1 00:00:14,222 --> 00:00:16,016 Löysin puhtaan paidan. 2 00:00:16,099 --> 00:00:18,518 Ainakin tarpeeksi puhtaan. 3 00:00:20,895 --> 00:00:26,818 Ole aloillasi, jos haluat finnin pois. Bennie, tule pitämään valoa. 4 00:00:26,901 --> 00:00:29,529 En tule. En kaiva edes omaa korvaani. 5 00:00:30,697 --> 00:00:35,076 Isä, pyysin eilen lisää siteitä. En tarkoittanut nippusiteitä. 6 00:00:35,618 --> 00:00:39,497 Pyysit liian myöhään. En kuule mitään puoli kymmenen jälkeen. 7 00:00:41,833 --> 00:00:44,461 Anteeksi. Kynsi tarttui johonkin. 8 00:00:44,544 --> 00:00:46,421 Tarvitset ehkä lääkärin apua. 9 00:00:48,465 --> 00:00:52,135 Etkö keittänyt kahvia? Mitä olet edes tehnyt? 10 00:00:53,178 --> 00:00:56,556 Kaiken. Eivätkä nämä edes ole minun lapsiani. 11 00:00:56,639 --> 00:00:59,976 Tuolle en ole edes sukua. -Eikö korvanpuhdistus yhdistä? 12 00:01:01,102 --> 00:01:05,440 Paska meno. Aamut olivat parempia Reginan kanssa. 13 00:01:05,523 --> 00:01:09,152 Sitä maailmaa ei ole ollut kuukauteen. 14 00:01:09,235 --> 00:01:13,531 Milloin äiti palaa kotiin? -Äidilläsi on nyt vaikeaa. 15 00:01:13,615 --> 00:01:16,534 Meillä kaikilla on vaikeaa. -Juuri niin. 16 00:01:17,452 --> 00:01:21,289 Sama valitus joka aamu. Tämä vie aikansa. 17 00:01:21,372 --> 00:01:25,251 Ei hän kokonaan häipynyt, kunhan vain lopetti kokopäivähommat. 18 00:01:25,335 --> 00:01:29,339 Meidän pitää helpottaa hänen elämäänsä. 19 00:01:29,422 --> 00:01:33,468 Sinullakin on sormet tässä pelissä, Bennie Upshaw. 20 00:01:33,551 --> 00:01:35,678 Tässä sinulle sormi. 21 00:01:35,762 --> 00:01:40,183 Paras varoa. Mayalla on hiustenpesuilta. -Ei tässä mitään. 22 00:01:41,601 --> 00:01:44,979 Auttaako, jos keitän kahvit? -Olet suosikkini. 23 00:01:45,063 --> 00:01:48,274 Aaliyah, mitä sinä tarjoat? -Kramppeja ja nippusiteitä. 24 00:01:49,275 --> 00:01:54,489 En löydä yhtään oikeaa kenkäparia. Voinko mennä kouluun sukissa? 25 00:01:54,572 --> 00:01:57,325 Sossun täti tulee kylään, jos teet taas niin. 26 00:01:58,952 --> 00:02:02,455 Jos täällä ei ole ruokaa, panisitko lounastilille 20 dollaria? 27 00:02:02,539 --> 00:02:03,748 Samoin. -Selvä. 28 00:02:03,832 --> 00:02:07,961 Jos joku pyytää vielä jotain, päädymme poliisiuutisiin. 29 00:02:09,754 --> 00:02:12,841 Olen kerrankin samaa mieltä Bennien kanssa. 30 00:02:12,924 --> 00:02:16,761 Voisiko aamuisin olla muutakin kuin kaaosta? 31 00:02:16,845 --> 00:02:21,307 Äitinne pitää haluta takaisin kotiin. Pulinat pois. 32 00:02:23,476 --> 00:02:26,521 Onko huono hetki sanoa, että suodatinpusseja ei ole? 33 00:02:29,399 --> 00:02:30,900 Käytä talouspaperia. 34 00:02:30,984 --> 00:02:32,986 Sekin on loppu. -Voi luoja. 35 00:02:33,069 --> 00:02:35,155 Lucretia, etkö käynyt Costcossa? 36 00:02:35,780 --> 00:02:39,075 Älä edes katso tänne. Et halua minua Costcoon. 37 00:02:39,159 --> 00:02:41,578 Costco myy arkkuja. -Selvä. 38 00:02:41,661 --> 00:02:44,914 Ostat minulle hautapaikan. -En minä tiedä! 39 00:02:44,998 --> 00:02:47,834 Ei minulla ole rahaa. -Se on minun asiani. 40 00:02:47,917 --> 00:02:50,211 Hei. -Hei. 41 00:02:50,962 --> 00:02:54,048 Huomenta, perhe. -Hei, kulta. Miten menee? 42 00:02:55,592 --> 00:02:57,468 Pärjäiletkö? Näytät hyvältä. 43 00:02:58,720 --> 00:03:02,140 Hyvin minä pärjään. Minulla oli rentouttava aamu. 44 00:03:02,807 --> 00:03:07,020 Ehdin jopa hakea latten. 45 00:03:07,604 --> 00:03:08,521 Kiva. 46 00:03:09,522 --> 00:03:12,025 Oletteko valmiita kouluun? -Koulun vuoro. 47 00:03:12,650 --> 00:03:15,778 Aioin juuri hellitellä suloisia lapsiani. 48 00:03:16,988 --> 00:03:18,531 Tämä on onnellinen koti. 49 00:03:19,490 --> 00:03:25,413 En varmaan muista sanoa tätä tarpeeksi. Kiitos, että hoidatte kaiken. 50 00:03:25,496 --> 00:03:27,540 Olemme tukenasi. -Aina. 51 00:03:29,626 --> 00:03:31,252 Näpit irti. 52 00:03:40,345 --> 00:03:41,846 TERVEYSASEMA SAGE 53 00:03:42,639 --> 00:03:44,682 En tiedä, mikä minua vaivaa. 54 00:03:44,766 --> 00:03:48,561 Siskon luona haluan vain palata kotiin, 55 00:03:48,645 --> 00:03:52,106 mutta kotona kaikki tuntuu väärältä. 56 00:03:52,899 --> 00:03:54,275 Ei ihme. 57 00:03:54,359 --> 00:03:58,780 Sait sydänkohtauksen omassa keittiössäsi. Se on aikamoinen laukaisija. 58 00:03:59,989 --> 00:04:01,950 Ei se sitä ole. 59 00:04:03,034 --> 00:04:05,161 Heitän pallon sinulle. 60 00:04:06,079 --> 00:04:09,666 Mikä sinusta on syynä? -Sinä tässä olet terapeutti. 61 00:04:09,749 --> 00:04:13,378 Et saa siskoni rahoja, jos minä teen kaiken työn. 62 00:04:13,461 --> 00:04:14,879 Annoit kotiläksyjäkin. 63 00:04:16,172 --> 00:04:19,884 Annoin kirjan luettavaksi. -Se oli sinun kirjoittamasi. 64 00:04:20,468 --> 00:04:24,138 Siitä piti maksaakin. Hassu juttu. 65 00:04:24,806 --> 00:04:28,601 Terapeuteilla on vaikeaa. Sosiaalitapaukset vievät kaiken ajan. 66 00:04:30,270 --> 00:04:32,397 Keskity. -Minäkö? 67 00:04:32,480 --> 00:04:35,775 Tulit vastaanotolle, koska halusit puhua. 68 00:04:35,858 --> 00:04:40,071 Mikset halua mennä kotiin? -Kunpa tietäisin. 69 00:04:41,531 --> 00:04:43,408 Olen vain eksyksissä. 70 00:04:43,491 --> 00:04:49,289 Olet edistynyt hyvin, enkä sano niin ihan kenelle vain. 71 00:04:49,956 --> 00:04:52,083 Täällä käy monenlaista väkeä. 72 00:04:54,127 --> 00:04:57,714 Miltä se sinusta tuntuu? -Älä tee noin. 73 00:04:59,257 --> 00:05:05,763 Jos haluat tosissasi kotiin, voisit hyötyä uudesta perspektiivistä. 74 00:05:06,472 --> 00:05:09,309 Tajuan kyllä. 75 00:05:09,809 --> 00:05:13,855 Et osaa korjata minua, joten lähetät minut muiden vaivoiksi. 76 00:05:13,938 --> 00:05:14,981 Kunpa voisinkin. 77 00:05:15,565 --> 00:05:20,570 Minun olisi hyvä tavata miehesi. 78 00:05:21,362 --> 00:05:23,740 Hän voi valottaa, mikä sinut toi tänne. 79 00:05:24,490 --> 00:05:25,325 Yelp. 80 00:05:25,908 --> 00:05:29,454 Nyt ärsytät tahallasi. -Itse tuhlaat tahallasi aikaa. 81 00:05:29,537 --> 00:05:32,915 Bennie Upshaw ei tule terapiaan. 82 00:05:32,999 --> 00:05:36,669 Minun olisi hyvä nähdä tämä uusin silmin. 83 00:05:37,337 --> 00:05:39,255 Ehkä emme huomanneet jotain. 84 00:05:40,048 --> 00:05:41,132 Kysy edes. 85 00:05:41,215 --> 00:05:43,176 Kysy itse. -Hän on sinun miehesi. 86 00:05:43,259 --> 00:05:45,762 Idea oli sinun. -Toipilas olet sinä. 87 00:05:45,845 --> 00:05:48,681 Tuntimme päättyi. Minä voitin. 88 00:05:51,267 --> 00:05:53,186 Hyvä on. Voin kysyä. 89 00:05:54,812 --> 00:05:56,522 Tiedän jo, mitä hän sanoo. 90 00:05:56,606 --> 00:05:59,067 Tiedät hiton hyvin, etten mene terapiaan. 91 00:05:59,150 --> 00:06:02,737 Se on ihmisille, joilla on ongelmia. -Minulla on ongelmia. 92 00:06:03,988 --> 00:06:08,618 Otin vapaata töistä ja asun siskollani. Tulisit nyt terapiaan. 93 00:06:08,701 --> 00:06:12,330 Sanoit, ettei sotkusi liity minuun. Tiesin, että valehtelit. 94 00:06:12,413 --> 00:06:15,917 Tietenkin hän valehteli. Olet kaikkien sotkujen alkusyy. 95 00:06:16,000 --> 00:06:19,087 Olisi säästynyt rahaa, jos olisit keksinyt sen heti. 96 00:06:19,587 --> 00:06:22,173 Älä ärsytä häntä. Ei tämä liity Bennieen. 97 00:06:22,256 --> 00:06:25,968 Siitä tuli mieleen, että lähetin sinulle viimeisimmän laskun. 98 00:06:26,052 --> 00:06:31,599 Tiistain sessio meni 10 minuuttia yli, ja hän laskutti meiltä kokonaisen tunnin. 99 00:06:32,183 --> 00:06:33,017 "Meiltä." 100 00:06:33,726 --> 00:06:35,436 Näin on ihan hyvä. 101 00:06:36,354 --> 00:06:40,358 Tohtori Edmunds haluaa vain uuden perspektiivin. 102 00:06:40,441 --> 00:06:42,902 Perspektiivi tarkoittaa minua. 103 00:06:43,611 --> 00:06:46,364 Olet minun huoltamollani suostuttelemassa minua. 104 00:06:46,447 --> 00:06:48,658 Aika lailla "minua" sinun sotkussasi. 105 00:06:50,535 --> 00:06:53,204 Hyvä on. Älä tule avuksi. 106 00:06:53,287 --> 00:06:58,501 Selvitän ongelmani ilman sinua. Se voi vain kestää kauemmin. 107 00:06:59,168 --> 00:07:00,044 Kauemminko? 108 00:07:02,463 --> 00:07:05,883 Bennie, marssi terapiaan, että saan kämppäni takaisin. 109 00:07:05,967 --> 00:07:10,221 Saat olla niin kauan kuin haluat, koska on kiva, kun olet kylässä. 110 00:07:10,847 --> 00:07:12,432 Siskot. 111 00:07:13,015 --> 00:07:15,685 Ei sinun tarvitse puhua avioliitostamme. 112 00:07:15,768 --> 00:07:19,021 Kertoisit vain oman näkemyksesi tapahtumista. 113 00:07:19,105 --> 00:07:20,773 Niin kuin rikosuhrilausunto. 114 00:07:20,857 --> 00:07:26,070 Hypätään saman tien loppuun. Jätä Bennie ja hanki oma kämppä. 115 00:07:27,488 --> 00:07:30,158 Tosin on surullista, kun lähdet luotani. 116 00:07:30,241 --> 00:07:31,409 Tiesin sen. 117 00:07:31,909 --> 00:07:36,998 Yhdistätte voimanne minua vastaan. Niin sinä ja se terapeuttikin teette. 118 00:07:37,081 --> 00:07:38,791 Siitä minä maksaisin. 119 00:07:40,084 --> 00:07:43,171 Ei, Bennie. En olisi edes paikalla. 120 00:07:43,254 --> 00:07:45,256 En tietäisi, mistä puhutte. 121 00:07:45,339 --> 00:07:48,718 Hän kertoo sinulle kaiken, mitä sanon. Naiset puhuvat. 122 00:07:48,801 --> 00:07:52,763 Ei hän voi kertoa. Ehkä en selitä tätä oikein. 123 00:07:52,847 --> 00:07:58,519 Keskustelet vain hänen kanssaan, enkä minä kuule siitä mitään. 124 00:07:58,603 --> 00:08:02,732 On kuin et edes olisi käynyt terapiassa. 125 00:08:04,942 --> 00:08:08,488 On kuin en olisi terapiassa, vaan täällä. 126 00:08:09,071 --> 00:08:12,116 Enpä tiedä. Vaimosi luottaa sinuun. 127 00:08:13,075 --> 00:08:16,829 Olet uusi porukassa. Emme ota puolia. 128 00:08:16,913 --> 00:08:20,583 Olet oikeassa. Anteeksi. Kiva, että sain tulla mukaan. 129 00:08:22,001 --> 00:08:25,213 Aiotko syödä kaikki nachot? -Aion. 130 00:08:25,838 --> 00:08:28,799 Entä ohi valuneen juuston? -Hei. 131 00:08:28,883 --> 00:08:31,344 Juustokin kuuluu minulle. 132 00:08:31,427 --> 00:08:35,223 Ansaitsen tämän. Reginan lähdettyä ei ole ollut omaa aikaa, 133 00:08:35,306 --> 00:08:38,059 ja sanon suoraan, että lapsia on liikaa. 134 00:08:38,809 --> 00:08:41,687 Täältä näkee yhtä huonosti kuin terapiasta. 135 00:08:41,771 --> 00:08:42,647 Älä viitsi. 136 00:08:44,065 --> 00:08:47,360 Mitä tapahtui? Saimmeko pisteitä? -Peli ei alkanut vielä. 137 00:08:47,443 --> 00:08:49,153 T-paitatykki tuotiin esiin. 138 00:08:49,237 --> 00:08:51,656 Hei, täällä! -Täällä ylhäällä! 139 00:08:51,739 --> 00:08:55,743 Mitä minä teen? Paita ehtisi tänne vasta huomenna. 140 00:08:58,621 --> 00:09:01,958 Hitto. Kauhea määrä rappuja. 141 00:09:02,041 --> 00:09:04,502 Nytkö sinä tulit? Aloitimme yhdessä. 142 00:09:05,503 --> 00:09:08,881 Olin polvileikkauksessa. Kahdesti. 143 00:09:10,216 --> 00:09:12,468 Sain sentään osuman tästä paidasta. 144 00:09:12,552 --> 00:09:15,096 Anna se tänne. Miksi se on märkä? 145 00:09:15,972 --> 00:09:19,433 Koska olen sydänkohtauksen partaalla. 146 00:09:20,476 --> 00:09:23,271 Ei märällä väliä, kunhan tiedän miksi. 147 00:09:23,354 --> 00:09:25,064 Tarvitsen parempia ystäviä. 148 00:09:25,147 --> 00:09:28,401 Pilaatte terapiani. -Hei. Terapia toimii. 149 00:09:28,484 --> 00:09:31,946 Edistyin paljon pariterapiassa Mamman kanssa. 150 00:09:34,991 --> 00:09:37,577 Toivottavasti sinulla on nainen nimeltä "Mamma". 151 00:09:38,452 --> 00:09:43,249 Luulin, että oli, mutta terapia opetti, ettei ollut. 152 00:09:43,332 --> 00:09:47,503 Etkö tajunnut sitä ilman terapiaa? -Korjaa oma perheesi. 153 00:09:47,587 --> 00:09:49,547 Davisilla on kaikki hyvin. 154 00:09:49,630 --> 00:09:51,799 Sain vihdoin vesisängyn. 155 00:09:51,882 --> 00:09:54,051 "Sain vihdoin vesisängyn." 156 00:09:55,761 --> 00:09:58,931 Terapian avulla olisin päässyt armeijasta kunnialla. 157 00:09:59,015 --> 00:10:01,142 Puhe ei ollut sinusta, Larry. 158 00:10:01,726 --> 00:10:04,520 Enkö saa jakaa? Olette kauhean vaikea sakki. 159 00:10:06,063 --> 00:10:08,524 Reginalle kelpaa, kun olen muka terapiassa, 160 00:10:08,608 --> 00:10:10,568 ja minulle kelpaa olla täällä. 161 00:10:11,360 --> 00:10:17,116 Mitään ei saa paljastaa. Ei tunteita, eikä varsinkaan sijaintia. 162 00:10:21,871 --> 00:10:23,289 Tässä on ruokasi, pulu. 163 00:10:26,500 --> 00:10:29,086 Terry, sinappi puuttuu. 164 00:10:29,170 --> 00:10:32,506 Ei pretzeleitä ja hodareita syödä ilman sinappia. 165 00:10:32,590 --> 00:10:35,593 Et pyytänyt sinappia. -Se on itsestäänselvyys. 166 00:10:35,676 --> 00:10:41,307 Et koskaan kuuntele minua. -Kuuntelenpas. Et pyytänyt sinappia. 167 00:10:43,851 --> 00:10:48,314 Ei ole kyse sinapista. -Eikö? Kuulosti, että oli. 168 00:10:50,316 --> 00:10:52,818 Hän ei tunne minua ollenkaan. -Ei. 169 00:10:52,902 --> 00:10:55,529 Davis, vaihdetaan paikkaa. En rupea tähän. 170 00:10:55,613 --> 00:10:58,908 Ei käy. Olen sijoillani ja siinä pysyn. 171 00:10:58,991 --> 00:11:03,245 Pakotatko syömään tämän kuivana? -Haen sen helvatun sinapin. 172 00:11:13,089 --> 00:11:14,548 Tuo suhde ei kestä. 173 00:11:17,593 --> 00:11:19,887 Tiedätte, mitä tehdä. Kotiläksyt. 174 00:11:19,970 --> 00:11:21,555 Älkääkä kysykö mitään. 175 00:11:21,639 --> 00:11:24,266 Luin Silta salaiseen maahan loppuun. 176 00:11:24,350 --> 00:11:27,103 Tytölle kävi kalpaten. Tarvitsen välipalan. 177 00:11:28,229 --> 00:11:32,566 Ehkä äiti voi laittaa sinulle jotain. Äiti! 178 00:11:32,650 --> 00:11:34,777 Miten olisi päivä ilman katkeruutta? 179 00:11:35,820 --> 00:11:37,279 Voin tehdä munakkaan. 180 00:11:37,363 --> 00:11:41,325 Koulun terkkarin mukaan en saa syödä munia, koska silmäni ovat sameat. 181 00:11:41,409 --> 00:11:44,120 Minunkin kolesteroliarvoni ovat korkealla. 182 00:11:44,203 --> 00:11:45,037 Tässä. 183 00:11:45,538 --> 00:11:49,500 Ota torttu. Siinä on hedelmää. -Äiti antaa niitä vain viikonloppuisin. 184 00:11:55,673 --> 00:11:58,134 Ehkä hän muutti mielensä. Kysytäänpä. 185 00:11:58,217 --> 00:12:00,720 Äiti! -Anna olla! 186 00:12:00,803 --> 00:12:05,182 Joskus äidit lähtevät, joskus isät. Sellaista elämä on. 187 00:12:07,560 --> 00:12:09,812 Olisinpa kuin tuo onnellinen idiootti. 188 00:12:10,980 --> 00:12:16,610 Ihailisit äitiäsi. On rohkeaa hoitaa itseään. 189 00:12:16,694 --> 00:12:18,738 Kaikkien pitää uhrata sen eteen. 190 00:12:19,321 --> 00:12:21,490 Mitä sinä uhraat? 191 00:12:21,574 --> 00:12:26,162 Yksityisyyteni, järkeni, ja lämpimän veden. 192 00:12:26,245 --> 00:12:31,751 Hän sotkee lattiat, juo viinat ja käyttää pyyhkeitäni! 193 00:12:31,834 --> 00:12:34,837 Minulla on vieraspyyhkeitä. Miksi hän käyttää minun? 194 00:12:35,921 --> 00:12:38,257 Puhutaan välipaloista. Maistuuko tuo? 195 00:12:38,340 --> 00:12:40,968 En ole saanut leivoksen leivosta äitisi aikana. 196 00:12:41,594 --> 00:12:44,472 Sano suorat sanat, täti. -Emme ole noin väleissä. 197 00:12:45,598 --> 00:12:48,267 Ajattelin vain, koska asun täällä. 198 00:12:48,350 --> 00:12:49,185 Eikö? 199 00:12:49,935 --> 00:12:51,103 Juustoa vai ei? 200 00:12:51,812 --> 00:12:55,107 Arvaa mitä? Syön munakkaani sohvalla. 201 00:12:55,191 --> 00:12:56,817 Enkä tarvitse lautasliinaa. 202 00:12:56,901 --> 00:12:59,653 Hän sotkee huonekalujani, joten otan mallia. 203 00:12:59,737 --> 00:13:02,531 Kyllä, osaan olla pikkumainen. 204 00:13:03,574 --> 00:13:04,992 Ala vetää, nulikka. 205 00:13:05,075 --> 00:13:07,286 Mitä minä tein? -Muistutat äitiäsi. 206 00:13:11,791 --> 00:13:12,625 Hei. 207 00:13:13,584 --> 00:13:16,212 Tulitko jo? Kävikö Bennie terapiassa? 208 00:13:16,295 --> 00:13:18,130 Oletko kunnossa? Onko tämä ohi? 209 00:13:19,381 --> 00:13:22,384 Tulin hakemaan lisää villapaitoja. -Lisääkö? 210 00:13:22,468 --> 00:13:25,137 Termostaattisi on lukittu. 211 00:13:25,221 --> 00:13:28,891 Minulla on aina kuuma. Hikeennyn helposti. 212 00:13:29,475 --> 00:13:34,021 Minä menen kämpillesi kuumaan vaahtokylpyyn. 213 00:13:34,647 --> 00:13:36,190 Käytätkö laventelianikin? 214 00:13:37,650 --> 00:13:40,569 Kunpa voisinkin. Käytin sen loppuu viime viikolla. 215 00:13:41,821 --> 00:13:47,117 Tuotin sen suoraan Provencesta, mutta ehkä lähimarketista löytyy lisää. 216 00:13:49,203 --> 00:13:50,621 Onpa täällä lämmin. 217 00:13:55,000 --> 00:13:59,255 Mitä tapahtui? -Älä kysele, vaan kannusta muiden mukana. 218 00:14:00,381 --> 00:14:05,594 Pacer Nation, yksi onnekas fani pääsee kokeilemaan koriin heittoa. 219 00:14:05,678 --> 00:14:07,930 Jos olet parvella… -Me olemme parvella. 220 00:14:08,013 --> 00:14:12,268 Alue 209, rivi 18, paikka 8… -Meidän paikkamme! 221 00:14:12,351 --> 00:14:15,771 …alahan tulla kentälle. Voit voittaa Kia Sportagen. 222 00:14:15,855 --> 00:14:16,730 Sinä! 223 00:14:16,814 --> 00:14:19,108 Nouse ylös, Davis. -En nouse. 224 00:14:19,191 --> 00:14:20,734 Se olet sinä! Ala mennä! 225 00:14:20,818 --> 00:14:23,529 En mene noin montaa rappusta Sportagen takia. 226 00:14:23,612 --> 00:14:25,823 Valitkaa joku muu! 227 00:14:25,906 --> 00:14:27,992 Hitto. Vaihdetaan paikkaa. 228 00:14:28,075 --> 00:14:31,078 Mitä et tajunnut? Minä en nouse sijoiltani. 229 00:14:31,161 --> 00:14:35,833 Onnekasta fania odotellessa pidetään hauskaa pusukameran kanssa. 230 00:14:37,751 --> 00:14:39,795 Hän on yhtä tossun alla kuin sinä. 231 00:14:43,507 --> 00:14:45,384 Hei, me pääsimme ruutuun! 232 00:14:45,467 --> 00:14:47,636 Voi ei. 233 00:14:47,720 --> 00:14:51,265 Tämä ei ole vaimoni. Hänen miehensä hakee sinappia. 234 00:14:51,348 --> 00:14:52,516 Hitot hänestä. 235 00:14:53,017 --> 00:14:55,394 Olen telkkarissa! -Mitä hittoa? 236 00:14:56,020 --> 00:14:59,106 Älä viitsi. Haiset ruoholta. Älä tee noin. 237 00:14:59,189 --> 00:15:01,150 Älä viitsi. Minä en rupea. 238 00:15:01,233 --> 00:15:03,277 Emme ole edes kuvassa enää. 239 00:15:03,360 --> 00:15:06,155 Lopeta. Mitä sinä teet? -Mitä hittoa? 240 00:15:07,740 --> 00:15:11,869 Miksi olet tyttöni kimpussa? -Naisesi on sekaisin. Hän kävi päälle. 241 00:15:11,952 --> 00:15:15,706 Nimitteletkö naistani hulluksi? -Hoidetaanko tämä saman tien? 242 00:15:15,789 --> 00:15:17,416 Vedän sinua turpaan. 243 00:15:17,499 --> 00:15:19,877 Kunhan et pudota sinappia. -Mitä tehdään? 244 00:15:19,960 --> 00:15:21,337 Ei hätää, Bennie. 245 00:15:21,420 --> 00:15:25,841 Larry on uusin tulokas. Heittäydy heidän väliinsä! 246 00:15:25,925 --> 00:15:27,635 Minä hoidan tämän. 247 00:15:34,058 --> 00:15:35,267 Ei, odota! 248 00:15:36,393 --> 00:15:37,853 Hän on sekaisin! -Irti! 249 00:15:42,566 --> 00:15:44,109 Tämä on vain väliaikaista. 250 00:15:49,114 --> 00:15:51,116 Ehtisinköhän vaihtaa lukot? 251 00:15:53,369 --> 00:15:54,536 Ansaitsin tämän. 252 00:15:57,247 --> 00:15:58,248 Hei. 253 00:15:58,332 --> 00:16:00,334 Otetaanko täällä tosissaan? 254 00:16:01,210 --> 00:16:02,044 Kyllä! 255 00:16:03,295 --> 00:16:05,005 Tämä tulee tarpeeseen. 256 00:16:07,967 --> 00:16:11,553 Tämä onkin sitten yhteinen viski. -Tapan Bennien. 257 00:16:14,014 --> 00:16:17,518 Sanot vain. Sammuttamatonta kalkkia on valmiiksi varastossa. 258 00:16:17,601 --> 00:16:20,646 Tri Edmunds soitti. Bennie ei mennyt vastaanotolle. 259 00:16:21,647 --> 00:16:23,107 Hiilarit rauhoittavat. 260 00:16:25,567 --> 00:16:27,903 Pretzelitkin taitavat olla yhteisiä. 261 00:16:28,904 --> 00:16:32,491 Yllätyitkö tosiaan, kun Bennie ei tehnyt, mitä pyysit? 262 00:16:32,574 --> 00:16:36,161 Olen raivoissani. En halua koskaan palata kotiin. 263 00:16:37,204 --> 00:16:38,163 Hitto, Bennie. 264 00:16:39,748 --> 00:16:41,458 Sinä ymmärrät minua. 265 00:16:41,542 --> 00:16:43,919 Hyvä, että meillä on yhteistä aikaa. 266 00:16:48,549 --> 00:16:50,467 Viski on inhottavaa. 267 00:16:51,135 --> 00:16:53,262 Se polttaa liikaa. 268 00:16:54,680 --> 00:16:57,599 Miten sinä juot tätä? -Yleensä omassa rauhassa. 269 00:16:58,308 --> 00:16:59,393 Miksi? 270 00:16:59,893 --> 00:17:01,353 Miksi Bennie teki näin? 271 00:17:01,437 --> 00:17:06,025 Sanoin, että hänen pitää käydä terapiassa, että voin palata kotiin. 272 00:17:06,984 --> 00:17:13,240 Ehkä hän ei halua minua kotiin. Vaadin liikaa, ja hän sai tarpeekseen. 273 00:17:13,323 --> 00:17:17,202 Onko tämä loppu? Pitääkö minun palata radalle? 274 00:17:17,286 --> 00:17:20,122 Minä tuen sinua siinä. Lähde radalle nyt heti. 275 00:17:21,290 --> 00:17:23,917 Ei. Pysäytän itseni. 276 00:17:24,001 --> 00:17:27,546 Tämä on noidankehä. Tri Edmunds huomauttaisi tästä. 277 00:17:27,629 --> 00:17:32,092 Ehkä Benniellä on hyvä syy. -Tiedät, ettei ole. 278 00:17:32,176 --> 00:17:35,804 Enkä tiedä, enkä stressaa asiasta, 279 00:17:35,888 --> 00:17:39,224 ennen kuin saamme tilaisuuden puhua ja tiedän kaiken. 280 00:17:39,308 --> 00:17:41,435 Muuten päädyn naarmuttamaan autoja. 281 00:17:42,519 --> 00:17:48,192 Aion ottaa aikalisän ja rauhoittua, kunnes saamme tilaisuuden puhua. 282 00:17:48,275 --> 00:17:49,943 Tiedätkö, mikä rauhoittaa? 283 00:17:50,736 --> 00:17:54,239 Takin ripustaminen. Onpa täällä paljon tyhjiä koukkuja. 284 00:17:55,115 --> 00:17:57,326 Ei. Pedikyyri. 285 00:17:58,077 --> 00:18:00,079 Haen paremman kynsilakkasi! 286 00:18:00,704 --> 00:18:04,208 En läikytä, niin kuin viimeksi. -Miten niin viimeksi? 287 00:18:06,752 --> 00:18:08,087 Valmista. Sinne vain. 288 00:18:08,879 --> 00:18:11,799 Täysin paska juttu. -Pysytte siellä pelin loppuun. 289 00:18:11,882 --> 00:18:14,760 Sitten voitte tappaa toisenne jossain muualla. 290 00:18:16,887 --> 00:18:19,598 Oli onnesi, että kaverisi kävivät päälleni. 291 00:18:19,681 --> 00:18:21,433 Tappelen hyvin, kun pelästyn. 292 00:18:21,517 --> 00:18:25,354 Pysy omalla puolellasi, jos et halua toistakin huulta halki. 293 00:18:25,437 --> 00:18:27,314 Etkö vedä minua pois? 294 00:18:27,397 --> 00:18:29,525 Mikä sinua vaivaa? -Mitä? 295 00:18:29,608 --> 00:18:33,153 Hän olisi voinut lyödä uudestaan. -Me puolustimme sinua. 296 00:18:33,237 --> 00:18:36,490 Davis vain istui. -En noussut Sportagen vuoksi. 297 00:18:36,573 --> 00:18:39,743 En varmasti nouse löylytyksen takiakaan. 298 00:18:39,827 --> 00:18:43,497 Tulin vain, koska täältä saa kyydin pysäköintialueelle. 299 00:18:43,997 --> 00:18:46,333 Miten sain mustan silmän terapiassa? 300 00:18:46,416 --> 00:18:49,920 Ehkä Regina uskoo, että pieksit itseäsi katumuksesta. 301 00:18:51,338 --> 00:18:52,714 Naurakaa vain. 302 00:18:53,507 --> 00:18:56,260 Tapan sinut vielä. -Tyttösi kävi päälle. 303 00:18:56,343 --> 00:18:59,930 Vedä minut pois. Viimeksi minua lyötiin. 304 00:19:02,516 --> 00:19:04,017 Se oli pusukamera. 305 00:19:04,101 --> 00:19:07,688 Koko stadion luuli, että juntti ei pussaa minua. 306 00:19:10,482 --> 00:19:12,317 Ei tämän näin pitänyt mennä. 307 00:19:16,864 --> 00:19:19,408 Aioin kosia sinua tänään, Sharice. 308 00:19:22,327 --> 00:19:24,037 Niin halvoilla paikoillako? 309 00:19:24,913 --> 00:19:25,873 Älä viitsi. 310 00:19:26,707 --> 00:19:28,083 Miksi olet tällainen? 311 00:19:29,501 --> 00:19:30,419 Miksi? 312 00:19:35,716 --> 00:19:38,802 Hän on nainen. Kaikki naiset ovat tuollaisia. 313 00:19:40,929 --> 00:19:42,598 Ei tämä minun syyni ole. 314 00:19:43,182 --> 00:19:45,559 Tiedättekö mitä? Tehkää mitä haluatte. 315 00:19:46,143 --> 00:19:47,519 Minä luen kirjaani. 316 00:19:50,480 --> 00:19:54,026 Hei. Ruudulla näytetään sinun juttusi. 317 00:19:55,777 --> 00:19:59,239 Toivottavasti Sharice vastasi myöntävästi. 318 00:20:03,327 --> 00:20:04,453 Mikä hätänä? 319 00:20:04,536 --> 00:20:06,788 Katkaise vedet. -Mikä on hätänä? 320 00:20:06,872 --> 00:20:08,457 Äitis on. -Sun äitis on! 321 00:20:08,540 --> 00:20:10,167 Kysyin vain kysymyksen. 322 00:20:10,709 --> 00:20:12,711 Tarkoitan oikeaa äitiäsi. 323 00:20:12,794 --> 00:20:17,382 Hän tuhlaa kuuman veteni ja kylpykuplani vaahtokylpyihinsä. 324 00:20:17,466 --> 00:20:19,593 Mitä "hätätilanne" sinusta tarkoittaa? 325 00:20:21,303 --> 00:20:25,349 Hän käy nyt läpi kaikenlaista. -Lähinnä minun kamojani. 326 00:20:25,432 --> 00:20:28,310 Hän on kauhea. Ota hänet, ole kiltti. 327 00:20:29,102 --> 00:20:31,230 Tuntuu, että minä vielä teen jotain. 328 00:20:33,190 --> 00:20:37,319 Kerro hänelle, miltä sinusta tuntuu. -En voi! Hänellä on vaikeaa. 329 00:20:41,073 --> 00:20:42,616 Voisin muuttaa pois. 330 00:20:42,699 --> 00:20:45,994 Aluksi hän istui huoneessaan itkemässä. 331 00:20:46,078 --> 00:20:49,706 Hän ei syönyt eikä peseytynyt. Se oli mahtavaa. 332 00:20:50,332 --> 00:20:51,375 Nyt hän on vapaa. 333 00:20:52,000 --> 00:20:55,087 Et voi mitään, ennen kuin hän selvittää ongelmansa. 334 00:20:56,004 --> 00:20:59,925 Hän on edistynyt paljon. Haluatko hermostuttaa hänet uudestaan? 335 00:21:19,486 --> 00:21:21,989 Muistatko koiramme Sprinklesin, joka kuoli? 336 00:21:25,075 --> 00:21:27,411 Tulitko kylpyhuoneeseesi kysymään sitä? 337 00:21:28,036 --> 00:21:31,873 Kävin ensin vierashuoneen kylppärissä, muttet ollut siellä. 338 00:21:33,250 --> 00:21:37,879 Muistatko, kuinka surullinen olit, kun jäljellä oli vain kaulapanta? 339 00:21:39,381 --> 00:21:41,717 Olin aika pieni, kun Sprinkles kuoli. 340 00:21:41,800 --> 00:21:46,096 En muista sitä juurikaan. Sprinkles oli enemmän sinun koirasi. 341 00:21:47,389 --> 00:21:48,223 Hitto. 342 00:21:54,521 --> 00:21:57,316 Muistatko, kun sinua ei pyydetty tanssiaisiin? 343 00:21:58,984 --> 00:22:04,114 Säälittävä raskaana oleva tyttö istui kotonaan yksin ja lihavana. 344 00:22:04,197 --> 00:22:05,741 Eikö ollutkin surullista? 345 00:22:06,491 --> 00:22:10,162 Pelkkä ajatuskin surettaa. -Minua alkaa suututtaa. Mitä hittoa? 346 00:22:10,245 --> 00:22:13,248 Mitä sinä haluat? -Muistelen vain. 347 00:22:13,332 --> 00:22:15,751 Siskon läsnäolo herättää muistoja. 348 00:22:22,424 --> 00:22:25,510 Muistatko, kun herra lähetti Celien siskon pois? 349 00:22:28,096 --> 00:22:31,725 Lucretia, mitä ihmettä sinä höpiset? 350 00:22:31,808 --> 00:22:38,065 On hienoa, että voin olla tukenasi, mutta tykkään pitää kaiken järjestyksessä. 351 00:22:38,690 --> 00:22:40,776 Sanoisit sitten niin, psykopaatti. 352 00:22:42,027 --> 00:22:44,613 Häivähdys purppuraa ei liity asiaan. 353 00:22:44,696 --> 00:22:45,989 Olin epätoivoinen. 354 00:22:47,574 --> 00:22:48,408 Kuulehan. 355 00:22:49,451 --> 00:22:51,995 Olet auttanut minua paljon. 356 00:22:52,079 --> 00:22:54,414 Tiedän sen ja olen kiitollinen. 357 00:22:54,498 --> 00:22:58,377 Pyydän anteeksi, jos en pitänyt sitä arvossa. 358 00:22:59,002 --> 00:23:02,672 Minä annan sinulle nyt omaa tilaa. 359 00:23:02,756 --> 00:23:06,218 Palaan kotiin odottamaan Bennietä, koska minulla on asiaa. 360 00:23:06,301 --> 00:23:07,844 Kun palaan tänne, 361 00:23:09,679 --> 00:23:12,182 kerrot miten haluat kaiken olevan. 362 00:23:13,016 --> 00:23:14,059 Selvä. -Selvä. 363 00:23:14,142 --> 00:23:15,727 Hyvä on. 364 00:23:17,145 --> 00:23:20,190 En ole saanut tanssia nakuna Chaka Khanin tahtiin. 365 00:23:20,982 --> 00:23:25,237 Eivät nakutanssit minua haittaa. -Minun tanssini haittaisi. 366 00:23:35,747 --> 00:23:39,793 Ei hammaslääkäri voi olla tappaja. Kirjassa on kolme tuntia jäljellä. 367 00:23:40,293 --> 00:23:42,879 Teen kaikkeni hänen eteensä. 368 00:23:42,963 --> 00:23:47,300 Äänitin tuon kirjankin itse, että hän säästäisi kaksi dollaria. 369 00:23:49,302 --> 00:23:50,929 Hammaslääkäri on syyllinen. 370 00:23:52,180 --> 00:23:55,725 Olet tehnyt kaikkesi vasta, kun nypit tytöltäsi selkäkarvat. 371 00:23:57,018 --> 00:23:58,645 Sinun pitäisi olla yksin. 372 00:24:01,148 --> 00:24:03,984 Naisenne eivät jättäneet, niin kuin vaimoni. 373 00:24:04,067 --> 00:24:07,696 Jättikö vaimosi sinut? -Jätti. Hän sanoi olevansa jumissa. 374 00:24:07,779 --> 00:24:10,907 Hän on surullinen, ja elämä on vailla tarkoitusta. 375 00:24:10,991 --> 00:24:14,077 Kaikenlaista turhaa valitusta. 376 00:24:15,954 --> 00:24:17,914 Hänellä on paljon mielen päällä. 377 00:24:17,998 --> 00:24:19,958 Tapettiinko veli? 378 00:24:21,084 --> 00:24:23,253 Reginalla on paljon ongelmia. 379 00:24:23,336 --> 00:24:26,923 Hän haluaa minut terapiaan, että voi syyttää minua kaikesta. 380 00:24:27,007 --> 00:24:29,968 Minuakin syytetään kaikesta. Ehkä syy on minussa. 381 00:24:30,051 --> 00:24:33,889 Älä tee noin. Tyttösi paska ei kuulu sinulle. 382 00:24:33,972 --> 00:24:37,684 On minussa jotain vikaa. -Hän vain on tuollainen. 383 00:24:38,810 --> 00:24:41,771 Miten sen voi korjata? -Et sinä voi toista korjata. 384 00:24:41,855 --> 00:24:44,024 Hänen pitää korjata itsensä. 385 00:24:45,025 --> 00:24:46,443 Voit vain olla apuna. 386 00:24:49,112 --> 00:24:50,447 Hitto. 387 00:24:51,740 --> 00:24:54,618 Sitäkö Regina on yrittänyt sanoa? -Sitä juuri. 388 00:24:56,620 --> 00:25:00,707 Hän ei yritä jättää minua, vaan palata kotiin. 389 00:25:00,790 --> 00:25:03,210 Minun pitää auttaa naistani. 390 00:25:03,293 --> 00:25:04,920 Minä taidan jättää omani. 391 00:25:05,003 --> 00:25:07,506 Minne sinä menet? Olemme koripalloputkassa. 392 00:25:07,589 --> 00:25:10,675 Ei tämä ole oikea putka. Ovikaan ei ole lukossa. 393 00:25:16,681 --> 00:25:18,266 Toinen ovi on lukossa. 394 00:25:24,147 --> 00:25:27,317 Jos nainen haluaa minut terapiaan, niin menen terapiaan. 395 00:25:34,950 --> 00:25:37,077 He eivät kuule minua Chakan takia. 396 00:25:44,125 --> 00:25:46,753 Miksi kaikki sinussa laahaa maassa asti? 397 00:25:48,171 --> 00:25:50,590 Pakko tehdä jotain. -Alexa, musiikki pois! 398 00:25:50,674 --> 00:25:52,092 Pakko kaataa drinkki. 399 00:25:52,801 --> 00:25:54,094 Mitä minä näin? 400 00:25:55,679 --> 00:25:56,513 Hitto. 401 00:25:58,223 --> 00:25:59,307 Voi luoja. 402 00:26:04,145 --> 00:26:06,398 Näköaisti tarvitsee kunnon kännit. 403 00:26:38,513 --> 00:26:40,515 Tekstitys: Aino Tolme