă privește. ‎e ca și cum nici nu te-ai dus. 171 00:08:04,859 --> 00:08:08,488 ‎În ceea ce o privește, ‎acum sunt la terapie. 172 00:08:09,071 --> 00:08:10,364 ‎Nu știu ce să zic. 173 00:08:10,448 --> 00:08:11,991 ‎Îi cam trădezi încrederea. 174 00:08:13,075 --> 00:08:16,829 ‎Știu că ești încă nou în gașcă, ‎dar fii loial familiei! 175 00:08:16,913 --> 00:08:18,623 ‎Ai dreptate. Am greșit. 176 00:08:19,123 --> 00:08:20,666 ‎Mă bucur să fiu aici. 177 00:08:22,001 --> 00:08:23,669 ‎O să mănânci toate ‎nachos ‎alea? 178 00:08:24,337 --> 00:08:25,338 ‎Da. 179 00:08:25,838 --> 00:08:27,798 ‎Și sosul care se prelinge? 180 00:08:27,882 --> 00:08:28,799 ‎Hei! 181 00:08:28,883 --> 00:08:31,344 ‎E sosul meu de brânză, bine? 182 00:08:31,427 --> 00:08:35,139 ‎Îl merit. N-am mai avut timp pentru mine ‎de când a plecat Regina 183 00:08:35,223 --> 00:08:38,309 ‎și o s-o spun pe-a dreaptă: ‎am prea mulți copii. 184 00:08:38,809 --> 00:08:41,687 ‎Din câte văd, ‎tuturor ne-ar prinde bine terapia. 185 00:08:41,771 --> 00:08:42,647 ‎Termină! 186 00:08:44,023 --> 00:08:46,234 ‎Ce s-a întâmplat? Am marcat? 187 00:08:46,317 --> 00:08:49,111 ‎N-a început meciul. ‎Au scos tunul cu tricouri. 188 00:08:49,195 --> 00:08:50,404 ‎Aici, sus! 189 00:08:50,488 --> 00:08:51,656 ‎- Aici! ‎- Aici! 190 00:08:51,739 --> 00:08:53,157 ‎Ce naiba fac? 191 00:08:53,241 --> 00:08:55,952 ‎Tricoul ăla o să ajungă aici abia mâine. 192 00:08:58,579 --> 00:08:59,413 ‎La naiba! 193 00:08:59,497 --> 00:09:00,331 ‎Ce… 194 00:09:00,831 --> 00:09:01,958 ‎ce de trepte! 195 00:09:02,041 --> 00:09:04,502 ‎Acum ai ajuns? ‎Nu plecaserăm împreună? 196 00:09:05,503 --> 00:09:07,880 ‎Știi că mi-au înlocuit genunchii. 197 00:09:07,964 --> 00:09:08,881 ‎De două ori. 198 00:09:10,216 --> 00:09:12,468 ‎Dar m-a lovit tricoul ăsta. 199 00:09:12,552 --> 00:09:13,553 ‎Dă-l încoace! 200 00:09:13,636 --> 00:09:15,096 ‎La naiba! De ce e ud? 201 00:09:15,972 --> 00:09:19,433 ‎Fiindcă era să fac infarct, idioților! 202 00:09:20,393 --> 00:09:21,602 ‎Nu contează că e ud 203 00:09:21,686 --> 00:09:23,271 ‎dacă știu de ce e ud. 204 00:09:23,354 --> 00:09:24,939 ‎Ne trebuie amici mai buni. 205 00:09:25,022 --> 00:09:26,941 ‎- Îmi stricați terapia. ‎- Hei! 206 00:09:27,024 --> 00:09:28,359 ‎Terapia funcționează. 207 00:09:28,442 --> 00:09:31,946 ‎Eu și mama am făcut progrese ‎când am făcut terapie de cuplu. 208 00:09:34,991 --> 00:09:37,702 ‎Te rog, spune-mi ‎că ai o iubită pe nume „Mama”. 209 00:09:38,452 --> 00:09:43,249 ‎Așa credeam, ‎dar la terapie am aflat că n-am. 210 00:09:43,332 --> 00:09:45,209 ‎N-ai putut să te prinzi singur? 211 00:09:45,793 --> 00:09:47,587 ‎Vezi-ți de căsnicia ta! 212 00:09:47,670 --> 00:09:49,547 ‎La mine acasă, totul e pe roze. 213 00:09:49,630 --> 00:09:51,799 ‎În final, am un pat cu apă în cameră. 214 00:09:51,882 --> 00:09:54,051 ‎„Ai pat cu apă în cameră.” 215 00:09:55,678 --> 00:09:58,931 ‎Dacă făceam terapie, ‎mă lăsau la vatră cu dosarul curat. 216 00:09:59,015 --> 00:10:01,142 ‎Nu te băga în seamă, Larry! 217 00:10:01,726 --> 00:10:04,645 ‎N-am voie să zic nimic? ‎Sunteți un grup dificil. 218 00:10:06,063 --> 00:10:08,524 ‎Regina crede că sunt acolo și e fericită. 219 00:10:08,608 --> 00:10:10,568 ‎Nu sunt acolo și sunt fericit. 220 00:10:11,360 --> 00:10:14,071 ‎Frate, bine faci. Nu le da nimic femeilor! 221 00:10:14,155 --> 00:10:17,158 ‎Nici sentimentele și, mai ales, adresa. 222 00:10:21,871 --> 00:10:23,289 ‎Poftim mâncarea, iubito! 223 00:10:26,500 --> 00:10:28,669 ‎Terry, unde e muștarul? 224 00:10:29,170 --> 00:10:32,506 ‎Nu pot mânca fără muștar ‎un covrig și un hotdog. 225 00:10:32,590 --> 00:10:34,008 ‎Nu mi-ai zis de muștar. 226 00:10:34,091 --> 00:10:35,593 ‎Era de la sine înțeles. 227 00:10:35,676 --> 00:10:37,470 ‎Niciodată nu ești atent! 228 00:10:37,553 --> 00:10:41,307 ‎Am fost atent, ‎dar n-ai zis „Vreau muștar.” 229 00:10:44,352 --> 00:10:46,062 ‎Terry, nu e vorba de muștar. 230 00:10:46,145 --> 00:10:48,481 ‎Nu? Mie așa mi se pare! 231 00:10:50,191 --> 00:10:51,484 ‎Nu mă cunoaște deloc! 232 00:10:52,318 --> 00:10:55,529 ‎Nu. Davis, treci în locul meu! ‎N-am chef de așa ceva. 233 00:10:55,613 --> 00:10:57,031 ‎Nu. M-am așezat. 234 00:10:57,114 --> 00:10:58,908 ‎Odată așezat, nu mă mai ridic. 235 00:10:58,991 --> 00:11:02,703 ‎- Deci, mă lași să le mănânc așa? ‎- La naiba, îți aduc muștar! 236 00:11:13,047 --> 00:11:13,964 ‎Nu-i văd bine. 237 00:11:17,593 --> 00:11:19,887 ‎Bun, știți ce urmează. Teme. 238 00:11:19,970 --> 00:11:21,555 ‎Și nu mă întrebați nimic. 239 00:11:21,639 --> 00:11:24,183 ‎Azi am terminat ‎Podul către Terabithia‎. 240 00:11:24,266 --> 00:11:27,103 ‎S-au purtat urât cu fata aia. ‎Ai să-mi dai o gustare! 241 00:11:28,020 --> 00:11:29,647 ‎Poate ți-o pregătește mama. 242 00:11:29,730 --> 00:11:30,690 ‎Mami! 243 00:11:30,773 --> 00:11:32,566 ‎Mămico! Mamă! 244 00:11:32,650 --> 00:11:34,777 ‎Poți să lași ranchiuna măcar o zi? 245 00:11:35,820 --> 00:11:37,279 ‎Maya, îți fac eu omletă. 246 00:11:37,363 --> 00:11:39,323 ‎Asistenta școlii mi-a interzis-o. 247 00:11:39,407 --> 00:11:41,325 ‎A observat că am ochii tulburi. 248 00:11:41,409 --> 00:11:44,120 ‎Toate ouăle alea mi-au mărit colesterolul. 249 00:11:44,203 --> 00:11:45,037 ‎Poftim! 250 00:11:45,538 --> 00:11:49,500 ‎- Ia un Pop-Tart. E fruct. ‎- Mama ne dă Pop-Tart doar în weekend. 251 00:11:55,673 --> 00:11:58,134 ‎Poate s-a răzgândit. Hai s-o întrebăm! 252 00:11:58,217 --> 00:11:59,301 ‎Mami! 253 00:11:59,385 --> 00:12:00,720 ‎- Mămico! ‎- Revino-ți! 254 00:12:00,803 --> 00:12:02,596 ‎Uneori, mamele pleacă. 255 00:12:02,680 --> 00:12:05,182 ‎Uneori, tații pleacă. Asta-i viața. 256 00:12:07,518 --> 00:12:09,895 ‎Ce n-aș da să fiu o prostuță fericită! 257 00:12:10,980 --> 00:12:13,774 ‎Ar trebui să admiri ce face mama ta acum. 258 00:12:13,858 --> 00:12:16,610 ‎A avut nevoie de mult curaj ‎ca să caute ajutor. 259 00:12:16,694 --> 00:12:18,738 ‎Toți trebuie să facem sacrificii. 260 00:12:19,321 --> 00:12:21,490 ‎Tu ce sacrificii faci? 261 00:12:21,574 --> 00:12:26,162 ‎Intimitatea mea, sănătatea mea psihică, ‎șansa de a face baie cu apă caldă. 262 00:12:26,245 --> 00:12:29,248 ‎Îmi murdărește podeaua, ‎se servește cu băutura mea. 263 00:12:30,082 --> 00:12:34,670 ‎Și nu folosește prosoapele de oaspeți, ‎ci pe alea cu monogramă. De ce? 264 00:12:35,838 --> 00:12:38,257 ‎Ia zi, e bună înghețata aia? 265 00:12:38,340 --> 00:12:40,968 ‎N-am mai mâncat o prăjitură ‎de când s-a mutat mama ta. 266 00:12:41,552 --> 00:12:44,555 ‎- Zi-le, mătușă! ‎- Nu ne-am împrietenit, să știi. 267 00:12:45,556 --> 00:12:48,267 ‎Credeam că, de vreme ce locuiesc aici… 268 00:12:48,350 --> 00:12:49,185 ‎Nu? 269 00:12:49,935 --> 00:12:51,103 ‎Cu brânză sau fără? 270 00:12:51,812 --> 00:12:52,855 ‎Știți ceva? 271 00:12:52,938 --> 00:12:55,107 ‎O să mănânc omleta pe canapea. 272 00:12:55,191 --> 00:12:56,817 ‎Și fără șervețel. 273 00:12:56,901 --> 00:12:59,653 ‎Îmi mănâncă pe toată mobila. ‎O să fac la fel. 274 00:12:59,737 --> 00:13:02,531 ‎Și, da, pot fi o javră meschină. 275 00:13:03,574 --> 00:13:04,992 ‎Maya, cară-te, copile! 276 00:13:05,075 --> 00:13:07,286 ‎- Ce am făcut? ‎- Îmi amintești de maică-ta. 277 00:13:11,791 --> 00:13:12,625 ‎Bună! 278 00:13:13,584 --> 00:13:16,212 ‎Te-ai întors? A fost Bennie la terapie? 279 00:13:16,295 --> 00:13:18,130 ‎Te-ai făcut bine? S-a terminat? 280 00:13:19,381 --> 00:13:21,467 ‎Am venit să mai iau niște pulovere. 281 00:13:21,550 --> 00:13:22,384 ‎Să mai iei? 282 00:13:22,468 --> 00:13:25,137 ‎Da, se pare ‎că termostatul are încuietoare. 283 00:13:25,221 --> 00:13:26,597 ‎Fiindcă mă încing. 284 00:13:27,473 --> 00:13:28,891 ‎Din ce în ce mai des. 285 00:13:29,475 --> 00:13:34,021 ‎După asta, mă duc la tine ca să fac ‎o baie cu spumant fierbinte și relaxantă. 286 00:13:34,647 --> 00:13:36,315 ‎Cu lavanda mea franțuzească? 287 00:13:37,608 --> 00:13:40,402 ‎Aș vrea eu! ‎Am terminat-o săptămâna trecută. 288 00:13:41,821 --> 00:13:46,909 ‎A fost adusă din Provența, ‎dar poate găsesc și la supermarket! 289 00:13:49,203 --> 00:13:50,579 ‎Iar m-am încins! 290 00:13:54,875 --> 00:13:57,545 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Întrebi ca un polițist! 291 00:13:57,628 --> 00:13:59,630 ‎Când se scandează, scandezi și tu! 292 00:14:00,381 --> 00:14:01,465 ‎Dragi fani Pacers, 293 00:14:01,549 --> 00:14:05,594 ‎un fan norocos va avea șansa ‎să dea un coș de la mijlocul terenului. 294 00:14:05,678 --> 00:14:07,930 ‎- Dacă sunteți la balcon‎… ‎- Ca noi! 295 00:14:08,013 --> 00:14:10,808 ‎- …secțiunea 209, rândul 18… ‎- Noi suntem! 296 00:14:10,891 --> 00:14:12,351 ‎- …locul 8… ‎- Noi suntem! 297 00:14:12,434 --> 00:14:15,771 ‎…veniți acum! ‎Aveți șansa de a câștiga o Kia Sportage. 298 00:14:15,855 --> 00:14:16,730 ‎Băi! 299 00:14:16,814 --> 00:14:18,357 ‎- Ridică-te, Davis! ‎- Nu. 300 00:14:18,440 --> 00:14:20,734 ‎- Mișcă-ți fundul! ‎- Ai fost ales! 301 00:14:20,818 --> 00:14:23,529 ‎Nu cobor toate treptele alea ‎pentru o Sportage. 302 00:14:23,612 --> 00:14:25,823 ‎Alegeți pe altcineva! Nu! 303 00:14:25,906 --> 00:14:27,908 ‎- Să schimbăm locurile! ‎- N-o să… 304 00:14:27,992 --> 00:14:31,078 ‎Ce nu pricepi? ‎Odată așezat, nu mă mai ridic. 305 00:14:31,161 --> 00:14:33,205 ‎În timp ce așteptăm norocosul fan, 306 00:14:33,289 --> 00:14:35,833 ‎hai să ne distrăm cu ‎Sărut în direct! 307 00:14:37,751 --> 00:14:39,712 ‎E sub papuc ca tine, Tony. 308 00:14:43,507 --> 00:14:44,967 ‎Uite! Noi suntem! 309 00:14:46,427 --> 00:14:47,636 ‎Nu, nu! 310 00:14:47,720 --> 00:14:49,138 ‎Ea nu e soția mea. 311 00:14:49,221 --> 00:14:51,265 ‎Iubitul ei s-a dus după muștar! 312 00:14:51,348 --> 00:14:52,516 ‎Înlocuiește-l! 313 00:14:53,017 --> 00:14:55,394 ‎- Sunt pe ecranul ăla mare! ‎- Ce naiba? 314 00:14:55,978 --> 00:14:58,022 ‎Zău așa! Miroși a iarbă. 315 00:14:58,105 --> 00:14:59,106 ‎Încetează! 316 00:14:59,189 --> 00:15:01,150 ‎Lasă-mă! Nu vreau! 317 00:15:01,233 --> 00:15:03,277 ‎Uite, nici nu ne mai filmează! 318 00:15:03,360 --> 00:15:06,155 ‎- Încetează! De ce faci asta? ‎- Ce mama naibii? 319 00:15:07,740 --> 00:15:10,868 ‎- De ce-mi pupi iubita? ‎- Frate, femeia ta e nebună. 320 00:15:10,951 --> 00:15:12,995 ‎- M-a atacat. ‎- I-ai zis „nebună”? 321 00:15:13,078 --> 00:15:15,706 ‎Vrei să ne caftim chiar acum? 322 00:15:15,789 --> 00:15:17,416 ‎O să te bat măr! 323 00:15:17,499 --> 00:15:19,877 ‎- Nu-mi scăpa muștarul! ‎- Ce naiba ai? 324 00:15:19,960 --> 00:15:21,337 ‎Te apăr eu, Bennie. 325 00:15:21,420 --> 00:15:23,464 ‎Larry, fiindcă ești nou în gașcă, 326 00:15:23,547 --> 00:15:26,008 ‎aruncă-te în fața lui. Pe el! 327 00:15:26,091 --> 00:15:27,635 ‎Larry, mă descurc. 328 00:15:28,427 --> 00:15:29,261 ‎La naiba! 329 00:15:29,345 --> 00:15:30,512 ‎Da! 330 00:15:31,722 --> 00:15:32,681 ‎Frate! 331 00:15:34,058 --> 00:15:35,267 ‎Nu, stați! 332 00:15:36,393 --> 00:15:37,853 ‎- E nebun! ‎- Lasă-mă! 333 00:15:42,566 --> 00:15:44,276 ‎Se va murdări la loc imediat… 334 00:15:48,989 --> 00:15:51,116 ‎Oi avea timp să schimb încuietorile? 335 00:15:53,369 --> 00:15:54,745 ‎O pauză binemeritată… 336 00:15:57,247 --> 00:15:58,248 ‎Bună! 337 00:15:58,958 --> 00:16:00,334 ‎Te-ai pus să bei tărie? 338 00:16:01,210 --> 00:16:02,044 ‎Da! 339 00:16:03,295 --> 00:16:05,005 ‎Ce nevoie aveam de asta! 340 00:16:07,967 --> 00:16:09,593 ‎Deci, e whiskey-ul nostru. 341 00:16:09,677 --> 00:16:11,553 ‎O să-l omor pe Bennie. 342 00:16:14,014 --> 00:16:17,518 ‎Zici tu, ‎dar degeaba aș cumpăra var nestins. 343 00:16:17,601 --> 00:16:20,646 ‎A sunat dr. Edmunds. ‎Nu a venit la ședință. 344 00:16:21,647 --> 00:16:23,107 ‎Covrigeii mă vor calma. 345 00:16:25,567 --> 00:16:27,903 ‎Covrigeii ăștia sunt tot ai noștri, nu? 346 00:16:28,904 --> 00:16:32,491 ‎Chiar ești surprinsă ‎că Bennie n-a făcut ce l-ai rugat? 347 00:16:32,574 --> 00:16:33,701 ‎Fierb de nervi. 348 00:16:34,451 --> 00:16:36,161 ‎Nu mă mai duc acasă în veci! 349 00:16:37,204 --> 00:16:38,205 ‎La naiba, Bennie! 350 00:16:39,623 --> 00:16:41,458 ‎Vezi? Tu mă înțelegi. 351 00:16:41,542 --> 00:16:43,919 ‎De asta mă bucur ‎că stăm ca între surori. 352 00:16:44,420 --> 00:16:45,295 ‎Da… 353 00:16:48,549 --> 00:16:50,467 ‎Ce nașpa e whiskey-ul ăsta! 354 00:16:51,135 --> 00:16:53,262 ‎Te arde pe gât… rău de tot. 355 00:16:54,680 --> 00:16:56,265 ‎Cum poți să bei așa ceva? 356 00:16:56,348 --> 00:16:57,683 ‎De obicei, în liniște. 357 00:16:58,308 --> 00:16:59,143 ‎De ce? 358 00:16:59,893 --> 00:17:01,353 ‎De ce a făcut Bennie asta? 359 00:17:01,437 --> 00:17:05,441 ‎I-am spus că trebuie să meargă la terapie ‎ca să pot veni acasă. 360 00:17:06,984 --> 00:17:08,610 ‎Poate nu vrea să vin acasă. 361 00:17:09,194 --> 00:17:11,864 ‎Poate am întins prea tare coarda 362 00:17:11,947 --> 00:17:13,240 ‎și s-a săturat. 363 00:17:13,323 --> 00:17:14,867 ‎E sfârșitul căsniciei? 364 00:17:14,950 --> 00:17:17,202 ‎Va trebui să mă duc la întâlniri? 365 00:17:17,286 --> 00:17:20,122 ‎Bună idee! Du-te la întâlniri! Chiar acum. 366 00:17:21,290 --> 00:17:22,958 ‎Nu. Nu. 367 00:17:23,042 --> 00:17:25,377 ‎Nu, Regina. Încetează! Ești în vrie. 368 00:17:25,461 --> 00:17:27,546 ‎Dr. Edmunds mi-ar atrage atenția. 369 00:17:27,629 --> 00:17:30,674 ‎Poate Bennie a avut un motiv întemeiat. 370 00:17:30,758 --> 00:17:32,092 ‎Știi bine că nu. 371 00:17:32,176 --> 00:17:33,844 ‎Nu știu asta 372 00:17:33,927 --> 00:17:37,056 ‎și nu mă mai ambalez ‎până nu vorbesc cu Bennie 373 00:17:37,139 --> 00:17:39,224 ‎și aflu toată povestea. 374 00:17:39,308 --> 00:17:41,435 ‎Așa ajungi să zgârii un Camaro. 375 00:17:42,519 --> 00:17:44,229 ‎Până vorbesc cu el, 376 00:17:44,313 --> 00:17:46,774 ‎o să profit de timpul ăsta… 377 00:17:46,857 --> 00:17:48,192 ‎ca să mă calmez. 378 00:17:48,275 --> 00:17:49,943 ‎Știi ce mă calmează pe mine? 379 00:17:50,652 --> 00:17:52,154 ‎Să-mi pun haina în cuier. 380 00:17:52,654 --> 00:17:54,490 ‎Ia uite câte agățătoare goale! 381 00:17:55,115 --> 00:17:55,949 ‎Nu. 382 00:17:56,450 --> 00:17:57,326 ‎Pedichiură. 383 00:17:58,160 --> 00:18:00,079 ‎Mă duc să-ți iau oja bună! 384 00:18:00,662 --> 00:18:02,748 ‎Și promit că n-o s-o vărs iar. 385 00:18:03,332 --> 00:18:04,208 ‎Iar? 386 00:18:06,752 --> 00:18:08,087 ‎Bun, haideți! 387 00:18:08,879 --> 00:18:11,799 ‎- Ce aiurea! ‎- Stați acolo până se termină meciul! 388 00:18:11,882 --> 00:18:14,968 ‎După ce plecați de aici, ‎n-aveți decât să vă omorâți. 389 00:18:16,720 --> 00:18:19,598 ‎Bine că amicii tăi mi-au acoperit ochii. 390 00:18:19,681 --> 00:18:21,433 ‎Când mi-e frică, sunt viteaz. 391 00:18:21,517 --> 00:18:23,268 ‎Auzi, nu te mișca de acolo, 392 00:18:23,352 --> 00:18:25,354 ‎dacă nu vrei să-ți sparg iar buza! 393 00:18:25,437 --> 00:18:28,190 ‎N-ai de gând să mă împiedici? ‎Ce-i cu tine? 394 00:18:28,273 --> 00:18:29,525 ‎Ce? 395 00:18:29,608 --> 00:18:31,568 ‎- Puteam fi lovit din nou! ‎- Stai! 396 00:18:31,652 --> 00:18:34,655 ‎Noi te-am apărat, Bennie. ‎Davis n-a mișcat un deget. 397 00:18:34,738 --> 00:18:39,743 ‎Nu m-am ridicat pentru un Sportage. ‎Nici gând să mă ridic pentru o cafteală. 398 00:18:39,827 --> 00:18:43,497 ‎Sunt aici doar pentru că mi-au zis ‎că mă duc cu mașina până în parcare. 399 00:18:43,997 --> 00:18:46,333 ‎Ce-i zic? Că am vânătăi de la terapie? 400 00:18:46,416 --> 00:18:49,920 ‎Poate va crede că ai avut o revelație ‎și te-ai bătut singur. 401 00:18:51,338 --> 00:18:52,714 ‎Râzi! 402 00:18:53,423 --> 00:18:56,260 ‎- Când ieșim, te omor. ‎- Ea a sărit pe mine! 403 00:18:56,343 --> 00:18:57,886 ‎Apucă-mă! Trage-mă înapoi! 404 00:18:57,970 --> 00:19:00,222 ‎- Așa am fost lovit data trecută. ‎- Da. 405 00:19:02,516 --> 00:19:04,017 ‎Era ‎Sărut în direct‎. 406 00:19:04,101 --> 00:19:08,021 ‎Tot stadionul ar fi crezut ‎că țărănoiul ăsta nu vrea să mă sărute! 407 00:19:10,482 --> 00:19:12,192 ‎Nu ăsta era planul! 408 00:19:16,864 --> 00:19:19,408 ‎Azi voiam să-ți cer mâna, Sharice. 409 00:19:22,327 --> 00:19:24,037 ‎În locurile alea ieftine? 410 00:19:24,913 --> 00:19:25,873 ‎Mă lași? 411 00:19:26,707 --> 00:19:28,083 ‎De ce te porți așa? 412 00:19:29,501 --> 00:19:30,419 ‎De ce? 413 00:19:35,716 --> 00:19:37,217 ‎E femeie, frate. 414 00:19:37,301 --> 00:19:38,802 ‎Toate sunt așa. 415 00:19:40,929 --> 00:19:42,598 ‎Nu eu sunt problema. 416 00:19:43,182 --> 00:19:44,308 ‎Știți ceva? 417 00:19:44,391 --> 00:19:45,642 ‎Credeți ce vreți. 418 00:19:46,143 --> 00:19:47,519 ‎Eu mă apuc să citesc. 419 00:19:50,480 --> 00:19:51,773 ‎Frate! 420 00:19:51,857 --> 00:19:54,026 ‎Te difuzează pe ecranul mare! 421 00:19:55,736 --> 00:19:57,362 ‎Oriunde ar fi Sharice, 422 00:19:57,863 --> 00:19:59,198 ‎sperăm că a spus „Da”. 423 00:20:03,327 --> 00:20:04,453 ‎Care e urgența? 424 00:20:04,536 --> 00:20:06,872 ‎- Vreau să oprești apa. ‎- Ce e? 425 00:20:06,955 --> 00:20:08,457 ‎- Mă-ta! ‎- De ce înjuri? 426 00:20:08,540 --> 00:20:10,167 ‎Am pus o întrebare, atât. 427 00:20:10,709 --> 00:20:12,711 ‎Mă refeream la maică-ta! 428 00:20:12,794 --> 00:20:15,005 ‎Se lăfăie în cada mea, Bernard, 429 00:20:15,088 --> 00:20:17,382 ‎în apa mea caldă și în spumantul meu. 430 00:20:17,466 --> 00:20:19,593 ‎Ce crezi că înseamnă „urgență”? 431 00:20:21,303 --> 00:20:23,513 ‎Mătușă, are probleme. 432 00:20:23,597 --> 00:20:25,349 ‎Și de ce îmi face și mie? 433 00:20:25,432 --> 00:20:26,391 ‎E groaznică. 434 00:20:26,475 --> 00:20:28,310 ‎Ia-o de aici, te rog! 435 00:20:29,102 --> 00:20:31,438 ‎Se va întâmpla ceva și va ieși urât. 436 00:20:32,689 --> 00:20:35,192 ‎Vorbește cu ea și spune-i ce simți. 437 00:20:35,275 --> 00:20:37,319 ‎Nu pot. Are multe pe cap. 438 00:20:41,073 --> 00:20:42,616 ‎Poate ar trebui să mă mut. 439 00:20:42,699 --> 00:20:45,994 ‎Măcar la început se încuia în camera ei ‎și plângea. 440 00:20:46,078 --> 00:20:48,664 ‎Nu mânca. Nu făcea baie. 441 00:20:48,747 --> 00:20:49,706 ‎Era super! 442 00:20:50,332 --> 00:20:51,375 ‎Acum nu mai e. 443 00:20:52,000 --> 00:20:55,087 ‎Până nu-și rezolvă problema, ‎n-ai ce să faci. 444 00:20:56,004 --> 00:20:59,925 ‎A progresat mult. ‎Ce vrei să faci? Să o întristezi din nou? 445 00:21:19,486 --> 00:21:22,155 ‎Mai știi cățeaua noastră defunctă, ‎Sprinkles? 446 00:21:25,075 --> 00:21:27,494 ‎Ai venit în baie să mă întrebi asta? 447 00:21:27,995 --> 00:21:31,873 ‎M-am dus în baia de oaspeți ‎să te întreb asta, dar nu erai acolo. 448 00:21:33,166 --> 00:21:37,879 ‎Mai știi ce tristă erai când ai noștri ‎au venit acasă doar cu zgarda ei? 449 00:21:39,298 --> 00:21:41,717 ‎Eram foarte mică când a murit Sprinkles. 450 00:21:41,800 --> 00:21:46,096 ‎Abia mi-o amintesc. Mereu am considerat-o ‎mai mult câinele tău. 451 00:21:47,389 --> 00:21:48,223 ‎La naiba! 452 00:21:54,354 --> 00:21:56,732 ‎Mai știi când n-ai fost invitată la bal? 453 00:21:58,984 --> 00:22:01,403 ‎Erai o biată adolescentă gravidă… 454 00:22:01,987 --> 00:22:04,114 ‎singură acasă și grasă. 455 00:22:04,197 --> 00:22:05,615 ‎Nu era trist? 456 00:22:06,491 --> 00:22:08,368 ‎E trist numai când te gândești. 457 00:22:08,452 --> 00:22:10,162 ‎Mă enervezi. Ce naiba ai? 458 00:22:10,245 --> 00:22:13,248 ‎- Ce faci? ‎- Depăn amintiri, atât. 459 00:22:13,332 --> 00:22:15,751 ‎Prezența ta aici îmi evocă amintiri. 460 00:22:22,341 --> 00:22:25,510 ‎Mai știi când Domnu' a alungat-o ‎pe sora lui Celie? 461 00:22:28,096 --> 00:22:31,725 ‎Lucretia, ce tot spui acolo? 462 00:22:31,808 --> 00:22:35,729 ‎Îmi place să te am în preajmă ‎și să pot fi alături de tine, 463 00:22:35,812 --> 00:22:38,065 ‎dar țin la o anumită ordine. 464 00:22:38,648 --> 00:22:40,734 ‎Păi spune așa, psihopato! 465 00:22:41,234 --> 00:22:44,613 ‎Nu era nevoie ‎să bagi la înaintare ‎Culoarea purpurie‎. 466 00:22:44,696 --> 00:22:45,989 ‎Eram disperată. 467 00:22:47,574 --> 00:22:48,408 ‎Ascultă… 468 00:22:49,409 --> 00:22:51,995 ‎M-ai ajutat enorm. 469 00:22:52,079 --> 00:22:54,414 ‎Știu asta și sunt recunoscătoare. 470 00:22:54,498 --> 00:22:58,377 ‎Și dacă m-am arătat lipsită de respect, ‎îmi cer scuze. 471 00:22:58,960 --> 00:23:00,629 ‎Uite cum facem. O să plec, 472 00:23:01,380 --> 00:23:03,799 ‎ca să te las să respiri, mă întorc acasă. 473 00:23:03,882 --> 00:23:06,218 ‎Îl aștept pe Bennie, ca să vorbim 474 00:23:06,301 --> 00:23:07,844 ‎și când mă întorc, 475 00:23:09,679 --> 00:23:12,182 ‎îmi spui cum vrei să arate ordinea aia. 476 00:23:13,016 --> 00:23:14,059 ‎- Bine. ‎- Bine. 477 00:23:14,142 --> 00:23:15,727 ‎Bine. Fii binecuvântată! 478 00:23:17,145 --> 00:23:20,273 ‎A trecut o lună ‎de când am dansat goală pe Chaka Khan. 479 00:23:20,982 --> 00:23:23,402 ‎Nu mă deranjează dacă dansezi goală. 480 00:23:23,485 --> 00:23:25,237 ‎Zici tu, dar nu m-ai văzut. 481 00:23:35,664 --> 00:23:37,290 ‎Dentistul nu poate fi ucigașul. 482 00:23:37,874 --> 00:23:39,793 ‎Cartea mai durează trei ore. 483 00:23:40,293 --> 00:23:42,337 ‎Nu pricep. Fac totul pentru ea. 484 00:23:42,963 --> 00:23:47,300 ‎Aia nu e o carte audio. Am înregistrat-o, ‎ca să economisească doi dolari. 485 00:23:49,302 --> 00:23:50,720 ‎Și dentistul e ucigașul. 486 00:23:52,180 --> 00:23:55,892 ‎Zici că faci totul pentru ea, ‎dar i-ai epilat părul de pe spate? 487 00:23:57,018 --> 00:23:58,645 ‎Ție burlăcie îți trebuie! 488 00:24:01,148 --> 00:24:03,984 ‎Pe niciunul dintre voi ‎nu v-a lăsat nevasta! 489 00:24:04,067 --> 00:24:07,696 ‎- Te-a lăsat nevasta? ‎- Da. Cică simțea că bate pasul pe loc. 490 00:24:07,779 --> 00:24:10,907 ‎Era tristă. Simțea că n-are niciun țel. 491 00:24:10,991 --> 00:24:14,077 ‎Tot felul de nimicuri meschine. 492 00:24:15,954 --> 00:24:17,914 ‎Se pare că avea multe probleme. 493 00:24:17,998 --> 00:24:20,167 ‎Dumnezeule! L-au omorât pe frate? 494 00:24:21,084 --> 00:24:23,253 ‎Da. Regina avea multe probleme 495 00:24:23,336 --> 00:24:26,923 ‎și vrea să merg la terapie ‎ca să dea vina pe mine pentru tot! 496 00:24:27,007 --> 00:24:29,968 ‎Și pe mine dă vina pentru tot. ‎Poate are dreptate. 497 00:24:30,051 --> 00:24:31,970 ‎Nu face asta! 498 00:24:32,053 --> 00:24:33,889 ‎Nu te împovăra cu problemele ei! 499 00:24:33,972 --> 00:24:37,684 ‎- Trebuie să fie vina mea cumva. ‎- Nu, așa e ea. 500 00:24:38,727 --> 00:24:41,771 ‎- Și cum rezolv asta? ‎- Nu e treaba ta s-o rezolvi. 501 00:24:41,855 --> 00:24:44,024 ‎E treaba ei s-o rezolve. 502 00:24:44,983 --> 00:24:46,401 ‎Nu poți decât să ajuți. 503 00:24:49,112 --> 00:24:50,447 ‎La naiba! 504 00:24:51,740 --> 00:24:53,658 ‎Asta încerca să-mi spună Regina? 505 00:24:53,742 --> 00:24:54,618 ‎Da. 506 00:24:56,620 --> 00:24:58,580 ‎Nu vrea să mă părăsească. 507 00:24:59,080 --> 00:25:00,707 ‎Încearcă să vină acasă. 508 00:25:00,790 --> 00:25:03,210 ‎Trebuie să-mi ajut femeia! 509 00:25:03,293 --> 00:25:04,920 ‎Cred că o s-o las pe a mea. 510 00:25:05,003 --> 00:25:07,506 ‎Stai, unde te duci? Paza ne-a închis aici. 511 00:25:07,589 --> 00:25:08,840 ‎Asta nu e închisoare. 512 00:25:09,341 --> 00:25:11,051 ‎Ușa nici măcar nu e încuiată. 513 00:25:16,681 --> 00:25:18,266 ‎Dar ușa de la ieșire e. 514 00:25:24,105 --> 00:25:27,317 ‎Dacă iubita mea mă vrea la terapie, ‎mergem la terapie. 515 00:25:34,950 --> 00:25:37,077 ‎Nu mă aud, muzica e prea tare. 516 00:25:44,125 --> 00:25:46,753 ‎De ce toate alea de pe tine atârnă ‎până la podea? 517 00:25:48,171 --> 00:25:50,590 ‎- Doamne! ‎- Alexa, oprește muzica! 518 00:25:50,674 --> 00:25:52,092 ‎Trebuie să beau ceva. 519 00:25:52,801 --> 00:25:54,094 ‎Doamne, ce-am văzut? 520 00:25:55,679 --> 00:25:56,513 ‎La naiba! 521 00:25:58,223 --> 00:25:59,307 ‎Doamne! 522 00:26:04,062 --> 00:26:06,064 ‎Am nevoie să mi se îmbete ochii! 523 00:26:35,927 --> 00:26:40,515 ‎Subtitrarea: Brândușa Popa