1 00:00:14,180 --> 00:00:16,975 Našel jsem košili, co voní. Teda… 2 00:00:17,892 --> 00:00:18,727 Nesmrdí. 3 00:00:20,812 --> 00:00:23,857 Chceš vymáčknout beďara v uchu, tak se nevrť. 4 00:00:23,940 --> 00:00:26,818 Bennie, posvítíš mi, ať na to mám dva prsty? 5 00:00:26,901 --> 00:00:29,529 Zapomeň. Nedloubu se ani ve vlastním uchu. 6 00:00:30,613 --> 00:00:35,076 Tati, když jsem tě večer prosila o vložky, nemyslela jsem vložky do dveří. 7 00:00:35,618 --> 00:00:39,497 No jo, bylo už pozdě. Po půl desátý vypínám sluch. 8 00:00:41,833 --> 00:00:44,461 Promiň. Nějak se mi tam zaseknul nehet. 9 00:00:44,544 --> 00:00:46,588 Radši si skoč k doktorovi. 10 00:00:48,423 --> 00:00:52,135 Lukrécie, kde je kafe? Cos tady celý ráno dělala? 11 00:00:53,094 --> 00:00:54,387 Úplně všechno. 12 00:00:54,471 --> 00:00:56,556 A to nejsem jejich máma. 13 00:00:56,639 --> 00:01:00,018 - S tímhle nejsem ani příbuzná. - Beďar nás nesblížil? 14 00:01:00,977 --> 00:01:02,896 To se mi snad zdá. 15 00:01:02,979 --> 00:01:05,440 S Reginou tu po ránu všechno fungovalo. 16 00:01:05,523 --> 00:01:09,152 Jenže teď je všechno jinak. Už dobrej měsíc. 17 00:01:09,235 --> 00:01:11,571 Mám toho dost. Kdy se máma vrátí? 18 00:01:11,654 --> 00:01:13,531 Máma si potřebuje něco ujasnit. 19 00:01:13,615 --> 00:01:15,533 A kdo ne? 20 00:01:15,617 --> 00:01:16,534 Přesně. 21 00:01:17,410 --> 00:01:19,120 To je furt dokola. 22 00:01:19,204 --> 00:01:22,749 Nesmíme na ni tlačit. Neodešla přece pryč nadobro. 23 00:01:22,832 --> 00:01:25,251 Jen ještě není plně připravená se vrátit. 24 00:01:25,335 --> 00:01:29,339 Takže se musíme dál snažit jí to co nejvíc ulehčit. 25 00:01:29,422 --> 00:01:33,468 Což znamená, že budeš muset občas hnout prstem. 26 00:01:33,551 --> 00:01:35,678 Stačí říct. 27 00:01:35,762 --> 00:01:37,972 Chceš Maye dneska mýt vlasy ty? 28 00:01:38,056 --> 00:01:40,183 Ne, dobrý. V pohodě. 29 00:01:41,601 --> 00:01:43,019 Já to kafe udělám. 30 00:01:43,103 --> 00:01:46,272 Jseš můj novej oblíbenec. Aaliyah, co tam máš ty? 31 00:01:46,856 --> 00:01:48,274 Křeče a vložky. 32 00:01:49,275 --> 00:01:54,489 Nemůžu najít dvě stejné boty. Neva, když půjdu do školy v ponožkách? 33 00:01:54,572 --> 00:01:57,575 Ne. To už tu bylo. Ještě na nás přijde sociálka. 34 00:01:58,952 --> 00:02:02,455 Tati, nemáme tu nic k jídlu. Dáš mi dvacku na oběd? 35 00:02:02,539 --> 00:02:03,748 - Mně taky. - Tak jo. 36 00:02:03,832 --> 00:02:07,961 Jestli po mně ještě někdo něco bude chtít, zastřelím ho! 37 00:02:09,754 --> 00:02:12,841 Výjimečně jsem s Benniem zajedno. 38 00:02:12,924 --> 00:02:16,761 To nemůže aspoň jednou vaše máma po ránu přijít do klidu? 39 00:02:16,845 --> 00:02:19,931 Jo, musí se sem chtít vrátit. 40 00:02:20,014 --> 00:02:21,307 Neštvěte mě! 41 00:02:23,434 --> 00:02:26,521 Nerad to říkám, ale došly filtry na kafe. 42 00:02:29,399 --> 00:02:30,900 Použij papírovou utěrku. 43 00:02:30,984 --> 00:02:32,986 - Ty už taky nejsou. - Ježiši. 44 00:02:33,069 --> 00:02:35,155 Lukrécie, tys nezajela do Costca? 45 00:02:35,738 --> 00:02:39,075 Na mě nekoukej. A neposílej mě do Costca. 46 00:02:39,159 --> 00:02:42,871 - Tam prodávají rakve. - Aspoň bys mě… 47 00:02:42,954 --> 00:02:44,914 - Já nevím! - …měla kam strčit. 48 00:02:44,998 --> 00:02:46,624 Nemám ani floka! 49 00:02:46,708 --> 00:02:47,834 To nic. 50 00:02:47,917 --> 00:02:48,877 - Ahoj. - Čau. 51 00:02:48,960 --> 00:02:50,211 - Čau. - Ahoj. 52 00:02:50,962 --> 00:02:54,048 - Dobré ráno, rodinko. - Jak se máš, brouku? 53 00:02:55,508 --> 00:02:57,385 Jak ti je? Vypadáš dobře. 54 00:02:58,595 --> 00:02:59,888 Je mi dobře. 55 00:02:59,971 --> 00:03:02,140 Měla jsem ráno jedna báseň. 56 00:03:02,765 --> 00:03:07,020 Dokonce jsem si stihla skočit pro latté. 57 00:03:07,604 --> 00:03:08,438 To se máš. 58 00:03:09,522 --> 00:03:12,025 - Razíte do školy? - Škola volá. 59 00:03:12,609 --> 00:03:15,278 Ani jsem je nestihl všechny obejmout. 60 00:03:16,988 --> 00:03:18,531 Rodinná idylka. 61 00:03:19,490 --> 00:03:23,161 Asi bych vám to měla říkat častěji. 62 00:03:23,244 --> 00:03:25,413 Díky, že to tu držíte v chodu. 63 00:03:25,496 --> 00:03:27,540 - Za málo. - Rádi. 64 00:03:29,626 --> 00:03:31,252 Nesahej na mě! 65 00:03:32,879 --> 00:03:37,300 MY JSME UPSHAWOVI 66 00:03:40,345 --> 00:03:41,846 POLIKLINIKA SAGE 67 00:03:42,639 --> 00:03:44,682 Nevím, čím to je. 68 00:03:44,766 --> 00:03:48,561 Bydlím u sestry a chci se vrátit domů, 69 00:03:48,645 --> 00:03:52,106 ale jak tam přijdu, jde na mě úzkost. 70 00:03:52,899 --> 00:03:54,275 Aby taky ne. 71 00:03:54,859 --> 00:03:57,362 Vždyť jste tam prodělala infarkt. 72 00:03:57,445 --> 00:03:58,863 Jasný spouštěč. 73 00:03:59,906 --> 00:04:01,866 Ale tím to asi nebude. 74 00:04:03,034 --> 00:04:05,161 Tak tomu přijdeme na kloub. 75 00:04:06,037 --> 00:04:07,247 Čím je to podle vás? 76 00:04:08,373 --> 00:04:09,666 Vy jste terapeutka. 77 00:04:09,749 --> 00:04:13,378 Ségra vás neplatí za to, abyste nechala všechno oddřít mě. 78 00:04:13,461 --> 00:04:14,879 Stačí, že mi dáváte úkoly. 79 00:04:16,130 --> 00:04:19,884 - Jen jsem vám doporučila četbu. - Knížky, kterou jste napsala! 80 00:04:20,468 --> 00:04:24,138 A musela jsem si ji od vás koupit. Jak příhodné, viďte? 81 00:04:24,722 --> 00:04:28,601 Jako terapeutka se musím otáčet. Medicare mi pije krev. 82 00:04:30,270 --> 00:04:31,479 Soustřeďte se. 83 00:04:31,562 --> 00:04:32,397 Já? 84 00:04:32,480 --> 00:04:35,775 Ano. Vy jste si sem přišla popovídat. 85 00:04:35,858 --> 00:04:37,819 Proč se nechcete vrátit domů? 86 00:04:38,528 --> 00:04:40,071 Kéž bych věděla… 87 00:04:41,531 --> 00:04:43,408 Bohužel nemám tušení. 88 00:04:43,491 --> 00:04:46,744 Odvedla jste velký kus práce. 89 00:04:47,370 --> 00:04:49,289 Věřte mi, že to neříkám každému. 90 00:04:49,914 --> 00:04:52,041 Chodí mi sem plno… mešu… 91 00:04:54,127 --> 00:04:55,920 A netrápí vás to? 92 00:04:56,421 --> 00:04:57,714 Nechte toho. 93 00:04:59,215 --> 00:05:01,718 Jestli se chcete vážně vrátit, 94 00:05:02,385 --> 00:05:05,763 možná by vám prospěl nový úhel pohledu. 95 00:05:08,016 --> 00:05:09,309 Už chápu. 96 00:05:09,809 --> 00:05:13,855 Nevíte si se mnou rady, tak mě přehodíte na někoho jinýho. 97 00:05:13,938 --> 00:05:14,981 Kéž by. 98 00:05:15,565 --> 00:05:20,445 Možná by nebylo od věci, kdyby se u mě stavil váš manžel. 99 00:05:21,362 --> 00:05:25,325 - Ať mi řekne on, co vás sem přivedlo. - Recenze na Yelpu. 100 00:05:25,825 --> 00:05:27,660 Chcete mě vytočit? 101 00:05:27,744 --> 00:05:29,454 A vy mě podojit. 102 00:05:29,537 --> 00:05:32,915 Bennieho Upshawa na terapii v životě nedostanu. 103 00:05:32,999 --> 00:05:36,669 Mohli bychom se pohnout z místa. 104 00:05:37,337 --> 00:05:39,255 Třeba nám něco ušlo. 105 00:05:40,006 --> 00:05:42,133 - Za optání to stojí. - Tak do toho. 106 00:05:42,216 --> 00:05:44,010 - Je to váš muž. - A váš nápad. 107 00:05:44,093 --> 00:05:45,762 A vaše terapie. 108 00:05:45,845 --> 00:05:47,513 Hodina je u konce. 109 00:05:47,597 --> 00:05:48,681 Vyhrávám. 110 00:05:51,267 --> 00:05:53,186 Fajn. Zeptám se ho. 111 00:05:54,729 --> 00:05:56,522 Ale už teď vím, co řekne. 112 00:05:56,606 --> 00:06:01,027 Na terapii mě nedostaneš. Ta je pro lidi s problémy. 113 00:06:01,110 --> 00:06:02,737 A já jich mám dost. 114 00:06:03,988 --> 00:06:08,618 Nechodím do práce, bydlím u sestry. No tak. Potřebuju, abys tam šel. 115 00:06:08,701 --> 00:06:11,412 Říkalas, že za tvý problémy nemůžu. 116 00:06:11,496 --> 00:06:13,956 - Já věděl, že je to kec. - To my všichni. 117 00:06:14,040 --> 00:06:15,917 Můžeš za problémy všech okolo. 118 00:06:16,000 --> 00:06:19,087 Kdybyste na to přišli dřív, mohla jsem dost ušetřit. 119 00:06:19,587 --> 00:06:22,173 Nech toho. S Benniem to nemá nic společnýho. 120 00:06:22,256 --> 00:06:23,925 Ale když už jsme u toho, 121 00:06:24,008 --> 00:06:28,971 poslala jsem ti fakturu a promiň, v úterý jsem o deset minut přetáhla. 122 00:06:29,055 --> 00:06:31,599 Naúčtovala nám celou hodinu! 123 00:06:32,183 --> 00:06:33,017 Nám? 124 00:06:33,726 --> 00:06:35,520 Já už bych to nechal bejt. 125 00:06:36,270 --> 00:06:40,358 Dr. Edmundsovou jen zajímá jiný pohled na věc. 126 00:06:40,441 --> 00:06:42,902 A ten pohled na věc jsem já. 127 00:06:44,112 --> 00:06:46,364 Jseš u mě v dílně a ukecáváš mě. 128 00:06:46,447 --> 00:06:48,658 Najednou je to celý o mně. 129 00:06:50,535 --> 00:06:51,536 Dobře. 130 00:06:51,619 --> 00:06:53,204 Nechoď k ní. Nepomáhej mi. 131 00:06:53,287 --> 00:06:58,501 Já si to nějak vyřeším bez tebe. Jen to nejspíš bude na dýl. 132 00:06:59,168 --> 00:07:00,044 Cože? 133 00:07:02,338 --> 00:07:05,883 Bennie, koukej tam naklusat. Chci mít doma zas klid. 134 00:07:05,967 --> 00:07:10,221 Ale netlačím na tebe. Mám tě tam moc ráda. 135 00:07:10,847 --> 00:07:12,432 Ségry. 136 00:07:13,015 --> 00:07:15,685 Neprobírala by s tebou naše manželství. 137 00:07:15,768 --> 00:07:20,773 - Jen bys jí řekl, co se podle tebe stalo. - Takže jako výpověď na policii? 138 00:07:20,857 --> 00:07:23,651 Všichni víme, kam to směřuje, tak na co čekat? 139 00:07:23,734 --> 00:07:26,070 Běž od něj a odstěhuj se do vlastního. 140 00:07:27,447 --> 00:07:30,158 I když se mi po tobě bude stýskat. 141 00:07:30,241 --> 00:07:31,409 Já to věděl! 142 00:07:31,909 --> 00:07:34,328 Už se tady proti mně spolčujete. 143 00:07:34,412 --> 00:07:36,998 A takhle se do mě pustíš s tou terapeutkou. 144 00:07:37,081 --> 00:07:38,791 To za ty prachy stojí. 145 00:07:40,042 --> 00:07:41,210 Ne, Bennie. 146 00:07:41,752 --> 00:07:43,171 Já u toho vůbec nebudu. 147 00:07:43,254 --> 00:07:45,256 Nebudu vědět, co jste si řekli. 148 00:07:45,339 --> 00:07:47,675 Beztak ti to pak přepapouškuje. 149 00:07:47,758 --> 00:07:50,428 - Je to ženská. - Ale ona nesmí! 150 00:07:50,511 --> 00:07:52,722 Asi jsem ti to měla líp vysvětlit. 151 00:07:52,805 --> 00:07:56,100 Půjdeš tam, promluvíš si s ní mezi čtyřma očima 152 00:07:56,184 --> 00:07:58,519 a ona mi nic neřekne. 153 00:07:58,603 --> 00:08:02,732 Ani slovo. Ani nebudu vědět, žes tam byl. 154 00:08:04,859 --> 00:08:08,488 Myslí si, že jsem teď na terapii. 155 00:08:09,071 --> 00:08:11,782 Já ti nevím. Přijde mi, že ti dost důvěřuje. 156 00:08:13,075 --> 00:08:16,829 Vím, že jseš tu novej, ale nemůžeš stranit jeho starý. 157 00:08:16,913 --> 00:08:18,623 Máš recht. Moje chyba. 158 00:08:19,123 --> 00:08:20,750 Jsem rád, že jste mě vzali. 159 00:08:22,001 --> 00:08:23,669 Ty spráskáš ty nachos sám? 160 00:08:24,337 --> 00:08:25,338 To si piš. 161 00:08:25,838 --> 00:08:27,798 I ten sýr, co stéká po boku? 162 00:08:27,882 --> 00:08:28,799 Klídek. 163 00:08:28,883 --> 00:08:31,344 Je to můj sýr, tak si ho sním. 164 00:08:31,427 --> 00:08:35,139 Zasloužím si ho. Co Regina odešla, nemám chvíli klid. 165 00:08:35,223 --> 00:08:38,017 Řeknu to klidně nahlas. Mám prostě moc děcek. 166 00:08:38,809 --> 00:08:41,687 Třeba jsme na terapii zralý všichni. 167 00:08:41,771 --> 00:08:42,647 Nech toho. 168 00:08:44,023 --> 00:08:47,485 - Co se stalo? Dali jsme koš? - Ještě se nehraje. 169 00:08:47,568 --> 00:08:50,404 - Jen budou střílet trička. - Jasně. Tady! 170 00:08:50,488 --> 00:08:51,656 - Chytám! - Tady! 171 00:08:51,739 --> 00:08:53,157 Co blbnu? 172 00:08:53,241 --> 00:08:55,952 Sem nahoru to tričko beztak nikdy nedoletí. 173 00:08:58,579 --> 00:08:59,413 Sakra. 174 00:08:59,497 --> 00:09:01,958 Ty schody mi daly zabrat. 175 00:09:02,041 --> 00:09:04,502 Kde jseš? Nevycházeli jsme spolu? 176 00:09:05,503 --> 00:09:07,880 Vždyť víš, že mi měnili kolena. 177 00:09:07,964 --> 00:09:08,881 Dvakrát. 178 00:09:10,216 --> 00:09:12,468 Aspoň mě po cestě trefili tričkem. 179 00:09:12,552 --> 00:09:13,553 Dej ho sem. 180 00:09:13,636 --> 00:09:15,096 Proč je sakra mokrý? 181 00:09:15,972 --> 00:09:19,433 Protože jsem málem vypustil duši, volové. 182 00:09:20,393 --> 00:09:23,271 Mně mokrý nevadí, když vím, od čeho to je. 183 00:09:23,354 --> 00:09:24,939 Najdem si nový kámoše. 184 00:09:25,022 --> 00:09:28,401 - Úplně mi tu kazíte terapii. - Terapie funguje. 185 00:09:28,484 --> 00:09:31,529 S mamčou jsme chodili na párovou a dost nám pomohla. 186 00:09:34,991 --> 00:09:37,577 Prosím, že je Mamča jméno tvý přítelkyně? 187 00:09:38,452 --> 00:09:43,249 Myslel jsem si to, ale na terapii jsem si uvědomil, že ne. 188 00:09:43,332 --> 00:09:45,209 Tos na to nepřišel sám? 189 00:09:45,793 --> 00:09:49,547 Řeš si svý vlastní problémy. U nás doma je všechno v rychtyku. 190 00:09:49,630 --> 00:09:54,135 - Konečně jsem si pořídil vodní postel. - „Konečně sis pořídil vodní postel.“ 191 00:09:55,761 --> 00:09:58,931 Chodit na terapii já, budu z ní čestně osvobozen. 192 00:09:59,015 --> 00:10:01,142 Tebe teď neřešíme, Larry. 193 00:10:01,726 --> 00:10:04,520 Nemůžu se svěřit? Tak já už nevím. 194 00:10:06,063 --> 00:10:10,568 Regina je ráda, že tam jsem. Já jsem rád, že tam nejsem. 195 00:10:11,360 --> 00:10:13,988 Správně. Nikdy jim nic nedávej. 196 00:10:14,071 --> 00:10:17,158 A už vůbec ne náklonnost nebo polohu. 197 00:10:22,371 --> 00:10:23,289 Na, zlato. 198 00:10:26,500 --> 00:10:29,086 Terry, kde je hořčice? 199 00:10:29,170 --> 00:10:32,506 To mám jíst ten hot dog suchej? 200 00:10:32,590 --> 00:10:34,008 Neřeklas, že ji chceš. 201 00:10:34,091 --> 00:10:35,593 Jasně jsem to naznačila. 202 00:10:35,676 --> 00:10:37,470 Kdybys mě jednou poslouchal. 203 00:10:37,553 --> 00:10:41,307 Já tě poslouchal, ale o hořčici nepadlo ani slovo. 204 00:10:43,851 --> 00:10:46,062 O hořčici přece nejde. 205 00:10:46,145 --> 00:10:48,481 Fakt ne? Mně přijde, že jo! 206 00:10:50,191 --> 00:10:52,818 - Vůbec mi nerozumí. - Ne. 207 00:10:52,902 --> 00:10:55,529 Davisi, prohodíme se. Chci mít klid. 208 00:10:55,613 --> 00:10:58,908 Ne. Už sedím. A jak si sednu, nevstávám. 209 00:10:58,991 --> 00:11:02,703 - Takže to mám jíst suchý? - Ježiši! Já ti pro tu hořčici dojdu! 210 00:11:13,005 --> 00:11:14,548 Ty spolu nevydržej. 211 00:11:17,593 --> 00:11:19,887 Jsme doma, tak vlítni na úkoly. 212 00:11:19,970 --> 00:11:21,555 A na nic se mě neptej. 213 00:11:21,639 --> 00:11:24,266 Zrovna jsem dočetla Most do země Terabithia. 214 00:11:24,350 --> 00:11:27,103 Ta holka dopadla blbě. Dlužíš mi něco na zub. 215 00:11:28,145 --> 00:11:30,690 Běž si říct mámě. Mami? 216 00:11:30,773 --> 00:11:32,566 Maminko? Matko? 217 00:11:32,650 --> 00:11:34,777 Můžeš s tím laskavě přestat? 218 00:11:35,820 --> 00:11:37,279 Mayo, dáš si omeletu? 219 00:11:37,363 --> 00:11:40,908 Podle školní sestry bych neměla. Prý mám kalné oči. 220 00:11:41,409 --> 00:11:44,120 No jo, vajíčka jsou samej cholesterol. 221 00:11:44,203 --> 00:11:49,500 - Na. Dej si Pop-Tart. V tom je ovoce. - Ty nám máma dovoluje jen o víkendu. 222 00:11:55,673 --> 00:11:58,134 Třeba už změnila názor. Zeptáme se jí. 223 00:11:58,217 --> 00:12:00,720 - Mami? Mamko? - Dej už pokoj! 224 00:12:00,803 --> 00:12:05,182 Mámy prostě občas odejdou. Jindy odejdou tátové. Takový je život. 225 00:12:07,518 --> 00:12:09,603 Kéž bych taky ještě neměla rozum. 226 00:12:10,980 --> 00:12:13,774 Měla bys svou matku obdivovat. 227 00:12:13,858 --> 00:12:18,738 Víš, jak těžký to pro ni muselo bejt? Prostě musíme každej něco obětovat. 228 00:12:19,321 --> 00:12:21,490 V tvým případě je to co? 229 00:12:21,574 --> 00:12:26,162 Soukromí, příčetnost, koupání v teplý vodě. 230 00:12:26,245 --> 00:12:29,248 Drobí mi na podlahu, pije mi chlast. 231 00:12:30,082 --> 00:12:31,751 A používá mý ručníky! 232 00:12:31,834 --> 00:12:35,087 Proč si místo osušek pro hosty bere ty s mými iniciály? 233 00:12:35,838 --> 00:12:38,257 Co ten tvůj jogurt? Je dobrej? 234 00:12:38,340 --> 00:12:40,968 Co se nastěhovala, na sladký můžu zapomenout. 235 00:12:41,552 --> 00:12:42,762 Do ní, teti. 236 00:12:42,845 --> 00:12:44,472 Nejsem žádná tvoje tetička. 237 00:12:45,556 --> 00:12:48,267 Já myslel… Vždyť tu teď bydlím. 238 00:12:48,350 --> 00:12:49,185 Ne? 239 00:12:49,935 --> 00:12:51,103 Se sýrem, nebo bez? 240 00:12:51,812 --> 00:12:52,855 Víš ty co? 241 00:12:52,938 --> 00:12:55,107 Dones mi tu omeletu na gauč. 242 00:12:55,191 --> 00:12:56,817 A ubrousek netřeba. 243 00:12:56,901 --> 00:12:59,653 Ona dělá bordel u mě, já ho budu dělat u ní. 244 00:12:59,737 --> 00:13:02,531 Jo, taky umím bejt mrcha. 245 00:13:03,574 --> 00:13:04,992 Mayo, padej, ty smrádě. 246 00:13:05,075 --> 00:13:07,286 - Co jsem provedla? - Připomínáš mi mámu. 247 00:13:11,791 --> 00:13:12,625 Čau. 248 00:13:13,584 --> 00:13:16,253 Vracíš se? Bennie tam fakt šel? 249 00:13:16,337 --> 00:13:18,130 Už je ti dobře? Končí to? 250 00:13:19,381 --> 00:13:21,467 Jen mi už dochází svetry. 251 00:13:21,550 --> 00:13:22,384 Cože? 252 00:13:22,468 --> 00:13:25,137 Jo, z nějakého důvodu máš zamknutý termostat. 253 00:13:25,221 --> 00:13:26,722 Jsem totiž horkokrevná. 254 00:13:27,473 --> 00:13:28,891 Zvlášť poslední dobou. 255 00:13:29,475 --> 00:13:33,771 Jdu si k tobě dát dlouhou relaxační koupel. 256 00:13:34,647 --> 00:13:36,190 S levandulovou pěnou? 257 00:13:37,608 --> 00:13:38,526 Kéž by! 258 00:13:38,609 --> 00:13:40,402 Minulý týden jsem ji dodělala. 259 00:13:41,821 --> 00:13:47,117 Měla jsem ji z Francie, ale třeba ji seženu i v místní sámošce. 260 00:13:49,203 --> 00:13:50,621 Zas je mi hic. 261 00:13:55,000 --> 00:13:57,545 - Co se stalo? - Přestaň se furt vyptávat. 262 00:13:57,628 --> 00:13:59,255 Když lidi řvou, řvi taky. 263 00:14:00,381 --> 00:14:05,594 Drazí fanoušci, jeden šťastlivec si vyzkouší střelu z půlky hřiště. 264 00:14:05,678 --> 00:14:07,930 - Sedíte na horní tribuně? - To sedíme. 265 00:14:08,013 --> 00:14:12,268 - Sekce 209, řada 18, sedadlo 8. - To jsme my! 266 00:14:12,351 --> 00:14:15,771 Pojďte na palubovku. Můžete vyhrát Kiu Sportage. 267 00:14:15,855 --> 00:14:16,730 Tak běž! 268 00:14:16,814 --> 00:14:18,357 - Dělej, Davisi. - Ne. 269 00:14:18,440 --> 00:14:20,734 - Mazej tam! - Co děláš? Vylosovali tě! 270 00:14:20,818 --> 00:14:23,529 Přece nepůjdu tolik schodů kvůli autu. 271 00:14:23,612 --> 00:14:25,823 Vyberte někoho jinýho! Nejdu! 272 00:14:25,906 --> 00:14:27,908 - Pojď se prohodit. - Já tam… 273 00:14:27,992 --> 00:14:31,078 Tys mě neslyšel? Jak si sednu, nevstávám! 274 00:14:31,161 --> 00:14:35,833 Než sem onen šťastlivec dorazí, je čas na pár polibků. 275 00:14:36,792 --> 00:14:37,668 DEJTE SI PUSU 276 00:14:37,751 --> 00:14:39,712 Podpantoflák jako ty, Tony. 277 00:14:43,507 --> 00:14:44,967 Hele, to jsme my! 278 00:14:45,467 --> 00:14:47,636 Ne. Ani nápad. 279 00:14:47,720 --> 00:14:49,138 Nejsme manželé. 280 00:14:49,221 --> 00:14:51,265 Její chlap šel pro hořčici. 281 00:14:51,348 --> 00:14:52,516 Tak ho zastup. 282 00:14:53,017 --> 00:14:55,394 - Jsem na kostce! - To snad ne. 283 00:14:55,978 --> 00:14:58,022 Nech toho. Cítím z tebe trávu. 284 00:14:58,105 --> 00:14:59,106 Přestaň. 285 00:14:59,189 --> 00:15:01,150 Nech toho. Zapomeň. 286 00:15:01,233 --> 00:15:03,277 Už nás ani nezabírají. 287 00:15:03,360 --> 00:15:06,155 - Nech mě. Co blázníš? - Tobě hráblo? 288 00:15:07,740 --> 00:15:11,869 - Co se po ní plazíš? - Jeblo jí. To ona leze po mně! 289 00:15:11,952 --> 00:15:15,706 - Jak to o ní mluvíš? - Fakt to chceš řešit zrovna teď? 290 00:15:15,789 --> 00:15:17,416 Rozbiju ti hubu! 291 00:15:17,499 --> 00:15:19,877 - Nejdřív tu hořčici. - Co tě štve? 292 00:15:19,960 --> 00:15:21,337 Bennie, nech to na mně. 293 00:15:21,420 --> 00:15:26,008 Larry, jseš tady novej, tak se obětuj a skoč na něj. Dělej! 294 00:15:26,091 --> 00:15:27,635 Já to zvládnu. 295 00:15:28,427 --> 00:15:29,261 Ty jo! 296 00:15:29,345 --> 00:15:30,512 Jo! 297 00:15:30,596 --> 00:15:32,139 Ty krávo! 298 00:15:34,058 --> 00:15:35,267 Počkej! 299 00:15:36,393 --> 00:15:37,853 - Jeblo mu! - Dost! 300 00:15:42,566 --> 00:15:43,901 Aspoň na chvíli. 301 00:15:48,989 --> 00:15:50,908 Třeba bych stihla vyměnit zámek. 302 00:15:53,369 --> 00:15:54,536 Zasloužená odměna. 303 00:15:57,247 --> 00:15:58,248 Čau. 304 00:15:59,041 --> 00:16:00,334 Jde se pít? 305 00:16:01,210 --> 00:16:02,044 Jo! 306 00:16:03,295 --> 00:16:05,005 To mi teď bodne. 307 00:16:07,967 --> 00:16:11,553 - Přece nebudu tu whisky pít sama. - Já ho zastřelím. 308 00:16:14,014 --> 00:16:17,518 Jo. A já budu shánět nehašený vápno, aby ho nenašli. 309 00:16:17,601 --> 00:16:20,396 Edmundsová mi volala, že nepřišel. 310 00:16:21,647 --> 00:16:23,107 Potřebuju se uklidnit. 311 00:16:25,567 --> 00:16:27,319 Takže i preclíky, jo? 312 00:16:28,904 --> 00:16:32,491 Tebe fakt překvapuje, žes Bennie neudělal, cos po něm chtěla? 313 00:16:32,574 --> 00:16:36,161 Štve mě. Asi už se domů nikdy nevrátím. 314 00:16:37,204 --> 00:16:38,205 To je ale blbec! 315 00:16:39,623 --> 00:16:41,458 Že jo? Ty mě chápeš. 316 00:16:41,542 --> 00:16:43,961 Díkybohu za tyhle naše sesterský chvilky. 317 00:16:48,549 --> 00:16:50,467 Whisky je fakt patok. 318 00:16:51,135 --> 00:16:53,262 Hrozně pálí. 319 00:16:54,680 --> 00:16:57,641 - Ty ji takhle normálně piješ? - Většinou o samotě. 320 00:16:58,308 --> 00:16:59,393 Proč? 321 00:16:59,893 --> 00:17:01,353 Proč by mi to dělal? 322 00:17:01,437 --> 00:17:05,441 Říkala jsem mu, že tam má jít, abych se k nim mohla vrátit. 323 00:17:06,984 --> 00:17:13,240 Co když nechce, abych se vrátila? Co když mu se mnou došla trpělivost? 324 00:17:13,323 --> 00:17:17,202 To teď půjdeme od sebe? Sakra. Budu si muset shánět novýho chlapa? 325 00:17:17,286 --> 00:17:20,122 Máš mou podporu. Nečekej a běž. Padej. 326 00:17:21,373 --> 00:17:25,377 Ne. Regino, brzdi. Nemysli hned na nejhorší. 327 00:17:25,461 --> 00:17:30,674 Edmundsová už by mě zastavila. Třeba má Bennie dobrý důvod. 328 00:17:30,758 --> 00:17:32,092 Dobře víš, že nemá. 329 00:17:32,176 --> 00:17:33,844 Právě že nevím. 330 00:17:33,927 --> 00:17:37,056 A nebudu se nervovat, dokud si nepromluvíme 331 00:17:37,139 --> 00:17:39,224 a neuděláme si v tom jasno. 332 00:17:39,308 --> 00:17:41,435 Akorát bych zas poškrábala Camaro. 333 00:17:42,519 --> 00:17:48,192 Počkám, co mi řekne, a zatím se budu snažit zachovat klid. 334 00:17:48,275 --> 00:17:49,943 Víš, co uklidňuje mě? 335 00:17:50,736 --> 00:17:52,154 Bunda na věšáku. 336 00:17:52,654 --> 00:17:54,490 Sem se jich vejde. 337 00:17:55,115 --> 00:17:56,283 Ne. 338 00:17:56,366 --> 00:17:57,326 Pedikúra. 339 00:17:58,160 --> 00:18:00,079 Půjčím si ten tvůj nóbl lak! 340 00:18:00,662 --> 00:18:02,748 A tentokrát ho nevycvrndám. 341 00:18:03,332 --> 00:18:04,208 Tentokrát? 342 00:18:06,752 --> 00:18:08,087 Prosím, pánové. 343 00:18:08,921 --> 00:18:10,005 Do hajzlu. 344 00:18:10,089 --> 00:18:11,799 Po zápase vás pustíme. 345 00:18:11,882 --> 00:18:14,718 Až zmizíte z parkoviště, klidně se třeba zabijte. 346 00:18:16,720 --> 00:18:19,598 Máš kliku, že na mě skočili a zakryli mi oči. 347 00:18:19,681 --> 00:18:21,433 Když mám strach, neznám se. 348 00:18:21,517 --> 00:18:25,354 Radši se ke mně nepřibližuj, nebo ti dám zase do huby. 349 00:18:25,437 --> 00:18:27,314 Ty mě od něj neodtáhneš? 350 00:18:27,397 --> 00:18:29,525 - Jako vážně? - Cože? 351 00:18:29,608 --> 00:18:33,153 - Mohl si mě zas podat. - Klídek. My dva jsme tě bránili. 352 00:18:33,237 --> 00:18:36,490 - Davis dál seděl. - Nevstal jsem ani kvůli tomu autu. 353 00:18:36,573 --> 00:18:39,743 Nebudu vstávat, abych dostal do držky. 354 00:18:39,827 --> 00:18:43,497 Jsem tu s váma jen proto, že říkali, že mě hodí na parkoviště. 355 00:18:43,997 --> 00:18:46,333 A já přijdu z terapie s monoklem. 356 00:18:46,416 --> 00:18:50,504 Třeba si Regina bude myslet, žes procitnul a dal sis sám do držky. 357 00:18:51,338 --> 00:18:52,714 Jen se smějte. 358 00:18:53,423 --> 00:18:56,260 - Až nás pustí, zabiju tě. - Ona po mně lezla. 359 00:18:56,343 --> 00:18:57,886 Dělej, odtáhni mě. 360 00:18:57,970 --> 00:19:00,013 - Nechci zas dostat. - Jo. 361 00:19:02,516 --> 00:19:04,017 Byla to jen sranda. 362 00:19:04,101 --> 00:19:07,688 Přece nebudu všem pro smích, že mi tenhle tupec nedal pusu. 363 00:19:10,482 --> 00:19:12,276 Teď je všechno v háji. 364 00:19:16,864 --> 00:19:19,408 Chtěl jsem tě tam požádat o ruku, Sharice. 365 00:19:22,327 --> 00:19:24,037 Na místech za pár šupů? 366 00:19:24,913 --> 00:19:25,873 Prober se. 367 00:19:26,707 --> 00:19:28,083 Proč jseš taková? 368 00:19:29,501 --> 00:19:30,419 Proč? 369 00:19:35,716 --> 00:19:37,217 Je to ženská, kámo. 370 00:19:37,301 --> 00:19:38,802 Všechny jsou stejný. 371 00:19:40,929 --> 00:19:42,598 Na mě to neházejte. 372 00:19:43,182 --> 00:19:44,308 Víte co? 373 00:19:44,391 --> 00:19:45,642 Starejte se o sebe. 374 00:19:46,143 --> 00:19:47,519 Já si jdu číst. 375 00:19:50,480 --> 00:19:51,773 Dívej, kámo. 376 00:19:51,857 --> 00:19:54,026 Pouští tě na kostce. 377 00:19:55,736 --> 00:19:59,239 Ať už je Sharice kdekoliv, doufáme, že řekla ano. 378 00:20:03,327 --> 00:20:04,453 Co hoří? 379 00:20:04,536 --> 00:20:06,872 - Vypni vodu. - V čem je problém? 380 00:20:06,955 --> 00:20:08,457 - V tvý mámě. - No dovol! 381 00:20:08,540 --> 00:20:10,167 Musíš mě hned urážet? 382 00:20:10,709 --> 00:20:12,711 Ne, myslím to vážně. 383 00:20:12,794 --> 00:20:17,382 Vegetí si v mý vaně, Bernarde. Plýtvá mou horkou vodou a bublinkama. 384 00:20:17,466 --> 00:20:19,593 A já se bál, že fakt hoří. 385 00:20:21,303 --> 00:20:23,513 Teto, má toho teď moc. 386 00:20:23,597 --> 00:20:26,391 Tak ať mi ty věci nebere. Je na odstřel. 387 00:20:26,475 --> 00:20:28,310 Buď tý lásky a odveď si ji. 388 00:20:29,102 --> 00:20:30,938 Nebo za sebe neručím. 389 00:20:32,689 --> 00:20:35,192 Tak si s ní sedni a řekni jí, co tě trápí. 390 00:20:35,275 --> 00:20:37,319 To nejde! Má toho teď moc. 391 00:20:41,073 --> 00:20:42,616 Asi se prostě odstěhuju. 392 00:20:42,699 --> 00:20:45,994 Ze začátku se akorát zamykala v pokoji a bulela. 393 00:20:46,078 --> 00:20:48,664 Nic mi tu nejedla, nenakládala se do vany. 394 00:20:48,747 --> 00:20:49,706 Zlatý časy. 395 00:20:50,332 --> 00:20:51,458 Ale teď se rozjela. 396 00:20:52,000 --> 00:20:55,087 Musíš vydržet, než se s tím srovná. 397 00:20:56,004 --> 00:20:59,925 Udělala obrovskej pokrok. To chceš, aby byla zase smutná? 398 00:21:19,486 --> 00:21:21,863 Vzpomínáš na našeho pejska Koblihu? 399 00:21:25,075 --> 00:21:27,286 Chceš vzpomínat tady v koupelně? 400 00:21:27,995 --> 00:21:31,665 Radši bych v tý pro hosty, ale tam jsem tě nějak neviděla. 401 00:21:33,166 --> 00:21:37,879 Vzpomínáš, jak ti bylo smutno, když se naši vrátili s obojkem v ruce? 402 00:21:39,298 --> 00:21:46,096 Byla jsem mrně. Moc si to nepamatuju. Měla jsem za to, že Kobliha byla tvoje. 403 00:21:47,389 --> 00:21:48,223 Sakra. 404 00:21:54,479 --> 00:21:56,732 Víš, jak tě nikdo nepozval na maturák? 405 00:21:58,984 --> 00:22:01,403 Bylas ubohá, těhotná holka. 406 00:22:01,987 --> 00:22:04,114 Sedělas doma s břichem. 407 00:22:04,197 --> 00:22:08,368 Nebylo ti z toho smutno? Mně se chce bulet, jen o tom mluvím. 408 00:22:08,452 --> 00:22:11,580 Spíš mě začínáš štvát. O co ti jde? 409 00:22:11,663 --> 00:22:15,751 Jen tak vzpomínám. Mám tu ségru, tak na mě jde nostalgie. 410 00:22:22,341 --> 00:22:25,510 Vzpomínáš, jak nechal Pán poslat Celiinu sestru pryč? 411 00:22:28,096 --> 00:22:31,725 Lukrécie, co se mi snažíš naznačit? 412 00:22:31,808 --> 00:22:35,729 Hele, jsem ráda, že tu jseš a že ti můžu bejt nablízku, 413 00:22:35,812 --> 00:22:38,065 ale taky mám ráda svý pohodlí. 414 00:22:38,648 --> 00:22:40,734 Tak to normálně řekni, ty cvoku. 415 00:22:41,234 --> 00:22:44,613 Purpurovou barvu do toho tahat nemusíš. 416 00:22:44,696 --> 00:22:45,989 Docházely mi nápady. 417 00:22:47,574 --> 00:22:48,408 Poslyš. 418 00:22:49,409 --> 00:22:51,995 Ani nevíš, jak moc jsi mi pomohla. 419 00:22:52,079 --> 00:22:54,414 Vím to a jsem ti za to moc vděčná. 420 00:22:54,498 --> 00:22:58,377 Jestli jsem to pohnojila, tak se ti fakt omlouvám. 421 00:22:58,960 --> 00:23:02,672 Mám návrh. Sbalím si, dám ti prostor. 422 00:23:02,756 --> 00:23:03,799 Vrátím se domů. 423 00:23:03,882 --> 00:23:06,218 Promluvím si s Benniem. 424 00:23:06,301 --> 00:23:12,182 A až se sem vrátím, řekneš mi, jak si to představuješ. 425 00:23:13,058 --> 00:23:14,059 - Tak jo. - Fajn. 426 00:23:14,142 --> 00:23:15,727 Dobře. Díky. 427 00:23:17,145 --> 00:23:20,148 Už měsíc jsem netančila nahá na Chaku Khan. 428 00:23:20,982 --> 00:23:23,402 To si klidně dělej, i když tu jsem. 429 00:23:23,485 --> 00:23:25,237 Mám dost specifickej styl. 430 00:23:35,664 --> 00:23:39,793 Cože? Byl to ten zubař? Co budou zbylý tři hodiny vyšetřovat? 431 00:23:40,293 --> 00:23:42,879 Sakra. Udělal bych pro ni první poslední. 432 00:23:42,963 --> 00:23:44,464 Neposlouchá audioknihu. 433 00:23:44,548 --> 00:23:47,300 Celé jsem to namluvil, aby ušetřila dva dolary. 434 00:23:49,302 --> 00:23:50,720 A fakt to byl zubař. 435 00:23:52,180 --> 00:23:55,142 Povíme si, až jí budeš vytrhávat chlupy na zádech. 436 00:23:57,018 --> 00:23:58,520 Potřebuješ bejt sám. 437 00:24:01,148 --> 00:24:03,984 Chudáčci, já jsem ten, koho opustila manželka. 438 00:24:04,067 --> 00:24:05,569 - Vážně? - Jo. 439 00:24:05,652 --> 00:24:07,696 Měla dojem, že zamrzla na místě. 440 00:24:07,779 --> 00:24:10,907 Bylo jí smutno. Nevěděla, pro co dál žít. 441 00:24:10,991 --> 00:24:14,077 Samý takovýhle prkotiny. 442 00:24:15,954 --> 00:24:17,914 Musí se dost trápit. 443 00:24:18,498 --> 00:24:20,167 Ježiši. Zabili toho bráchu? 444 00:24:21,084 --> 00:24:23,253 Jo, Regina se hodně trápila. 445 00:24:23,336 --> 00:24:26,923 A teď mě žene na terapii, aby mohla říct, že za to můžu. 446 00:24:27,007 --> 00:24:29,968 To moc dobře znám. Třeba za to fakt můžu já. 447 00:24:30,051 --> 00:24:31,970 Ne, nech toho. 448 00:24:32,053 --> 00:24:33,889 Neber její problémy na sebe. 449 00:24:33,972 --> 00:24:37,684 - Asi dělám něco špatně. - Ne. Prostě je taková. 450 00:24:38,727 --> 00:24:41,771 - A jak ji spravím? - Ty se do toho vůbec nepleť. 451 00:24:41,855 --> 00:24:44,024 Jestli chce spravit, musí sama. 452 00:24:44,983 --> 00:24:46,401 Ty jí můžeš leda pomoct. 453 00:24:49,112 --> 00:24:50,447 Sakra. 454 00:24:51,740 --> 00:24:53,658 To po mně Regina chce? 455 00:24:53,742 --> 00:24:54,618 Jo. 456 00:24:56,620 --> 00:24:58,580 Nechce ode mě odejít. 457 00:24:59,080 --> 00:25:00,707 Chce se k nám vrátit. 458 00:25:00,790 --> 00:25:03,210 Musím jí pomoct. 459 00:25:03,293 --> 00:25:04,920 A já jí dát kopačky. 460 00:25:05,003 --> 00:25:07,506 Kam jako jdeš? Pořád jsme v basketový base 461 00:25:07,589 --> 00:25:10,634 No právě. Tyhle dveře ani nejsou zamčený. 462 00:25:16,681 --> 00:25:18,266 Ty další už jo. 463 00:25:24,105 --> 00:25:27,317 Chce, abych šel na terapii, tak půjdu na terapii. 464 00:25:34,950 --> 00:25:37,077 Přes tu Chaku mě neslyší. 465 00:25:44,125 --> 00:25:46,753 Proč máš všechno tak vytahaný? 466 00:25:48,171 --> 00:25:50,590 - Proboha. Ty kráso. - Alexo, vypni hudbu. 467 00:25:50,674 --> 00:25:52,092 To nedám. 468 00:25:52,801 --> 00:25:54,094 Co jsem to viděl? 469 00:25:55,679 --> 00:25:56,513 Sakra. 470 00:25:58,223 --> 00:25:59,307 Ježiši. 471 00:26:04,062 --> 00:26:06,064 Musím si ztřískat zrak. 472 00:26:35,927 --> 00:26:40,515 Překlad titulků: Vojtěch Tuček