1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:09,427 --> 00:00:11,429 ‎Însoțitori de zbor, pregătiți decolarea. 3 00:00:15,600 --> 00:00:18,936 ‎- Trebuie să-ți închizi telefonul. ‎- Nu e ceva adevărat. 4 00:00:19,020 --> 00:00:21,022 ‎Vor să cumperi băuturi din plictiseală. 5 00:00:23,191 --> 00:00:26,819 ‎Nu-mi vine să cred că facem asta. ‎N-am crezut că o să vii în Atlanta. 6 00:00:27,361 --> 00:00:30,990 ‎Dacă joci bine, ‎o să te las să mă duci în Orașul Magic. 7 00:00:32,825 --> 00:00:33,743 ‎Bernard? 8 00:00:35,078 --> 00:00:35,912 ‎Ce e, băiete? 9 00:00:37,080 --> 00:00:38,331 ‎Bine, mai ușor. 10 00:00:38,831 --> 00:00:39,665 ‎Ce? 11 00:00:40,374 --> 00:00:41,417 ‎Un infarct? 12 00:00:42,251 --> 00:00:44,212 ‎Doamne! Unde e? 13 00:00:44,712 --> 00:00:46,756 ‎Bine, vin imediat. 14 00:00:46,839 --> 00:00:48,925 ‎Bine. Trebuie să întoarcem avionul. 15 00:00:49,634 --> 00:00:51,844 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Regina a făcut infarct. 16 00:00:51,928 --> 00:00:53,679 ‎Doamne! E bine? 17 00:00:53,763 --> 00:00:56,516 ‎Nu știu. Sunt prea ocupată ‎să-ți răspund la întrebări. 18 00:00:56,599 --> 00:00:58,476 ‎De ce încă se mișcă avionul? 19 00:00:58,976 --> 00:01:01,854 ‎Facem rulajul pe sol. ‎Vă rog să luați loc acum. 20 00:01:01,938 --> 00:01:05,775 ‎Trebuie să cobor din avion acum! ‎Spune-i pilotului să-ntoarcă măgăoaia. 21 00:01:05,858 --> 00:01:07,902 ‎Luați loc! Ultimul avertisment. 22 00:01:07,985 --> 00:01:10,321 ‎Sora mea a făcut infarct. 23 00:01:10,404 --> 00:01:13,324 ‎Nu prea am chef să iau loc, Nancy! 24 00:01:13,407 --> 00:01:14,367 ‎Bine. 25 00:01:16,244 --> 00:01:19,288 ‎Măcar i-ai făcut să întoarcă avionul. 26 00:01:20,665 --> 00:01:21,541 ‎Ba bine că nu! 27 00:01:31,259 --> 00:01:33,177 ‎SPITALUL MERCY GENERAL 28 00:01:33,803 --> 00:01:35,888 ‎Am trecut printr-o noapte groaznică. 29 00:01:37,014 --> 00:01:38,933 ‎A fost ultima dată când ți-am adus bere. 30 00:01:39,642 --> 00:01:41,018 ‎Și ultima când te-am lăsat. 31 00:01:42,270 --> 00:01:43,646 ‎M-ai speriat de moarte. 32 00:01:43,729 --> 00:01:44,647 ‎Pe tine? 33 00:01:45,940 --> 00:01:47,608 ‎Eu am avut infarct. 34 00:01:48,776 --> 00:01:49,610 ‎Măi să fie! 35 00:01:51,445 --> 00:01:53,239 ‎Am avut infarct. 36 00:01:53,322 --> 00:01:54,532 ‎Nu te mai gândi! 37 00:01:54,615 --> 00:01:57,201 ‎Medicul a zis că n-a fost mare lucru. ‎Ești bine. 38 00:01:57,285 --> 00:01:58,411 ‎Știu, dar… 39 00:01:59,245 --> 00:02:00,329 ‎Doamne! 40 00:02:00,413 --> 00:02:03,124 ‎Pe jos în bucătărie ‎e plin de cioburi și bere. 41 00:02:03,207 --> 00:02:04,542 ‎Spune-mi că ai curățat! 42 00:02:04,625 --> 00:02:05,835 ‎Te-am adus pe tine aici. 43 00:02:06,544 --> 00:02:08,045 ‎Găsesc acasă un dezastru? 44 00:02:08,129 --> 00:02:09,922 ‎Ajung și la asta, Regina. 45 00:02:10,006 --> 00:02:11,883 ‎Nici nu știi cum să fii bolnavă. 46 00:02:14,635 --> 00:02:15,803 ‎Bennie. 47 00:02:16,762 --> 00:02:17,847 ‎Nici nu spune. 48 00:02:19,473 --> 00:02:21,267 ‎Putem să intrăm odată? 49 00:02:21,851 --> 00:02:23,728 ‎- Mami! ‎- Bună! 50 00:02:24,395 --> 00:02:27,690 ‎Maya, dă-te de pe perfuzia ei! 51 00:02:32,153 --> 00:02:34,280 ‎Chiar este cea mai bună situație. 52 00:02:34,363 --> 00:02:36,574 ‎Pare o anomalie. 53 00:02:36,657 --> 00:02:37,742 ‎Va fi bine. 54 00:02:38,326 --> 00:02:40,119 ‎- Vă apreciez. ‎- În regulă. 55 00:02:41,704 --> 00:02:43,456 ‎A scăpat ca prin urechile acului. 56 00:02:43,539 --> 00:02:45,208 ‎- Omule! ‎- Noi toți, de fapt. 57 00:02:45,291 --> 00:02:46,125 ‎Nu-i așa? 58 00:02:46,209 --> 00:02:49,462 ‎Mai am nevoie ‎de încă 20, 30 de ani din mama. 59 00:02:49,545 --> 00:02:53,049 ‎Eu stau aici. Du fetele să mănânce ceva! 60 00:02:53,132 --> 00:02:54,800 ‎Orice ai nevoie. Știi doar. 61 00:02:54,884 --> 00:02:57,094 ‎Am nevoie de bon și de rest. 62 00:02:58,512 --> 00:02:59,680 ‎Vreau de la Wendy's. 63 00:02:59,764 --> 00:03:02,183 ‎Nu-mi plac burgerii pătrați. ‎Vreau White Castle. 64 00:03:02,266 --> 00:03:03,976 ‎Și White Castle are de-ăia. 65 00:03:04,060 --> 00:03:05,937 ‎E-n regulă când sunt mici. 66 00:03:06,020 --> 00:03:07,563 ‎- E o prostie. ‎- Tu ești proastă! 67 00:03:07,647 --> 00:03:10,441 ‎Hei! Spitalul nu e un loc pentru scandal. 68 00:03:11,275 --> 00:03:13,986 ‎Doamne! Unde este? Unde e Regina Upshaw? 69 00:03:14,070 --> 00:03:15,780 ‎Unde e salonul surioarei mele? 70 00:03:15,863 --> 00:03:17,031 ‎Mătușică! 71 00:03:17,740 --> 00:03:19,742 ‎Acum toată lumea știe că o cunoaștem. 72 00:03:21,369 --> 00:03:22,203 ‎Ce… 73 00:03:23,204 --> 00:03:24,872 ‎Ce căutați toți aici? 74 00:03:24,956 --> 00:03:27,333 ‎- Am ajuns prea târziu? ‎- Nu, mama e bine. 75 00:03:27,416 --> 00:03:30,169 ‎Nu-mi spui tu că e bine! ‎E bine atunci când zic eu! 76 00:03:30,253 --> 00:03:32,338 ‎Mă urc în avion o dată-n viață. 77 00:03:32,421 --> 00:03:34,382 ‎Jur, dacă i-ai făcut ceva… 78 00:03:34,465 --> 00:03:35,800 ‎- E-n regulă. ‎- Ce naiba? 79 00:03:35,883 --> 00:03:38,844 ‎- Doamnă! Dna Upshaw e bine. ‎- Ce ai? 80 00:03:40,388 --> 00:03:42,765 ‎Dacă vă calmați, o puteți vedea. 81 00:03:42,848 --> 00:03:44,684 ‎E bine? Adică „bine” bine? 82 00:03:44,767 --> 00:03:48,062 ‎Da. A fost un eveniment minor. ‎Se odihnește. 83 00:03:50,147 --> 00:03:52,650 ‎Atunci de ce sunteți așa isterici? 84 00:03:56,070 --> 00:03:58,906 ‎Ar trebui să merg acasă. Mă simt bine. 85 00:04:00,408 --> 00:04:02,785 ‎Poftim meniul. Comandă prânzul și cina. 86 00:04:02,868 --> 00:04:07,498 ‎Cina? N-o să fiu aici la cină. ‎Trebuie să-mi duc fiica la cor. 87 00:04:07,581 --> 00:04:09,083 ‎Ba nu, trebuie să te refaci. 88 00:04:10,042 --> 00:04:10,876 ‎Să stai întinsă. 89 00:04:11,752 --> 00:04:14,964 ‎Serios, am o viață. ‎Nu pot, pur și simplu, să… 90 00:04:15,548 --> 00:04:16,382 ‎Ce confortabil! 91 00:04:18,718 --> 00:04:21,929 ‎Deci Mercy General nu-mi acordă bursă, 92 00:04:22,013 --> 00:04:24,348 ‎dar are bani pentru perne ‎din puf de gâscă? 93 00:04:25,766 --> 00:04:27,810 ‎SPITALUL MERCY GENERAL ‎MENIU PACIENȚI 94 00:04:27,893 --> 00:04:29,895 ‎Stai așa. „Somon în crustă de macadamia”? 95 00:04:30,855 --> 00:04:32,815 ‎Am mâncat și e bun. 96 00:04:33,816 --> 00:04:35,401 ‎Ce face asta? 97 00:04:37,403 --> 00:04:38,237 ‎Măi să fie! 98 00:04:40,239 --> 00:04:42,992 ‎Aș putea să mai stau la voi încă puțin. 99 00:04:44,744 --> 00:04:48,622 ‎Slavă Domnului că ești bine! ‎Au zis că ești bine. Ești bine? 100 00:04:48,706 --> 00:04:51,250 ‎Sunt bine. Tu nu ești în Atlanta? 101 00:04:51,334 --> 00:04:54,879 ‎Poveste lungă, dar nu mai pot zbura ‎în următorii cinci ani. 102 00:04:55,379 --> 00:04:56,213 ‎Tu cine ești? 103 00:04:57,256 --> 00:04:59,925 ‎Nu ești mai tare ‎dacă-mi împingi targa în față. 104 00:05:01,177 --> 00:05:03,137 ‎Trebuia să fiu singură cu sora mea. 105 00:05:03,846 --> 00:05:05,806 ‎Fii sinceră. El ți-a făcut asta? 106 00:05:06,891 --> 00:05:09,435 ‎Iubito, ești bine… Ia stai! 107 00:05:09,518 --> 00:05:11,103 ‎De ce ți se umflă piciorul? 108 00:05:11,187 --> 00:05:12,897 ‎E un aparat de masaj. 109 00:05:12,980 --> 00:05:15,900 ‎N-ai nevoie! ‎Presiunea o să-ți strivească inima. 110 00:05:17,276 --> 00:05:19,111 ‎De ce perfuzia pare ușoară? 111 00:05:19,195 --> 00:05:21,280 ‎Aparatul reglează dozajul. 112 00:05:21,364 --> 00:05:22,531 ‎Oare? 113 00:05:23,657 --> 00:05:26,118 ‎De ce stă iubita mea așa sus? 114 00:05:27,453 --> 00:05:29,455 ‎Bennie, asistenta a pus-o acolo. 115 00:05:29,538 --> 00:05:30,790 ‎Dar eu știu cum îți place. 116 00:05:32,124 --> 00:05:36,003 ‎Îi dați trombolitice? ‎Asta zice Google că e de făcut. 117 00:05:36,087 --> 00:05:38,422 ‎Primește tot ce are nevoie. 118 00:05:38,506 --> 00:05:39,465 ‎Oare? 119 00:05:40,633 --> 00:05:42,968 ‎Și de ce aveți pătura asta călduroasă? 120 00:05:43,511 --> 00:05:46,555 ‎- Iubitei mele îi place subțire. ‎- Bine. Bennie, Lucretia, 121 00:05:46,639 --> 00:05:48,391 ‎lăsați femeia să-și facă treaba. 122 00:05:48,474 --> 00:05:51,477 ‎Cum îl cheamă pe medicul ei? ‎Vreau să văd dacă e bun. 123 00:05:51,560 --> 00:05:54,146 ‎O cheamă Shemena Johnson. 124 00:05:54,688 --> 00:05:57,691 ‎De ce e așa lumină? ‎Iubitei mele îi place difuză! 125 00:05:58,234 --> 00:06:00,903 ‎De ce pe Google apare un agent imobiliar? 126 00:06:00,986 --> 00:06:04,365 ‎Dna dr. Johnson este ‎șefa secției de Cardiologie. 127 00:06:04,448 --> 00:06:06,951 ‎Știu totul ‎despre micul vostru Mercy General. 128 00:06:07,493 --> 00:06:10,913 ‎I-ați ucis visul surorii mele ‎și acum vreți și restul. 129 00:06:10,996 --> 00:06:12,790 ‎Bine. Până aici. Afară! 130 00:06:12,873 --> 00:06:16,961 ‎Slavă Domnului! Du-o oriunde! ‎Iubitei mele îi place liniștea. 131 00:06:17,711 --> 00:06:19,255 ‎Nu aveți paturi mai mari? 132 00:06:19,797 --> 00:06:21,966 ‎Iubitei mele îi place să fie îmbrățișată. 133 00:06:23,217 --> 00:06:24,760 ‎Afară, amândoi! 134 00:06:24,844 --> 00:06:27,888 ‎Programul s-a terminat, ‎pacienta mea are nevoie de odihnă. 135 00:06:27,972 --> 00:06:31,350 ‎O fi pacienta ta, dar e sora mea. 136 00:06:31,434 --> 00:06:34,603 ‎Da! Și e soția mea. Nu plecăm nicăieri. 137 00:06:38,149 --> 00:06:40,734 ‎Multă lume pune mâna pe mine azi. 138 00:06:42,820 --> 00:06:45,739 ‎Oricum nu voiam să fiu acolo. ‎Are nevoie de odihnă. 139 00:06:46,782 --> 00:06:49,201 ‎- Hai în biroul lui Shemena Johnson! ‎- Da. 140 00:06:49,285 --> 00:06:51,078 ‎Trebuie să-i văd calificările. 141 00:06:55,958 --> 00:06:57,543 ‎Le-am zis să nu pună brânză! 142 00:06:57,626 --> 00:06:59,086 ‎Era s-o omor pe mama. 143 00:06:59,170 --> 00:07:02,465 ‎Brânza poate aștepta. ‎Aaliyah, nu i-ai făcut nimic mamei. 144 00:07:02,548 --> 00:07:04,633 ‎Ba da, și o știm cu toții. 145 00:07:04,717 --> 00:07:07,970 ‎Am luat autobuzul, ea s-a enervat, ‎apoi i-a explodat inima. 146 00:07:08,053 --> 00:07:09,722 ‎Asta e imposibil, efectiv. 147 00:07:09,805 --> 00:07:12,641 ‎Ești îngrijorată? Medicul a zis că e bine. 148 00:07:12,725 --> 00:07:14,977 ‎Nu e bine? Voi nu-mi spuneți nimic! 149 00:07:15,060 --> 00:07:17,229 ‎E bine. Probabil a fost doar stresul. 150 00:07:17,313 --> 00:07:18,647 ‎Deci mama n-o să moară? 151 00:07:18,731 --> 00:07:20,357 ‎- Într-o zi. ‎- Duminică? 152 00:07:20,441 --> 00:07:21,901 ‎Într-o zi. 153 00:07:21,984 --> 00:07:23,944 ‎Și va fi vina mea atunci. 154 00:07:24,028 --> 00:07:25,613 ‎Nu mă pricep deloc. 155 00:07:26,906 --> 00:07:28,699 ‎Bine, respirați adânc! 156 00:07:28,782 --> 00:07:31,160 ‎Știu că v-a speriat ce s-a întâmplat azi. 157 00:07:31,785 --> 00:07:35,080 ‎Și pe mine m-a speriat. ‎Dar acum s-a terminat. 158 00:07:35,831 --> 00:07:39,126 ‎Nu e vina nimănui. ‎Surprinzător, nici măcar a lui Bennie. 159 00:07:39,877 --> 00:07:43,464 ‎A fost doar o chestie ciudată. ‎Dar mama e bine. 160 00:07:43,547 --> 00:07:46,133 ‎O să vină acasă la noi pentru multă vreme. 161 00:07:46,717 --> 00:07:48,427 ‎Mi-ar prinde bine încă o „multă”. 162 00:07:49,011 --> 00:07:51,055 ‎Multă, multă, multă, multă vreme. 163 00:07:54,850 --> 00:07:58,020 ‎Spun doar că, ‎dacă dr. Shemena ar fi fost așa tare, 164 00:07:58,103 --> 00:08:01,565 ‎nu s-ar fi supărat ‎să-și scoată diploma din ramă. 165 00:08:01,649 --> 00:08:03,943 ‎Ai vrut doar s-o vezi de aproape. 166 00:08:04,026 --> 00:08:07,655 ‎Mulțumesc! De parcă ‎nu putea fi prelucrată cu Photoshop! 167 00:08:07,738 --> 00:08:09,782 ‎Știi câte pașapoarte am? 168 00:08:10,866 --> 00:08:13,994 ‎Ia stai, ceva e schimbat. ‎Cine a curățat ce s-a vărsat? 169 00:08:15,955 --> 00:08:16,789 ‎Ce naiba? 170 00:08:17,581 --> 00:08:20,668 ‎Băiete, ce naiba faci? ‎Intri prin efracție acum? 171 00:08:21,293 --> 00:08:25,005 ‎Mi-ai dat cheia. ‎Și am auzit de Regina, așa că am venit. 172 00:08:25,089 --> 00:08:29,802 ‎A făcut infarct, Kelvin. ‎E la spital, Kelvin. 173 00:08:29,885 --> 00:08:32,930 ‎Știu. Dar acolo n-o pot ajuta cu nimic. 174 00:08:33,722 --> 00:08:35,432 ‎Mi-am zis că sunt mai util aici. 175 00:08:35,516 --> 00:08:38,018 ‎Să spăl rufe, să gătesc câte ceva… 176 00:08:38,102 --> 00:08:39,436 ‎Să-i ușurez stresul. 177 00:08:39,520 --> 00:08:41,564 ‎Da, de-asta am venit și noi acasă. 178 00:08:42,815 --> 00:08:44,942 ‎Eu vin de la piață. 179 00:08:45,025 --> 00:08:46,610 ‎Pot să iau o gustare? 180 00:08:46,694 --> 00:08:49,613 ‎N-ai decât! Adu-mi și mie! ‎Mersi că ai ajutat. 181 00:08:49,697 --> 00:08:50,531 ‎Nicio problemă. 182 00:08:50,614 --> 00:08:54,451 ‎Am muncit din greu. ‎Nu știu cum reușește Regina în fiecare zi. 183 00:08:54,535 --> 00:08:56,120 ‎Nu contează cum făcea, 184 00:08:56,620 --> 00:08:58,956 ‎fiindcă acum fac eu, începând cu… 185 00:08:59,039 --> 00:09:01,166 ‎La naiba! Câți oameni locuiesc aici? 186 00:09:02,334 --> 00:09:04,211 ‎În niciun caz! Felii de șorici? 187 00:09:05,004 --> 00:09:07,590 ‎- Scuze. Erau ale tale? ‎- Nu sunt ale nimănui. 188 00:09:07,673 --> 00:09:08,591 ‎Nu în casa asta. 189 00:09:08,674 --> 00:09:11,093 ‎Sora mea nu vine ‎să găsească șorici de porc. 190 00:09:11,885 --> 00:09:13,721 ‎Dacă le mănânc, nu le găsește. 191 00:09:13,804 --> 00:09:14,805 ‎Taci, băiete! 192 00:09:15,347 --> 00:09:18,225 ‎Astea sunt un infarct de 1,99 dolari. 193 00:09:19,018 --> 00:09:22,896 ‎Aici e o capcană mortală. ‎Nu. De acum toți mâncăm sănătos. 194 00:09:24,523 --> 00:09:26,859 ‎Mă doare spatele de la statul în picioare. 195 00:09:28,027 --> 00:09:29,278 ‎Ai spălat o cană. 196 00:09:30,654 --> 00:09:34,325 ‎Una mare. Regina face asta mereu. 197 00:09:34,408 --> 00:09:37,995 ‎Spală rufele și mă suportă? ‎Nu e de mirare că s-a prăbușit. 198 00:09:38,078 --> 00:09:40,623 ‎Cui naiba îi trebuie ‎atâta frișcă cu arome? 199 00:09:40,706 --> 00:09:43,500 ‎Cafeaua nu trebuie să aibă gust de rulou. 200 00:09:43,584 --> 00:09:46,962 ‎Sau de cheesecake. Sau de… tiramisu. 201 00:09:47,046 --> 00:09:48,255 ‎Nu e bine. 202 00:09:49,298 --> 00:09:51,175 ‎Vă trebuie mâncare mai sănătoasă. 203 00:09:51,967 --> 00:09:53,677 ‎Trigoane congelate, pe bune? 204 00:09:53,761 --> 00:09:55,137 ‎Aveați trigoane? 205 00:09:55,220 --> 00:09:56,096 ‎Nu mai au. 206 00:09:57,222 --> 00:09:59,350 ‎Știu ce are nevoie iubita mea. 207 00:09:59,433 --> 00:10:00,934 ‎Sigur nu de înghețată pe băț. 208 00:10:01,644 --> 00:10:04,021 ‎Aș putea să mănânc eu toate astea. 209 00:10:04,104 --> 00:10:05,856 ‎Îi trebuie o mașină de spălat vase. 210 00:10:06,565 --> 00:10:09,234 ‎Surorii mele îi trebuie legume. ‎Mă duc la piață. 211 00:10:09,318 --> 00:10:10,611 ‎Eu, la Home Depot. 212 00:10:15,491 --> 00:10:18,827 ‎Cum să arunci trigoane ‎cu șuncă și brânză foarte bune? 213 00:10:18,911 --> 00:10:19,995 ‎La naiba! 214 00:10:21,163 --> 00:10:23,165 ‎Era să uit să arunc ăsta. 215 00:10:29,338 --> 00:10:31,006 ‎Bine, Mercy General. 216 00:10:31,090 --> 00:10:33,217 ‎Aproape că a meritat infarctul. 217 00:10:34,635 --> 00:10:36,220 ‎Cioc-cioc, grupă sanguină B! 218 00:10:36,762 --> 00:10:37,971 ‎Sheila. 219 00:10:40,391 --> 00:10:42,309 ‎Am auzit că ești în clădire. 220 00:10:42,393 --> 00:10:44,186 ‎Paza a confirmat că ești pacientă 221 00:10:44,269 --> 00:10:46,146 ‎și am venit să văd cum te simți. 222 00:10:46,230 --> 00:10:47,481 ‎Știu despre ce e vorba. 223 00:10:48,524 --> 00:10:49,900 ‎Vrei să mă dai afară. 224 00:10:49,983 --> 00:10:50,859 ‎Nu. 225 00:10:50,943 --> 00:10:54,655 ‎Fii serioasă! ‎Știu cum funcționează facturile în spital. 226 00:10:55,239 --> 00:10:56,407 ‎Acoperă asigurarea. 227 00:10:56,490 --> 00:10:57,783 ‎Știu. Am verificat. 228 00:10:59,410 --> 00:11:01,203 ‎Am vrut doar să văd cum te simți. 229 00:11:01,286 --> 00:11:04,331 ‎Problemele cu inima sunt înfricoșătoare. ‎Te-ai relaxat? 230 00:11:04,915 --> 00:11:08,502 ‎Chiar a fost grozav. ‎E ca la stațiune aici. 231 00:11:08,585 --> 00:11:10,295 ‎Mulțumesc. Ne străduim. 232 00:11:12,339 --> 00:11:13,465 ‎Somon! Bună alegere! 233 00:11:14,800 --> 00:11:15,843 ‎Da. 234 00:11:15,926 --> 00:11:19,596 ‎Acum decid care parte din ‎Afaceri neterminate ‎merge cel mai bine. 235 00:11:19,680 --> 00:11:20,639 ‎Vacanța. 236 00:11:22,975 --> 00:11:24,601 ‎Vacanța ‎să fie. 237 00:11:25,185 --> 00:11:28,439 ‎Nu-mi amintesc ultima dată ‎când am urmărit un film 238 00:11:28,522 --> 00:11:30,190 ‎fără să mă întrerupă copiii. 239 00:11:30,274 --> 00:11:33,068 ‎Urăsc asta! ‎Și copiii mei strică distracția. 240 00:11:34,862 --> 00:11:35,904 ‎Ai copii? 241 00:11:35,988 --> 00:11:36,864 ‎Trei. 242 00:11:36,947 --> 00:11:38,073 ‎De când? 243 00:11:39,074 --> 00:11:40,659 ‎Nu-i pomenești niciodată. 244 00:11:40,743 --> 00:11:41,577 ‎Știu. 245 00:11:43,162 --> 00:11:44,955 ‎N-ai poze pe birou. 246 00:11:45,038 --> 00:11:45,873 ‎Știu. 247 00:11:47,166 --> 00:11:50,210 ‎Nu-mi place să port ‎acel gen de energie cu mine. 248 00:11:50,294 --> 00:11:52,546 ‎De ce crezi că sunt fericită la lucru? 249 00:11:53,255 --> 00:11:54,882 ‎Bine, Sheila. 250 00:11:57,217 --> 00:11:58,218 ‎Ai vrea… 251 00:11:59,803 --> 00:12:01,305 ‎să vezi filmul cu mine? 252 00:12:02,222 --> 00:12:04,892 ‎Aș vrea, dar o dau afară ‎pe femeia de alături. 253 00:12:06,393 --> 00:12:08,479 ‎Stau până la scena cu New Edition. 254 00:12:10,814 --> 00:12:14,109 ‎Da. Mersi că m-ai ajutat. ‎Mama ta o să se bucure. 255 00:12:14,193 --> 00:12:16,278 ‎Cred că e bine. Am făcut scurgerea. 256 00:12:17,112 --> 00:12:18,906 ‎Ce treabă bună! 257 00:12:19,448 --> 00:12:22,201 ‎Facem echipă bună. ‎Îmi place când facem chestii. 258 00:12:22,826 --> 00:12:24,244 ‎Merităm o bere. 259 00:12:26,121 --> 00:12:27,539 ‎Ești sigur că mama vrea? 260 00:12:27,623 --> 00:12:30,667 ‎E clar că infarctul cere ‎o mașină de spălat vase. 261 00:12:30,751 --> 00:12:32,044 ‎Unde mi-e berea? 262 00:12:33,086 --> 00:12:34,505 ‎Suc de aloe vera? 263 00:12:35,172 --> 00:12:37,549 ‎- O urăsc pe Lucretia. ‎- Îmi dai sucul? 264 00:12:37,633 --> 00:12:39,593 ‎Ție-ți plac porcăriile astea. 265 00:12:40,177 --> 00:12:43,180 ‎Tată, mătușa Lucretia ne înnebunește. 266 00:12:43,263 --> 00:12:46,975 ‎- Da, mi-a luat rezerva de bomboane. ‎- Și ai văzut dulapurile? 267 00:12:47,059 --> 00:12:49,812 ‎Sunt pline de pâine cu graham ‎și chipsuri din alge. 268 00:12:49,895 --> 00:12:51,814 ‎O să murim de foame. 269 00:12:52,606 --> 00:12:53,565 ‎Pune-l acolo! 270 00:12:54,399 --> 00:12:55,734 ‎Ce face acum? 271 00:12:55,818 --> 00:12:59,446 ‎Nu știu. Dar mă duc sus, ‎să ascund ce n-a găsit încă. 272 00:12:59,530 --> 00:13:03,700 ‎Și eu. Știu sigur că am pus undeva ‎niște caramele pentru mai târziu. 273 00:13:07,746 --> 00:13:10,666 ‎Ce mai faci acum? ‎Și cine sunt tipii ăștia? 274 00:13:10,749 --> 00:13:14,211 ‎Ai auzit de ‎Property Brothers? ‎Ăștia sunt amicii mei. 275 00:13:14,753 --> 00:13:16,171 ‎Instalează banda de alergare. 276 00:13:16,255 --> 00:13:18,507 ‎Bandă de alergare? Eu n-am acceptat. 277 00:13:19,049 --> 00:13:20,259 ‎Nici nu ți-am cerut. 278 00:13:21,552 --> 00:13:24,513 ‎O inimă sănătoasă înseamnă ‎alimentație și sport. 279 00:13:24,596 --> 00:13:27,307 ‎M-am ocupat de alimentație. ‎Iar ăsta e sportul. 280 00:13:27,891 --> 00:13:31,270 ‎Trebuie s-o termini cu asta. ‎Nici nu locuiești aici. 281 00:13:32,229 --> 00:13:33,939 ‎Am rezolvat și problema asta. 282 00:13:34,022 --> 00:13:37,484 ‎O să-mi facă partea ‎îngrijitorii la domiciliu intervievați. 283 00:13:37,568 --> 00:13:39,194 ‎De ce? Eu sunt aici. 284 00:13:39,278 --> 00:13:40,362 ‎Știu. 285 00:13:40,445 --> 00:13:43,907 ‎Și nu vreau ca Regina ‎să fie cu tine nesupravegheată. 286 00:13:44,992 --> 00:13:47,369 ‎Ești un adult expus riscului. 287 00:13:53,292 --> 00:13:55,252 ‎- Sucul își face efectul. ‎- Da. 288 00:13:55,335 --> 00:13:58,589 ‎Mayei i-ar plăcea. ‎Ar trebui să văd ce mai face. 289 00:13:58,672 --> 00:14:01,717 ‎Încetezi? Bucură-te ‎de timpul departe de casă. 290 00:14:01,800 --> 00:14:04,219 ‎Știu că așa ar trebui, ‎dar tot mă simt prost. 291 00:14:05,095 --> 00:14:06,722 ‎Nu vrei să auzi asta. 292 00:14:06,805 --> 00:14:10,517 ‎Ar trebui să fiu într-o întâlnire cu Jan. ‎Poți să-mi spui orice. 293 00:14:16,315 --> 00:14:17,774 ‎Știi ce făceam? 294 00:14:18,901 --> 00:14:21,028 ‎Chiar înainte să se întâmple? 295 00:14:21,945 --> 00:14:22,988 ‎Mă văicăream. 296 00:14:23,780 --> 00:14:28,952 ‎În legătură cu viața mea, ceea ce este ‎prostesc, fiindcă am o viață grozavă. 297 00:14:29,036 --> 00:14:31,580 ‎Toată lumea își urăște viața câteodată. 298 00:14:31,663 --> 00:14:34,750 ‎Am sărit cu parașuta odată ‎doar ca să pot să țip. 299 00:14:36,084 --> 00:14:38,378 ‎Măi să fie! Eu joc doar Trivia. 300 00:14:40,464 --> 00:14:42,799 ‎Am fost frustrată și altă dată. 301 00:14:44,092 --> 00:14:46,720 ‎Dar acum a fost… diferit. 302 00:14:47,471 --> 00:14:49,181 ‎- Mai profund. ‎- Cum așa? 303 00:14:50,432 --> 00:14:54,102 ‎Asta-i problema. ‎Nu pot explica în cuvinte. 304 00:14:55,687 --> 00:14:59,441 ‎Copiii mă înnebunesc. Dar cât îi iubesc! 305 00:15:00,400 --> 00:15:01,944 ‎Îmi iubesc soțul. 306 00:15:02,903 --> 00:15:06,323 ‎Îmi place, oarecum, chiar și noua slujbă. 307 00:15:07,491 --> 00:15:08,742 ‎Mersi din nou pentru ea. 308 00:15:08,825 --> 00:15:11,620 ‎Nicio problemă. ‎Soțul meu zice că te descurci excelent. 309 00:15:13,538 --> 00:15:14,665 ‎Fugi de-aici! 310 00:15:16,333 --> 00:15:18,251 ‎- Dr. Webber e bărbatul tău? ‎- Da. 311 00:15:18,961 --> 00:15:22,339 ‎Dr. Webber? Dr. Malcolm Webber? 312 00:15:22,965 --> 00:15:24,424 ‎Știu. Arată bine, nu? 313 00:15:28,387 --> 00:15:29,388 ‎Uite. 314 00:15:29,471 --> 00:15:33,642 ‎Ce simți pare că dospește de ceva vreme. 315 00:15:34,559 --> 00:15:35,686 ‎Sper să treacă. 316 00:15:36,395 --> 00:15:41,984 ‎Dar, dacă nu trece… să știi ‎că ai voie să simți ceea ce simți. 317 00:15:45,821 --> 00:15:47,155 ‎Asta chiar mă ajută. 318 00:15:49,282 --> 00:15:50,117 ‎Mersi. 319 00:15:53,286 --> 00:15:56,373 ‎Măi să fie! Nu ești deloc cine credeam eu. 320 00:15:57,457 --> 00:15:59,126 ‎Sunt o scorpie pe cinste. 321 00:16:00,711 --> 00:16:01,920 ‎Da. Stai așa! 322 00:16:03,380 --> 00:16:05,132 ‎Asta însemna „S” până acum? 323 00:16:06,466 --> 00:16:07,467 ‎E bun sucul. 324 00:16:10,637 --> 00:16:12,431 ‎Ce mai „S”! 325 00:16:15,017 --> 00:16:16,518 ‎MAȘINĂ DE SPĂLAT VASE 326 00:16:16,601 --> 00:16:18,979 ‎- N-o să încapă. ‎- Înclin-o spre stânga! 327 00:16:20,689 --> 00:16:23,608 ‎Stânga ta, prostule! Nu asta e slujba ta? 328 00:16:23,692 --> 00:16:26,987 ‎Sunt curier, nu magician. ‎Ai măsurat-o măcar? 329 00:16:27,070 --> 00:16:28,447 ‎Da, din ochi. 330 00:16:28,530 --> 00:16:31,158 ‎Dar eram prea amețit. ‎Poate m-am uitat cruciș. 331 00:16:32,909 --> 00:16:36,038 ‎Dacă nu spălați vasele în fața casei, ‎trebuie returnată. 332 00:16:36,121 --> 00:16:38,040 ‎Nu vreau să aud asta, fiule. 333 00:16:38,123 --> 00:16:40,250 ‎Mama ta are nevoie și o primește. 334 00:16:40,333 --> 00:16:42,878 ‎Bine. Dar chiar una mai mare ‎decât o mașină? 335 00:16:42,961 --> 00:16:45,380 ‎Du-o înapoi la Home Depot ‎și ia una normală. 336 00:16:45,464 --> 00:16:47,466 ‎Hei, Home Depot e prea costisitor. 337 00:16:47,549 --> 00:16:50,635 ‎Am luat-o de la Clarence. ‎Nu acceptă returnări. 338 00:16:50,719 --> 00:16:51,762 ‎De la cine? 339 00:16:52,345 --> 00:16:54,639 ‎Omul meu, Clarence. Nu asculți. 340 00:16:57,184 --> 00:16:59,352 ‎Mama ta are nevoie și o primește. 341 00:16:59,436 --> 00:17:01,063 ‎- Tată… ‎- Intră acolo! 342 00:17:01,146 --> 00:17:02,272 ‎O s-o strici. 343 00:17:03,648 --> 00:17:05,734 ‎Trebuie să fie potrivită pentru ea. 344 00:17:07,194 --> 00:17:08,195 ‎Hai să mai încercăm! 345 00:17:14,034 --> 00:17:15,160 ‎Ține ăsta puțin! 346 00:17:20,749 --> 00:17:21,583 ‎Păi? 347 00:17:22,584 --> 00:17:23,418 ‎Ce? 348 00:17:23,502 --> 00:17:26,338 ‎Mătușa a luat mesele, ‎ca să meargă mama mai mult. 349 00:17:26,421 --> 00:17:27,881 ‎Acum tu ești masa mea. 350 00:17:29,382 --> 00:17:32,594 ‎Îți vine să crezi ‎că încă are pudră de talc în baie? 351 00:17:36,181 --> 00:17:39,309 ‎Frank, apreciez. ‎Dar nu poți ajuta cu nimic aici. 352 00:17:39,392 --> 00:17:40,727 ‎- Ia-ți paharul! ‎- Nu. 353 00:17:40,811 --> 00:17:42,270 ‎- Ia-l, ticăloaso! ‎- Închid. 354 00:17:42,354 --> 00:17:44,147 ‎- Bine, pa, Frank! ‎- Ia-l! 355 00:17:44,231 --> 00:17:45,232 ‎- Ia-l! ‎- Nu! 356 00:17:45,315 --> 00:17:47,317 ‎Ați înnebunit? 357 00:17:47,400 --> 00:17:49,694 ‎Vă certați într-un moment ca ăsta? 358 00:17:49,778 --> 00:17:51,238 ‎Ușor. E nasoală. 359 00:17:51,321 --> 00:17:52,572 ‎- Tu ești nasolă. ‎- Ba tu! 360 00:17:52,656 --> 00:17:53,740 ‎Hei! 361 00:17:53,824 --> 00:17:55,534 ‎E sora ta. 362 00:17:56,034 --> 00:17:58,787 ‎Nimic nu se compară cu o soră. 363 00:17:59,287 --> 00:18:03,542 ‎Sora ta e cea mai bună prietenă. ‎Cineva care te susține mereu. 364 00:18:04,918 --> 00:18:06,461 ‎Ai dreptate. Am greșit. 365 00:18:07,212 --> 00:18:08,463 ‎Dă-mi paharul, Maya! 366 00:18:11,341 --> 00:18:14,970 ‎Decât dacă se întâmplă ceva. ‎Nu poți controla totul. 367 00:18:15,846 --> 00:18:18,932 ‎Poți să cheltuiești oricâți bani ‎pentru problemă. 368 00:18:19,015 --> 00:18:20,183 ‎Poate nu contează. 369 00:18:20,976 --> 00:18:22,269 ‎Tot o poți pierde. 370 00:18:23,395 --> 00:18:26,022 ‎N-o să ai ocazia să-i spui ce simți. 371 00:18:26,898 --> 00:18:28,984 ‎Cât de mult îți place s-o ajuți. 372 00:18:29,067 --> 00:18:32,696 ‎Știe că e cea mai bună prietenă a ta, ‎dar ei i-ai spus? 373 00:18:33,446 --> 00:18:34,281 ‎Nu. 374 00:18:35,282 --> 00:18:38,118 ‎Fiindcă ți-ai făcut griji ‎că nu te apreciază. 375 00:18:38,660 --> 00:18:41,246 ‎În loc să te bucuri că are nevoie de tine. 376 00:18:43,373 --> 00:18:44,624 ‎- Bernard! ‎- Bernard! 377 00:19:01,057 --> 00:19:02,225 ‎Ce proastă sunt! 378 00:19:04,102 --> 00:19:05,937 ‎N-am plâns de când a murit Prince. 379 00:19:07,689 --> 00:19:08,607 ‎Nu te grăbi. 380 00:19:16,489 --> 00:19:18,992 ‎Iubitule, mi-am luat lucrurile, pot pleca. 381 00:19:19,993 --> 00:19:22,162 ‎Spitalul costă. Luăm câte ceva. 382 00:19:23,747 --> 00:19:24,748 ‎Cui îi spui? 383 00:19:24,831 --> 00:19:27,792 ‎Am luat șase pungi de jeleuri ‎și patru perechi de papuci. 384 00:19:29,544 --> 00:19:30,795 ‎Bine. 385 00:19:31,379 --> 00:19:33,423 ‎Am luat cel mai bun scaun posibil. 386 00:19:34,007 --> 00:19:35,634 ‎Luăm și echipament? Hai! 387 00:19:38,428 --> 00:19:39,262 ‎Pe bune? 388 00:19:40,055 --> 00:19:41,389 ‎Sunt pentru pacienți. 389 00:19:41,473 --> 00:19:42,724 ‎Ai dreptate. 390 00:19:49,522 --> 00:19:51,191 ‎Poți s-o împingi tu. 391 00:19:51,274 --> 00:19:53,944 ‎Dar te păzesc. Doar fiindcă și-a revenit 392 00:19:54,027 --> 00:19:55,445 ‎nu înseamnă că am încredere. 393 00:19:56,363 --> 00:19:58,698 ‎Ia-o ușurel până peste două săptămâni, 394 00:19:58,782 --> 00:20:00,659 ‎când vii la dna dr. Johnson. 395 00:20:01,493 --> 00:20:03,286 ‎Cioc-cioc, externata S. 396 00:20:03,995 --> 00:20:05,538 ‎Scuze, scap greu de obicei. 397 00:20:06,831 --> 00:20:10,126 ‎Am venit să te salut ‎și să-ți aduc setul pentru mame. 398 00:20:12,796 --> 00:20:15,257 ‎- O sticlă de vin. ‎- Roșu. Face bine la inimă. 399 00:20:17,509 --> 00:20:18,426 ‎Mulțumesc. 400 00:20:20,136 --> 00:20:20,971 ‎Pentru tot. 401 00:20:23,139 --> 00:20:25,725 ‎De ce mai stau aici? Să plecăm acasă! 402 00:20:25,809 --> 00:20:27,477 ‎A vorbit cineva cu Althea? 403 00:20:28,019 --> 00:20:30,188 ‎Am sunat-o, îți transmite salutări. 404 00:20:35,694 --> 00:20:38,071 ‎Althea, pregătește-te! 405 00:20:38,571 --> 00:20:40,532 ‎Avem niște vești groaznice. 406 00:20:44,202 --> 00:20:47,414 ‎Doar ca să știi, ‎copiii o să strige „Bun-venit acasă”. 407 00:20:47,497 --> 00:20:50,542 ‎Era surpriză, ‎dar nu vrem să faci un alt infarct. 408 00:20:51,835 --> 00:20:52,669 ‎M-am gândit eu. 409 00:20:52,752 --> 00:20:55,422 ‎Altfel, de ce ar sta Maya la geam ‎cu baloane? 410 00:20:57,048 --> 00:21:00,844 ‎Înainte să te sperii, ‎Bernard a făcut o gaură mare în bucătărie. 411 00:21:00,927 --> 00:21:02,220 ‎Stai liniștită, o repar. 412 00:21:04,097 --> 00:21:05,807 ‎Bun-venit acasă! 413 00:21:07,058 --> 00:21:09,394 ‎- Ce bine că te-ai întors! ‎- Ce dor ne-a fost! 414 00:21:09,477 --> 00:21:11,688 ‎Nu pare că te-a atacat inima. 415 00:21:12,689 --> 00:21:14,399 ‎Mulțumesc. Vă iubesc. 416 00:21:15,150 --> 00:21:16,985 ‎Unde e măsuța de cafea? 417 00:21:17,610 --> 00:21:19,863 ‎De ce e o bandă de alergare în sufragerie? 418 00:21:20,572 --> 00:21:21,573 ‎Cu plăcere. 419 00:21:22,532 --> 00:21:23,992 ‎Hai, mamă! Stai jos! 420 00:21:24,075 --> 00:21:26,077 ‎Eu și Maya ți-am înfoiat pernele. 421 00:21:28,538 --> 00:21:32,709 ‎Bine, ascultați. ‎Mă bucur foarte mult să fiu acasă. 422 00:21:32,792 --> 00:21:35,295 ‎Dar nu vreau să vă agitați pentru mine. 423 00:21:35,378 --> 00:21:36,880 ‎De parcă aș fi bolnavă. 424 00:21:36,963 --> 00:21:40,508 ‎Doamne! Vreau doar să revin la normal. 425 00:21:40,592 --> 00:21:42,302 ‎Ca și cum nu s-a întâmplat. 426 00:21:42,844 --> 00:21:44,220 ‎N-ați deschis poșta? 427 00:21:45,096 --> 00:21:46,514 ‎Ai zis să fie normal. 428 00:21:48,767 --> 00:21:49,893 ‎Fir-ar să fie! 429 00:21:49,976 --> 00:21:52,228 ‎Facturile de la spital ajung repede. 430 00:21:52,312 --> 00:21:54,731 ‎E de la Universitatea Indiana. 431 00:21:55,565 --> 00:21:58,401 ‎Am solicitat admiterea ‎la un program MBA acum trei luni. 432 00:21:58,985 --> 00:22:00,070 ‎Bine. Deschide-l! 433 00:22:08,661 --> 00:22:09,579 ‎Am fost admisă. 434 00:22:09,662 --> 00:22:10,830 ‎- Da! ‎- Da! 435 00:22:12,123 --> 00:22:12,957 ‎Da! 436 00:22:13,583 --> 00:22:14,918 ‎- Felicitări! ‎- Iubito! 437 00:22:41,611 --> 00:22:46,616 ‎Subtitrarea: Iulia Rolle