1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:10,887 --> 00:00:12,597 Keine T-Shirts oder Shorts? 3 00:00:13,181 --> 00:00:17,101 Wintersachen waren reduziert. Sei still und zieh die Handschuhe an. 4 00:00:19,270 --> 00:00:22,398 Die Uni liegt wohl in Sibirien. 5 00:00:22,482 --> 00:00:24,067 Ist euch nicht zu warm? 6 00:00:24,150 --> 00:00:26,736 Nein. Wir müssen deine Uni repräsentieren. 7 00:00:27,445 --> 00:00:31,240 Ich bin stolz auf dich. Du hast die Aufnahmeprüfung bestanden. 8 00:00:31,324 --> 00:00:32,867 Du machst deinen Master. 9 00:00:32,950 --> 00:00:36,204 Ok. Wir sind fertig, oder? Keine weiteren Ziele. 10 00:00:37,288 --> 00:00:39,957 Das sagt man nicht laut, du Idiot. 11 00:00:40,041 --> 00:00:41,292 Wir machten viel durch. 12 00:00:41,876 --> 00:00:42,877 Wem sagst du das? 13 00:00:42,960 --> 00:00:44,712 Die Stimmung geht flöten. 14 00:00:45,838 --> 00:00:48,091 Außerdem ist das nur ein Wochenendbesuch. 15 00:00:48,174 --> 00:00:50,134 Vielleicht ist es nicht die richtige Uni. 16 00:00:50,676 --> 00:00:52,261 Aber die einzige, die dich nimmt. 17 00:00:53,262 --> 00:00:56,766 Ich kaufte all diesen Mist, jemand geht dorthin. 18 00:00:57,308 --> 00:00:59,060 Ich gehe auf eine richtige Uni. 19 00:01:00,603 --> 00:01:03,564 Eine richtige andere Uni. Bin stolz auf dich. 20 00:01:05,149 --> 00:01:08,111 Hier. Nimm meine liebste Lunchbox mit. 21 00:01:08,194 --> 00:01:09,070 Ich bin zu alt dafür. 22 00:01:09,153 --> 00:01:10,822 Danke, Süße. 23 00:01:12,949 --> 00:01:14,325 Aber ich brauche sie zurück. 24 00:01:16,828 --> 00:01:17,912 Benimm dich. 25 00:01:19,038 --> 00:01:21,290 Ok. Ich gehe. 26 00:01:21,374 --> 00:01:22,667 Ab aufs College. 27 00:01:23,376 --> 00:01:25,002 Ein lebensverändernder Moment. 28 00:01:26,129 --> 00:01:29,382 Wenn ich durch diese Tür gehe… gibt es kein Zurück. 29 00:01:30,133 --> 00:01:31,843 -Ich hab euch lieb. -Wir dich auch. 30 00:01:31,926 --> 00:01:32,969 Bis Montag. 31 00:01:33,052 --> 00:01:34,345 -Bis Montag. -Tschüss! 32 00:01:34,428 --> 00:01:35,805 -Tschüss! -Bis dann. 33 00:01:37,682 --> 00:01:38,850 Ich kann nicht. 34 00:01:39,684 --> 00:01:41,978 Der Käse ist alle. Meine Babys brauchen Käse. 35 00:01:43,146 --> 00:01:45,565 Lucretia besorgt ihn. Sie braucht was zu tun. 36 00:01:47,483 --> 00:01:50,194 Ich kaufe Käse. Geh du aufs College. 37 00:01:50,278 --> 00:01:51,320 Fahr du zur Hölle. 38 00:01:53,239 --> 00:01:56,826 Ok. Wenn der Käse geregelt ist… 39 00:01:58,077 --> 00:01:58,995 College! 40 00:02:01,747 --> 00:02:06,002 Nein. Brot. Was kommt unter den Käse? 41 00:02:08,254 --> 00:02:09,380 Das kaufe ich auch. 42 00:02:11,090 --> 00:02:13,593 Ok. Also… Jetzt, wo sich 43 00:02:14,886 --> 00:02:16,387 meine Babys Brot machen können… 44 00:02:17,847 --> 00:02:18,848 College! 45 00:02:19,932 --> 00:02:21,058 Ein großer Schritt. 46 00:02:24,270 --> 00:02:25,897 -Tschüss. -Hab dich lieb! Tschüss! 47 00:02:25,980 --> 00:02:27,940 -Hab dich lieb. -Tschüss. Ok, bis dann. 48 00:02:29,942 --> 00:02:32,195 Ich hatte einen Herzinfarkt. 49 00:02:32,278 --> 00:02:35,323 Ich kann nicht auf einem Riesencampus herumbummeln. 50 00:02:35,406 --> 00:02:38,743 Regina, sei nicht so nervös. 51 00:02:38,826 --> 00:02:40,161 Du bist die Beste von uns. 52 00:02:40,244 --> 00:02:44,373 Ja. Du bist Regina Upshaw. Sorg dafür, dass sie dich respektieren. 53 00:02:44,457 --> 00:02:47,919 Genau. Geh aufs College und zeig's ihnen. 54 00:02:48,002 --> 00:02:49,462 Wir sind immer für dich da. 55 00:02:49,545 --> 00:02:51,964 Geh an die Hintertür, falls sie hintenrum kommt. 56 00:02:53,466 --> 00:02:56,052 Zum Glück ist sie weg. Ist verdammt heiß. 57 00:02:56,135 --> 00:02:57,887 -Ok, das ist eine Tortur. -Super! 58 00:02:57,970 --> 00:02:59,388 Oh Mann! 59 00:03:06,979 --> 00:03:08,898 BENNIES AUTOWERKSTATT 60 00:03:08,981 --> 00:03:12,401 Larry, das ist mehr Klebeband als Auto. 61 00:03:12,985 --> 00:03:15,112 Das taugt nur zum Darin-Wohnen. 62 00:03:15,196 --> 00:03:18,991 Ja. Es muss nur geschoben werden können, wenn die Straßenkehrer kommen. 63 00:03:20,034 --> 00:03:22,745 -Die sind fies. -Dein Leben tut mir in der Seele weh. 64 00:03:24,288 --> 00:03:28,751 Ok, du mochtest den Kuchen, die Ballons und die älteren Stripperinnen nicht. 65 00:03:29,418 --> 00:03:30,628 Das war meine Schuld. 66 00:03:30,711 --> 00:03:33,923 Ihr habt den Slogan falsch verstanden: "Titten schlagen auf." 67 00:03:34,757 --> 00:03:38,511 Aber eins habe ich noch, um dich wieder zu meinem Freund zu machen. 68 00:03:39,178 --> 00:03:41,472 Du musst nichts tun. Alles gut. 69 00:03:41,555 --> 00:03:43,391 Wieso? Bist du krank? 70 00:03:43,474 --> 00:03:45,476 Nein, das Leben ist schön. 71 00:03:45,559 --> 00:03:46,811 Na, das ist gut. 72 00:03:46,894 --> 00:03:50,481 Außerdem habe ich das Gemeinsein und die Schimpfnamen satt. 73 00:03:50,564 --> 00:03:51,941 Komm her, du Fettwanst. 74 00:03:53,234 --> 00:03:54,944 Endlich! So sollte es sein. 75 00:03:55,027 --> 00:03:57,697 Ein Foto für Duck. Er hat dafür gebetet. 76 00:03:57,780 --> 00:03:58,948 Wenn ihr… Gut. 77 00:03:59,657 --> 00:04:01,867 Ok, ja. Ein Hallmark-Moment. 78 00:04:01,951 --> 00:04:03,286 Rahme es ein. 79 00:04:03,369 --> 00:04:05,788 Sei doch auch mal so nett zu Larry. 80 00:04:05,871 --> 00:04:08,416 Ja, ich repariere deine Klapperkiste. 81 00:04:08,499 --> 00:04:09,333 Gratis. 82 00:04:10,293 --> 00:04:14,005 Ich wollte dich mit den Casino-Freikarten bestechen, aber wenn wir 83 00:04:14,088 --> 00:04:16,299 wieder Freunde sind, teilen wir sie. 84 00:04:16,382 --> 00:04:18,592 Ich weiß, warum ich dich vermisste. 85 00:04:18,676 --> 00:04:21,345 Sobald Tasha Kelvin abholt, fahren wir. 86 00:04:21,429 --> 00:04:23,514 -Ja! -Ja, gut! 87 00:04:23,597 --> 00:04:26,392 -Meine Rede. -Von wegen. Ihr habt Arbeit. 88 00:04:27,059 --> 00:04:28,978 Warum konnten wir nicht eher reingehen? 89 00:04:29,061 --> 00:04:32,815 Weil man sie dann nicht bei Dummheiten erwischt. 90 00:04:32,898 --> 00:04:33,733 Pass doch auf. 91 00:04:34,942 --> 00:04:36,610 Quittungen. Sofort. 92 00:04:36,694 --> 00:04:37,695 Kelvin macht die. 93 00:04:37,778 --> 00:04:41,615 Besser als du. Vielleicht ergeben sie jetzt endlich Sinn. 94 00:04:41,699 --> 00:04:43,367 Das dachte ich mir auch. 95 00:04:46,287 --> 00:04:48,748 Sie sind also Lucretias… Geisel. 96 00:04:49,290 --> 00:04:50,374 Sie sind Bennie? 97 00:04:50,458 --> 00:04:52,960 -Ja. -Dass wir uns erst jetzt treffen… 98 00:04:53,044 --> 00:04:55,379 Sie haben mir damals viel Ärger verursacht. 99 00:04:55,463 --> 00:04:56,714 Ja, das höre ich oft. 100 00:05:02,219 --> 00:05:03,346 Heute ist hier voll. 101 00:05:03,429 --> 00:05:05,222 Kündige mich an! 102 00:05:05,306 --> 00:05:06,432 Oh Gott. 103 00:05:07,808 --> 00:05:11,354 Ladys und Gentlemen, die zukünftige Mrs. Noah Yang. 104 00:05:13,731 --> 00:05:15,941 Hier ist die Yang-Gang, Leute. 105 00:05:17,902 --> 00:05:19,070 Kelvin! 106 00:05:19,570 --> 00:05:23,074 Baby, sag ihnen, wie glücklich wir sind. 107 00:05:23,783 --> 00:05:24,784 Sehr glücklich. 108 00:05:25,951 --> 00:05:30,081 Er kann gut mit Worten umgehen. Und hat ein Auge für Schmuck. 109 00:05:31,916 --> 00:05:35,086 Tasha, wedle mit dem Ring nicht rum wie John Cena, ok? 110 00:05:35,169 --> 00:05:36,253 Wir sehen ihn. 111 00:05:37,380 --> 00:05:39,006 Weißt du, was? Hör auf. 112 00:05:39,090 --> 00:05:40,257 Das ist mein Moment. 113 00:05:40,883 --> 00:05:41,801 Unser Moment. 114 00:05:42,468 --> 00:05:44,011 Wir sind jetzt eins, ok? 115 00:05:44,095 --> 00:05:46,097 Sie wird dich aussaugen. 116 00:05:47,598 --> 00:05:49,934 Wenn wir den Zeitplan einhalten wollen, 117 00:05:50,017 --> 00:05:52,478 müssen wir zu Momma, bevor ihre Serien anfangen. 118 00:05:52,561 --> 00:05:58,067 Ja. Wir machen eine "Leute, die dachten, ich brächte es zu nichts"-Tour! 119 00:05:58,901 --> 00:05:59,735 Kelvin! 120 00:06:00,986 --> 00:06:02,488 Ich bin hier. Mann. 121 00:06:03,447 --> 00:06:05,408 Shoppen wir? Ich brauch ein neues Outfit. 122 00:06:06,158 --> 00:06:07,410 Keine Zeit. 123 00:06:07,493 --> 00:06:10,121 Viele Leute müssen ihre Aussagen schlucken. 124 00:06:10,204 --> 00:06:11,038 Ja. 125 00:06:11,122 --> 00:06:14,125 Das ist euer Ding. Warum kann ich nicht hierbleiben? 126 00:06:14,667 --> 00:06:15,668 Hör auf. 127 00:06:15,751 --> 00:06:19,046 Ich brauche ein Bouquet. Wir gehen zu Flower Mart. 128 00:06:19,130 --> 00:06:21,048 Blöde Blumen sind mir egal. 129 00:06:21,132 --> 00:06:23,342 Du wirfst sie eh nur jemandem zu. 130 00:06:23,426 --> 00:06:26,804 Ich werfe nichts, ok? Nein. 131 00:06:26,887 --> 00:06:30,683 Ich geb nicht bei Flower Mart Geld aus, um sie anderen zuzuwerfen. 132 00:06:32,351 --> 00:06:36,647 Ok? Gehen wir. Los. Die Yang-Gang zieht weiter. 133 00:06:40,151 --> 00:06:43,112 -Bis nächste Woche. -Ok. Bis dann. 134 00:06:45,030 --> 00:06:47,783 Jetzt, wo die Freaks weg sind, 135 00:06:48,617 --> 00:06:49,910 könnt ihr weiterarbeiten. 136 00:06:52,329 --> 00:06:54,206 Lass mich hier nie mehr allein. 137 00:06:56,417 --> 00:06:58,752 Das war es wohl mit dem Casino. 138 00:06:59,420 --> 00:07:00,671 Von wegen. 139 00:07:00,754 --> 00:07:03,924 Ich habe mich sehr bemüht, damit der neue Bennie brav bleibt. 140 00:07:04,508 --> 00:07:06,886 Der alte Bennie will sich amüsieren. 141 00:07:06,969 --> 00:07:08,929 -Los, Jungs. -Ja! 142 00:07:09,763 --> 00:07:12,433 Wartet. Wir sollten abschließen. 143 00:07:12,516 --> 00:07:14,560 Bennie hat keine Diebstahlversicherung. 144 00:07:18,731 --> 00:07:21,901 Eine Vier und noch ein Tier. 145 00:07:23,152 --> 00:07:24,153 Eine Hard Eight. 146 00:07:24,862 --> 00:07:26,572 -Komm schon! -So geht das! 147 00:07:26,655 --> 00:07:27,823 Du hast Glück, B. 148 00:07:27,907 --> 00:07:30,284 Ja, weil Gott den alten Bennie liebt. 149 00:07:32,536 --> 00:07:35,956 -Warum sagt ihr nicht, dass ihr hier seid? -Du bringst Pech. 150 00:07:40,878 --> 00:07:41,879 Sieben, Craps. 151 00:07:43,214 --> 00:07:44,340 Ich bring dich um. 152 00:07:46,008 --> 00:07:50,304 Weiß nicht, warum das Universum ihn hasst, aber behaltet ihn hier. 153 00:07:53,182 --> 00:07:55,059 Ein neuer Tisch. Wieder auf Kurs. 154 00:08:02,024 --> 00:08:04,610 Sie müssen die Fünfer splitten. Regina. 155 00:08:06,320 --> 00:08:08,072 Wo ist das Studentenzentrum? 156 00:08:10,533 --> 00:08:13,827 Was machst du im Casino? Du verbringst zu viel Zeit mit mir. 157 00:08:14,495 --> 00:08:17,581 Entspann dich. Ich gehe nächstes Wochenende. 158 00:08:17,665 --> 00:08:18,624 Sagst du. 159 00:08:19,208 --> 00:08:23,546 Ich sagte, ich gehe nächstes Wochenende. Oder irgendwann. Egal. 160 00:08:23,629 --> 00:08:26,590 Oh nein. Du lügst nicht grundlos deine Familie an. 161 00:08:26,674 --> 00:08:29,301 Vielleicht will ich ja gar nicht studieren. 162 00:08:34,890 --> 00:08:36,600 Wir sind verheiratet. Meine Jetons. 163 00:08:38,686 --> 00:08:39,895 Mein Automat hat ausgespuckt. 164 00:08:39,979 --> 00:08:42,022 Wer hat jetzt Pech, du… 165 00:08:49,071 --> 00:08:49,905 Hey, Bernard. 166 00:08:51,031 --> 00:08:52,408 Siehst gut aus. 167 00:08:52,491 --> 00:08:53,450 Du fehlst mir auch. 168 00:08:53,534 --> 00:08:54,451 Wie war das? 169 00:08:54,952 --> 00:08:55,786 Vergiss es. 170 00:08:56,370 --> 00:08:57,204 Neue Schuhe? 171 00:08:57,288 --> 00:08:58,247 Nein. 172 00:08:59,290 --> 00:09:00,457 Ok, hör zu. 173 00:09:00,541 --> 00:09:02,876 Die Sache mit Mom gab mir zu denken. 174 00:09:03,377 --> 00:09:04,295 Das Leben ist kurz. 175 00:09:04,378 --> 00:09:07,214 Ich will mich nicht darum sorgen, was andere denken. 176 00:09:08,299 --> 00:09:09,550 Du hattest recht. 177 00:09:09,633 --> 00:09:11,719 Mir war unangenehm, wer ich bin. 178 00:09:13,554 --> 00:09:16,348 Ich möchte es noch mal probieren. Diesmal ernsthaft. 179 00:09:17,891 --> 00:09:19,602 Ich verstehe, wenn du nicht willst. 180 00:09:20,519 --> 00:09:23,814 Das habe ich wohl davon, deine Gästekarte zu benutzen. 181 00:09:23,897 --> 00:09:26,191 Ok. Verstehe. 182 00:09:26,775 --> 00:09:30,696 Nein, warte. Ich muss das erst verdauen, ok? 183 00:09:30,779 --> 00:09:34,491 Dass ich sagte, du wärst besonders, war mein Scheiß, ok? 184 00:09:34,575 --> 00:09:37,119 Fakt ist, ich mag, wer du bist. 185 00:09:37,703 --> 00:09:39,204 Ich mag dich so, wie du bist. 186 00:09:40,164 --> 00:09:43,959 Ich dachte, die größte Entscheidung heute wäre, welcher Proteindrink. 187 00:09:44,043 --> 00:09:45,169 Erdbeere natürlich. 188 00:09:45,252 --> 00:09:46,295 Stimmt. 189 00:09:46,378 --> 00:09:47,671 Sind wir wieder ein Paar? 190 00:09:49,214 --> 00:09:50,299 Ich sag dir was. 191 00:09:50,382 --> 00:09:52,509 Ich hab 'nen Nebenjob in einem Club. 192 00:09:52,593 --> 00:09:53,802 Ich schreib dir, wo. 193 00:09:53,886 --> 00:09:56,055 Nach Feierabend können wir reden. 194 00:09:56,138 --> 00:09:57,723 -Ok, gut. -Super. 195 00:09:58,974 --> 00:10:00,351 Hast du eine Beziehung? 196 00:10:00,434 --> 00:10:01,935 Nein, ich bin Single. 197 00:10:02,019 --> 00:10:03,354 Ich bin auch einsam. 198 00:10:03,437 --> 00:10:05,064 Du meinst "allein". 199 00:10:05,731 --> 00:10:06,899 Was hab ich gesagt? 200 00:10:09,026 --> 00:10:11,779 Das wird schön. Wir essen alle zusammen. 201 00:10:13,072 --> 00:10:16,533 Maya hat ihre Switch, Aaliyah ihr Handy 202 00:10:16,617 --> 00:10:18,994 und ich ein 6 m langes Ladekabel. 203 00:10:19,078 --> 00:10:20,788 Ich kann jede Steckdose benutzen. 204 00:10:22,206 --> 00:10:25,334 Wir könnten das neue Gourmetburgerlokal ausprobieren. 205 00:10:25,918 --> 00:10:29,755 Frank, sie sind Kids. Verschwende dein Geld nur auf dich und mich. 206 00:10:29,838 --> 00:10:30,798 Mädchen! 207 00:10:32,424 --> 00:10:34,134 Redest du nicht mit mir? 208 00:10:34,843 --> 00:10:36,470 Ich will nicht streiten. 209 00:10:36,553 --> 00:10:39,014 Wieso bist du nicht an der Uni? 210 00:10:39,098 --> 00:10:42,768 Das will ich auch wissen. Ich habe sie im Casino gefunden. 211 00:10:43,811 --> 00:10:45,145 Du sagtest doch, er darf nicht. 212 00:10:45,229 --> 00:10:47,940 Halt, Nigga. Wir brauchen keine zwei Lucretias. 213 00:10:48,982 --> 00:10:50,984 Und ich brauche das nicht. 214 00:10:52,653 --> 00:10:54,446 Was zum Teufel ist hier los? 215 00:10:55,030 --> 00:10:56,990 Sie will nicht mehr aufs College. 216 00:10:57,074 --> 00:11:00,327 Verdammt. Damit habe ich fast gerechnet. 217 00:11:01,120 --> 00:11:02,162 Ich kläre das. 218 00:11:02,663 --> 00:11:03,580 Brauchst du Hilfe? 219 00:11:03,664 --> 00:11:06,375 Frank, das ist zu schwierig für dich. 220 00:11:10,337 --> 00:11:12,172 Du willst nicht auf die Uni? 221 00:11:12,256 --> 00:11:14,299 Bennie kann nichts für sich behalten. 222 00:11:14,925 --> 00:11:19,346 Gute Entscheidung. Fegen wird gut bezahlt. 223 00:11:20,139 --> 00:11:23,058 Ich feg dich raus, wenn du mich nicht in Ruhe lässt. 224 00:11:24,101 --> 00:11:26,770 Du kriegst nur deshalb keine mit dem Besen, 225 00:11:26,854 --> 00:11:29,773 weil ich mich schuldig fühle und dein Boden knirscht. 226 00:11:31,108 --> 00:11:32,276 Wovon redest du? 227 00:11:32,359 --> 00:11:35,529 Siehst du die Krümel nicht? Der reinste Brotstrand. 228 00:11:36,947 --> 00:11:39,366 Nein. Wieso fühlst du dich schuldig? 229 00:11:40,617 --> 00:11:42,953 Es hat nichts mit dir zu tun. 230 00:11:43,036 --> 00:11:44,288 Ach nein? 231 00:11:44,872 --> 00:11:47,499 Ich weiß, wir sprachen uns nicht aus 232 00:11:47,583 --> 00:11:50,169 nach Altheas Dafür-finde-ich-keine-Worte. 233 00:11:50,252 --> 00:11:54,715 Aber ich dachte, du weißt, dass ich dir auf jeden Fall helfe. 234 00:11:54,798 --> 00:11:56,925 Aber anscheinend nicht. 235 00:11:57,009 --> 00:11:58,260 Das weiß ich. 236 00:11:58,844 --> 00:11:59,720 Wirklich? 237 00:12:00,888 --> 00:12:01,722 Ja, Cree. 238 00:12:01,805 --> 00:12:03,056 Ok, aber tust du das? 239 00:12:03,140 --> 00:12:04,183 Ja. Hör auf. 240 00:12:05,559 --> 00:12:06,977 Als der Brief kam, 241 00:12:07,936 --> 00:12:10,314 hätte ich froh sein sollen, war es aber nicht. 242 00:12:10,397 --> 00:12:12,149 Und seit einer Weile… 243 00:12:14,193 --> 00:12:15,277 Warum erkläre ich das? 244 00:12:15,360 --> 00:12:18,155 Reicht es nicht, dass ich sage, ich will nicht? 245 00:12:20,449 --> 00:12:21,575 Nein. 246 00:12:21,658 --> 00:12:24,203 Viele Leute steckten da viel Zeit rein. 247 00:12:25,245 --> 00:12:26,997 Ich habe nicht darum gebeten. 248 00:12:27,080 --> 00:12:28,499 Von wegen. 249 00:12:29,708 --> 00:12:33,587 Weißt du, wie viel meines Lebens für diese Prüfung draufging? 250 00:12:34,296 --> 00:12:35,589 Erinnerst du dich an die Eidechse? 251 00:12:35,672 --> 00:12:40,385 Ihretwegen rutschte ich im Wasser aus. Peripher sehe ich immer noch nichts. 252 00:12:41,136 --> 00:12:45,098 Es tut mir leid, dass es so schwer für dich war. 253 00:12:46,308 --> 00:12:47,226 Wo bist du hin? 254 00:12:58,237 --> 00:12:59,655 Und, hast du es geklärt? 255 00:13:00,739 --> 00:13:02,157 Klingt es so? 256 00:13:04,201 --> 00:13:05,828 GESUNDHEITSZENTRUM WESTSIDE 257 00:13:05,911 --> 00:13:06,954 Ok, Ms. Greene, 258 00:13:07,037 --> 00:13:10,165 die Apotheke sagt, die Medikamente sind in 30 Minuten fertig. 259 00:13:10,249 --> 00:13:13,627 Als es hieß, Herpes bleibt einem ein Leben lang erhalten, 260 00:13:15,045 --> 00:13:16,296 war das kein Witz. 261 00:13:20,342 --> 00:13:23,220 Nur einen Tag später und ich hätte das verpasst. 262 00:13:24,888 --> 00:13:28,892 Ich hoffe, sie passt auf. Im Heim spielen sie nicht nur Bingo. 263 00:13:30,227 --> 00:13:32,980 Sind Sie sicher, dass Sie hier sein wollen? 264 00:13:33,063 --> 00:13:36,942 Ja. Ich will wieder ein normales Leben. Was? 265 00:13:39,069 --> 00:13:39,903 Was ist los? 266 00:13:39,987 --> 00:13:41,655 In der Werkstatt fiel was auf sie. 267 00:13:41,738 --> 00:13:42,781 Da kommt ihr hierher? 268 00:13:42,865 --> 00:13:45,325 Ihr kamt an drei richtigen Kliniken vorbei. 269 00:13:45,409 --> 00:13:46,785 Das hat nicht wehgetan. 270 00:13:47,828 --> 00:13:50,247 Dr. Webber, können Sie sie gleich untersuchen? 271 00:13:50,330 --> 00:13:52,374 -Kommen Sie. -Danke. Ich helfe dir. 272 00:13:52,457 --> 00:13:55,335 Nein, ich mache das. Geh du an die Arbeit. 273 00:13:55,419 --> 00:13:57,671 -Lass mich das machen, ok? -Na schön. 274 00:13:57,754 --> 00:13:58,881 Weiter, Maultier. 275 00:14:00,591 --> 00:14:03,844 Vorsichtig, sonst lass ich dich gleich hier fallen. 276 00:14:08,974 --> 00:14:12,019 Der kleine Sprung hat mein Bein wieder eingerenkt. 277 00:14:13,687 --> 00:14:14,897 Wir haben ein Problem. 278 00:14:14,980 --> 00:14:16,273 Regina ist kaputt. 279 00:14:16,356 --> 00:14:18,400 Was? Den Eindruck hatte ich nicht. 280 00:14:18,942 --> 00:14:20,694 Doch, das ist sie. 281 00:14:22,070 --> 00:14:24,364 Sie redete immer nur vom Studieren, 282 00:14:24,448 --> 00:14:26,658 und jetzt will sie es nicht. 283 00:14:27,242 --> 00:14:28,535 Ist wohl Borreliose. 284 00:14:30,370 --> 00:14:34,499 Als Arzt kann ich nicht mit Ihnen reden, aber als ihr Freund? 285 00:14:35,417 --> 00:14:36,627 Klingt nach Depression. 286 00:14:36,710 --> 00:14:39,880 So ein Unsinn. Meine Frau ist nicht deprimiert. 287 00:14:40,422 --> 00:14:41,924 Sie ist mit mir verheiratet. 288 00:14:42,591 --> 00:14:44,259 Oh Gott, sie ist deprimiert. 289 00:14:45,302 --> 00:14:48,764 Es kann eine Reaktion auf ein traumatisches Ereignis sein. 290 00:14:49,514 --> 00:14:52,225 Aber wenn eine Depression den Infarkt auslöste, 291 00:14:52,309 --> 00:14:56,772 könnte es ein größeres Problem sein. 292 00:14:57,606 --> 00:14:59,942 Nur als Freund. 293 00:15:00,025 --> 00:15:01,026 Und was tun wir? 294 00:15:01,610 --> 00:15:04,529 Sie können sie nur überzeugen, mit jemand zu reden. 295 00:15:05,197 --> 00:15:09,201 Wenn Sie mich entschuldigen, ich habe auch echte Patienten. 296 00:15:09,284 --> 00:15:14,164 Ok, aber nicht vergessen, wir unterhielten uns bei meiner Untersuchung. 297 00:15:14,247 --> 00:15:18,168 Sagen Sie Regina, warum wir hier waren, verklage ich Sie. 298 00:15:21,296 --> 00:15:25,300 Hey, wenn Regina fragt, sagen Sie, wir haben sie entwurmt. 299 00:15:28,679 --> 00:15:29,638 Er spinnt. 300 00:15:30,138 --> 00:15:32,349 Wie soll ein Fremder meiner Frau helfen? 301 00:15:33,517 --> 00:15:35,143 Sag ich doch. 302 00:15:35,227 --> 00:15:37,396 Sie braucht jetzt ihre Familie. 303 00:15:37,479 --> 00:15:39,606 Wenn sie traurig ist, muntern wir sie auf. 304 00:15:39,690 --> 00:15:42,859 Genau. Wir tun ein paar Sachen, die sie mag. 305 00:15:43,819 --> 00:15:45,737 Warum mag sie nur Langweiliges? 306 00:15:46,905 --> 00:15:50,450 Mir fällt was ein. Keiner kennt meine Frau besser als ich. 307 00:16:02,462 --> 00:16:03,296 Hey, Duck. 308 00:16:04,631 --> 00:16:06,216 Können wir über Regina reden? 309 00:16:11,722 --> 00:16:14,307 Ok, fangen wir an. Los, setzen wir uns. 310 00:16:14,391 --> 00:16:17,811 Sicher, dass ihr ein Quiz machen wollt? Ihr hasst das. 311 00:16:17,894 --> 00:16:19,813 Wir hassen deine Nerd-Quizze. 312 00:16:19,896 --> 00:16:23,400 Uns ist egal, wie groß Everest ist und wo er geboren wurde. 313 00:16:24,026 --> 00:16:26,528 Wir machen Familienzeug. Zeug, das wir wissen. 314 00:16:27,279 --> 00:16:28,572 Spielen wir nun? 315 00:16:28,655 --> 00:16:31,992 Ok, aber werdet nicht sauer, wenn ich euch fertigmache. 316 00:16:32,075 --> 00:16:34,786 -Los. Wir haben ein Genie. -Fangen wir an. 317 00:16:35,746 --> 00:16:36,913 -Ja. -Na los. 318 00:16:38,123 --> 00:16:44,004 Ok, willkommen beim allerersten Upshaw-Familien-Quizabend. 319 00:16:45,756 --> 00:16:47,674 -Ok. -Wir machen euch fertig. 320 00:16:48,341 --> 00:16:51,553 Regina Raiders, ihr fangt an. Wählt eure Kategorie. 321 00:16:51,636 --> 00:16:52,512 Ok. 322 00:16:53,597 --> 00:16:55,015 Mädels, was wollen wir? 323 00:16:55,098 --> 00:16:56,975 Was anderes machen. 324 00:16:57,976 --> 00:17:00,896 Nimm dich zusammen. Wähle eine Kategorie. 325 00:17:00,979 --> 00:17:02,022 Na gut. 326 00:17:02,814 --> 00:17:03,940 Was Kids machen. 327 00:17:04,024 --> 00:17:05,275 Ok, los. Hier. 328 00:17:06,109 --> 00:17:10,155 "Nenne drei Tiere, die die Kids ins Haus schmuggelten." 329 00:17:10,864 --> 00:17:13,909 Leicht. Ich brachte eine Eidechse, eine Rennmaus, eine Katze. 330 00:17:14,451 --> 00:17:16,953 Falsch, da steht keine Katze auf der Karte. 331 00:17:17,829 --> 00:17:20,165 Dann stelle ich wohl umsonst Milch hin. 332 00:17:25,337 --> 00:17:27,964 Ok, Team Tante und Er, ihr seid dran. 333 00:17:28,590 --> 00:17:30,884 Ok, wir nehmen Familienfehlschläge. 334 00:17:33,136 --> 00:17:35,388 "Wie oft wurde uns der Strom abgedreht?" 335 00:17:36,973 --> 00:17:37,849 Sieben Mal. 336 00:17:37,933 --> 00:17:40,060 Ich habe die geplatzten Schecks als Beweis. 337 00:17:42,479 --> 00:17:44,564 Es sind nur noch ein paar übrig. 338 00:17:44,648 --> 00:17:45,607 Gott sei Dank. 339 00:17:46,900 --> 00:17:48,735 Regina Raiders, ihr wählt. 340 00:17:48,819 --> 00:17:53,198 Ok, wir nehmen "Aufwärts, Upshaw". 341 00:17:53,281 --> 00:17:54,282 Aufwärts. 342 00:17:55,200 --> 00:17:59,621 "Welchen Job macht Mama nach ihrem MBA?" 343 00:18:00,455 --> 00:18:01,623 Leicht. 344 00:18:01,706 --> 00:18:04,209 Die Königin des Krankenhauses. 345 00:18:06,211 --> 00:18:08,964 Ich weiß es nicht. Ich musste nur Krankenhaus hören. 346 00:18:12,551 --> 00:18:15,220 Die Frage ist unfair, da ich nicht gehe. 347 00:18:16,012 --> 00:18:16,847 Was? 348 00:18:18,306 --> 00:18:22,686 Ja. Ich habe beschlossen, dass ich nicht aufs College gehe. 349 00:18:23,478 --> 00:18:24,938 Aber das ist dein Traum. 350 00:18:26,022 --> 00:18:28,567 Ich will nicht mehr spielen. 351 00:18:29,609 --> 00:18:30,902 Wir geben auf. 352 00:18:30,986 --> 00:18:32,028 Ich geh ins Bett. 353 00:18:32,112 --> 00:18:34,239 Komm schon. Es ist erst 19:30 Uhr. 354 00:18:34,322 --> 00:18:37,450 Bernard, die Arbeit schlaucht mich wirklich. 355 00:18:42,789 --> 00:18:44,457 Mist. Wir hatten sie fast. 356 00:18:45,167 --> 00:18:46,209 Was ist los? 357 00:18:46,877 --> 00:18:47,794 Mädels, 358 00:18:47,878 --> 00:18:50,213 ich glaube, eure Eltern müssen reden. 359 00:18:50,297 --> 00:18:51,590 Ok, ich bin dann weg. 360 00:18:51,673 --> 00:18:52,799 Wir auch. 361 00:18:52,883 --> 00:18:55,343 Kommt, Mädels. Frank führt uns zum Essen aus. 362 00:18:56,428 --> 00:18:58,388 Ich warne ihn besser vor. 363 00:19:05,061 --> 00:19:06,354 Ich versteh's nicht. 364 00:19:06,438 --> 00:19:07,355 Ich auch nicht. 365 00:19:08,023 --> 00:19:09,983 Das Vogelkostüm hat Menschenaugen. 366 00:19:12,444 --> 00:19:14,529 Ich hoffe, sie machen Leumundsprüfungen. 367 00:19:14,613 --> 00:19:16,072 Ich spreche von Regina. 368 00:19:16,781 --> 00:19:19,284 Sie hat geschuftet, um angenommen zu werden. 369 00:19:19,367 --> 00:19:21,077 Sie hat mich schuften lassen. 370 00:19:21,161 --> 00:19:24,289 Und nun will sie es nicht? Das ergibt keinen Sinn. 371 00:19:24,372 --> 00:19:27,083 Tante Lucretia, bekommen wir mehr Geld? 372 00:19:27,667 --> 00:19:28,752 Schon alles weg? 373 00:19:29,294 --> 00:19:30,670 Ich gab jeder von euch 20 $. 374 00:19:30,754 --> 00:19:32,589 Das ist keine Kirmes, Frank. 375 00:19:32,672 --> 00:19:34,674 Ich sagte doch, das reicht nicht. 376 00:19:35,842 --> 00:19:36,676 Ok. 377 00:19:37,177 --> 00:19:39,971 Ok, Ladys. Mal sehen, wie lange das reicht. 378 00:19:40,055 --> 00:19:41,431 Hundert Dollar? 379 00:19:42,057 --> 00:19:43,975 Du bist offiziell "Onkel Frank". 380 00:19:45,644 --> 00:19:49,147 Nein. Das musst du nur tun, wenn dein Dad dir Geld gibt. 381 00:19:49,231 --> 00:19:50,398 Geht spielen. 382 00:19:54,277 --> 00:19:56,655 Das ist ein typischer Samstagabend für dich? 383 00:19:57,239 --> 00:19:58,907 Im Grunde schon. 384 00:19:58,990 --> 00:20:02,494 Manchmal wechseln wir ab. Ein Film, Minigolf. 385 00:20:03,203 --> 00:20:06,498 Aber das nicht mehr oft, seit Maya in der Windmühle steckte. 386 00:20:07,874 --> 00:20:08,833 Gefällt dir das? 387 00:20:08,917 --> 00:20:09,960 Gott, nein. 388 00:20:10,835 --> 00:20:12,629 Aber sie, also mache ich es. 389 00:20:12,712 --> 00:20:16,132 Wow. Du hast mir immer von deinem Leben erzählt, 390 00:20:16,216 --> 00:20:18,343 aber ich sah nie, wie du es lebst. 391 00:20:19,427 --> 00:20:21,763 Wir haben Spaß. Es ist kein schlechtes Leben. 392 00:20:22,347 --> 00:20:24,182 Aber es wird immer hier sein. 393 00:20:27,519 --> 00:20:28,353 Ja. 394 00:20:29,938 --> 00:20:30,855 Wird es. 395 00:20:35,235 --> 00:20:38,071 Andere Zeiten, andere Entscheidungen. 396 00:20:42,158 --> 00:20:43,868 Uns bleibt immer Fun Zone. 397 00:20:46,121 --> 00:20:48,081 Das ist das Traurigste an der Trennung. 398 00:20:50,292 --> 00:20:51,418 Ich werd uns vermissen. 399 00:20:53,336 --> 00:20:54,212 Ich auch. 400 00:20:55,046 --> 00:20:56,172 Es ist ironisch. 401 00:20:57,340 --> 00:21:01,720 Wir trennten uns, als Regina aufs College ging, und jetzt, wenn sie es nicht tut. 402 00:21:03,013 --> 00:21:05,015 Ich bin nicht in Stimmung für Ironie. 403 00:21:07,726 --> 00:21:09,311 Nicht jetzt, Vogel. 404 00:21:10,270 --> 00:21:11,813 Mein Fehler, Lucretia. 405 00:21:12,522 --> 00:21:13,356 Tony? 406 00:21:15,275 --> 00:21:16,484 Oh, verdammt. 407 00:21:17,610 --> 00:21:19,279 Wir müssen dir mehr bezahlen. 408 00:21:25,618 --> 00:21:27,829 Die Spülmaschine ist ziemlich gut, 409 00:21:28,705 --> 00:21:29,539 oder? 410 00:21:30,457 --> 00:21:34,002 Ja. Ich liebe sie. Sie macht mich zur glücklichsten Frau der Welt. 411 00:21:34,085 --> 00:21:36,588 Warum willst du dann nicht studieren? 412 00:21:38,882 --> 00:21:40,258 Mir fehlt die Energie dafür. 413 00:21:40,342 --> 00:21:44,012 Wir wissen beide, dass ich was tat. Sollte ich nicht wissen, was? 414 00:21:45,388 --> 00:21:46,890 Du hast nichts getan. 415 00:21:46,973 --> 00:21:51,603 Ich habe es satt, dass alle meine Entscheidungen auf sich beziehen. 416 00:21:52,395 --> 00:21:53,521 Dein Boss hatte recht. 417 00:21:55,774 --> 00:21:57,108 Es war der Herzinfarkt. 418 00:21:57,192 --> 00:21:58,318 Mein Boss? 419 00:21:59,194 --> 00:22:01,029 Du redest mit Dr. Webber über mich? 420 00:22:01,780 --> 00:22:03,448 -Ja. -Was gibt dir das Recht? 421 00:22:04,157 --> 00:22:06,534 Achtundzwanzig Jahre Ehe. Was zum… 422 00:22:08,328 --> 00:22:10,121 Ich hätte es wissen sollen. 423 00:22:10,205 --> 00:22:13,083 Lucretia zahlt nicht selbst für einen Arzt. 424 00:22:13,166 --> 00:22:16,169 Warte. Sachte, die ist noch neu. 425 00:22:16,252 --> 00:22:19,214 -Ich will es ja verstehen, aber… -Dann hör zu. 426 00:22:20,882 --> 00:22:25,261 Ich kann dir nur sagen, ich fühle, was ich fühle. 427 00:22:25,970 --> 00:22:27,680 Hast du versucht, es nicht zu fühlen? 428 00:22:28,640 --> 00:22:29,557 Tu das nicht. 429 00:22:29,641 --> 00:22:34,020 Ich dachte, vielleicht brachte dich der Infarkt durcheinander. 430 00:22:34,104 --> 00:22:35,730 Deine Emotionen. 431 00:22:35,814 --> 00:22:38,233 Ich wünschte, es läge am Infarkt. 432 00:22:41,152 --> 00:22:43,029 Das geht schon eine Weile so. 433 00:22:43,780 --> 00:22:47,283 Ich spüre diese… Traurigkeit. 434 00:22:48,076 --> 00:22:51,037 Sie kommt aus dem Blauen, und sie ist schrecklich. 435 00:22:51,121 --> 00:22:55,375 Du hast also diese mysteriöse Traurigkeit und sagst nichts. 436 00:22:56,126 --> 00:22:59,796 Ich dachte, das vergeht. Ein Teil von mir hofft das noch. 437 00:23:00,338 --> 00:23:02,173 Red keinen Unsinn. 438 00:23:03,925 --> 00:23:05,593 Was wurde aus "Transparenz"? 439 00:23:07,011 --> 00:23:10,265 Und ich will mit aller Gewalt ein besserer Mann sein. 440 00:23:10,348 --> 00:23:11,182 Das weiß ich. 441 00:23:11,266 --> 00:23:12,100 Für dich. 442 00:23:12,183 --> 00:23:14,227 -Das weiß ich auch. -Ja. 443 00:23:15,103 --> 00:23:18,314 Und du willst mir nicht sagen, wie ich das ändern kann? 444 00:23:18,398 --> 00:23:20,483 Keiner bat dich, was zu ändern. 445 00:23:20,567 --> 00:23:21,901 Aber das ist mein Job! 446 00:23:21,985 --> 00:23:24,487 Vielleicht geht nicht alles um dich! 447 00:23:27,949 --> 00:23:29,325 Ich hab eine Wasserpistole! 448 00:23:30,118 --> 00:23:32,871 Ja, für nur 120 $ in Wertmarken. 449 00:23:33,997 --> 00:23:37,041 Dank Onkel Frank gewann ich 85 $. 450 00:23:37,876 --> 00:23:38,710 Wo ist Frank? 451 00:23:39,794 --> 00:23:41,671 -Wir haben uns getrennt. -Was? 452 00:23:43,006 --> 00:23:44,424 Scheiße. Tut mir leid. 453 00:23:45,675 --> 00:23:47,218 Entschuldigt ihr uns? 454 00:23:49,262 --> 00:23:50,180 Wir sind fertig. 455 00:23:51,473 --> 00:23:52,515 Hey, Cree. 456 00:23:53,183 --> 00:23:55,518 Gehen wir. Ich zahle. 457 00:23:57,437 --> 00:23:58,563 Nein, Aaliyah. 458 00:24:06,738 --> 00:24:08,948 -Hey, wo ist Hector? -Wer? 459 00:24:09,032 --> 00:24:10,950 "Wer"? Er arbeitet hier. 460 00:24:11,034 --> 00:24:13,286 Etwas zu trinken vor der Show? 461 00:24:13,369 --> 00:24:14,245 Show? 462 00:24:42,065 --> 00:24:42,982 Hector? 463 00:24:49,781 --> 00:24:51,157 Ein-Dollar-Noten, bitte. 464 00:24:53,868 --> 00:24:54,744 Zurück. 465 00:24:55,245 --> 00:24:56,079 Sie gehört mir. 466 00:25:04,379 --> 00:25:07,173 Der süße Kaffeegeruch meines Babys. 467 00:25:07,257 --> 00:25:08,132 Regina! 468 00:25:09,133 --> 00:25:10,051 Endlich. 469 00:25:10,593 --> 00:25:12,929 Du arbeitest nicht hart genug, um so lang zu schlafen. 470 00:25:13,012 --> 00:25:15,139 Was willst du hier? Das Spray wirkt wohl nicht. 471 00:25:16,933 --> 00:25:19,769 Wo ist Regina? Sie kam letzte Nacht nicht ins Bett. 472 00:25:19,852 --> 00:25:21,312 Sie ist bei mir daheim. 473 00:25:22,814 --> 00:25:25,733 Dr. Webber hatte recht. Sie hat ein größeres Problem. 474 00:25:25,817 --> 00:25:27,569 Und? Wann kommt sie heim? 475 00:25:27,652 --> 00:25:28,903 Ich weiß nicht. 476 00:25:28,987 --> 00:25:30,613 Was heißt, du weißt nicht? 477 00:25:30,697 --> 00:25:32,240 Das heißt, ich weiß nicht. 478 00:25:32,949 --> 00:25:35,285 Sie wohnt eine Weile bei mir. 479 00:25:35,368 --> 00:25:38,371 Sie muss einiges verarbeiten. 480 00:25:39,247 --> 00:25:40,415 In der Zwischenzeit 481 00:25:42,208 --> 00:25:43,459 hast du mich. 482 00:25:45,211 --> 00:25:47,463 Ist das Frauentausch aus der Hölle? 483 00:25:48,590 --> 00:25:49,424 Ich will Regina. 484 00:25:49,507 --> 00:25:52,051 Regina ist gerade keine Option. 485 00:25:52,135 --> 00:25:53,803 Du wohnst hier auch nicht. 486 00:25:54,971 --> 00:25:56,097 Scheiße. 487 00:25:56,180 --> 00:25:57,015 Ok. 488 00:25:57,682 --> 00:26:00,184 Du denkst, du kannst alleinerziehender Dad sein? 489 00:26:00,268 --> 00:26:02,729 Aaliyah hat eine Geometrieprüfung, 490 00:26:02,812 --> 00:26:05,231 und Maya fragte mich, wo Babys herkommen. 491 00:26:07,483 --> 00:26:09,944 Gott sei Dank. Regina hat den Schlüssel vergessen. 492 00:26:15,658 --> 00:26:17,827 Willkommen daheim, Baby… Was zur Hölle? 493 00:26:18,494 --> 00:26:20,705 Niemals. 494 00:26:21,456 --> 00:26:22,957 Tasha, was zur Hölle? 495 00:26:23,041 --> 00:26:24,876 Du hast nicht geantwortet. 496 00:26:24,959 --> 00:26:25,960 Und? 497 00:26:26,044 --> 00:26:27,003 Und? 498 00:26:27,837 --> 00:26:31,799 Dein Sohn will bei dir wohnen. 499 00:26:31,883 --> 00:26:32,717 Hey, Pops. 500 00:26:34,385 --> 00:26:36,304 Nun kommt Regina nie mehr heim. 501 00:27:04,624 --> 00:27:09,629 Untertitel von: Britta Boyle