1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 NETFLIX-SARJA 2 00:00:09,427 --> 00:00:11,429 Stuertit, valmistautukaa nousuun. 3 00:00:15,600 --> 00:00:18,936 Kännykät kuuluu sammuttaa. -Eihän. 4 00:00:19,020 --> 00:00:21,022 Tylsistyneenä ostaa enemmän juomia. 5 00:00:23,191 --> 00:00:26,819 Me siis teemme tämän. En uskonut, että saisin sinut Atlantaan. 6 00:00:27,361 --> 00:00:30,990 Jos pelaat korttisi oikein, saat viedä minut Magic Cityyn. 7 00:00:32,825 --> 00:00:33,743 Bernard? 8 00:00:35,078 --> 00:00:35,912 Mitä, poika? 9 00:00:37,080 --> 00:00:38,331 Hidasta. 10 00:00:38,831 --> 00:00:39,665 Mitä? 11 00:00:40,374 --> 00:00:41,417 Sydänkohtaus? 12 00:00:42,251 --> 00:00:44,212 Jestas. Mitä… Missä hän on? 13 00:00:44,712 --> 00:00:46,756 Hyvä on. Tulen heti. 14 00:00:46,839 --> 00:00:48,925 Koneen pitää kääntyä takaisin. 15 00:00:49,634 --> 00:00:51,844 Mikä nyt? -Regina sai sydänkohtauksen. 16 00:00:51,928 --> 00:00:53,679 Luoja. Onko hän kunnossa? 17 00:00:53,763 --> 00:00:56,516 En tiedä. Aika menee kysymyksiisi vastaamiseen. 18 00:00:56,599 --> 00:00:58,476 Miksi kone liikkuu yhä? 19 00:00:58,976 --> 00:01:01,854 Rullaamme kiitoradalla. Sinun pitää istua. 20 00:01:01,938 --> 00:01:05,775 Minun on päästävä pois koneesta. Käske lentäjää peruuttamaan. 21 00:01:05,858 --> 00:01:07,902 Istu alas. Viimeinen varoitus. 22 00:01:07,985 --> 00:01:10,321 Siskoni sai sydänkohtauksen. 23 00:01:10,404 --> 00:01:13,324 Nyt ei tee mieli istua, Nancy! 24 00:01:13,407 --> 00:01:14,367 Hyvä on. 25 00:01:16,244 --> 00:01:19,288 Ainakin sait heidät kääntämään koneen. 26 00:01:20,665 --> 00:01:21,541 Todellakin. 27 00:01:33,803 --> 00:01:35,888 Jouduin kestämään rankan yön vuoksesi. 28 00:01:37,014 --> 00:01:38,933 Enää en hae sinulle olutta. 29 00:01:39,642 --> 00:01:41,018 Enää en anna sinun. 30 00:01:42,270 --> 00:01:43,646 Pelästytit kuoliaaksi. 31 00:01:43,729 --> 00:01:44,647 Sinut? 32 00:01:45,940 --> 00:01:47,608 Minä sain sydänkohtauksen. 33 00:01:48,776 --> 00:01:49,610 Hemmetti. 34 00:01:51,445 --> 00:01:53,239 Sain sydänkohtauksen. 35 00:01:53,322 --> 00:01:54,532 Älä mieti sitä. 36 00:01:54,615 --> 00:01:57,201 Lääkärin mukaan se oli tuskin mitään. Olet kunnossa. 37 00:01:57,285 --> 00:01:58,411 Tiedän, mutta… 38 00:01:59,245 --> 00:02:00,329 Luoja. 39 00:02:00,413 --> 00:02:03,124 Keittiön lattialla on lasinsiruja ja olutta. 40 00:02:03,207 --> 00:02:04,542 Kai siivosit ne? 41 00:02:04,625 --> 00:02:05,835 Toin sinut tänne. 42 00:02:06,544 --> 00:02:08,045 Palaanko sotkuiseen kotiin? 43 00:02:08,129 --> 00:02:09,922 Hoidan asian. 44 00:02:10,006 --> 00:02:11,883 Et osaa sairastaa. 45 00:02:14,635 --> 00:02:15,803 Bennie. 46 00:02:16,762 --> 00:02:17,847 Älä edes sano sitä. 47 00:02:19,473 --> 00:02:21,267 Voimmeko jo tulla sinne? 48 00:02:21,851 --> 00:02:23,728 Äiti! -Hei! 49 00:02:24,395 --> 00:02:27,690 Maya, pois äidin letkun päältä. 50 00:02:32,153 --> 00:02:34,280 Tässä kävi todella hyvin. 51 00:02:34,363 --> 00:02:36,574 Vaikuttaa vain poikkeamalta. 52 00:02:36,657 --> 00:02:37,742 Hän palaa ennalleen. 53 00:02:38,326 --> 00:02:40,119 Kiitos. -Hyvä on. 54 00:02:41,704 --> 00:02:43,456 Äidillä kävi tuuri, vai mitä? 55 00:02:43,539 --> 00:02:45,208 Hitsi. -Meillä kaikilla kävi. 56 00:02:45,291 --> 00:02:46,125 Vai mitä? 57 00:02:46,209 --> 00:02:49,462 Haluan äidin vielä ainakin 20 tai 30 vuodeksi. 58 00:02:49,545 --> 00:02:53,049 Odotan täällä. Vie tytöt syömään jotain. 59 00:02:53,132 --> 00:02:54,800 Mitä vain tarvitset. Tiedät sen. 60 00:02:54,884 --> 00:02:57,094 Tarvitsen kuitin ja vaihtorahat. 61 00:02:58,512 --> 00:02:59,680 Haluan Wendy'siin. 62 00:02:59,764 --> 00:03:02,183 En tykkää neliöpihveistä. Haluan White Castleen. 63 00:03:02,266 --> 00:03:03,976 Sielläkin on neliöpihvejä. 64 00:03:04,060 --> 00:03:05,937 Ei haittaa, kun ne ovat pieniä. 65 00:03:06,020 --> 00:03:07,563 Typerää. -Itse olet typerä. 66 00:03:07,647 --> 00:03:10,441 Hei! Sairaalaan ei kaivata draamaa. 67 00:03:11,275 --> 00:03:13,986 Luoja. Missä hän on? Missä Regina Upshaw on? 68 00:03:14,070 --> 00:03:15,780 Missä pikkusiskoni huone on? 69 00:03:15,863 --> 00:03:17,031 Täti! 70 00:03:17,740 --> 00:03:19,742 Nyt tiedetään, että tunnemme hänet. 71 00:03:21,369 --> 00:03:22,203 Mitä… 72 00:03:23,204 --> 00:03:24,872 Mitä te kaikki teette täällä? 73 00:03:24,956 --> 00:03:27,333 Luoja. Myöhästyinkö? -Et. Äiti on kunnossa. 74 00:03:27,416 --> 00:03:30,169 Älä sano niin. Hän on kunnossa, kun minä sanon. 75 00:03:30,253 --> 00:03:32,338 Olin hetken lentokoneessa… 76 00:03:32,421 --> 00:03:34,382 Mitä teittekin hänelle… 77 00:03:34,465 --> 00:03:35,800 Ei hätää. -Mitä hittoa? 78 00:03:35,883 --> 00:03:38,844 Rva Upshaw on kunnossa. -Mikä sinulla on? 79 00:03:40,388 --> 00:03:42,765 Jos rauhoitut, voit nähdä hänet. 80 00:03:42,848 --> 00:03:44,684 Kunnossa? Oikeasti kunnossa? 81 00:03:44,767 --> 00:03:48,062 Kyllä. Kohtaus oli lievä. Hän lepää. 82 00:03:50,147 --> 00:03:52,650 Miksi te sitten olette hysteerisiä? 83 00:03:56,070 --> 00:03:58,906 Minun pitää päästä kotiin. Olen kunnossa. 84 00:04:00,408 --> 00:04:02,785 Valitse tästä lounas ja päivällinen. 85 00:04:02,868 --> 00:04:07,498 Päivällinen? En ole täällä silloin. Vien tyttäreni kuoroharjoituksiin. 86 00:04:07,581 --> 00:04:09,083 Ei. Sinun pitää toipua. 87 00:04:10,042 --> 00:04:10,876 Ja nojata. 88 00:04:11,752 --> 00:04:14,964 Minulla on elämä. En voi vain… 89 00:04:15,548 --> 00:04:16,382 Tämä on mukava. 90 00:04:18,718 --> 00:04:21,929 Sairaala ei siis anna stipendiä, 91 00:04:22,013 --> 00:04:24,348 mutta heillä on varaa untuvatyynyihin? 92 00:04:25,766 --> 00:04:27,810 POTILAIDEN RUOKALISTA 93 00:04:27,893 --> 00:04:29,895 Hetkinen. Pähkinäkuorrutteista lohta? 94 00:04:30,855 --> 00:04:32,815 Maistoin sitä. Se on hyvää. 95 00:04:33,816 --> 00:04:35,401 Mitä tämä tekee? 96 00:04:37,403 --> 00:04:38,237 Hitsi. 97 00:04:40,239 --> 00:04:42,992 Ehkä voin jäädä tänne vähäksi aikaa. 98 00:04:44,744 --> 00:04:48,622 Onneksi olet kunnossa. Niin minulle sanottiin. Oletko kunnossa? 99 00:04:48,706 --> 00:04:51,250 Olen. Sinun pitäisi olla Atlantassa. 100 00:04:51,334 --> 00:04:54,879 Pitkä tarina, mutta en saa lentää seuraavaan viiteen vuoteen. 101 00:04:55,379 --> 00:04:56,213 Kuka olet? 102 00:04:57,256 --> 00:04:59,925 Lucretia, oli ilkeää työntää paarit eteeni. 103 00:05:01,177 --> 00:05:03,137 Halusin olla siskoni kanssa kahden. 104 00:05:03,846 --> 00:05:05,806 Kerro. Tekikö hän tämän sinulle? 105 00:05:06,891 --> 00:05:09,435 Kulta, oletko kunno… Hetkinen. 106 00:05:09,518 --> 00:05:11,103 Miksi jalkasi turpoaa? 107 00:05:11,187 --> 00:05:12,897 Hieronta parantaa verenkiertoa. 108 00:05:12,980 --> 00:05:15,900 Et tarvitse sitä. Paine puristaa sydäntäsi. 109 00:05:17,276 --> 00:05:19,111 Miksi pussi on niin kevyt? 110 00:05:19,195 --> 00:05:21,280 Kone säätelee annostusta. 111 00:05:21,364 --> 00:05:22,531 Sääteleekö? 112 00:05:23,657 --> 00:05:26,118 Miksi kultani istuu niin pystyssä? 113 00:05:27,453 --> 00:05:29,455 Hoitaja laittoi tyynyn siihen. 114 00:05:29,538 --> 00:05:30,790 Tiedän, mistä pidät. 115 00:05:32,124 --> 00:05:36,003 Saako hän liuotushoitoa? Google neuvoo tekemään niin. 116 00:05:36,087 --> 00:05:38,422 Hän saa kaiken tarpeellisen. 117 00:05:38,506 --> 00:05:39,465 Saako? 118 00:05:40,633 --> 00:05:42,968 Miksi sinulla on näin kuuma peitto? 119 00:05:43,511 --> 00:05:46,555 Pidät kevyestä peitosta. -No niin. Bennie, Lucretia. 120 00:05:46,639 --> 00:05:48,391 Antakaa hänen tehdä työnsä. 121 00:05:48,474 --> 00:05:51,477 Kuka hänen lääkärinsä on? Miehen on parasta olla hyvä. 122 00:05:51,560 --> 00:05:54,146 Hän on nainen. Tri Shemena Johnson. 123 00:05:54,688 --> 00:05:57,691 Miksi täällä on kirkasta? Pidät hämärästä valosta. 124 00:05:58,234 --> 00:06:00,903 Googlaan nimen. Tuloksena on kiinteistönvälittäjä. 125 00:06:00,986 --> 00:06:04,365 Tri Johnson on sairaalan johtava sydänlääkäri. 126 00:06:04,448 --> 00:06:06,951 Tiedän kaiken tästä sairaalasta. 127 00:06:07,493 --> 00:06:10,913 Tuhositte siskoni unelman ja nyt viette loputkin. 128 00:06:10,996 --> 00:06:12,790 Nyt riittää. Teidän pitää lähteä. 129 00:06:12,873 --> 00:06:16,961 Hyvä. Häntä saa hävetä. Kultani pitää rauhasta. 130 00:06:17,711 --> 00:06:19,255 Onko teillä isompia sänkyjä? 131 00:06:19,797 --> 00:06:21,966 Koska kultani tykkää halia. 132 00:06:23,217 --> 00:06:24,760 Molemmat, ulos! 133 00:06:24,844 --> 00:06:27,888 Vierailuaika on ohi, ja potilaani tarvitsee lepoa. 134 00:06:27,972 --> 00:06:31,350 Vaikka hän on sinun potilaasi, hän on minun siskoni. 135 00:06:31,434 --> 00:06:34,603 Niin! Ja minun vaimoni. Emme lähde mihinkään. 136 00:06:38,149 --> 00:06:40,734 Liian moni on koskenut minuun tänään. 137 00:06:42,820 --> 00:06:45,739 En haluaisikaan olla siellä. Kultani tarvitsee lepoa. 138 00:06:46,782 --> 00:06:49,201 Etsitään Shemena Johnsonin toimisto. 139 00:06:49,285 --> 00:06:51,078 Tarkistan hänen pätevyytensä. 140 00:06:55,958 --> 00:06:57,543 Halusin tämän ilman juustoa. 141 00:06:57,626 --> 00:06:59,086 Melkein tapoin äidin. 142 00:06:59,170 --> 00:07:02,465 Juusto voi odottaa. Aaliyah, et tehnyt äidille mitään. 143 00:07:02,548 --> 00:07:04,633 Teinhän, ja tiedämme sen. 144 00:07:04,717 --> 00:07:07,970 Kuljin bussilla, hän suuttui, ja sitten sydän räjähti. 145 00:07:08,053 --> 00:07:09,722 Se on täysin mahdotonta. 146 00:07:09,805 --> 00:07:12,641 Oletko huolissasi? Lääkärin mukaan hän toipuu. 147 00:07:12,725 --> 00:07:14,977 Eikö hän ole kunnossa? En tiennyt. 148 00:07:15,060 --> 00:07:17,229 Hän on kunnossa. Se oli vain stressiä. 149 00:07:17,313 --> 00:07:18,647 Eli äiti ei kuole? 150 00:07:18,731 --> 00:07:20,357 Hän kuolee joskus. -Sunnuntaina? 151 00:07:20,441 --> 00:07:21,901 Joskus. 152 00:07:21,984 --> 00:07:23,944 Ja silloin se on minun vikani. 153 00:07:24,028 --> 00:07:25,613 Olen surkea tässä. 154 00:07:26,906 --> 00:07:28,699 Vetäkää henkeä. 155 00:07:28,782 --> 00:07:31,160 Tiedän, että tämä oli pelottavaa. 156 00:07:31,785 --> 00:07:35,080 Minäkin pelästyin. Mutta se on ohi nyt. 157 00:07:35,831 --> 00:07:39,126 Ymmärrättekö? Se ei ollut kenenkään vika. Ei edes Bennien. 158 00:07:39,877 --> 00:07:43,464 Niin vain kävi. Mutta äiti on kunnossa. 159 00:07:43,547 --> 00:07:46,133 Hän tulee kotiin pitkäksi, pitkäksi aikaa. 160 00:07:46,717 --> 00:07:48,427 Vielä yksi "pitkäksi". 161 00:07:49,011 --> 00:07:51,055 Pitkäksi, pitkäksi, pitkäksi aikaa. 162 00:07:54,850 --> 00:07:58,020 Jos tri Shemena olisi niin loistava, 163 00:07:58,103 --> 00:08:01,565 hän ei suuttuisi, kun otin tutkintotodistuksen raameista. 164 00:08:01,649 --> 00:08:03,943 Halusit nähdä sen lähempää. 165 00:08:04,026 --> 00:08:07,655 Kiitos. Sellaisen voi tehdä Photoshopilla. 166 00:08:07,738 --> 00:08:09,782 Tiedätkö, montako passia minulla on? 167 00:08:10,866 --> 00:08:13,994 Hetkinen. Jokin on toisin. Kuka siivosi sotkun? 168 00:08:15,955 --> 00:08:16,789 Mitä hittoa? 169 00:08:17,581 --> 00:08:20,668 Mitä hittoa sinä teet? Murtauduitko tänne? 170 00:08:21,293 --> 00:08:25,005 Annoit minulle avaimen. Tulin, koska kuulin Reginasta. 171 00:08:25,089 --> 00:08:29,802 Hän sai sydänkohtauksen. Hän on sairaalassa. 172 00:08:29,885 --> 00:08:32,930 Tiedän, mutta en voi auttaa häntä siellä. 173 00:08:33,722 --> 00:08:35,432 Minusta on enemmän apua täällä. 174 00:08:35,516 --> 00:08:38,018 Pesen pyykit. Kokkaan pari ateriaa. 175 00:08:38,102 --> 00:08:39,436 Helpotan hänen stressiään. 176 00:08:39,520 --> 00:08:41,564 Siksi mekin tulimme kotiin. 177 00:08:42,815 --> 00:08:44,942 Minä vain tulin kaupasta. 178 00:08:45,025 --> 00:08:46,610 Voinko ottaa välipalaa? 179 00:08:46,694 --> 00:08:49,613 Siitä vain. Ota. Kiitos avustasi. 180 00:08:49,697 --> 00:08:50,531 Eipä kestä. 181 00:08:50,614 --> 00:08:54,451 Olen tehnyt kovasti töitä. En tiedä, miten Regina pystyy siihen. 182 00:08:54,535 --> 00:08:56,120 Sama se, miten hän teki sen. 183 00:08:56,620 --> 00:08:58,956 Minä teen sen nyt. Aloitan… 184 00:08:59,039 --> 00:09:01,166 Hitto! Montako ihmistä täällä asuu? 185 00:09:02,334 --> 00:09:04,211 Eikä. Onko tuo possunaksuja? 186 00:09:05,004 --> 00:09:07,590 Anteeksi. Ovatko ne sinun? -Eivät kenenkään. 187 00:09:07,673 --> 00:09:08,591 Ei tässä talossa. 188 00:09:08,674 --> 00:09:11,093 Siskoni ei saa nähdä possunaksuja. 189 00:09:11,885 --> 00:09:13,721 Hän ei näe, jos syön ne. 190 00:09:13,804 --> 00:09:14,805 Hiljaa, poika. 191 00:09:15,347 --> 00:09:18,225 Ne ovat kahden dollarin sydänkohtaus. 192 00:09:19,018 --> 00:09:22,896 Tämä paikka on vaarallinen. Ei. Alamme syödä terveellisesti. 193 00:09:24,523 --> 00:09:26,859 Selkä särkee tästä seisomisesta. 194 00:09:28,027 --> 00:09:29,278 Pesit yhden kupin. 195 00:09:30,654 --> 00:09:34,325 Se oli iso kuppi. Regina tekee tätä jatkuvasti. 196 00:09:34,408 --> 00:09:37,995 Hoitaa pyykit ja sietää minua. Ei ihme, että kävi näin. 197 00:09:38,078 --> 00:09:40,623 Kuka tarvitsee maustettuja kermoja? 198 00:09:40,706 --> 00:09:43,500 Kahvin ei tarvitse maistua kanelipullalta. 199 00:09:43,584 --> 00:09:46,962 Tai kirsikkajuustokakulta. Tai tiramisulta. 200 00:09:47,046 --> 00:09:48,255 Tämä ei ole oikein. 201 00:09:49,298 --> 00:09:51,175 Tarvitsette parempaa ruokaa. 202 00:09:51,967 --> 00:09:53,677 Pasteijoita? 203 00:09:53,761 --> 00:09:55,137 Onko pasteijoita? 204 00:09:55,220 --> 00:09:56,096 Ei enää. 205 00:09:57,222 --> 00:09:59,350 Tiedän, mitä kultani tarvitsee. 206 00:09:59,433 --> 00:10:00,934 Ei ainakaan suklaajäätelöä. 207 00:10:01,644 --> 00:10:04,021 Voisin syödä kaiken tämän. 208 00:10:04,104 --> 00:10:05,856 Kultani tarvitsee tiskikoneen. 209 00:10:06,565 --> 00:10:09,234 Siskoni tarvitsee vihanneksia. Käyn ruokakaupassa. 210 00:10:09,318 --> 00:10:10,611 Käyn kodinkonekaupassa. 211 00:10:15,491 --> 00:10:18,827 Heitätkö pois ihan hyvät kinkku-juustotaskut? 212 00:10:18,911 --> 00:10:19,995 Hitsi. 213 00:10:21,163 --> 00:10:23,165 Melkein unohdin viedä nämä roskikseen. 214 00:10:29,338 --> 00:10:31,006 Hyvä on, Mercy General. 215 00:10:31,090 --> 00:10:33,217 Tämä on melkein sydänkohtauksen arvoista. 216 00:10:34,635 --> 00:10:36,220 Kop kop, Veriryhmä A. 217 00:10:36,762 --> 00:10:37,971 Sheila. 218 00:10:40,391 --> 00:10:42,309 Kuulin, että olet rakennuksessa. 219 00:10:42,393 --> 00:10:44,186 Varmistin, että olet potilas, 220 00:10:44,269 --> 00:10:46,146 ja tulin katsomaan sinua. 221 00:10:46,230 --> 00:10:47,481 Tiedän, mitä on kyse. 222 00:10:48,524 --> 00:10:49,900 Heität minut ulos. 223 00:10:49,983 --> 00:10:50,859 Ei. 224 00:10:50,943 --> 00:10:54,655 Tiedän, miten sairaalan laskutus toimii. 225 00:10:55,239 --> 00:10:56,407 Vakuutus korvaa tämän. 226 00:10:56,490 --> 00:10:57,783 Tiedän. Tarkistin. 227 00:10:59,410 --> 00:11:01,203 Halusin nähdä, miten voit. 228 00:11:01,286 --> 00:11:04,331 Sydänjutut ovat pelottavia. Oletko rentoutunut? 229 00:11:04,915 --> 00:11:08,502 Tämä on ollut mahtavaa. Kuin olisin lomalla. 230 00:11:08,585 --> 00:11:10,295 Kiitos. Teemme parhaamme. 231 00:11:12,339 --> 00:11:13,465 Lohta! Hyvä valinta. 232 00:11:14,800 --> 00:11:15,843 Niin. 233 00:11:15,926 --> 00:11:19,596 Mietin, kumpi Best Man -elokuva sopii tämän kanssa. 234 00:11:19,680 --> 00:11:20,639 Jatko-osa. 235 00:11:22,975 --> 00:11:24,601 Eli jatko-osa. 236 00:11:25,185 --> 00:11:28,439 En muista, milloin viimeksi katsoin elokuvan - 237 00:11:28,522 --> 00:11:30,190 ilman keskeyttäviä lapsia. 238 00:11:30,274 --> 00:11:33,068 Inhoan sitä. Minunkin lapseni ovat ilonpilaajia. 239 00:11:34,862 --> 00:11:35,904 Onko sinulla lapsia? 240 00:11:35,988 --> 00:11:36,864 Kolme. 241 00:11:36,947 --> 00:11:38,073 Mistä lähtien? 242 00:11:39,074 --> 00:11:40,659 Et koskaan puhu heistä. 243 00:11:40,743 --> 00:11:41,577 Tiedän. 244 00:11:43,162 --> 00:11:44,955 Ei kuvia heistä työpöydälläsi. 245 00:11:45,038 --> 00:11:45,873 Tiedän. 246 00:11:47,166 --> 00:11:50,210 En halua tuoda sellaista energiaa mukanani. 247 00:11:50,294 --> 00:11:52,546 Siksi olen aina iloinen töihin tullessa. 248 00:11:53,255 --> 00:11:54,882 Hyvä on. 249 00:11:57,217 --> 00:11:58,218 Haluatko… 250 00:11:59,803 --> 00:12:01,305 Haluatko katsoa elokuvan? 251 00:12:02,222 --> 00:12:04,892 En voi. Heitän viereisen huoneen naisen ulos. 252 00:12:06,393 --> 00:12:08,479 Jään parhaaseen kohtaukseen asti. 253 00:12:10,814 --> 00:12:14,109 Kiitos, että autat. Äitisi ilahtuu varmasti. 254 00:12:14,193 --> 00:12:16,278 Tämän pitäisi olla kunnossa. 255 00:12:17,112 --> 00:12:18,906 Todella hyvää työtä. 256 00:12:19,448 --> 00:12:22,201 Olemme hyvä tiimi. On kiva tehdä asioita yhdessä. 257 00:12:22,826 --> 00:12:24,244 Nyt tarvitaan olutta. 258 00:12:26,121 --> 00:12:27,539 Haluaisiko äiti tätä? 259 00:12:27,623 --> 00:12:30,667 Sydänkohtaus oli selvästi pyyntö saada tiskikone. 260 00:12:30,751 --> 00:12:32,044 Missä olueni ovat? 261 00:12:33,086 --> 00:12:34,505 Aloe vera -mehua? 262 00:12:35,172 --> 00:12:37,549 Inhoan Lucretiaa. -Saanko sen mehun? 263 00:12:37,633 --> 00:12:39,593 Sinä varmaan pidät tästä. Hitsi. 264 00:12:40,177 --> 00:12:43,180 Isä, Lucretia-täti tekee meidät hulluksi. 265 00:12:43,263 --> 00:12:46,975 Hän vei karkkijemmani. -Ja oletko katsonut kaappeihin? 266 00:12:47,059 --> 00:12:49,812 Vain paahtoleipää ja merileväsipsejä. 267 00:12:49,895 --> 00:12:51,814 Kuolemme nälkään. 268 00:12:52,606 --> 00:12:53,565 Laita se siihen. 269 00:12:54,399 --> 00:12:55,734 Mitä hän tekee nyt? 270 00:12:55,818 --> 00:12:59,446 En tiedä, mutta piilotan kaiken, mitä hän ei ole löytänyt. 271 00:12:59,530 --> 00:13:03,700 Samoin. Tiedän, että laitoin karkkipussin johonkin myöhemmäksi. 272 00:13:07,746 --> 00:13:10,666 Mitä sinä teet? Ja keitä he ovat? 273 00:13:10,749 --> 00:13:14,211 Tiedätkö Kiinteistöveljekset? Nämä ovat kiinteistöhemmot. 274 00:13:14,753 --> 00:13:16,171 He tuovat juoksumaton. 275 00:13:16,255 --> 00:13:18,507 Juoksumaton? En antanut lupaa. 276 00:13:19,049 --> 00:13:20,259 En pyytänyt lupaa. 277 00:13:21,552 --> 00:13:24,513 Sydän tarvitsee terveellistä ruokaa ja liikuntaa. 278 00:13:24,596 --> 00:13:27,307 Hoidin ruokavalion. Tässä on liikunta. 279 00:13:27,891 --> 00:13:31,270 Sinun pitää lopettaa. Et edes asu täällä. 280 00:13:32,229 --> 00:13:33,939 Ratkaisin senkin ongelman. 281 00:13:34,022 --> 00:13:37,484 Haastattelen kotihoitajia. He jatkavat täällä. 282 00:13:37,568 --> 00:13:39,194 Miksi? Minä olen täällä. 283 00:13:39,278 --> 00:13:40,362 Tiedän. 284 00:13:40,445 --> 00:13:43,907 Regina ei saisi olla kanssasi valvomatta. 285 00:13:44,992 --> 00:13:47,369 Olet riskialtis. 286 00:13:53,292 --> 00:13:55,252 Hyvää mehua. -Niin. 287 00:13:55,335 --> 00:13:58,589 Maya pitäisi tästä. Minun pitäisi soittaa heille. 288 00:13:58,672 --> 00:14:01,717 Lopeta. Nauti ajastasi täällä. 289 00:14:01,800 --> 00:14:04,219 Minun pitäisi, mutta tunnen syyllisyyttä. 290 00:14:05,095 --> 00:14:06,722 Et halua kuulla tätä. 291 00:14:06,805 --> 00:14:10,517 Minun pitäisi olla kokouksessa Janin kanssa. Voit kertoa mitä vain. 292 00:14:16,315 --> 00:14:17,774 Tiedätkö, mitä tein? 293 00:14:18,901 --> 00:14:21,028 Juuri ennen kohtausta. 294 00:14:21,945 --> 00:14:22,988 Minä valitin. 295 00:14:23,780 --> 00:14:28,952 Elämästäni, mikä on typerää. Minulla on hieno elämä. 296 00:14:29,036 --> 00:14:31,580 Kaikki inhoavat joskus elämäänsä. 297 00:14:31,663 --> 00:14:34,750 Hyppäsin kerran laskuvarjolla, jotta sain huutaa. 298 00:14:36,084 --> 00:14:38,378 Minä käyn vain visailuissa. 299 00:14:40,464 --> 00:14:42,799 Olen ollut turhautunut ennenkin, 300 00:14:44,092 --> 00:14:46,720 mutta tämä tuntui erilaiselta. 301 00:14:47,471 --> 00:14:49,181 Se oli syvempää. -Miten? 302 00:14:50,432 --> 00:14:54,102 Siinäpä se. En osaa pukea sitä sanoiksi. 303 00:14:55,687 --> 00:14:59,441 Lapseni tekevät minut hulluksi, mutta rakastan heitä. 304 00:15:00,400 --> 00:15:01,944 Rakastan miestäni. 305 00:15:02,903 --> 00:15:06,323 Ja jopa tavallaan nautin uudesta työstäni. 306 00:15:07,491 --> 00:15:08,742 Kiitos vielä siitä. 307 00:15:08,825 --> 00:15:11,620 Eipä kestä. Mieheni mukaan teet hyvää työtä. 308 00:15:13,538 --> 00:15:14,665 Ei voi olla totta. 309 00:15:16,333 --> 00:15:18,251 Onko tri Webber miehesi? -On. 310 00:15:18,961 --> 00:15:22,339 Tri Malcolm Webber? 311 00:15:22,965 --> 00:15:24,424 Tiedän. Hän on komea, eikö? 312 00:15:28,387 --> 00:15:29,388 Kuule. 313 00:15:29,471 --> 00:15:33,642 Mitä tunnetkin, se on ilmeisesti muhinut pitkään. 314 00:15:34,559 --> 00:15:35,686 Kai se menee ohi. 315 00:15:36,395 --> 00:15:41,984 Mutta jos ei mene, muista, että sinulla on oikeus tunteisiisi. 316 00:15:45,821 --> 00:15:47,155 Tuo oikeasti auttoi. 317 00:15:49,282 --> 00:15:50,117 Kiitos. 318 00:15:53,286 --> 00:15:56,373 Hitsi, Sheila. Et ole sellainen kuin kuvittelin. 319 00:15:57,457 --> 00:15:59,126 Osaan olla melkoinen akka. 320 00:16:00,711 --> 00:16:01,920 Niin. Hetkinen. 321 00:16:03,380 --> 00:16:05,132 Tarkoittaako A siis "akkaa"? 322 00:16:06,466 --> 00:16:07,467 Hyvää mehua. 323 00:16:10,637 --> 00:16:12,431 Melkoista. 324 00:16:15,017 --> 00:16:16,518 ASTIANPESUKONE 325 00:16:16,601 --> 00:16:18,979 Se ei mahdu. -Kallista sitä vasemmalle. 326 00:16:20,689 --> 00:16:23,608 Sinusta katsoen vasemmalle. Eikö tämä ole ammattisi? 327 00:16:23,692 --> 00:16:26,987 Olen lähetti, en taikuri. Etkö mitannut tätä? 328 00:16:27,070 --> 00:16:28,447 Mittasin, silmilläni. 329 00:16:28,530 --> 00:16:31,158 Mutta olin pilvessä. Ehkä siristin silmiä. 330 00:16:32,909 --> 00:16:36,038 Ellette halua tiskata pihatiellä, tämä pitää palauttaa. 331 00:16:36,121 --> 00:16:38,040 En halua kuulla tuota. 332 00:16:38,123 --> 00:16:40,250 Äitisi tarvitsee tämän ja saa tämän. 333 00:16:40,333 --> 00:16:42,878 Hyvä on. Mutta pitääkö sen olla isompi kuin auto? 334 00:16:42,961 --> 00:16:45,380 Palauta tämä kodinkoneliikkeeseen. 335 00:16:45,464 --> 00:16:47,466 Se paikka on liian kallis. 336 00:16:47,549 --> 00:16:50,635 Ostin suoraan Clarencelta. Ei palautuksia. 337 00:16:50,719 --> 00:16:51,762 Keneltä? 338 00:16:52,345 --> 00:16:54,639 Kaveriltani Clarencelta. Et kuuntele. 339 00:16:57,184 --> 00:16:59,352 Äitisi tarvitsee tämän ja saa tämän. 340 00:16:59,436 --> 00:17:01,063 Isä. -Mene sinne! 341 00:17:01,146 --> 00:17:02,272 Sinä hajotat sen. 342 00:17:03,648 --> 00:17:05,734 Kaiken pitää olla kunnossa häntä varten. 343 00:17:07,194 --> 00:17:08,195 Yritetään vielä. 344 00:17:14,034 --> 00:17:15,160 Pidä tätä hetki. 345 00:17:20,749 --> 00:17:21,583 Anteeksi. 346 00:17:22,584 --> 00:17:23,418 Mitä? 347 00:17:23,502 --> 00:17:26,338 Täti vei pöydät pois, jotta äidin pitää kävellä. 348 00:17:26,421 --> 00:17:27,881 Eli sinä olet pöytäni. 349 00:17:29,382 --> 00:17:32,594 Voitko uskoa, että hän käyttää yhä talkkia? 350 00:17:36,181 --> 00:17:39,309 Kiitos, Frank, mutta et voi auttaa täällä. 351 00:17:39,392 --> 00:17:40,727 Ota juomasi. -En. 352 00:17:40,811 --> 00:17:42,270 Ota se, ääliö. -Pitää mennä. 353 00:17:42,354 --> 00:17:44,147 Heippa, Frank. -Ota se! 354 00:17:44,231 --> 00:17:45,232 Ota se! -En! 355 00:17:45,315 --> 00:17:47,317 Oletteko seonneet? 356 00:17:47,400 --> 00:17:49,694 Miten voitte riidellä tällaisena hetkenä? 357 00:17:49,778 --> 00:17:51,238 Helposti. Hän on syvältä. 358 00:17:51,321 --> 00:17:52,572 Itse olet. -Ei, sinä. 359 00:17:52,656 --> 00:17:53,740 Hei. 360 00:17:53,824 --> 00:17:55,534 Hän on siskosi. 361 00:17:56,034 --> 00:17:58,787 Sisko on ainutlaatuinen asia. 362 00:17:59,287 --> 00:18:03,542 Sisko on paras ystävä. Joku, joka on aina tukena. 363 00:18:04,918 --> 00:18:06,461 Olet oikeassa. Anteeksi. 364 00:18:07,212 --> 00:18:08,463 Anna juomani, Maya. 365 00:18:11,341 --> 00:18:14,970 Paitsi jos jotain tapahtuu. Kaikkea ei voi hallita. 366 00:18:15,846 --> 00:18:18,932 Ongelmaan voi käyttää vaikka kuinka paljon rahaa, 367 00:18:19,015 --> 00:18:20,183 eikä se ehkä auta. 368 00:18:20,976 --> 00:18:22,269 Voit silti menettää hänet. 369 00:18:23,395 --> 00:18:26,022 Et voi kertoa, mitä tunnet. 370 00:18:26,898 --> 00:18:28,984 Miten paljon haluat auttaa. 371 00:18:29,067 --> 00:18:32,696 Hän on paras ystäväsi, mutta oletko sanonut sitä? 372 00:18:33,446 --> 00:18:34,281 Et. 373 00:18:35,282 --> 00:18:38,118 Et halunnut, että sinua pidetään itsestäänselvänä. 374 00:18:38,660 --> 00:18:41,246 Ole kiitollinen, että hän tarvitsee sinua. 375 00:18:43,373 --> 00:18:44,624 Bernard! 376 00:19:01,057 --> 00:19:02,225 Typerää. 377 00:19:04,102 --> 00:19:05,937 En ole itkenyt Princen kuoltua. 378 00:19:07,689 --> 00:19:08,607 Itke rauhassa. 379 00:19:16,489 --> 00:19:18,992 Kulta, pakkasin tavarani. Voin lähteä. 380 00:19:19,993 --> 00:19:22,162 Sairaala on kallis. Viemme tavaraa. 381 00:19:23,747 --> 00:19:24,748 Miksi kerrot minulle? 382 00:19:24,831 --> 00:19:27,792 Minulla on kuusi hyytelöä ja neljät aamutossut. 383 00:19:29,544 --> 00:19:30,795 Hyvä on. 384 00:19:31,379 --> 00:19:33,423 Sain paikan parhaan pyörätuolin. 385 00:19:34,007 --> 00:19:35,634 Viemmekö välineitäkin? 386 00:19:38,428 --> 00:19:39,262 Oikeasti? 387 00:19:40,055 --> 00:19:41,389 Se on potilaalle. 388 00:19:41,473 --> 00:19:42,724 Ei. Olet oikeassa. 389 00:19:49,522 --> 00:19:51,191 Voit työntää häntä. 390 00:19:51,274 --> 00:19:53,944 Mutta tarkkailen sinua. Paransit hänet, 391 00:19:54,027 --> 00:19:55,445 mutta en luota sinuun vielä. 392 00:19:56,363 --> 00:19:58,698 Ota rauhallisesti seuraavat kaksi viikkoa. 393 00:19:58,782 --> 00:20:00,659 Sitten tapaat tri Johnsonin. 394 00:20:01,493 --> 00:20:03,286 Kop kop, Kotiutuva A. 395 00:20:03,995 --> 00:20:05,538 Anteeksi. Vanha tapa. 396 00:20:06,831 --> 00:20:10,126 Tulin hyvästelemään ja tuomaan äidin selviytymispakkaukseni. 397 00:20:12,796 --> 00:20:15,257 Pullo viiniä. -Punaviiniä. Hyväksi sydämelle. 398 00:20:17,509 --> 00:20:18,426 Kiitos. 399 00:20:20,136 --> 00:20:20,971 Kaikesta. 400 00:20:23,139 --> 00:20:25,725 Miksi istun tässä? Lähdetään kotiin. 401 00:20:25,809 --> 00:20:27,477 Onko kukaan kuullut Altheasta? 402 00:20:28,019 --> 00:20:30,188 Soitin. Hän lähettää terveisiä. 403 00:20:35,694 --> 00:20:38,071 Althea, valmistaudu. 404 00:20:38,571 --> 00:20:40,532 Saimme juuri huonoja uutisia. 405 00:20:44,202 --> 00:20:47,414 Lapset varmasti huutavat: "Tervetuloa kotiin!" 406 00:20:47,497 --> 00:20:50,542 Halusimme yllättää mutta emme antaa toista kohtausta. 407 00:20:51,835 --> 00:20:52,669 Tietysti. 408 00:20:52,752 --> 00:20:55,422 Miksi muuten Mayalla olisi ilmapalloja? 409 00:20:57,048 --> 00:21:00,844 Ennen kuin sekoat, Bernard teki keittiön seinään ison reiän. 410 00:21:00,927 --> 00:21:02,220 Ei hätää. Korjaan sen. 411 00:21:04,097 --> 00:21:05,807 Tervetuloa kotiin! 412 00:21:07,058 --> 00:21:09,394 Hyvä, että tulit, äiti. -Sinua oli ikävä. 413 00:21:09,477 --> 00:21:11,688 Et näytä siltä, että kohtasit sydämen. 414 00:21:12,689 --> 00:21:14,399 Kiitos. Rakastan teitä. 415 00:21:15,150 --> 00:21:16,985 Missä sohvapöytä on? 416 00:21:17,610 --> 00:21:19,863 Miksi olohuoneessa on juoksumatto? 417 00:21:20,572 --> 00:21:21,573 Eipä kestä. 418 00:21:22,532 --> 00:21:23,992 Istu alas, äiti. 419 00:21:24,075 --> 00:21:26,077 Maya ja minä pöyhimme tyynyt. 420 00:21:28,538 --> 00:21:32,709 No niin. On hienoa olla kotona, 421 00:21:32,792 --> 00:21:35,295 mutta älkää hössöttäkö. Käykö? 422 00:21:35,378 --> 00:21:36,880 Kuin olisin sairaana. 423 00:21:36,963 --> 00:21:40,508 Hyvänen aika. Haluan, että kaikki palaa ennalleen. 424 00:21:40,592 --> 00:21:42,302 Kuin tätä ei olisi tapahtunut. 425 00:21:42,844 --> 00:21:44,220 Ette avanneet posteja. 426 00:21:45,096 --> 00:21:46,514 Halusit palata entiseen. 427 00:21:48,767 --> 00:21:49,893 Hitsi. 428 00:21:49,976 --> 00:21:52,228 Sairaalalaskut tulevat nopeasti. 429 00:21:52,312 --> 00:21:54,731 Tämä on Indianan yliopistosta. 430 00:21:55,565 --> 00:21:58,401 Hain sinne opiskelemaan kolme kuukautta sitten. 431 00:21:58,985 --> 00:22:00,070 Hyvä on. Avaa se. 432 00:22:08,661 --> 00:22:09,579 Pääsin sinne. 433 00:22:12,123 --> 00:22:12,957 Hyvä! 434 00:22:13,583 --> 00:22:14,918 Onneksi olkoon! -Kulta! 435 00:22:41,611 --> 00:22:46,616 Tekstitys: Annemai Oksanen