1
00:00:06,049 --> 00:00:08,009
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:10,887 --> 00:00:12,597
Keine T-Shirts oder Shorts?
3
00:00:13,181 --> 00:00:17,101
Wintersachen waren reduziert.
Sei still und zieh die Handschuhe an.
4
00:00:19,270 --> 00:00:22,398
Die Uni liegt wohl in Sibirien.
5
00:00:22,482 --> 00:00:24,067
Ist euch nicht zu warm?
6
00:00:24,150 --> 00:00:26,736
Nein. Wir müssen deine Uni repräsentieren.
7
00:00:27,445 --> 00:00:31,240
Ich bin stolz auf dich.
Du hast die Aufnahmeprüfung bestanden.
8
00:00:31,324 --> 00:00:32,867
Du machst deinen Master.
9
00:00:32,950 --> 00:00:36,204
Ok. Wir sind fertig, oder?
Keine weiteren Ziele.
10
00:00:37,288 --> 00:00:39,957
Das sagt man nicht laut, du Idiot.
11
00:00:40,041 --> 00:00:41,292
Wir machten viel durch.
12
00:00:41,876 --> 00:00:42,877
Wem sagst du das?
13
00:00:42,960 --> 00:00:44,712
Die Stimmung geht flöten.
14
00:00:45,838 --> 00:00:48,091
Außerdem ist das nur ein Wochenendbesuch.
15
00:00:48,174 --> 00:00:50,134
Vielleicht ist es nicht die richtige Uni.
16
00:00:50,676 --> 00:00:52,261
Aber die einzige, die dich nimmt.
17
00:00:53,262 --> 00:00:56,766
Ich kaufte all diesen Mist,
jemand geht dorthin.
18
00:00:57,308 --> 00:00:59,060
Ich gehe auf eine richtige Uni.
19
00:01:00,603 --> 00:01:03,564
Eine richtige andere Uni.
Bin stolz auf dich.
20
00:01:05,149 --> 00:01:08,111
Hier. Nimm meine liebste Lunchbox mit.
21
00:01:08,194 --> 00:01:09,070
Ich bin zu alt dafür.
22
00:01:09,153 --> 00:01:10,822
Danke, Süße.
23
00:01:12,949 --> 00:01:14,325
Aber ich brauche sie zurück.
24
00:01:16,828 --> 00:01:17,912
Benimm dich.
25
00:01:19,038 --> 00:01:21,290
Ok. Ich gehe.
26
00:01:21,374 --> 00:01:22,667
Ab aufs College.
27
00:01:23,376 --> 00:01:25,002
Ein lebensverändernder Moment.
28
00:01:26,129 --> 00:01:29,382
Wenn ich durch diese Tür gehe…
gibt es kein Zurück.
29
00:01:30,133 --> 00:01:31,843
-Ich hab euch lieb.
-Wir dich auch.
30
00:01:31,926 --> 00:01:32,969
Bis Montag.
31
00:01:33,052 --> 00:01:34,345
-Bis Montag.
-Tschüss!
32
00:01:34,428 --> 00:01:35,805
-Tschüss!
-Bis dann.
33
00:01:37,682 --> 00:01:38,850
Ich kann nicht.
34
00:01:39,684 --> 00:01:41,978
Der Käse ist alle.
Meine Babys brauchen Käse.
35
00:01:43,146 --> 00:01:45,565
Lucretia besorgt ihn.
Sie braucht was zu tun.
36
00:01:47,483 --> 00:01:50,194
Ich kaufe Käse. Geh du aufs College.
37
00:01:50,278 --> 00:01:51,320
Fahr du zur Hölle.
38
00:01:53,239 --> 00:01:56,826
Ok. Wenn der Käse geregelt ist…
39
00:01:58,077 --> 00:01:58,995
College!
40
00:02:01,747 --> 00:02:06,002
Nein. Brot. Was kommt unter den Käse?
41
00:02:08,254 --> 00:02:09,380
Das kaufe ich auch.
42
00:02:11,090 --> 00:02:13,593
Ok. Also… Jetzt, wo sich
43
00:02:14,886 --> 00:02:16,387
meine Babys Brot machen können…
44
00:02:17,847 --> 00:02:18,848
College!
45
00:02:19,932 --> 00:02:21,058
Ein großer Schritt.
46
00:02:24,270 --> 00:02:25,897
-Tschüss.
-Hab dich lieb! Tschüss!
47
00:02:25,980 --> 00:02:27,940
-Hab dich lieb.
-Tschüss. Ok, bis dann.
48
00:02:29,942 --> 00:02:32,195
Ich hatte einen Herzinfarkt.
49
00:02:32,278 --> 00:02:35,323
Ich kann nicht
auf einem Riesencampus herumbummeln.
50
00:02:35,406 --> 00:02:38,743
Regina, sei nicht so nervös.
51
00:02:38,826 --> 00:02:40,161
Du bist die Beste von uns.
52
00:02:40,244 --> 00:02:44,373
Ja. Du bist Regina Upshaw.
Sorg dafür, dass sie dich respektieren.
53
00:02:44,457 --> 00:02:47,919
Genau. Geh aufs College und zeig's ihnen.
54
00:02:48,002 --> 00:02:49,462
Wir sind immer für dich da.
55
00:02:49,545 --> 00:02:51,964
Geh an die Hintertür,
falls sie hintenrum kommt.
56
00:02:53,466 --> 00:02:56,052
Zum Glück ist sie weg. Ist verdammt heiß.
57
00:02:56,135 --> 00:02:57,887
-Ok, das ist eine Tortur.
-Super!
58
00:02:57,970 --> 00:02:59,388
Oh Mann!
59
00:03:06,979 --> 00:03:08,898
BENNIES AUTOWERKSTATT
60
00:03:08,981 --> 00:03:12,401
Larry, das ist mehr Klebeband als Auto.
61
00:03:12,985 --> 00:03:15,112
Das taugt nur zum Darin-Wohnen.
62
00:03:15,196 --> 00:03:18,991
Ja. Es muss nur geschoben werden können,
wenn die Straßenkehrer kommen.
63
00:03:20,034 --> 00:03:22,745
-Die sind fies.
-Dein Leben tut mir in der Seele weh.
64
00:03:24,288 --> 00:03:28,751
Ok, du mochtest den Kuchen, die Ballons
und die älteren Stripperinnen nicht.
65
00:03:29,418 --> 00:03:30,628
Das war meine Schuld.
66
00:03:30,711 --> 00:03:33,923
Ihr habt den Slogan falsch verstanden:
"Titten schlagen auf."
67
00:03:34,757 --> 00:03:38,511
Aber eins habe ich noch,
um dich wieder zu meinem Freund zu machen.
68
00:03:39,178 --> 00:03:41,472
Du musst nichts tun. Alles gut.
69
00:03:41,555 --> 00:03:43,391
Wieso? Bist du krank?
70
00:03:43,474 --> 00:03:45,476
Nein, das Leben ist schön.
71
00:03:45,559 --> 00:03:46,811
Na, das ist gut.
72
00:03:46,894 --> 00:03:50,481
Außerdem habe ich das Gemeinsein
und die Schimpfnamen satt.
73
00:03:50,564 --> 00:03:51,941
Komm her, du Fettwanst.
74
00:03:53,234 --> 00:03:54,944
Endlich! So sollte es sein.
75
00:03:55,027 --> 00:03:57,697
Ein Foto für Duck. Er hat dafür gebetet.
76
00:03:57,780 --> 00:03:58,948
Wenn ihr… Gut.
77
00:03:59,657 --> 00:04:01,867
Ok, ja. Ein Hallmark-Moment.
78
00:04:01,951 --> 00:04:03,286
Rahme es ein.
79
00:04:03,369 --> 00:04:05,788
Sei doch auch mal so nett zu Larry.
80
00:04:05,871 --> 00:04:08,416
Ja, ich repariere deine Klapperkiste.
81
00:04:08,499 --> 00:04:09,333
Gratis.
82
00:04:10,293 --> 00:04:14,005
Ich wollte dich mit den Casino-Freikarten
bestechen, aber wenn wir
83
00:04:14,088 --> 00:04:16,299
wieder Freunde sind, teilen wir sie.
84
00:04:16,382 --> 00:04:18,592
Ich weiß, warum ich dich vermisste.
85
00:04:18,676 --> 00:04:21,345
Sobald Tasha Kelvin abholt, fahren wir.
86
00:04:21,429 --> 00:04:23,514
-Ja!
-Ja, gut!
87
00:04:23,597 --> 00:04:26,392
-Meine Rede.
-Von wegen. Ihr habt Arbeit.
88
00:04:27,059 --> 00:04:28,978
Warum konnten wir nicht eher reingehen?
89
00:04:29,061 --> 00:04:32,815
Weil man sie dann
nicht bei Dummheiten erwischt.
90
00:04:32,898 --> 00:04:33,733
Pass doch auf.
91
00:04:34,942 --> 00:04:36,610
Quittungen. Sofort.
92
00:04:36,694 --> 00:04:37,695
Kelvin macht die.
93
00:04:37,778 --> 00:04:41,615
Besser als du.
Vielleicht ergeben sie jetzt endlich Sinn.
94
00:04:41,699 --> 00:04:43,367
Das dachte ich mir auch.
95
00:04:46,287 --> 00:04:48,748
Sie sind also Lucretias… Geisel.
96
00:04:49,290 --> 00:04:50,374
Sie sind Bennie?
97
00:04:50,458 --> 00:04:52,960
-Ja.
-Dass wir uns erst jetzt treffen…
98
00:04:53,044 --> 00:04:55,379
Sie haben mir damals
viel Ärger verursacht.
99
00:04:55,463 --> 00:04:56,714
Ja, das höre ich oft.
100
00:05:02,219 --> 00:05:03,346
Heute ist hier voll.
101
00:05:03,429 --> 00:05:05,222
Kündige mich an!
102
00:05:05,306 --> 00:05:06,432
Oh Gott.
103
00:05:07,808 --> 00:05:11,354
Ladys und Gentlemen,
die zukünftige Mrs. Noah Yang.
104
00:05:13,731 --> 00:05:15,941
Hier ist die Yang-Gang, Leute.
105
00:05:17,902 --> 00:05:19,070
Kelvin!
106
00:05:19,570 --> 00:05:23,074
Baby, sag ihnen, wie glücklich wir sind.
107
00:05:23,783 --> 00:05:24,784
Sehr glücklich.
108
00:05:25,951 --> 00:05:30,081
Er kann gut mit Worten umgehen.
Und hat ein Auge für Schmuck.
109
00:05:31,916 --> 00:05:35,086
Tasha, wedle mit dem Ring
nicht rum wie John Cena, ok?
110
00:05:35,169 --> 00:05:36,253
Wir sehen ihn.
111
00:05:37,380 --> 00:05:39,006
Weißt du, was? Hör auf.
112
00:05:39,090 --> 00:05:40,257
Das ist mein Moment.
113
00:05:40,883 --> 00:05:41,801
Unser Moment.
114
00:05:42,468 --> 00:05:44,011
Wir sind jetzt eins, ok?
115
00:05:44,095 --> 00:05:46,097
Sie wird dich aussaugen.
116
00:05:47,598 --> 00:05:49,934
Wenn wir den Zeitplan einhalten wollen,
117
00:05:50,017 --> 00:05:52,478
müssen wir zu Momma,
bevor ihre Serien anfangen.
118
00:05:52,561 --> 00:05:58,067
Ja. Wir machen eine "Leute, die dachten,
ich brächte es zu nichts"-Tour!
119
00:05:58,901 --> 00:05:59,735
Kelvin!
120
00:06:00,986 --> 00:06:02,488
Ich bin hier. Mann.
121
00:06:03,447 --> 00:06:05,408
Shoppen wir? Ich brauch ein neues Outfit.
122
00:06:06,158 --> 00:06:07,410
Keine Zeit.
123
00:06:07,493 --> 00:06:10,121
Viele Leute
müssen ihre Aussagen schlucken.
124
00:06:10,204 --> 00:06:11,038
Ja.
125
00:06:11,122 --> 00:06:14,125
Das ist euer Ding.
Warum kann ich nicht hierbleiben?
126
00:06:14,667 --> 00:06:15,668
Hör auf.
127
00:06:15,751 --> 00:06:19,046
Ich brauche ein Bouquet.
Wir gehen zu Flower Mart.
128
00:06:19,130 --> 00:06:21,048
Blöde Blumen sind mir egal.
129
00:06:21,132 --> 00:06:23,342
Du wirfst sie eh nur jemandem zu.
130
00:06:23,426 --> 00:06:26,804
Ich werfe nichts, ok? Nein.
131
00:06:26,887 --> 00:06:30,683
Ich geb nicht bei Flower Mart Geld aus,
um sie anderen zuzuwerfen.
132
00:06:32,351 --> 00:06:36,647
Ok? Gehen wir. Los.
Die Yang-Gang zieht weiter.
133
00:06:40,151 --> 00:06:43,112
-Bis nächste Woche.
-Ok. Bis dann.
134
00:06:45,030 --> 00:06:47,783
Jetzt, wo die Freaks weg sind,
135
00:06:48,617 --> 00:06:49,910
könnt ihr weiterarbeiten.
136
00:06:52,329 --> 00:06:54,206
Lass mich hier nie mehr allein.
137
00:06:56,417 --> 00:06:58,752
Das war es wohl mit dem Casino.
138
00:06:59,420 --> 00:07:00,671
Von wegen.
139
00:07:00,754 --> 00:07:03,924
Ich habe mich sehr bemüht,
damit der neue Bennie brav bleibt.
140
00:07:04,508 --> 00:07:06,886
Der alte Bennie will sich amüsieren.
141
00:07:06,969 --> 00:07:08,929
-Los, Jungs.
-Ja!
142
00:07:09,763 --> 00:07:12,433
Wartet. Wir sollten abschließen.
143
00:07:12,516 --> 00:07:14,560
Bennie hat keine Diebstahlversicherung.
144
00:07:18,731 --> 00:07:21,901
Eine Vier und noch ein Tier.
145
00:07:23,152 --> 00:07:24,153
Eine Hard Eight.
146
00:07:24,862 --> 00:07:26,572
-Komm schon!
-So geht das!
147
00:07:26,655 --> 00:07:27,823
Du hast Glück, B.
148
00:07:27,907 --> 00:07:30,284
Ja, weil Gott den alten Bennie liebt.
149
00:07:32,536 --> 00:07:35,956
-Warum sagt ihr nicht, dass ihr hier seid?
-Du bringst Pech.
150
00:07:40,878 --> 00:07:41,879
Sieben, Craps.
151
00:07:43,214 --> 00:07:44,340
Ich bring dich um.
152
00:07:46,008 --> 00:07:50,304
Weiß nicht, warum das Universum ihn hasst,
aber behaltet ihn hier.
153
00:07:53,182 --> 00:07:55,059
Ein neuer Tisch. Wieder auf Kurs.
154
00:08:02,024 --> 00:08:04,610
Sie müssen die Fünfer splitten. Regina.
155
00:08:06,320 --> 00:08:08,072
Wo ist das Studentenzentrum?
156
00:08:10,533 --> 00:08:13,827
Was machst du im Casino?
Du verbringst zu viel Zeit mit mir.
157
00:08:14,495 --> 00:08:17,581
Entspann dich.
Ich gehe nächstes Wochenende.
158
00:08:17,665 --> 00:08:18,624
Sagst du.
159
00:08:19,208 --> 00:08:23,546
Ich sagte, ich gehe nächstes Wochenende.
Oder irgendwann. Egal.
160
00:08:23,629 --> 00:08:26,590
Oh nein. Du lügst nicht
grundlos deine Familie an.
161
00:08:26,674 --> 00:08:29,301
Vielleicht will ich
ja gar nicht studieren.
162
00:08:34,890 --> 00:08:36,600
Wir sind verheiratet. Meine Jetons.
163
00:08:38,686 --> 00:08:39,895
Mein Automat hat ausgespuckt.
164
00:08:39,979 --> 00:08:42,022
Wer hat jetzt Pech, du…
165
00:08:49,071 --> 00:08:49,905
Hey, Bernard.
166
00:08:51,031 --> 00:08:52,408
Siehst gut aus.
167
00:08:52,491 --> 00:08:53,450
Du fehlst mir auch.
168
00:08:53,534 --> 00:08:54,451
Wie war das?
169
00:08:54,952 --> 00:08:55,786
Vergiss es.
170
00:08:56,370 --> 00:08:57,204
Neue Schuhe?
171
00:08:57,288 --> 00:08:58,247
Nein.
172
00:08:59,290 --> 00:09:00,457
Ok, hör zu.
173
00:09:00,541 --> 00:09:02,876
Die Sache mit Mom gab mir zu denken.
174
00:09:03,377 --> 00:09:04,295
Das Leben ist kurz.
175
00:09:04,378 --> 00:09:07,214
Ich will mich nicht darum sorgen,
was andere denken.
176
00:09:08,299 --> 00:09:09,550
Du hattest recht.
177
00:09:09,633 --> 00:09:11,719
Mir war unangenehm, wer ich bin.
178
00:09:13,554 --> 00:09:16,348
Ich möchte es noch mal probieren.
Diesmal ernsthaft.
179
00:09:17,891 --> 00:09:19,602
Ich verstehe, wenn du nicht willst.
180
00:09:20,519 --> 00:09:23,814
Das habe ich wohl davon,
deine Gästekarte zu benutzen.
181
00:09:23,897 --> 00:09:26,191
Ok. Verstehe.
182
00:09:26,775 --> 00:09:30,696
Nein, warte.
Ich muss das erst verdauen, ok?
183
00:09:30,779 --> 00:09:34,491
Dass ich sagte, du wärst besonders,
war mein Scheiß, ok?
184
00:09:34,575 --> 00:09:37,119
Fakt ist, ich mag, wer du bist.
185
00:09:37,703 --> 00:09:39,204
Ich mag dich so, wie du bist.
186
00:09:40,164 --> 00:09:43,959
Ich dachte, die größte Entscheidung heute
wäre, welcher Proteindrink.
187
00:09:44,043 --> 00:09:45,169
Erdbeere natürlich.
188
00:09:45,252 --> 00:09:46,295
Stimmt.
189
00:09:46,378 --> 00:09:47,671
Sind wir wieder ein Paar?
190
00:09:49,214 --> 00:09:50,299
Ich sag dir was.
191
00:09:50,382 --> 00:09:52,509
Ich hab 'nen Nebenjob in einem Club.
192
00:09:52,593 --> 00:09:53,802
Ich schreib dir, wo.
193
00:09:53,886 --> 00:09:56,055
Nach Feierabend können wir reden.
194
00:09:56,138 --> 00:09:57,723
-Ok, gut.
-Super.
195
00:09:58,974 --> 00:10:00,351
Hast du eine Beziehung?
196
00:10:00,434 --> 00:10:01,935
Nein, ich bin Single.
197
00:10:02,019 --> 00:10:03,354
Ich bin auch einsam.
198
00:10:03,437 --> 00:10:05,064
Du meinst "allein".
199
00:10:05,731 --> 00:10:06,899
Was hab ich gesagt?
200
00:10:09,026 --> 00:10:11,779
Das wird schön. Wir essen alle zusammen.
201
00:10:13,072 --> 00:10:16,533
Maya hat ihre Switch, Aaliyah ihr Handy
202
00:10:16,617 --> 00:10:18,994
und ich ein 6 m langes Ladekabel.
203
00:10:19,078 --> 00:10:20,788
Ich kann jede Steckdose benutzen.
204
00:10:22,206 --> 00:10:25,334
Wir könnten
das neue Gourmetburgerlokal ausprobieren.
205
00:10:25,918 --> 00:10:29,755
Frank, sie sind Kids. Verschwende
dein Geld nur auf dich und mich.
206
00:10:29,838 --> 00:10:30,798
Mädchen!
207
00:10:32,424 --> 00:10:34,134
Redest du nicht mit mir?
208
00:10:34,843 --> 00:10:36,470
Ich will nicht streiten.
209
00:10:36,553 --> 00:10:39,014
Wieso bist du nicht an der Uni?
210
00:10:39,098 --> 00:10:42,768
Das will ich auch wissen.
Ich habe sie im Casino gefunden.
211
00:10:43,811 --> 00:10:45,145
Du sagtest doch, er darf nicht.
212
00:10:45,229 --> 00:10:47,940
Halt, Nigga.
Wir brauchen keine zwei Lucretias.
213
00:10:48,982 --> 00:10:50,984
Und ich brauche das nicht.
214
00:10:52,653 --> 00:10:54,446
Was zum Teufel ist hier los?
215
00:10:55,030 --> 00:10:56,990
Sie will nicht mehr aufs College.
216
00:10:57,074 --> 00:11:00,327
Verdammt. Damit habe ich fast gerechnet.
217
00:11:01,120 --> 00:11:02,162
Ich kläre das.
218
00:11:02,663 --> 00:11:03,580
Brauchst du Hilfe?
219
00:11:03,664 --> 00:11:06,375
Frank, das ist zu schwierig für dich.
220
00:11:10,337 --> 00:11:12,172
Du willst nicht auf die Uni?
221
00:11:12,256 --> 00:11:14,299
Bennie kann nichts für sich behalten.
222
00:11:14,925 --> 00:11:19,346
Gute Entscheidung. Fegen wird gut bezahlt.
223
00:11:20,139 --> 00:11:23,058
Ich feg dich raus,
wenn du mich nicht in Ruhe lässt.
224
00:11:24,101 --> 00:11:26,770
Du kriegst nur deshalb
keine mit dem Besen,
225
00:11:26,854 --> 00:11:29,773
weil ich mich schuldig fühle
und dein Boden knirscht.
226
00:11:31,108 --> 00:11:32,276
Wovon redest du?
227
00:11:32,359 --> 00:11:35,529
Siehst du die Krümel nicht?
Der reinste Brotstrand.
228
00:11:36,947 --> 00:11:39,366
Nein. Wieso fühlst du dich schuldig?
229
00:11:40,617 --> 00:11:42,953
Es hat nichts mit dir zu tun.
230
00:11:43,036 --> 00:11:44,288
Ach nein?
231
00:11:44,872 --> 00:11:47,499
Ich weiß, wir sprachen uns nicht aus
232
00:11:47,583 --> 00:11:50,169
nach Altheas Dafür-finde-ich-keine-Worte.
233
00:11:50,252 --> 00:11:54,715
Aber ich dachte, du weißt,
dass ich dir auf jeden Fall helfe.
234
00:11:54,798 --> 00:11:56,925
Aber anscheinend nicht.
235
00:11:57,009 --> 00:11:58,260
Das weiß ich.
236
00:11:58,844 --> 00:11:59,720
Wirklich?
237
00:12:00,888 --> 00:12:01,722
Ja, Cree.
238
00:12:01,805 --> 00:12:03,056
Ok, aber tust du das?
239
00:12:03,140 --> 00:12:04,183
Ja. Hör auf.
240
00:12:05,559 --> 00:12:06,977
Als der Brief kam,
241
00:12:07,936 --> 00:12:10,314
hätte ich froh sein sollen,
war es aber nicht.
242
00:12:10,397 --> 00:12:12,149
Und seit einer Weile…
243
00:12:14,193 --> 00:12:15,277
Warum erkläre ich das?
244
00:12:15,360 --> 00:12:18,155
Reicht es nicht,
dass ich sage, ich will nicht?
245
00:12:20,449 --> 00:12:21,575
Nein.
246
00:12:21,658 --> 00:12:24,203
Viele Leute steckten da viel Zeit rein.
247
00:12:25,245 --> 00:12:26,997
Ich habe nicht darum gebeten.
248
00:12:27,080 --> 00:12:28,499
Von wegen.
249
00:12:29,708 --> 00:12:33,587
Weißt du, wie viel meines Lebens
für diese Prüfung draufging?
250
00:12:34,296 --> 00:12:35,589
Erinnerst du dich an die Eidechse?
251
00:12:35,672 --> 00:12:40,385
Ihretwegen rutschte ich im Wasser aus.
Peripher sehe ich immer noch nichts.
252
00:12:41,136 --> 00:12:45,098
Es tut mir leid,
dass es so schwer für dich war.
253
00:12:46,308 --> 00:12:47,226
Wo bist du hin?
254
00:12:58,237 --> 00:12:59,655
Und, hast du es geklärt?
255
00:13:00,739 --> 00:13:02,157
Klingt es so?
256
00:13:04,201 --> 00:13:05,828
GESUNDHEITSZENTRUM WESTSIDE
257
00:13:05,911 --> 00:13:06,954
Ok, Ms. Greene,
258
00:13:07,037 --> 00:13:10,165
die Apotheke sagt,
die Medikamente sind in 30 Minuten fertig.
259
00:13:10,249 --> 00:13:13,627
Als es hieß, Herpes bleibt einem
ein Leben lang erhalten,
260
00:13:15,045 --> 00:13:16,296
war das kein Witz.
261
00:13:20,342 --> 00:13:23,220
Nur einen Tag später
und ich hätte das verpasst.
262
00:13:24,888 --> 00:13:28,892
Ich hoffe, sie passt auf.
Im Heim spielen sie nicht nur Bingo.
263
00:13:30,227 --> 00:13:32,980
Sind Sie sicher,
dass Sie hier sein wollen?
264
00:13:33,063 --> 00:13:36,942
Ja. Ich will wieder
ein normales Leben. Was?
265
00:13:39,069 --> 00:13:39,903
Was ist los?
266
00:13:39,987 --> 00:13:41,655
In der Werkstatt fiel was auf sie.
267
00:13:41,738 --> 00:13:42,781
Da kommt ihr hierher?
268
00:13:42,865 --> 00:13:45,325
Ihr kamt
an drei richtigen Kliniken vorbei.
269
00:13:45,409 --> 00:13:46,785
Das hat nicht wehgetan.
270
00:13:47,828 --> 00:13:50,247
Dr. Webber, können Sie
sie gleich untersuchen?
271
00:13:50,330 --> 00:13:52,374
-Kommen Sie.
-Danke. Ich helfe dir.
272
00:13:52,457 --> 00:13:55,335
Nein, ich mache das. Geh du an die Arbeit.
273
00:13:55,419 --> 00:13:57,671
-Lass mich das machen, ok?
-Na schön.
274
00:13:57,754 --> 00:13:58,881
Weiter, Maultier.
275
00:14:00,591 --> 00:14:03,844
Vorsichtig, sonst lass ich dich
gleich hier fallen.
276
00:14:08,974 --> 00:14:12,019
Der kleine Sprung
hat mein Bein wieder eingerenkt.
277
00:14:13,687 --> 00:14:14,897
Wir haben ein Problem.
278
00:14:14,980 --> 00:14:16,273
Regina ist kaputt.
279
00:14:16,356 --> 00:14:18,400
Was? Den Eindruck hatte ich nicht.
280
00:14:18,942 --> 00:14:20,694
Doch, das ist sie.
281
00:14:22,070 --> 00:14:24,364
Sie redete immer nur vom Studieren,
282
00:14:24,448 --> 00:14:26,658
und jetzt will sie es nicht.
283
00:14:27,242 --> 00:14:28,535
Ist wohl Borreliose.
284
00:14:30,370 --> 00:14:34,499
Als Arzt kann ich nicht mit Ihnen reden,
aber als ihr Freund?
285
00:14:35,417 --> 00:14:36,627
Klingt nach Depression.
286
00:14:36,710 --> 00:14:39,880
So ein Unsinn.
Meine Frau ist nicht deprimiert.
287
00:14:40,422 --> 00:14:41,924
Sie ist mit mir verheiratet.
288
00:14:42,591 --> 00:14:44,259
Oh Gott, sie ist deprimiert.
289
00:14:45,302 --> 00:14:48,764
Es kann eine Reaktion
auf ein traumatisches Ereignis sein.
290
00:14:49,514 --> 00:14:52,225
Aber wenn eine Depression
den Infarkt auslöste,
291
00:14:52,309 --> 00:14:56,772
könnte es ein größeres Problem sein.
292
00:14:57,606 --> 00:14:59,942
Nur als Freund.
293
00:15:00,025 --> 00:15:01,026
Und was tun wir?
294
00:15:01,610 --> 00:15:04,529
Sie können sie nur überzeugen,
mit jemand zu reden.
295
00:15:05,197 --> 00:15:09,201
Wenn Sie mich entschuldigen,
ich habe auch echte Patienten.
296
00:15:09,284 --> 00:15:14,164
Ok, aber nicht vergessen, wir unterhielten
uns bei meiner Untersuchung.
297
00:15:14,247 --> 00:15:18,168
Sagen Sie Regina, warum wir hier waren,
verklage ich Sie.
298
00:15:21,296 --> 00:15:25,300
Hey, wenn Regina fragt,
sagen Sie, wir haben sie entwurmt.
299
00:15:28,679 --> 00:15:29,638
Er spinnt.
300
00:15:30,138 --> 00:15:32,349
Wie soll ein Fremder meiner Frau helfen?
301
00:15:33,517 --> 00:15:35,143
Sag ich doch.
302
00:15:35,227 --> 00:15:37,396
Sie braucht jetzt ihre Familie.
303
00:15:37,479 --> 00:15:39,606
Wenn sie traurig ist, muntern wir sie auf.
304
00:15:39,690 --> 00:15:42,859
Genau. Wir tun ein paar Sachen,
die sie mag.
305
00:15:43,819 --> 00:15:45,737
Warum mag sie nur Langweiliges?
306
00:15:46,905 --> 00:15:50,450
Mir fällt was ein.
Keiner kennt meine Frau besser als ich.
307
00:16:02,462 --> 00:16:03,296
Hey, Duck.
308
00:16:04,631 --> 00:16:06,216
Können wir über Regina reden?
309
00:16:11,722 --> 00:16:14,307
Ok, fangen wir an. Los, setzen wir uns.
310
00:16:14,391 --> 00:16:17,811
Sicher, dass ihr ein Quiz machen wollt?
Ihr hasst das.
311
00:16:17,894 --> 00:16:19,813
Wir hassen deine Nerd-Quizze.
312
00:16:19,896 --> 00:16:23,400
Uns ist egal, wie groß Everest ist
und wo er geboren wurde.
313
00:16:24,026 --> 00:16:26,528
Wir machen Familienzeug.
Zeug, das wir wissen.
314
00:16:27,279 --> 00:16:28,572
Spielen wir nun?
315
00:16:28,655 --> 00:16:31,992
Ok, aber werdet nicht sauer,
wenn ich euch fertigmache.
316
00:16:32,075 --> 00:16:34,786
-Los. Wir haben ein Genie.
-Fangen wir an.
317
00:16:35,746 --> 00:16:36,913
-Ja.
-Na los.
318
00:16:38,123 --> 00:16:44,004
Ok, willkommen beim allerersten
Upshaw-Familien-Quizabend.
319
00:16:45,756 --> 00:16:47,674
-Ok.
-Wir machen euch fertig.
320
00:16:48,341 --> 00:16:51,553
Regina Raiders, ihr fangt an.
Wählt eure Kategorie.
321
00:16:51,636 --> 00:16:52,512
Ok.
322
00:16:53,597 --> 00:16:55,015
Mädels, was wollen wir?
323
00:16:55,098 --> 00:16:56,975
Was anderes machen.
324
00:16:57,976 --> 00:17:00,896
Nimm dich zusammen. Wähle eine Kategorie.
325
00:17:00,979 --> 00:17:02,022
Na gut.
326
00:17:02,814 --> 00:17:03,940
Was Kids machen.
327
00:17:04,024 --> 00:17:05,275
Ok, los. Hier.
328
00:17:06,109 --> 00:17:10,155
"Nenne drei Tiere,
die die Kids ins Haus schmuggelten."
329
00:17:10,864 --> 00:17:13,909
Leicht. Ich brachte eine Eidechse,
eine Rennmaus, eine Katze.
330
00:17:14,451 --> 00:17:16,953
Falsch,
da steht keine Katze auf der Karte.
331
00:17:17,829 --> 00:17:20,165
Dann stelle ich wohl umsonst Milch hin.
332
00:17:25,337 --> 00:17:27,964
Ok, Team Tante und Er, ihr seid dran.
333
00:17:28,590 --> 00:17:30,884
Ok, wir nehmen Familienfehlschläge.
334
00:17:33,136 --> 00:17:35,388
"Wie oft wurde uns der Strom abgedreht?"
335
00:17:36,973 --> 00:17:37,849
Sieben Mal.
336
00:17:37,933 --> 00:17:40,060
Ich habe die geplatzten Schecks
als Beweis.
337
00:17:42,479 --> 00:17:44,564
Es sind nur noch ein paar übrig.
338
00:17:44,648 --> 00:17:45,607
Gott sei Dank.
339
00:17:46,900 --> 00:17:48,735
Regina Raiders, ihr wählt.
340
00:17:48,819 --> 00:17:53,198
Ok, wir nehmen "Aufwärts, Upshaw".
341
00:17:53,281 --> 00:17:54,282
Aufwärts.
342
00:17:55,200 --> 00:17:59,621
"Welchen Job macht Mama nach ihrem MBA?"
343
00:18:00,455 --> 00:18:01,623
Leicht.
344
00:18:01,706 --> 00:18:04,209
Die Königin des Krankenhauses.
345
00:18:06,211 --> 00:18:08,964
Ich weiß es nicht.
Ich musste nur Krankenhaus hören.
346
00:18:12,551 --> 00:18:15,220
Die Frage ist unfair, da ich nicht gehe.
347
00:18:16,012 --> 00:18:16,847
Was?
348
00:18:18,306 --> 00:18:22,686
Ja. Ich habe beschlossen,
dass ich nicht aufs College gehe.
349
00:18:23,478 --> 00:18:24,938
Aber das ist dein Traum.
350
00:18:26,022 --> 00:18:28,567
Ich will nicht mehr spielen.
351
00:18:29,609 --> 00:18:30,902
Wir geben auf.
352
00:18:30,986 --> 00:18:32,028
Ich geh ins Bett.
353
00:18:32,112 --> 00:18:34,239
Komm schon. Es ist erst 19:30 Uhr.
354
00:18:34,322 --> 00:18:37,450
Bernard, die Arbeit
schlaucht mich wirklich.
355
00:18:42,789 --> 00:18:44,457
Mist. Wir hatten sie fast.
356
00:18:45,167 --> 00:18:46,209
Was ist los?
357
00:18:46,877 --> 00:18:47,794
Mädels,
358
00:18:47,878 --> 00:18:50,213
ich glaube, eure Eltern müssen reden.
359
00:18:50,297 --> 00:18:51,590
Ok, ich bin dann weg.
360
00:18:51,673 --> 00:18:52,799
Wir auch.
361
00:18:52,883 --> 00:18:55,343
Kommt, Mädels.
Frank führt uns zum Essen aus.
362
00:18:56,428 --> 00:18:58,388
Ich warne ihn besser vor.
363
00:19:05,061 --> 00:19:06,354
Ich versteh's nicht.
364
00:19:06,438 --> 00:19:07,355
Ich auch nicht.
365
00:19:08,023 --> 00:19:09,983
Das Vogelkostüm hat Menschenaugen.
366
00:19:12,444 --> 00:19:14,529
Ich hoffe, sie machen Leumundsprüfungen.
367
00:19:14,613 --> 00:19:16,072
Ich spreche von Regina.
368
00:19:16,781 --> 00:19:19,284
Sie hat geschuftet,
um angenommen zu werden.
369
00:19:19,367 --> 00:19:21,077
Sie hat mich schuften lassen.
370
00:19:21,161 --> 00:19:24,289
Und nun will sie es nicht?
Das ergibt keinen Sinn.
371
00:19:24,372 --> 00:19:27,083
Tante Lucretia, bekommen wir mehr Geld?
372
00:19:27,667 --> 00:19:28,752
Schon alles weg?
373
00:19:29,294 --> 00:19:30,670
Ich gab jeder von euch 20 $.
374
00:19:30,754 --> 00:19:32,589
Das ist keine Kirmes, Frank.
375
00:19:32,672 --> 00:19:34,674
Ich sagte doch, das reicht nicht.
376
00:19:35,842 --> 00:19:36,676
Ok.
377
00:19:37,177 --> 00:19:39,971
Ok, Ladys.
Mal sehen, wie lange das reicht.
378
00:19:40,055 --> 00:19:41,431
Hundert Dollar?
379
00:19:42,057 --> 00:19:43,975
Du bist offiziell "Onkel Frank".
380
00:19:45,644 --> 00:19:49,147
Nein. Das musst du nur tun,
wenn dein Dad dir Geld gibt.
381
00:19:49,231 --> 00:19:50,398
Geht spielen.
382
00:19:54,277 --> 00:19:56,655
Das ist
ein typischer Samstagabend für dich?
383
00:19:57,239 --> 00:19:58,907
Im Grunde schon.
384
00:19:58,990 --> 00:20:02,494
Manchmal wechseln wir ab.
Ein Film, Minigolf.
385
00:20:03,203 --> 00:20:06,498
Aber das nicht mehr oft,
seit Maya in der Windmühle steckte.
386
00:20:07,874 --> 00:20:08,833
Gefällt dir das?
387
00:20:08,917 --> 00:20:09,960
Gott, nein.
388
00:20:10,835 --> 00:20:12,629
Aber sie, also mache ich es.
389
00:20:12,712 --> 00:20:16,132
Wow. Du hast mir immer
von deinem Leben erzählt,
390
00:20:16,216 --> 00:20:18,343
aber ich sah nie, wie du es lebst.
391
00:20:19,427 --> 00:20:21,763
Wir haben Spaß.
Es ist kein schlechtes Leben.
392
00:20:22,347 --> 00:20:24,182
Aber es wird immer hier sein.
393
00:20:27,519 --> 00:20:28,353
Ja.
394
00:20:29,938 --> 00:20:30,855
Wird es.
395
00:20:35,235 --> 00:20:38,071
Andere Zeiten, andere Entscheidungen.
396
00:20:42,158 --> 00:20:43,868
Uns bleibt immer Fun Zone.
397
00:20:46,121 --> 00:20:48,081
Das ist das Traurigste an der Trennung.
398
00:20:50,292 --> 00:20:51,418
Ich werd uns vermissen.
399
00:20:53,336 --> 00:20:54,212
Ich auch.
400
00:20:55,046 --> 00:20:56,172
Es ist ironisch.
401
00:20:57,340 --> 00:21:01,720
Wir trennten uns, als Regina aufs College
ging, und jetzt, wenn sie es nicht tut.
402
00:21:03,013 --> 00:21:05,015
Ich bin nicht in Stimmung für Ironie.
403
00:21:07,726 --> 00:21:09,311
Nicht jetzt, Vogel.
404
00:21:10,270 --> 00:21:11,813
Mein Fehler, Lucretia.
405
00:21:12,522 --> 00:21:13,356
Tony?
406
00:21:15,275 --> 00:21:16,484
Oh, verdammt.
407
00:21:17,610 --> 00:21:19,279
Wir müssen dir mehr bezahlen.
408
00:21:25,618 --> 00:21:27,829
Die Spülmaschine ist ziemlich gut,
409
00:21:28,705 --> 00:21:29,539
oder?
410
00:21:30,457 --> 00:21:34,002
Ja. Ich liebe sie. Sie macht mich
zur glücklichsten Frau der Welt.
411
00:21:34,085 --> 00:21:36,588
Warum willst du dann nicht studieren?
412
00:21:38,882 --> 00:21:40,258
Mir fehlt die Energie dafür.
413
00:21:40,342 --> 00:21:44,012
Wir wissen beide, dass ich was tat.
Sollte ich nicht wissen, was?
414
00:21:45,388 --> 00:21:46,890
Du hast nichts getan.
415
00:21:46,973 --> 00:21:51,603
Ich habe es satt, dass alle
meine Entscheidungen auf sich beziehen.
416
00:21:52,395 --> 00:21:53,521
Dein Boss hatte recht.
417
00:21:55,774 --> 00:21:57,108
Es war der Herzinfarkt.
418
00:21:57,192 --> 00:21:58,318
Mein Boss?
419
00:21:59,194 --> 00:22:01,029
Du redest mit Dr. Webber über mich?
420
00:22:01,780 --> 00:22:03,448
-Ja.
-Was gibt dir das Recht?
421
00:22:04,157 --> 00:22:06,534
Achtundzwanzig Jahre Ehe. Was zum…
422
00:22:08,328 --> 00:22:10,121
Ich hätte es wissen sollen.
423
00:22:10,205 --> 00:22:13,083
Lucretia zahlt nicht selbst
für einen Arzt.
424
00:22:13,166 --> 00:22:16,169
Warte. Sachte, die ist noch neu.
425
00:22:16,252 --> 00:22:19,214
-Ich will es ja verstehen, aber…
-Dann hör zu.
426
00:22:20,882 --> 00:22:25,261
Ich kann dir nur sagen,
ich fühle, was ich fühle.
427
00:22:25,970 --> 00:22:27,680
Hast du versucht, es nicht zu fühlen?
428
00:22:28,640 --> 00:22:29,557
Tu das nicht.
429
00:22:29,641 --> 00:22:34,020
Ich dachte, vielleicht brachte dich
der Infarkt durcheinander.
430
00:22:34,104 --> 00:22:35,730
Deine Emotionen.
431
00:22:35,814 --> 00:22:38,233
Ich wünschte, es läge am Infarkt.
432
00:22:41,152 --> 00:22:43,029
Das geht schon eine Weile so.
433
00:22:43,780 --> 00:22:47,283
Ich spüre diese… Traurigkeit.
434
00:22:48,076 --> 00:22:51,037
Sie kommt aus dem Blauen,
und sie ist schrecklich.
435
00:22:51,121 --> 00:22:55,375
Du hast also diese mysteriöse Traurigkeit
und sagst nichts.
436
00:22:56,126 --> 00:22:59,796
Ich dachte, das vergeht.
Ein Teil von mir hofft das noch.
437
00:23:00,338 --> 00:23:02,173
Red keinen Unsinn.
438
00:23:03,925 --> 00:23:05,593
Was wurde aus "Transparenz"?
439
00:23:07,011 --> 00:23:10,265
Und ich will mit aller Gewalt
ein besserer Mann sein.
440
00:23:10,348 --> 00:23:11,182
Das weiß ich.
441
00:23:11,266 --> 00:23:12,100
Für dich.
442
00:23:12,183 --> 00:23:14,227
-Das weiß ich auch.
-Ja.
443
00:23:15,103 --> 00:23:18,314
Und du willst mir nicht sagen,
wie ich das ändern kann?
444
00:23:18,398 --> 00:23:20,483
Keiner bat dich, was zu ändern.
445
00:23:20,567 --> 00:23:21,901
Aber das ist mein Job!
446
00:23:21,985 --> 00:23:24,487
Vielleicht geht nicht alles um dich!
447
00:23:27,949 --> 00:23:29,325
Ich hab eine Wasserpistole!
448
00:23:30,118 --> 00:23:32,871
Ja, für nur 120 $ in Wertmarken.
449
00:23:33,997 --> 00:23:37,041
Dank Onkel Frank gewann ich 85 $.
450
00:23:37,876 --> 00:23:38,710
Wo ist Frank?
451
00:23:39,794 --> 00:23:41,671
-Wir haben uns getrennt.
-Was?
452
00:23:43,006 --> 00:23:44,424
Scheiße. Tut mir leid.
453
00:23:45,675 --> 00:23:47,218
Entschuldigt ihr uns?
454
00:23:49,262 --> 00:23:50,180
Wir sind fertig.
455
00:23:51,473 --> 00:23:52,515
Hey, Cree.
456
00:23:53,183 --> 00:23:55,518
Gehen wir. Ich zahle.
457
00:23:57,437 --> 00:23:58,563
Nein, Aaliyah.
458
00:24:06,738 --> 00:24:08,948
-Hey, wo ist Hector?
-Wer?
459
00:24:09,032 --> 00:24:10,950
"Wer"? Er arbeitet hier.
460
00:24:11,034 --> 00:24:13,286
Etwas zu trinken vor der Show?
461
00:24:13,369 --> 00:24:14,245
Show?
462
00:24:42,065 --> 00:24:42,982
Hector?
463
00:24:49,781 --> 00:24:51,157
Ein-Dollar-Noten, bitte.
464
00:24:53,868 --> 00:24:54,744
Zurück.
465
00:24:55,245 --> 00:24:56,079
Sie gehört mir.
466
00:25:04,379 --> 00:25:07,173
Der süße Kaffeegeruch meines Babys.
467
00:25:07,257 --> 00:25:08,132
Regina!
468
00:25:09,133 --> 00:25:10,051
Endlich.
469
00:25:10,593 --> 00:25:12,929
Du arbeitest nicht hart genug,
um so lang zu schlafen.
470
00:25:13,012 --> 00:25:15,139
Was willst du hier?
Das Spray wirkt wohl nicht.
471
00:25:16,933 --> 00:25:19,769
Wo ist Regina?
Sie kam letzte Nacht nicht ins Bett.
472
00:25:19,852 --> 00:25:21,312
Sie ist bei mir daheim.
473
00:25:22,814 --> 00:25:25,733
Dr. Webber hatte recht.
Sie hat ein größeres Problem.
474
00:25:25,817 --> 00:25:27,569
Und? Wann kommt sie heim?
475
00:25:27,652 --> 00:25:28,903
Ich weiß nicht.
476
00:25:28,987 --> 00:25:30,613
Was heißt, du weißt nicht?
477
00:25:30,697 --> 00:25:32,240
Das heißt, ich weiß nicht.
478
00:25:32,949 --> 00:25:35,285
Sie wohnt eine Weile bei mir.
479
00:25:35,368 --> 00:25:38,371
Sie muss einiges verarbeiten.
480
00:25:39,247 --> 00:25:40,415
In der Zwischenzeit
481
00:25:42,208 --> 00:25:43,459
hast du mich.
482
00:25:45,211 --> 00:25:47,463
Ist das Frauentausch aus der Hölle?
483
00:25:48,590 --> 00:25:49,424
Ich will Regina.
484
00:25:49,507 --> 00:25:52,051
Regina ist gerade keine Option.
485
00:25:52,135 --> 00:25:53,803
Du wohnst hier auch nicht.
486
00:25:54,971 --> 00:25:56,097
Scheiße.
487
00:25:56,180 --> 00:25:57,015
Ok.
488
00:25:57,682 --> 00:26:00,184
Du denkst,
du kannst alleinerziehender Dad sein?
489
00:26:00,268 --> 00:26:02,729
Aaliyah hat eine Geometrieprüfung,
490
00:26:02,812 --> 00:26:05,231
und Maya fragte mich, wo Babys herkommen.
491
00:26:07,483 --> 00:26:09,944
Gott sei Dank.
Regina hat den Schlüssel vergessen.
492
00:26:15,658 --> 00:26:17,827
Willkommen daheim, Baby… Was zur Hölle?
493
00:26:18,494 --> 00:26:20,705
Niemals.
494
00:26:21,456 --> 00:26:22,957
Tasha, was zur Hölle?
495
00:26:23,041 --> 00:26:24,876
Du hast nicht geantwortet.
496
00:26:24,959 --> 00:26:25,960
Und?
497
00:26:26,044 --> 00:26:27,003
Und?
498
00:26:27,837 --> 00:26:31,799
Dein Sohn will bei dir wohnen.
499
00:26:31,883 --> 00:26:32,717
Hey, Pops.
500
00:26:34,385 --> 00:26:36,304
Nun kommt Regina nie mehr heim.
501
00:27:04,624 --> 00:27:09,629
Untertitel von: Britta Boyle