1
00:00:06,049 --> 00:00:08,009
NETFLIX-SARJA
2
00:00:09,427 --> 00:00:11,429
Stuertit, valmistautukaa nousuun.
3
00:00:15,600 --> 00:00:18,936
Kännykät kuuluu sammuttaa.
-Eihän.
4
00:00:19,020 --> 00:00:21,022
Tylsistyneenä ostaa enemmän juomia.
5
00:00:23,191 --> 00:00:26,819
Me siis teemme tämän.
En uskonut, että saisin sinut Atlantaan.
6
00:00:27,361 --> 00:00:30,990
Jos pelaat korttisi oikein,
saat viedä minut Magic Cityyn.
7
00:00:32,825 --> 00:00:33,743
Bernard?
8
00:00:35,078 --> 00:00:35,912
Mitä, poika?
9
00:00:37,080 --> 00:00:38,331
Hidasta.
10
00:00:38,831 --> 00:00:39,665
Mitä?
11
00:00:40,374 --> 00:00:41,417
Sydänkohtaus?
12
00:00:42,251 --> 00:00:44,212
Jestas. Mitä… Missä hän on?
13
00:00:44,712 --> 00:00:46,756
Hyvä on. Tulen heti.
14
00:00:46,839 --> 00:00:48,925
Koneen pitää kääntyä takaisin.
15
00:00:49,634 --> 00:00:51,844
Mikä nyt?
-Regina sai sydänkohtauksen.
16
00:00:51,928 --> 00:00:53,679
Luoja. Onko hän kunnossa?
17
00:00:53,763 --> 00:00:56,516
En tiedä.
Aika menee kysymyksiisi vastaamiseen.
18
00:00:56,599 --> 00:00:58,476
Miksi kone liikkuu yhä?
19
00:00:58,976 --> 00:01:01,854
Rullaamme kiitoradalla. Sinun pitää istua.
20
00:01:01,938 --> 00:01:05,775
Minun on päästävä pois koneesta.
Käske lentäjää peruuttamaan.
21
00:01:05,858 --> 00:01:07,902
Istu alas. Viimeinen varoitus.
22
00:01:07,985 --> 00:01:10,321
Siskoni sai sydänkohtauksen.
23
00:01:10,404 --> 00:01:13,324
Nyt ei tee mieli istua, Nancy!
24
00:01:13,407 --> 00:01:14,367
Hyvä on.
25
00:01:16,244 --> 00:01:19,288
Ainakin sait heidät kääntämään koneen.
26
00:01:20,665 --> 00:01:21,541
Todellakin.
27
00:01:33,803 --> 00:01:35,888
Jouduin kestämään rankan yön vuoksesi.
28
00:01:37,014 --> 00:01:38,933
Enää en hae sinulle olutta.
29
00:01:39,642 --> 00:01:41,018
Enää en anna sinun.
30
00:01:42,270 --> 00:01:43,646
Pelästytit kuoliaaksi.
31
00:01:43,729 --> 00:01:44,647
Sinut?
32
00:01:45,940 --> 00:01:47,608
Minä sain sydänkohtauksen.
33
00:01:48,776 --> 00:01:49,610
Hemmetti.
34
00:01:51,445 --> 00:01:53,239
Sain sydänkohtauksen.
35
00:01:53,322 --> 00:01:54,532
Älä mieti sitä.
36
00:01:54,615 --> 00:01:57,201
Lääkärin mukaan se oli tuskin mitään.
Olet kunnossa.
37
00:01:57,285 --> 00:01:58,411
Tiedän, mutta…
38
00:01:59,245 --> 00:02:00,329
Luoja.
39
00:02:00,413 --> 00:02:03,124
Keittiön lattialla on
lasinsiruja ja olutta.
40
00:02:03,207 --> 00:02:04,542
Kai siivosit ne?
41
00:02:04,625 --> 00:02:05,835
Toin sinut tänne.
42
00:02:06,544 --> 00:02:08,045
Palaanko sotkuiseen kotiin?
43
00:02:08,129 --> 00:02:09,922
Hoidan asian.
44
00:02:10,006 --> 00:02:11,883
Et osaa sairastaa.
45
00:02:14,635 --> 00:02:15,803
Bennie.
46
00:02:16,762 --> 00:02:17,847
Älä edes sano sitä.
47
00:02:19,473 --> 00:02:21,267
Voimmeko jo tulla sinne?
48
00:02:21,851 --> 00:02:23,728
Äiti!
-Hei!
49
00:02:24,395 --> 00:02:27,690
Maya, pois äidin letkun päältä.
50
00:02:32,153 --> 00:02:34,280
Tässä kävi todella hyvin.
51
00:02:34,363 --> 00:02:36,574
Vaikuttaa vain poikkeamalta.
52
00:02:36,657 --> 00:02:37,742
Hän palaa ennalleen.
53
00:02:38,326 --> 00:02:40,119
Kiitos.
-Hyvä on.
54
00:02:41,704 --> 00:02:43,456
Äidillä kävi tuuri, vai mitä?
55
00:02:43,539 --> 00:02:45,208
Hitsi.
-Meillä kaikilla kävi.
56
00:02:45,291 --> 00:02:46,125
Vai mitä?
57
00:02:46,209 --> 00:02:49,462
Haluan äidin vielä
ainakin 20 tai 30 vuodeksi.
58
00:02:49,545 --> 00:02:53,049
Odotan täällä. Vie tytöt syömään jotain.
59
00:02:53,132 --> 00:02:54,800
Mitä vain tarvitset. Tiedät sen.
60
00:02:54,884 --> 00:02:57,094
Tarvitsen kuitin ja vaihtorahat.
61
00:02:58,512 --> 00:02:59,680
Haluan Wendy'siin.
62
00:02:59,764 --> 00:03:02,183
En tykkää neliöpihveistä.
Haluan White Castleen.
63
00:03:02,266 --> 00:03:03,976
Sielläkin on neliöpihvejä.
64
00:03:04,060 --> 00:03:05,937
Ei haittaa, kun ne ovat pieniä.
65
00:03:06,020 --> 00:03:07,563
Typerää.
-Itse olet typerä.
66
00:03:07,647 --> 00:03:10,441
Hei! Sairaalaan ei kaivata draamaa.
67
00:03:11,275 --> 00:03:13,986
Luoja. Missä hän on?
Missä Regina Upshaw on?
68
00:03:14,070 --> 00:03:15,780
Missä pikkusiskoni huone on?
69
00:03:15,863 --> 00:03:17,031
Täti!
70
00:03:17,740 --> 00:03:19,742
Nyt tiedetään, että tunnemme hänet.
71
00:03:21,369 --> 00:03:22,203
Mitä…
72
00:03:23,204 --> 00:03:24,872
Mitä te kaikki teette täällä?
73
00:03:24,956 --> 00:03:27,333
Luoja. Myöhästyinkö?
-Et. Äiti on kunnossa.
74
00:03:27,416 --> 00:03:30,169
Älä sano niin.
Hän on kunnossa, kun minä sanon.
75
00:03:30,253 --> 00:03:32,338
Olin hetken lentokoneessa…
76
00:03:32,421 --> 00:03:34,382
Mitä teittekin hänelle…
77
00:03:34,465 --> 00:03:35,800
Ei hätää.
-Mitä hittoa?
78
00:03:35,883 --> 00:03:38,844
Rva Upshaw on kunnossa.
-Mikä sinulla on?
79
00:03:40,388 --> 00:03:42,765
Jos rauhoitut, voit nähdä hänet.
80
00:03:42,848 --> 00:03:44,684
Kunnossa? Oikeasti kunnossa?
81
00:03:44,767 --> 00:03:48,062
Kyllä. Kohtaus oli lievä. Hän lepää.
82
00:03:50,147 --> 00:03:52,650
Miksi te sitten olette hysteerisiä?
83
00:03:56,070 --> 00:03:58,906
Minun pitää päästä kotiin. Olen kunnossa.
84
00:04:00,408 --> 00:04:02,785
Valitse tästä lounas ja päivällinen.
85
00:04:02,868 --> 00:04:07,498
Päivällinen? En ole täällä silloin.
Vien tyttäreni kuoroharjoituksiin.
86
00:04:07,581 --> 00:04:09,083
Ei. Sinun pitää toipua.
87
00:04:10,042 --> 00:04:10,876
Ja nojata.
88
00:04:11,752 --> 00:04:14,964
Minulla on elämä. En voi vain…
89
00:04:15,548 --> 00:04:16,382
Tämä on mukava.
90
00:04:18,718 --> 00:04:21,929
Sairaala ei siis anna stipendiä,
91
00:04:22,013 --> 00:04:24,348
mutta heillä on varaa untuvatyynyihin?
92
00:04:25,766 --> 00:04:27,810
POTILAIDEN RUOKALISTA
93
00:04:27,893 --> 00:04:29,895
Hetkinen. Pähkinäkuorrutteista lohta?
94
00:04:30,855 --> 00:04:32,815
Maistoin sitä. Se on hyvää.
95
00:04:33,816 --> 00:04:35,401
Mitä tämä tekee?
96
00:04:37,403 --> 00:04:38,237
Hitsi.
97
00:04:40,239 --> 00:04:42,992
Ehkä voin jäädä tänne vähäksi aikaa.
98
00:04:44,744 --> 00:04:48,622
Onneksi olet kunnossa.
Niin minulle sanottiin. Oletko kunnossa?
99
00:04:48,706 --> 00:04:51,250
Olen. Sinun pitäisi olla Atlantassa.
100
00:04:51,334 --> 00:04:54,879
Pitkä tarina, mutta en saa lentää
seuraavaan viiteen vuoteen.
101
00:04:55,379 --> 00:04:56,213
Kuka olet?
102
00:04:57,256 --> 00:04:59,925
Lucretia,
oli ilkeää työntää paarit eteeni.
103
00:05:01,177 --> 00:05:03,137
Halusin olla siskoni kanssa kahden.
104
00:05:03,846 --> 00:05:05,806
Kerro. Tekikö hän tämän sinulle?
105
00:05:06,891 --> 00:05:09,435
Kulta, oletko kunno… Hetkinen.
106
00:05:09,518 --> 00:05:11,103
Miksi jalkasi turpoaa?
107
00:05:11,187 --> 00:05:12,897
Hieronta parantaa verenkiertoa.
108
00:05:12,980 --> 00:05:15,900
Et tarvitse sitä.
Paine puristaa sydäntäsi.
109
00:05:17,276 --> 00:05:19,111
Miksi pussi on niin kevyt?
110
00:05:19,195 --> 00:05:21,280
Kone säätelee annostusta.
111
00:05:21,364 --> 00:05:22,531
Sääteleekö?
112
00:05:23,657 --> 00:05:26,118
Miksi kultani istuu niin pystyssä?
113
00:05:27,453 --> 00:05:29,455
Hoitaja laittoi tyynyn siihen.
114
00:05:29,538 --> 00:05:30,790
Tiedän, mistä pidät.
115
00:05:32,124 --> 00:05:36,003
Saako hän liuotushoitoa?
Google neuvoo tekemään niin.
116
00:05:36,087 --> 00:05:38,422
Hän saa kaiken tarpeellisen.
117
00:05:38,506 --> 00:05:39,465
Saako?
118
00:05:40,633 --> 00:05:42,968
Miksi sinulla on näin kuuma peitto?
119
00:05:43,511 --> 00:05:46,555
Pidät kevyestä peitosta.
-No niin. Bennie, Lucretia.
120
00:05:46,639 --> 00:05:48,391
Antakaa hänen tehdä työnsä.
121
00:05:48,474 --> 00:05:51,477
Kuka hänen lääkärinsä on?
Miehen on parasta olla hyvä.
122
00:05:51,560 --> 00:05:54,146
Hän on nainen. Tri Shemena Johnson.
123
00:05:54,688 --> 00:05:57,691
Miksi täällä on kirkasta?
Pidät hämärästä valosta.
124
00:05:58,234 --> 00:06:00,903
Googlaan nimen.
Tuloksena on kiinteistönvälittäjä.
125
00:06:00,986 --> 00:06:04,365
Tri Johnson on sairaalan
johtava sydänlääkäri.
126
00:06:04,448 --> 00:06:06,951
Tiedän kaiken tästä sairaalasta.
127
00:06:07,493 --> 00:06:10,913
Tuhositte siskoni unelman
ja nyt viette loputkin.
128
00:06:10,996 --> 00:06:12,790
Nyt riittää. Teidän pitää lähteä.
129
00:06:12,873 --> 00:06:16,961
Hyvä. Häntä saa hävetä.
Kultani pitää rauhasta.
130
00:06:17,711 --> 00:06:19,255
Onko teillä isompia sänkyjä?
131
00:06:19,797 --> 00:06:21,966
Koska kultani tykkää halia.
132
00:06:23,217 --> 00:06:24,760
Molemmat, ulos!
133
00:06:24,844 --> 00:06:27,888
Vierailuaika on ohi,
ja potilaani tarvitsee lepoa.
134
00:06:27,972 --> 00:06:31,350
Vaikka hän on sinun potilaasi,
hän on minun siskoni.
135
00:06:31,434 --> 00:06:34,603
Niin! Ja minun vaimoni.
Emme lähde mihinkään.
136
00:06:38,149 --> 00:06:40,734
Liian moni on koskenut minuun tänään.
137
00:06:42,820 --> 00:06:45,739
En haluaisikaan olla siellä.
Kultani tarvitsee lepoa.
138
00:06:46,782 --> 00:06:49,201
Etsitään Shemena Johnsonin toimisto.
139
00:06:49,285 --> 00:06:51,078
Tarkistan hänen pätevyytensä.
140
00:06:55,958 --> 00:06:57,543
Halusin tämän ilman juustoa.
141
00:06:57,626 --> 00:06:59,086
Melkein tapoin äidin.
142
00:06:59,170 --> 00:07:02,465
Juusto voi odottaa.
Aaliyah, et tehnyt äidille mitään.
143
00:07:02,548 --> 00:07:04,633
Teinhän, ja tiedämme sen.
144
00:07:04,717 --> 00:07:07,970
Kuljin bussilla, hän suuttui,
ja sitten sydän räjähti.
145
00:07:08,053 --> 00:07:09,722
Se on täysin mahdotonta.
146
00:07:09,805 --> 00:07:12,641
Oletko huolissasi?
Lääkärin mukaan hän toipuu.
147
00:07:12,725 --> 00:07:14,977
Eikö hän ole kunnossa? En tiennyt.
148
00:07:15,060 --> 00:07:17,229
Hän on kunnossa. Se oli vain stressiä.
149
00:07:17,313 --> 00:07:18,647
Eli äiti ei kuole?
150
00:07:18,731 --> 00:07:20,357
Hän kuolee joskus.
-Sunnuntaina?
151
00:07:20,441 --> 00:07:21,901
Joskus.
152
00:07:21,984 --> 00:07:23,944
Ja silloin se on minun vikani.
153
00:07:24,028 --> 00:07:25,613
Olen surkea tässä.
154
00:07:26,906 --> 00:07:28,699
Vetäkää henkeä.
155
00:07:28,782 --> 00:07:31,160
Tiedän, että tämä oli pelottavaa.
156
00:07:31,785 --> 00:07:35,080
Minäkin pelästyin. Mutta se on ohi nyt.
157
00:07:35,831 --> 00:07:39,126
Ymmärrättekö? Se ei ollut kenenkään vika.
Ei edes Bennien.
158
00:07:39,877 --> 00:07:43,464
Niin vain kävi. Mutta äiti on kunnossa.
159
00:07:43,547 --> 00:07:46,133
Hän tulee kotiin pitkäksi, pitkäksi aikaa.
160
00:07:46,717 --> 00:07:48,427
Vielä yksi "pitkäksi".
161
00:07:49,011 --> 00:07:51,055
Pitkäksi, pitkäksi, pitkäksi aikaa.
162
00:07:54,850 --> 00:07:58,020
Jos tri Shemena olisi niin loistava,
163
00:07:58,103 --> 00:08:01,565
hän ei suuttuisi,
kun otin tutkintotodistuksen raameista.
164
00:08:01,649 --> 00:08:03,943
Halusit nähdä sen lähempää.
165
00:08:04,026 --> 00:08:07,655
Kiitos. Sellaisen voi tehdä Photoshopilla.
166
00:08:07,738 --> 00:08:09,782
Tiedätkö, montako passia minulla on?
167
00:08:10,866 --> 00:08:13,994
Hetkinen. Jokin on toisin.
Kuka siivosi sotkun?
168
00:08:15,955 --> 00:08:16,789
Mitä hittoa?
169
00:08:17,581 --> 00:08:20,668
Mitä hittoa sinä teet? Murtauduitko tänne?
170
00:08:21,293 --> 00:08:25,005
Annoit minulle avaimen.
Tulin, koska kuulin Reginasta.
171
00:08:25,089 --> 00:08:29,802
Hän sai sydänkohtauksen.
Hän on sairaalassa.
172
00:08:29,885 --> 00:08:32,930
Tiedän, mutta en voi auttaa häntä siellä.
173
00:08:33,722 --> 00:08:35,432
Minusta on enemmän apua täällä.
174
00:08:35,516 --> 00:08:38,018
Pesen pyykit. Kokkaan pari ateriaa.
175
00:08:38,102 --> 00:08:39,436
Helpotan hänen stressiään.
176
00:08:39,520 --> 00:08:41,564
Siksi mekin tulimme kotiin.
177
00:08:42,815 --> 00:08:44,942
Minä vain tulin kaupasta.
178
00:08:45,025 --> 00:08:46,610
Voinko ottaa välipalaa?
179
00:08:46,694 --> 00:08:49,613
Siitä vain. Ota. Kiitos avustasi.
180
00:08:49,697 --> 00:08:50,531
Eipä kestä.
181
00:08:50,614 --> 00:08:54,451
Olen tehnyt kovasti töitä.
En tiedä, miten Regina pystyy siihen.
182
00:08:54,535 --> 00:08:56,120
Sama se, miten hän teki sen.
183
00:08:56,620 --> 00:08:58,956
Minä teen sen nyt. Aloitan…
184
00:08:59,039 --> 00:09:01,166
Hitto! Montako ihmistä täällä asuu?
185
00:09:02,334 --> 00:09:04,211
Eikä. Onko tuo possunaksuja?
186
00:09:05,004 --> 00:09:07,590
Anteeksi. Ovatko ne sinun?
-Eivät kenenkään.
187
00:09:07,673 --> 00:09:08,591
Ei tässä talossa.
188
00:09:08,674 --> 00:09:11,093
Siskoni ei saa nähdä possunaksuja.
189
00:09:11,885 --> 00:09:13,721
Hän ei näe, jos syön ne.
190
00:09:13,804 --> 00:09:14,805
Hiljaa, poika.
191
00:09:15,347 --> 00:09:18,225
Ne ovat kahden dollarin sydänkohtaus.
192
00:09:19,018 --> 00:09:22,896
Tämä paikka on vaarallinen.
Ei. Alamme syödä terveellisesti.
193
00:09:24,523 --> 00:09:26,859
Selkä särkee tästä seisomisesta.
194
00:09:28,027 --> 00:09:29,278
Pesit yhden kupin.
195
00:09:30,654 --> 00:09:34,325
Se oli iso kuppi.
Regina tekee tätä jatkuvasti.
196
00:09:34,408 --> 00:09:37,995
Hoitaa pyykit ja sietää minua.
Ei ihme, että kävi näin.
197
00:09:38,078 --> 00:09:40,623
Kuka tarvitsee maustettuja kermoja?
198
00:09:40,706 --> 00:09:43,500
Kahvin ei tarvitse maistua kanelipullalta.
199
00:09:43,584 --> 00:09:46,962
Tai kirsikkajuustokakulta.
Tai tiramisulta.
200
00:09:47,046 --> 00:09:48,255
Tämä ei ole oikein.
201
00:09:49,298 --> 00:09:51,175
Tarvitsette parempaa ruokaa.
202
00:09:51,967 --> 00:09:53,677
Pasteijoita?
203
00:09:53,761 --> 00:09:55,137
Onko pasteijoita?
204
00:09:55,220 --> 00:09:56,096
Ei enää.
205
00:09:57,222 --> 00:09:59,350
Tiedän, mitä kultani tarvitsee.
206
00:09:59,433 --> 00:10:00,934
Ei ainakaan suklaajäätelöä.
207
00:10:01,644 --> 00:10:04,021
Voisin syödä kaiken tämän.
208
00:10:04,104 --> 00:10:05,856
Kultani tarvitsee tiskikoneen.
209
00:10:06,565 --> 00:10:09,234
Siskoni tarvitsee vihanneksia.
Käyn ruokakaupassa.
210
00:10:09,318 --> 00:10:10,611
Käyn kodinkonekaupassa.
211
00:10:15,491 --> 00:10:18,827
Heitätkö pois
ihan hyvät kinkku-juustotaskut?
212
00:10:18,911 --> 00:10:19,995
Hitsi.
213
00:10:21,163 --> 00:10:23,165
Melkein unohdin viedä nämä roskikseen.
214
00:10:29,338 --> 00:10:31,006
Hyvä on, Mercy General.
215
00:10:31,090 --> 00:10:33,217
Tämä on melkein sydänkohtauksen arvoista.
216
00:10:34,635 --> 00:10:36,220
Kop kop, Veriryhmä A.
217
00:10:36,762 --> 00:10:37,971
Sheila.
218
00:10:40,391 --> 00:10:42,309
Kuulin, että olet rakennuksessa.
219
00:10:42,393 --> 00:10:44,186
Varmistin, että olet potilas,
220
00:10:44,269 --> 00:10:46,146
ja tulin katsomaan sinua.
221
00:10:46,230 --> 00:10:47,481
Tiedän, mitä on kyse.
222
00:10:48,524 --> 00:10:49,900
Heität minut ulos.
223
00:10:49,983 --> 00:10:50,859
Ei.
224
00:10:50,943 --> 00:10:54,655
Tiedän, miten sairaalan laskutus toimii.
225
00:10:55,239 --> 00:10:56,407
Vakuutus korvaa tämän.
226
00:10:56,490 --> 00:10:57,783
Tiedän. Tarkistin.
227
00:10:59,410 --> 00:11:01,203
Halusin nähdä, miten voit.
228
00:11:01,286 --> 00:11:04,331
Sydänjutut ovat pelottavia.
Oletko rentoutunut?
229
00:11:04,915 --> 00:11:08,502
Tämä on ollut mahtavaa.
Kuin olisin lomalla.
230
00:11:08,585 --> 00:11:10,295
Kiitos. Teemme parhaamme.
231
00:11:12,339 --> 00:11:13,465
Lohta! Hyvä valinta.
232
00:11:14,800 --> 00:11:15,843
Niin.
233
00:11:15,926 --> 00:11:19,596
Mietin, kumpi Best Man -elokuva
sopii tämän kanssa.
234
00:11:19,680 --> 00:11:20,639
Jatko-osa.
235
00:11:22,975 --> 00:11:24,601
Eli jatko-osa.
236
00:11:25,185 --> 00:11:28,439
En muista,
milloin viimeksi katsoin elokuvan -
237
00:11:28,522 --> 00:11:30,190
ilman keskeyttäviä lapsia.
238
00:11:30,274 --> 00:11:33,068
Inhoan sitä.
Minunkin lapseni ovat ilonpilaajia.
239
00:11:34,862 --> 00:11:35,904
Onko sinulla lapsia?
240
00:11:35,988 --> 00:11:36,864
Kolme.
241
00:11:36,947 --> 00:11:38,073
Mistä lähtien?
242
00:11:39,074 --> 00:11:40,659
Et koskaan puhu heistä.
243
00:11:40,743 --> 00:11:41,577
Tiedän.
244
00:11:43,162 --> 00:11:44,955
Ei kuvia heistä työpöydälläsi.
245
00:11:45,038 --> 00:11:45,873
Tiedän.
246
00:11:47,166 --> 00:11:50,210
En halua tuoda
sellaista energiaa mukanani.
247
00:11:50,294 --> 00:11:52,546
Siksi olen aina iloinen töihin tullessa.
248
00:11:53,255 --> 00:11:54,882
Hyvä on.
249
00:11:57,217 --> 00:11:58,218
Haluatko…
250
00:11:59,803 --> 00:12:01,305
Haluatko katsoa elokuvan?
251
00:12:02,222 --> 00:12:04,892
En voi.
Heitän viereisen huoneen naisen ulos.
252
00:12:06,393 --> 00:12:08,479
Jään parhaaseen kohtaukseen asti.
253
00:12:10,814 --> 00:12:14,109
Kiitos, että autat.
Äitisi ilahtuu varmasti.
254
00:12:14,193 --> 00:12:16,278
Tämän pitäisi olla kunnossa.
255
00:12:17,112 --> 00:12:18,906
Todella hyvää työtä.
256
00:12:19,448 --> 00:12:22,201
Olemme hyvä tiimi.
On kiva tehdä asioita yhdessä.
257
00:12:22,826 --> 00:12:24,244
Nyt tarvitaan olutta.
258
00:12:26,121 --> 00:12:27,539
Haluaisiko äiti tätä?
259
00:12:27,623 --> 00:12:30,667
Sydänkohtaus oli selvästi
pyyntö saada tiskikone.
260
00:12:30,751 --> 00:12:32,044
Missä olueni ovat?
261
00:12:33,086 --> 00:12:34,505
Aloe vera -mehua?
262
00:12:35,172 --> 00:12:37,549
Inhoan Lucretiaa.
-Saanko sen mehun?
263
00:12:37,633 --> 00:12:39,593
Sinä varmaan pidät tästä. Hitsi.
264
00:12:40,177 --> 00:12:43,180
Isä, Lucretia-täti tekee meidät hulluksi.
265
00:12:43,263 --> 00:12:46,975
Hän vei karkkijemmani.
-Ja oletko katsonut kaappeihin?
266
00:12:47,059 --> 00:12:49,812
Vain paahtoleipää ja merileväsipsejä.
267
00:12:49,895 --> 00:12:51,814
Kuolemme nälkään.
268
00:12:52,606 --> 00:12:53,565
Laita se siihen.
269
00:12:54,399 --> 00:12:55,734
Mitä hän tekee nyt?
270
00:12:55,818 --> 00:12:59,446
En tiedä, mutta piilotan kaiken,
mitä hän ei ole löytänyt.
271
00:12:59,530 --> 00:13:03,700
Samoin. Tiedän, että laitoin karkkipussin
johonkin myöhemmäksi.
272
00:13:07,746 --> 00:13:10,666
Mitä sinä teet? Ja keitä he ovat?
273
00:13:10,749 --> 00:13:14,211
Tiedätkö Kiinteistöveljekset?
Nämä ovat kiinteistöhemmot.
274
00:13:14,753 --> 00:13:16,171
He tuovat juoksumaton.
275
00:13:16,255 --> 00:13:18,507
Juoksumaton? En antanut lupaa.
276
00:13:19,049 --> 00:13:20,259
En pyytänyt lupaa.
277
00:13:21,552 --> 00:13:24,513
Sydän tarvitsee
terveellistä ruokaa ja liikuntaa.
278
00:13:24,596 --> 00:13:27,307
Hoidin ruokavalion. Tässä on liikunta.
279
00:13:27,891 --> 00:13:31,270
Sinun pitää lopettaa. Et edes asu täällä.
280
00:13:32,229 --> 00:13:33,939
Ratkaisin senkin ongelman.
281
00:13:34,022 --> 00:13:37,484
Haastattelen kotihoitajia.
He jatkavat täällä.
282
00:13:37,568 --> 00:13:39,194
Miksi? Minä olen täällä.
283
00:13:39,278 --> 00:13:40,362
Tiedän.
284
00:13:40,445 --> 00:13:43,907
Regina ei saisi olla kanssasi valvomatta.
285
00:13:44,992 --> 00:13:47,369
Olet riskialtis.
286
00:13:53,292 --> 00:13:55,252
Hyvää mehua.
-Niin.
287
00:13:55,335 --> 00:13:58,589
Maya pitäisi tästä.
Minun pitäisi soittaa heille.
288
00:13:58,672 --> 00:14:01,717
Lopeta. Nauti ajastasi täällä.
289
00:14:01,800 --> 00:14:04,219
Minun pitäisi, mutta tunnen syyllisyyttä.
290
00:14:05,095 --> 00:14:06,722
Et halua kuulla tätä.
291
00:14:06,805 --> 00:14:10,517
Minun pitäisi olla kokouksessa
Janin kanssa. Voit kertoa mitä vain.
292
00:14:16,315 --> 00:14:17,774
Tiedätkö, mitä tein?
293
00:14:18,901 --> 00:14:21,028
Juuri ennen kohtausta.
294
00:14:21,945 --> 00:14:22,988
Minä valitin.
295
00:14:23,780 --> 00:14:28,952
Elämästäni, mikä on typerää.
Minulla on hieno elämä.
296
00:14:29,036 --> 00:14:31,580
Kaikki inhoavat joskus elämäänsä.
297
00:14:31,663 --> 00:14:34,750
Hyppäsin kerran laskuvarjolla,
jotta sain huutaa.
298
00:14:36,084 --> 00:14:38,378
Minä käyn vain visailuissa.
299
00:14:40,464 --> 00:14:42,799
Olen ollut turhautunut ennenkin,
300
00:14:44,092 --> 00:14:46,720
mutta tämä tuntui erilaiselta.
301
00:14:47,471 --> 00:14:49,181
Se oli syvempää.
-Miten?
302
00:14:50,432 --> 00:14:54,102
Siinäpä se. En osaa pukea sitä sanoiksi.
303
00:14:55,687 --> 00:14:59,441
Lapseni tekevät minut hulluksi,
mutta rakastan heitä.
304
00:15:00,400 --> 00:15:01,944
Rakastan miestäni.
305
00:15:02,903 --> 00:15:06,323
Ja jopa tavallaan nautin uudesta työstäni.
306
00:15:07,491 --> 00:15:08,742
Kiitos vielä siitä.
307
00:15:08,825 --> 00:15:11,620
Eipä kestä.
Mieheni mukaan teet hyvää työtä.
308
00:15:13,538 --> 00:15:14,665
Ei voi olla totta.
309
00:15:16,333 --> 00:15:18,251
Onko tri Webber miehesi?
-On.
310
00:15:18,961 --> 00:15:22,339
Tri Malcolm Webber?
311
00:15:22,965 --> 00:15:24,424
Tiedän. Hän on komea, eikö?
312
00:15:28,387 --> 00:15:29,388
Kuule.
313
00:15:29,471 --> 00:15:33,642
Mitä tunnetkin,
se on ilmeisesti muhinut pitkään.
314
00:15:34,559 --> 00:15:35,686
Kai se menee ohi.
315
00:15:36,395 --> 00:15:41,984
Mutta jos ei mene, muista,
että sinulla on oikeus tunteisiisi.
316
00:15:45,821 --> 00:15:47,155
Tuo oikeasti auttoi.
317
00:15:49,282 --> 00:15:50,117
Kiitos.
318
00:15:53,286 --> 00:15:56,373
Hitsi, Sheila.
Et ole sellainen kuin kuvittelin.
319
00:15:57,457 --> 00:15:59,126
Osaan olla melkoinen akka.
320
00:16:00,711 --> 00:16:01,920
Niin. Hetkinen.
321
00:16:03,380 --> 00:16:05,132
Tarkoittaako A siis "akkaa"?
322
00:16:06,466 --> 00:16:07,467
Hyvää mehua.
323
00:16:10,637 --> 00:16:12,431
Melkoista.
324
00:16:15,017 --> 00:16:16,518
ASTIANPESUKONE
325
00:16:16,601 --> 00:16:18,979
Se ei mahdu.
-Kallista sitä vasemmalle.
326
00:16:20,689 --> 00:16:23,608
Sinusta katsoen vasemmalle.
Eikö tämä ole ammattisi?
327
00:16:23,692 --> 00:16:26,987
Olen lähetti, en taikuri.
Etkö mitannut tätä?
328
00:16:27,070 --> 00:16:28,447
Mittasin, silmilläni.
329
00:16:28,530 --> 00:16:31,158
Mutta olin pilvessä. Ehkä siristin silmiä.
330
00:16:32,909 --> 00:16:36,038
Ellette halua tiskata pihatiellä,
tämä pitää palauttaa.
331
00:16:36,121 --> 00:16:38,040
En halua kuulla tuota.
332
00:16:38,123 --> 00:16:40,250
Äitisi tarvitsee tämän ja saa tämän.
333
00:16:40,333 --> 00:16:42,878
Hyvä on.
Mutta pitääkö sen olla isompi kuin auto?
334
00:16:42,961 --> 00:16:45,380
Palauta tämä kodinkoneliikkeeseen.
335
00:16:45,464 --> 00:16:47,466
Se paikka on liian kallis.
336
00:16:47,549 --> 00:16:50,635
Ostin suoraan Clarencelta. Ei palautuksia.
337
00:16:50,719 --> 00:16:51,762
Keneltä?
338
00:16:52,345 --> 00:16:54,639
Kaveriltani Clarencelta. Et kuuntele.
339
00:16:57,184 --> 00:16:59,352
Äitisi tarvitsee tämän ja saa tämän.
340
00:16:59,436 --> 00:17:01,063
Isä.
-Mene sinne!
341
00:17:01,146 --> 00:17:02,272
Sinä hajotat sen.
342
00:17:03,648 --> 00:17:05,734
Kaiken pitää olla kunnossa häntä varten.
343
00:17:07,194 --> 00:17:08,195
Yritetään vielä.
344
00:17:14,034 --> 00:17:15,160
Pidä tätä hetki.
345
00:17:20,749 --> 00:17:21,583
Anteeksi.
346
00:17:22,584 --> 00:17:23,418
Mitä?
347
00:17:23,502 --> 00:17:26,338
Täti vei pöydät pois,
jotta äidin pitää kävellä.
348
00:17:26,421 --> 00:17:27,881
Eli sinä olet pöytäni.
349
00:17:29,382 --> 00:17:32,594
Voitko uskoa,
että hän käyttää yhä talkkia?
350
00:17:36,181 --> 00:17:39,309
Kiitos, Frank, mutta et voi auttaa täällä.
351
00:17:39,392 --> 00:17:40,727
Ota juomasi.
-En.
352
00:17:40,811 --> 00:17:42,270
Ota se, ääliö.
-Pitää mennä.
353
00:17:42,354 --> 00:17:44,147
Heippa, Frank.
-Ota se!
354
00:17:44,231 --> 00:17:45,232
Ota se!
-En!
355
00:17:45,315 --> 00:17:47,317
Oletteko seonneet?
356
00:17:47,400 --> 00:17:49,694
Miten voitte riidellä tällaisena hetkenä?
357
00:17:49,778 --> 00:17:51,238
Helposti. Hän on syvältä.
358
00:17:51,321 --> 00:17:52,572
Itse olet.
-Ei, sinä.
359
00:17:52,656 --> 00:17:53,740
Hei.
360
00:17:53,824 --> 00:17:55,534
Hän on siskosi.
361
00:17:56,034 --> 00:17:58,787
Sisko on ainutlaatuinen asia.
362
00:17:59,287 --> 00:18:03,542
Sisko on paras ystävä.
Joku, joka on aina tukena.
363
00:18:04,918 --> 00:18:06,461
Olet oikeassa. Anteeksi.
364
00:18:07,212 --> 00:18:08,463
Anna juomani, Maya.
365
00:18:11,341 --> 00:18:14,970
Paitsi jos jotain tapahtuu.
Kaikkea ei voi hallita.
366
00:18:15,846 --> 00:18:18,932
Ongelmaan voi käyttää
vaikka kuinka paljon rahaa,
367
00:18:19,015 --> 00:18:20,183
eikä se ehkä auta.
368
00:18:20,976 --> 00:18:22,269
Voit silti menettää hänet.
369
00:18:23,395 --> 00:18:26,022
Et voi kertoa, mitä tunnet.
370
00:18:26,898 --> 00:18:28,984
Miten paljon haluat auttaa.
371
00:18:29,067 --> 00:18:32,696
Hän on paras ystäväsi,
mutta oletko sanonut sitä?
372
00:18:33,446 --> 00:18:34,281
Et.
373
00:18:35,282 --> 00:18:38,118
Et halunnut,
että sinua pidetään itsestäänselvänä.
374
00:18:38,660 --> 00:18:41,246
Ole kiitollinen, että hän tarvitsee sinua.
375
00:18:43,373 --> 00:18:44,624
Bernard!
376
00:19:01,057 --> 00:19:02,225
Typerää.
377
00:19:04,102 --> 00:19:05,937
En ole itkenyt Princen kuoltua.
378
00:19:07,689 --> 00:19:08,607
Itke rauhassa.
379
00:19:16,489 --> 00:19:18,992
Kulta, pakkasin tavarani. Voin lähteä.
380
00:19:19,993 --> 00:19:22,162
Sairaala on kallis. Viemme tavaraa.
381
00:19:23,747 --> 00:19:24,748
Miksi kerrot minulle?
382
00:19:24,831 --> 00:19:27,792
Minulla on kuusi hyytelöä
ja neljät aamutossut.
383
00:19:29,544 --> 00:19:30,795
Hyvä on.
384
00:19:31,379 --> 00:19:33,423
Sain paikan parhaan pyörätuolin.
385
00:19:34,007 --> 00:19:35,634
Viemmekö välineitäkin?
386
00:19:38,428 --> 00:19:39,262
Oikeasti?
387
00:19:40,055 --> 00:19:41,389
Se on potilaalle.
388
00:19:41,473 --> 00:19:42,724
Ei. Olet oikeassa.
389
00:19:49,522 --> 00:19:51,191
Voit työntää häntä.
390
00:19:51,274 --> 00:19:53,944
Mutta tarkkailen sinua. Paransit hänet,
391
00:19:54,027 --> 00:19:55,445
mutta en luota sinuun vielä.
392
00:19:56,363 --> 00:19:58,698
Ota rauhallisesti seuraavat kaksi viikkoa.
393
00:19:58,782 --> 00:20:00,659
Sitten tapaat tri Johnsonin.
394
00:20:01,493 --> 00:20:03,286
Kop kop, Kotiutuva A.
395
00:20:03,995 --> 00:20:05,538
Anteeksi. Vanha tapa.
396
00:20:06,831 --> 00:20:10,126
Tulin hyvästelemään
ja tuomaan äidin selviytymispakkaukseni.
397
00:20:12,796 --> 00:20:15,257
Pullo viiniä.
-Punaviiniä. Hyväksi sydämelle.
398
00:20:17,509 --> 00:20:18,426
Kiitos.
399
00:20:20,136 --> 00:20:20,971
Kaikesta.
400
00:20:23,139 --> 00:20:25,725
Miksi istun tässä? Lähdetään kotiin.
401
00:20:25,809 --> 00:20:27,477
Onko kukaan kuullut Altheasta?
402
00:20:28,019 --> 00:20:30,188
Soitin. Hän lähettää terveisiä.
403
00:20:35,694 --> 00:20:38,071
Althea, valmistaudu.
404
00:20:38,571 --> 00:20:40,532
Saimme juuri huonoja uutisia.
405
00:20:44,202 --> 00:20:47,414
Lapset varmasti huutavat:
"Tervetuloa kotiin!"
406
00:20:47,497 --> 00:20:50,542
Halusimme yllättää
mutta emme antaa toista kohtausta.
407
00:20:51,835 --> 00:20:52,669
Tietysti.
408
00:20:52,752 --> 00:20:55,422
Miksi muuten Mayalla olisi ilmapalloja?
409
00:20:57,048 --> 00:21:00,844
Ennen kuin sekoat,
Bernard teki keittiön seinään ison reiän.
410
00:21:00,927 --> 00:21:02,220
Ei hätää. Korjaan sen.
411
00:21:04,097 --> 00:21:05,807
Tervetuloa kotiin!
412
00:21:07,058 --> 00:21:09,394
Hyvä, että tulit, äiti.
-Sinua oli ikävä.
413
00:21:09,477 --> 00:21:11,688
Et näytä siltä, että kohtasit sydämen.
414
00:21:12,689 --> 00:21:14,399
Kiitos. Rakastan teitä.
415
00:21:15,150 --> 00:21:16,985
Missä sohvapöytä on?
416
00:21:17,610 --> 00:21:19,863
Miksi olohuoneessa on juoksumatto?
417
00:21:20,572 --> 00:21:21,573
Eipä kestä.
418
00:21:22,532 --> 00:21:23,992
Istu alas, äiti.
419
00:21:24,075 --> 00:21:26,077
Maya ja minä pöyhimme tyynyt.
420
00:21:28,538 --> 00:21:32,709
No niin. On hienoa olla kotona,
421
00:21:32,792 --> 00:21:35,295
mutta älkää hössöttäkö. Käykö?
422
00:21:35,378 --> 00:21:36,880
Kuin olisin sairaana.
423
00:21:36,963 --> 00:21:40,508
Hyvänen aika.
Haluan, että kaikki palaa ennalleen.
424
00:21:40,592 --> 00:21:42,302
Kuin tätä ei olisi tapahtunut.
425
00:21:42,844 --> 00:21:44,220
Ette avanneet posteja.
426
00:21:45,096 --> 00:21:46,514
Halusit palata entiseen.
427
00:21:48,767 --> 00:21:49,893
Hitsi.
428
00:21:49,976 --> 00:21:52,228
Sairaalalaskut tulevat nopeasti.
429
00:21:52,312 --> 00:21:54,731
Tämä on Indianan yliopistosta.
430
00:21:55,565 --> 00:21:58,401
Hain sinne opiskelemaan
kolme kuukautta sitten.
431
00:21:58,985 --> 00:22:00,070
Hyvä on. Avaa se.
432
00:22:08,661 --> 00:22:09,579
Pääsin sinne.
433
00:22:12,123 --> 00:22:12,957
Hyvä!
434
00:22:13,583 --> 00:22:14,918
Onneksi olkoon!
-Kulta!
435
00:22:41,611 --> 00:22:46,616
Tekstitys: Annemai Oksanen