1
00:00:06,049 --> 00:00:08,009
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:09,427 --> 00:00:11,429
Flugbegleiter, den Start vorbereiten.
3
00:00:15,600 --> 00:00:18,936
-Du musst dein Handy ausschalten.
-Das ist nicht wahr.
4
00:00:19,020 --> 00:00:21,022
Man soll sich langweilen,
damit man trinkt.
5
00:00:23,191 --> 00:00:26,819
Unfassbar, dass wir das tun.
Ich dachte, du kommst nie.
6
00:00:27,361 --> 00:00:30,990
Spielst du deine Trümpfe richtig aus,
folge ich dir ins Magic City.
7
00:00:32,825 --> 00:00:33,743
Bernard?
8
00:00:35,078 --> 00:00:35,912
Was ist?
9
00:00:37,080 --> 00:00:38,331
Ok, langsam.
10
00:00:38,831 --> 00:00:39,665
Was?
11
00:00:40,374 --> 00:00:41,417
Ein Herzinfarkt?
12
00:00:42,251 --> 00:00:44,212
Himmel. Was zum… Wo ist sie?
13
00:00:44,712 --> 00:00:46,756
Ok, ich bin gleich da.
14
00:00:46,839 --> 00:00:48,925
Ok. Das Flugzeug muss umdrehen.
15
00:00:49,634 --> 00:00:51,844
-Was ist?
-Regina hatte einen Herzinfarkt.
16
00:00:51,928 --> 00:00:53,679
Oh mein Gott. Geht's ihr gut?
17
00:00:53,763 --> 00:00:56,516
Weiß nicht.
Ich muss zu viele Fragen beantworten.
18
00:00:56,599 --> 00:00:58,476
Warum rollt das Flugzeug noch?
19
00:00:58,976 --> 00:01:01,854
Wir rollen an. Sie müssen sich setzen.
20
00:01:01,938 --> 00:01:05,775
Ich muss sofort hier raus.
Der Pilot soll das Scheißteil anhalten.
21
00:01:05,858 --> 00:01:07,902
Nehmen Sie Platz. Letzte Warnung.
22
00:01:07,985 --> 00:01:10,321
Meine Schwester hatte einen Herzinfarkt.
23
00:01:10,404 --> 00:01:13,324
Mir ist nicht nach Hinsitzen, Nancy!
24
00:01:13,407 --> 00:01:14,367
Ok.
25
00:01:16,244 --> 00:01:19,288
Zumindest hast du sie
dazu gebracht, umzudrehen.
26
00:01:20,665 --> 00:01:21,541
Und ob.
27
00:01:33,803 --> 00:01:35,888
Du hast mir vielleicht
eine Nacht beschert.
28
00:01:37,014 --> 00:01:38,933
Ich hole dir nie mehr ein Bier.
29
00:01:39,642 --> 00:01:41,018
Will ich auch hoffen.
30
00:01:42,270 --> 00:01:43,646
Ich hatte Todesangst.
31
00:01:43,729 --> 00:01:44,647
Du?
32
00:01:45,940 --> 00:01:47,608
Ich hatte den Herzinfarkt.
33
00:01:48,776 --> 00:01:49,610
Verdammt.
34
00:01:51,445 --> 00:01:53,239
Ich hatte einen Herzinfarkt.
35
00:01:53,322 --> 00:01:54,532
Denk nicht daran.
36
00:01:54,615 --> 00:01:57,201
Die Ärztin sagte,
er war kaum der Rede wert.
37
00:01:57,285 --> 00:01:58,411
Ich weiß. Aber…
38
00:01:59,245 --> 00:02:00,329
Oh Gott.
39
00:02:00,413 --> 00:02:03,124
Auf meinem Küchenboden
sind Scherben und Bier.
40
00:02:03,207 --> 00:02:04,542
Sag, du hast aufgewischt.
41
00:02:04,625 --> 00:02:05,835
Ich brachte dich her.
42
00:02:06,544 --> 00:02:08,045
Ich komme heim ins Chaos?
43
00:02:08,129 --> 00:02:09,922
Ich mache das schon, Regina.
44
00:02:10,006 --> 00:02:11,883
Du kannst nicht mal krank sein.
45
00:02:14,635 --> 00:02:15,803
Bennie.
46
00:02:16,762 --> 00:02:17,847
Sag es nicht mal.
47
00:02:19,473 --> 00:02:21,267
Können wir jetzt reinkommen?
48
00:02:21,851 --> 00:02:23,728
-Mommy!
-Hi!
49
00:02:24,395 --> 00:02:27,690
Maya, runter vom Schlauch.
Runter da von ihrem Schlauch.
50
00:02:32,153 --> 00:02:34,280
Das ist der günstigste Fall.
51
00:02:34,363 --> 00:02:36,574
Sieht nach einem Ausrutscher aus.
52
00:02:36,657 --> 00:02:37,742
Sie wird sich erholen.
53
00:02:38,326 --> 00:02:40,119
-Danke.
-Ok.
54
00:02:41,704 --> 00:02:43,456
Mom hatte noch mal Glück.
55
00:02:43,539 --> 00:02:45,208
-Mann.
-Das hatten wir alle.
56
00:02:45,291 --> 00:02:46,125
Ja, oder?
57
00:02:46,209 --> 00:02:49,462
Ich brauche Mom
noch mindestens 20, 30 Jahre.
58
00:02:49,545 --> 00:02:53,049
Ich warte hier.
Geh mit den Mädels was essen.
59
00:02:53,132 --> 00:02:54,800
Alles, was du brauchst. Ok?
60
00:02:54,884 --> 00:02:57,094
Ich brauche eine Quittung und Wechselgeld.
61
00:02:58,512 --> 00:02:59,680
Ich will Wendy's.
62
00:02:59,764 --> 00:03:02,183
Ich mag keine Quadratburger.
Ich will White Castle.
63
00:03:02,266 --> 00:03:03,976
White Castle hat Quadratburger.
64
00:03:04,060 --> 00:03:05,937
Kleinere sind ok.
65
00:03:06,020 --> 00:03:07,563
-Wie dumm.
-Du bist dumm.
66
00:03:07,647 --> 00:03:10,441
Hey! Das Krankenhaus
ist kein Ort für Drama.
67
00:03:11,275 --> 00:03:13,986
Oh Gott. Wo ist sie? Wo ist Regina Upshaw?
68
00:03:14,070 --> 00:03:15,780
Wo ist meine Schwester?
69
00:03:15,863 --> 00:03:17,031
Tante!
70
00:03:17,740 --> 00:03:19,742
Jetzt weiß jeder, dass wir sie kennen.
71
00:03:21,369 --> 00:03:22,203
Was…
72
00:03:23,204 --> 00:03:24,872
Was macht ihr hier draußen?
73
00:03:24,956 --> 00:03:27,333
-Gott. Komme ich zu spät?
-Nein. Mom geht's gut.
74
00:03:27,416 --> 00:03:30,169
Sag das nicht.
Es geht ihr gut, wenn ich es sage.
75
00:03:30,253 --> 00:03:32,338
Ich steige in ein Flugzeug.
76
00:03:32,421 --> 00:03:34,382
Ich schwöre, was immer du ihr…
77
00:03:34,465 --> 00:03:35,800
-Es ist gut.
-Was zur Hölle?
78
00:03:35,883 --> 00:03:38,844
-Ma'am! Mrs. Upshaw geht es gut.
-Was ist mit dir?
79
00:03:40,388 --> 00:03:42,765
Wenn Sie sich abregen, dürfen Sie zu ihr.
80
00:03:42,848 --> 00:03:44,684
Es geht ihr gut? Wirklich gut?
81
00:03:44,767 --> 00:03:48,062
Ja. Es war ein mildes Ereignis.
Sie ruht sich aus.
82
00:03:50,147 --> 00:03:52,650
Warum seid ihr dann so hysterisch?
83
00:03:56,070 --> 00:03:58,906
Ich sollte nach Hause. Mir geht es gut.
84
00:04:00,408 --> 00:04:02,785
Hier ist die Karte.
Bestellen Sie Abendessen.
85
00:04:02,868 --> 00:04:07,498
Abendessen? So lange bleibe ich nicht.
Meine Tochter muss zum Chor.
86
00:04:07,581 --> 00:04:09,083
Sie müssen sich erholen.
87
00:04:10,042 --> 00:04:10,876
Vorbeugen.
88
00:04:11,752 --> 00:04:14,964
Im Ernst. Ich habe ein Leben.
Ich kann nicht…
89
00:04:15,548 --> 00:04:16,382
Sehr bequem.
90
00:04:18,718 --> 00:04:21,929
Ok. Das Mercy General
kann mir kein Stipendium geben,
91
00:04:22,013 --> 00:04:24,348
aber sie haben Gänsedaunenkissen?
92
00:04:25,766 --> 00:04:27,810
PATIENTEN-SPEISEKARTE
93
00:04:27,893 --> 00:04:29,895
Moment. "Lachs in Macadamianusskruste"?
94
00:04:30,855 --> 00:04:32,815
Ich hab ihn probiert. Er ist gut.
95
00:04:33,816 --> 00:04:35,401
Und wozu ist das?
96
00:04:37,403 --> 00:04:38,237
Oh Mann.
97
00:04:40,239 --> 00:04:42,992
Vielleicht sollte ich eine Weile bleiben.
98
00:04:44,744 --> 00:04:48,622
Ein Glück geht's dir gut. Sie sagen,
es ginge dir gut. Geht's dir gut?
99
00:04:48,706 --> 00:04:51,250
Mir geht's gut. Bist du nicht in Atlanta?
100
00:04:51,334 --> 00:04:54,879
Lange Geschichte,
aber ich fliege fünf Jahre lang nicht.
101
00:04:55,379 --> 00:04:56,213
Wer sind Sie?
102
00:04:57,256 --> 00:04:59,925
Wie konntest du
die Trage vor mich schubsen?
103
00:05:01,177 --> 00:05:03,137
Ich musste mit ihr allein sein.
104
00:05:03,846 --> 00:05:05,806
Sei ehrlich. Ist er daran schuld?
105
00:05:06,891 --> 00:05:09,435
Baby, geht es dir gut? Moment.
106
00:05:09,518 --> 00:05:11,103
Warum schwillt dein Bein an?
107
00:05:11,187 --> 00:05:12,897
Ein Durchblutungsstimulator.
108
00:05:12,980 --> 00:05:15,900
Den brauchst du nicht.
Der Druck quetscht dir das Herz ab.
109
00:05:17,276 --> 00:05:19,111
Warum ist da so wenig drin?
110
00:05:19,195 --> 00:05:21,280
Der Apparat reguliert die Dosis.
111
00:05:21,364 --> 00:05:22,531
Tut er das auch?
112
00:05:23,657 --> 00:05:26,118
Warum sitzt mein Baby so hoch?
113
00:05:27,453 --> 00:05:29,455
Bennie, die Schwester gab mir das.
114
00:05:29,538 --> 00:05:30,790
Ich weiß, was du magst.
115
00:05:32,124 --> 00:05:36,003
Bekommt sie Thrombolytika?
Google sagt, das braucht sie.
116
00:05:36,087 --> 00:05:38,422
Sie bekommt alles, was sie braucht.
117
00:05:38,506 --> 00:05:39,465
Tut sie das?
118
00:05:40,633 --> 00:05:42,968
Und was soll diese dicke Decke?
119
00:05:43,511 --> 00:05:46,555
-Mein Baby mag es leicht.
-Ok. Bennie, Lucretia.
120
00:05:46,639 --> 00:05:48,391
Lasst die Frau ihren Job tun.
121
00:05:48,474 --> 00:05:51,477
Wer ist ihr Arzt?
Ich will wissen, ob er was taugt.
122
00:05:51,560 --> 00:05:54,146
Sie heißt Dr. Shemena Johnson.
123
00:05:54,688 --> 00:05:57,691
Warum ist es so hell?
Mein Baby mag es dämmerig!
124
00:05:58,234 --> 00:06:00,903
Warum kommt eine Maklerin,
wenn ich den Namen google?
125
00:06:00,986 --> 00:06:04,365
Dr. Johnson leitet hier die Kardiologie.
126
00:06:04,448 --> 00:06:06,951
Ich kenne Ihr kleines Mercy General.
127
00:06:07,493 --> 00:06:10,913
Sie zerstörten ihren Traum.
Jetzt wollen Sie den Rest.
128
00:06:10,996 --> 00:06:12,790
Ok. Das reicht. Raus hier.
129
00:06:12,873 --> 00:06:16,961
Gott sei Dank. Man kann nirgends
mit ihr hin. Regina mag es friedlich.
130
00:06:17,711 --> 00:06:19,255
Haben Sie größere Betten?
131
00:06:19,797 --> 00:06:21,966
Sie ist gern der kleine Löffel.
132
00:06:23,217 --> 00:06:24,760
Raus mit Ihnen beiden!
133
00:06:24,844 --> 00:06:27,888
Die Besuchszeit ist um.
Meine Patientin braucht Ruhe.
134
00:06:27,972 --> 00:06:31,350
Sie mag Ihre Patientin sein,
aber sie ist meine Schwester.
135
00:06:31,434 --> 00:06:34,603
Ja! Und sie ist meine Frau.
Wir gehen nirgendwohin.
136
00:06:38,149 --> 00:06:40,734
Heute fassen mich viele Leute an.
137
00:06:42,820 --> 00:06:45,739
Ich will gar nicht da drin sein.
Sie braucht Ruhe.
138
00:06:46,782 --> 00:06:49,201
-Suchen wir Shemena Johnsons Büro.
-Ja.
139
00:06:49,285 --> 00:06:51,078
Ich muss ihre Referenzen sehen.
140
00:06:55,958 --> 00:06:57,543
Ich sagte, ohne Käse.
141
00:06:57,626 --> 00:06:59,086
Ich brachte Mom fast um.
142
00:06:59,170 --> 00:07:02,465
Der Käse kann warten.
Aaliyah, du hast Mom nichts getan.
143
00:07:02,548 --> 00:07:04,633
Doch, und das wissen wir alle.
144
00:07:04,717 --> 00:07:07,970
Ich nahm den Bus, sie regte sich auf,
dann explodierte ihr Herz.
145
00:07:08,053 --> 00:07:09,722
Das ist biologisch unmöglich.
146
00:07:09,805 --> 00:07:12,641
Ihr macht euch Sorgen?
Die Ärztin sagte, es ginge ihr gut.
147
00:07:12,725 --> 00:07:14,977
Geht es ihr nicht gut?
Ihr sagt mir nichts!
148
00:07:15,060 --> 00:07:17,229
Es geht ihr gut. Es war nur Stress.
149
00:07:17,313 --> 00:07:18,647
Mom stirbt nicht?
150
00:07:18,731 --> 00:07:20,357
-Eines Tages.
-In einem Tag?
151
00:07:20,441 --> 00:07:21,901
Irgendwann.
152
00:07:21,984 --> 00:07:23,944
Und ich werde daran schuld sein.
153
00:07:24,028 --> 00:07:25,613
Ich kann das nicht.
154
00:07:26,906 --> 00:07:28,699
Ok, tief durchatmen.
155
00:07:28,782 --> 00:07:31,160
Was heute passierte, war erschreckend.
156
00:07:31,785 --> 00:07:35,080
Mich erschreckte es auch.
Aber es ist vorbei.
157
00:07:35,831 --> 00:07:39,126
Ok? Niemand hat Schuld.
Seltsamerweise nicht mal Bennie.
158
00:07:39,877 --> 00:07:43,464
Es war nur ein tragisches Ereignis.
Aber Mom geht es gut.
159
00:07:43,547 --> 00:07:46,133
Sie wird noch lange, lange bei uns sein.
160
00:07:46,717 --> 00:07:48,427
Ein "lange" mehr wäre besser.
161
00:07:49,011 --> 00:07:51,055
Noch lange, lange, lange, lange.
162
00:07:54,850 --> 00:07:58,020
Ich sage nur,
wenn Dr. Shemena wirklich so toll wäre,
163
00:07:58,103 --> 00:08:01,565
würde sie ihr Diplom
auch aus dem Rahmen nehmen.
164
00:08:01,649 --> 00:08:03,943
Du wolltest es nur von Nahem sehen.
165
00:08:04,026 --> 00:08:07,655
Danke. Als ob das
nicht digital bearbeitet sein könnte.
166
00:08:07,738 --> 00:08:09,782
Ich habe viele Pässe.
167
00:08:10,866 --> 00:08:13,994
Moment, irgendwas ist anders.
Wer hat saubergemacht?
168
00:08:15,955 --> 00:08:16,789
Was zur Hölle?
169
00:08:17,581 --> 00:08:20,668
Was machst du hier?
Brichst du jetzt in Häuser ein?
170
00:08:21,293 --> 00:08:25,005
Ich hab einen Schlüssel.
Ich hörte von Regina, also kam ich her.
171
00:08:25,089 --> 00:08:29,802
Sie hatte einen Herzinfarkt, Kelvin.
Sie ist im Krankenhaus, Kelvin.
172
00:08:29,885 --> 00:08:32,930
Ich weiß.
Aber dort kann ich nichts für sie tun.
173
00:08:33,722 --> 00:08:35,432
Hier bin ich nützlicher.
174
00:08:35,516 --> 00:08:38,018
Wäsche waschen, ein paarmal kochen.
175
00:08:38,102 --> 00:08:39,436
Es ihr erleichtern.
176
00:08:39,520 --> 00:08:41,564
Darum kamen wir auch heim.
177
00:08:42,815 --> 00:08:44,942
Ich war gerade auf dem Markt.
178
00:08:45,025 --> 00:08:46,610
Kann ich was essen?
179
00:08:46,694 --> 00:08:49,613
Nur zu, nimm dir was.
Danke, dass du kamst.
180
00:08:49,697 --> 00:08:50,531
Kein Ding.
181
00:08:50,614 --> 00:08:54,451
Ich habe geschuftet. Keine Ahnung,
wie Regina das jeden Tag macht.
182
00:08:54,535 --> 00:08:56,120
Egal, wie sie es machte,
183
00:08:56,620 --> 00:08:58,956
denn nun mache ich das, angefangen mit…
184
00:08:59,039 --> 00:09:01,166
Verdammt! Wie viele wohnen hier?
185
00:09:02,334 --> 00:09:04,211
Oh nein. Schweinekrusten?
186
00:09:05,004 --> 00:09:07,590
-Sorry. Sind das deine?
-Die gehören keinem.
187
00:09:07,673 --> 00:09:08,591
Nicht hier im Haus.
188
00:09:08,674 --> 00:09:11,093
Sie kommt nicht zu Schweinekrusten heim.
189
00:09:11,885 --> 00:09:13,721
Wenn ich sie esse, nicht.
190
00:09:13,804 --> 00:09:14,805
Sei still.
191
00:09:15,347 --> 00:09:18,225
Schweinekrusten sind
ein Herzinfarkt für 1,99 $.
192
00:09:19,018 --> 00:09:22,896
Das Haus ist eine Todesfalle.
Nein. Wir sind nun alle herzgesund.
193
00:09:24,523 --> 00:09:26,859
Mein Rücken tut vom Herumstehen weh.
194
00:09:28,027 --> 00:09:29,278
Das war eine Tasse.
195
00:09:30,654 --> 00:09:34,325
Aber eine große. Regina macht das ständig.
196
00:09:34,408 --> 00:09:37,995
Die Wäsche und sich mit mir herumärgern?
Klar ist sie krank.
197
00:09:38,078 --> 00:09:40,623
Wer braucht so viel
aromatisierte Kaffeesahne?
198
00:09:40,706 --> 00:09:43,500
Kaffee muss nicht
nach Zimtschnecke schmecken.
199
00:09:43,584 --> 00:09:46,962
Oder nach Kirschkäsekuchen.
Oder nach… Tiramisu.
200
00:09:47,046 --> 00:09:48,255
Das ist krank.
201
00:09:49,298 --> 00:09:51,175
Ihr braucht besseres Essen.
202
00:09:51,967 --> 00:09:53,677
Hot Pockets, im Ernst?
203
00:09:53,761 --> 00:09:55,137
Ihr habt Hot Pockets?
204
00:09:55,220 --> 00:09:56,096
Nicht mehr.
205
00:09:57,222 --> 00:09:59,350
Ich weiß, was mein Baby braucht.
206
00:09:59,433 --> 00:10:00,934
Kein Karamelleis.
207
00:10:01,644 --> 00:10:04,021
Ich könnte einfach alles essen.
208
00:10:04,104 --> 00:10:05,856
Sie braucht 'ne Spülmaschine.
209
00:10:06,565 --> 00:10:09,234
Sie braucht Gemüse. Ich gehe einkaufen.
210
00:10:09,318 --> 00:10:10,611
Ich gehe zum Baumarkt.
211
00:10:15,491 --> 00:10:18,827
Wie kann man gutes Essen wegwerfen?
212
00:10:18,911 --> 00:10:19,995
Meine Güte.
213
00:10:21,163 --> 00:10:23,165
Ich vergaß fast, das wegzuwerfen.
214
00:10:29,338 --> 00:10:31,006
Ok, Mercy General.
215
00:10:31,090 --> 00:10:33,217
Das ist fast einen Herzinfarkt wert.
216
00:10:34,635 --> 00:10:36,220
Klopf, klopf, Blutgruppe B.
217
00:10:36,762 --> 00:10:37,971
Sheila.
218
00:10:40,391 --> 00:10:42,309
Ich hörte, du wärst hier.
219
00:10:42,393 --> 00:10:44,186
Als ich wusste, du bist Patientin,
220
00:10:44,269 --> 00:10:46,146
kam ich sofort her.
221
00:10:46,230 --> 00:10:47,481
Ich weiß, warum.
222
00:10:48,524 --> 00:10:49,900
Du willst mich rauswerfen.
223
00:10:49,983 --> 00:10:50,859
Nein.
224
00:10:50,943 --> 00:10:54,655
Bitte. Ich weiß,
wie die Abrechnung hier läuft.
225
00:10:55,239 --> 00:10:56,407
Ich bin versichert.
226
00:10:56,490 --> 00:10:57,783
Ich weiß. Ich sah nach.
227
00:10:59,410 --> 00:11:01,203
Ich wollte sehen, wie es dir geht.
228
00:11:01,286 --> 00:11:04,331
Herzsachen sind beängstigend.
Konntest du dich entspannen?
229
00:11:04,915 --> 00:11:08,502
Es ist toll.
Das hier ist der reinste Erholungsort.
230
00:11:08,585 --> 00:11:10,295
Danke. Wir bemühen uns.
231
00:11:12,339 --> 00:11:13,465
Lachs! Gute Wahl.
232
00:11:14,800 --> 00:11:15,843
Ja.
233
00:11:15,926 --> 00:11:19,596
Nur welcher Best-Man-Film
passt am besten dazu?
234
00:11:19,680 --> 00:11:20,639
Holiday.
235
00:11:22,975 --> 00:11:24,601
Ok, Holiday.
236
00:11:25,185 --> 00:11:28,439
Ich kann mich nicht erinnern,
wann ich zuletzt einen Film sah,
237
00:11:28,522 --> 00:11:30,190
ohne dass die Kids störten.
238
00:11:30,274 --> 00:11:33,068
Das hasse ich.
Meine Kids sind auch Spaßverderber.
239
00:11:34,862 --> 00:11:35,904
Du hast Kinder?
240
00:11:35,988 --> 00:11:36,864
Drei.
241
00:11:36,947 --> 00:11:38,073
Seit wann?
242
00:11:39,074 --> 00:11:40,659
Du redest nie über sie.
243
00:11:40,743 --> 00:11:41,577
Ich weiß.
244
00:11:43,162 --> 00:11:44,955
Du hast keine Fotos im Büro.
245
00:11:45,038 --> 00:11:45,873
Ich weiß.
246
00:11:47,166 --> 00:11:50,210
Ich möchte diese Energie nicht mitbringen.
247
00:11:50,294 --> 00:11:52,546
Warum bin ich so froh bei der Arbeit?
248
00:11:53,255 --> 00:11:54,882
Ok, Sheila.
249
00:11:57,217 --> 00:11:58,218
Willst du…
250
00:11:59,803 --> 00:12:01,305
Willst du den Film sehen?
251
00:12:02,222 --> 00:12:04,892
Gerne, aber ich muss
die Frau nebenan rauswerfen.
252
00:12:06,393 --> 00:12:08,479
Ich bleibe bis zur New-Edition-Szene.
253
00:12:10,814 --> 00:12:14,109
Ja. Danke für deine Hilfe.
Deine Mom wird sie lieben.
254
00:12:14,193 --> 00:12:16,278
Ok. Ich glaube, das passt.
255
00:12:17,112 --> 00:12:18,906
Verdammt gute Arbeit.
256
00:12:19,448 --> 00:12:22,201
Wir sind ein gutes Team.
Ich mache gern was mit dir.
257
00:12:22,826 --> 00:12:24,244
Das verlangt nach einem Bier.
258
00:12:26,121 --> 00:12:27,539
Bist du sicher, sie will das?
259
00:12:27,623 --> 00:12:30,667
Das ist das Erste,
was man nach 'nem Infarkt braucht.
260
00:12:30,751 --> 00:12:32,044
Wo ist mein Bier?
261
00:12:33,086 --> 00:12:34,505
Aloe-vera-Saft?
262
00:12:35,172 --> 00:12:37,549
-Ich hasse Lucretia.
-Krieg ich den Saft?
263
00:12:37,633 --> 00:12:39,593
Natürlich magst du so 'nen Mist.
264
00:12:40,177 --> 00:12:43,180
Dad, Tante Lucretia macht uns verrückt.
265
00:12:43,263 --> 00:12:46,975
-Sie nahm meine Süßigkeiten.
-Hast du in die Schränke geschaut?
266
00:12:47,059 --> 00:12:49,812
Da sind nur Melba-Toast und Algenchips.
267
00:12:49,895 --> 00:12:51,814
Wir werden verhungern.
268
00:12:52,606 --> 00:12:53,565
Gleich da.
269
00:12:54,399 --> 00:12:55,734
Was macht sie jetzt?
270
00:12:55,818 --> 00:12:59,446
Weiß nicht. Aber ich verstecke oben,
was sie noch nicht gefunden hat.
271
00:12:59,530 --> 00:13:03,700
Ich auch. Ich weiß,
wo noch Kaubonbons sind. Irgendwo im Haus.
272
00:13:07,746 --> 00:13:10,666
Was machst du? Und wer sind die?
273
00:13:10,749 --> 00:13:14,211
Kennst du Property Brothers?
Das sind meine Property-Freunde.
274
00:13:14,753 --> 00:13:16,171
Sie stellen ein Laufband auf.
275
00:13:16,255 --> 00:13:18,507
Ein Laufband?
Das habe ich nicht genehmigt.
276
00:13:19,049 --> 00:13:20,259
Weil ich nicht fragte.
277
00:13:21,552 --> 00:13:24,513
Ein gesundes Herz
braucht Diät und Bewegung.
278
00:13:24,596 --> 00:13:27,307
Ich sorgte für die Diät.
Das ist die Bewegung.
279
00:13:27,891 --> 00:13:31,270
Lucretia, du musst das lassen.
Du wohnst nicht mal hier.
280
00:13:32,229 --> 00:13:33,939
Das Problem ist auch gelöst.
281
00:13:34,022 --> 00:13:37,484
Die Hauspfleger, die ich einstelle,
machen den Rest.
282
00:13:37,568 --> 00:13:39,194
Warum? Ich bin hier.
283
00:13:39,278 --> 00:13:40,362
Ich weiß.
284
00:13:40,445 --> 00:13:43,907
Und Regina sollte nicht
unbeobachtet bei dir sein.
285
00:13:44,992 --> 00:13:47,369
Du bist ein gefährdeter Erwachsener.
286
00:13:53,292 --> 00:13:55,252
-Scheiße, der Saft ist gut.
-Ja.
287
00:13:55,335 --> 00:13:58,589
Maya würde ihn auch mögen.
Ich sollte anrufen.
288
00:13:58,672 --> 00:14:01,717
Hörst du wohl auf? Genieß die freie Zeit.
289
00:14:01,800 --> 00:14:04,219
Das sollte ich,
aber ich fühle mich schlecht.
290
00:14:05,095 --> 00:14:06,722
Du willst das nicht hören.
291
00:14:06,805 --> 00:14:10,517
Ich sollte ein Meeting mit Jan haben.
Du kannst mir alles sagen.
292
00:14:16,315 --> 00:14:17,774
Weißt du, was ich tat?
293
00:14:18,901 --> 00:14:21,028
Kurz, bevor es passierte?
294
00:14:21,945 --> 00:14:22,988
Ich jammerte.
295
00:14:23,780 --> 00:14:28,952
Über mein Leben, was dumm ist,
denn ich habe ein tolles Leben.
296
00:14:29,036 --> 00:14:31,580
Jeder hasst sein Leben manchmal.
297
00:14:31,663 --> 00:14:34,750
Ich machte einen Fallschirmsprung,
nur um schreien zu können.
298
00:14:36,084 --> 00:14:38,378
Verdammt, ich mache nur Quizabende.
299
00:14:40,464 --> 00:14:42,799
Ich war schon frustriert.
300
00:14:44,092 --> 00:14:46,720
Aber das war… anders.
301
00:14:47,471 --> 00:14:49,181
-Es ging tiefer.
-Inwiefern?
302
00:14:50,432 --> 00:14:54,102
Das ist das Problem.
Ich kann es nicht in Worte fassen.
303
00:14:55,687 --> 00:14:59,441
Meine Kids machen mich verrückt.
Aber ich liebe sie.
304
00:15:00,400 --> 00:15:01,944
Ich liebe meinen Mann.
305
00:15:02,903 --> 00:15:06,323
Irgendwie macht mir auch
mein neuer Job Spaß.
306
00:15:07,491 --> 00:15:08,742
Danke noch mal dafür.
307
00:15:08,825 --> 00:15:11,620
Keine Ursache.
Mein Mann sagt, du machst es toll.
308
00:15:13,538 --> 00:15:14,665
Verarsch mich nicht.
309
00:15:16,333 --> 00:15:18,251
-Dr. Webber ist dein Mann?
-Ja.
310
00:15:18,961 --> 00:15:22,339
Dr. Webber? Dr. Malcolm Webber?
311
00:15:22,965 --> 00:15:24,424
Ich weiß. Sieht gut aus, was?
312
00:15:28,387 --> 00:15:29,388
Hör zu.
313
00:15:29,471 --> 00:15:33,642
Was immer du fühlst,
scheint schon eine Weile zu brodeln.
314
00:15:34,559 --> 00:15:35,686
Ich hoffe, es vergeht.
315
00:15:36,395 --> 00:15:41,984
Aber wenn nicht…
Du darfst fühlen, was du fühlst.
316
00:15:45,821 --> 00:15:47,155
Das hilft mir.
317
00:15:49,282 --> 00:15:50,117
Danke.
318
00:15:53,286 --> 00:15:56,373
Scheiße, Sheila.
Du bist nicht, wie ich dachte.
319
00:15:57,457 --> 00:15:59,126
Ich bin eine coole B, was?
320
00:16:00,711 --> 00:16:01,920
Ja. Moment.
321
00:16:03,380 --> 00:16:05,132
Die ganze Zeit hieß "B" "Bitch"?
322
00:16:06,466 --> 00:16:07,467
Der Saft ist gut.
323
00:16:10,637 --> 00:16:12,431
Ich brauche wohl 'nen Plan B.
324
00:16:15,017 --> 00:16:16,518
SPÜLMASCHINE
325
00:16:16,601 --> 00:16:18,979
-Das passt nicht.
-Nach links kippen.
326
00:16:20,689 --> 00:16:23,608
Dein Links, Dummkopf.
Ist das nicht dein Job?
327
00:16:23,692 --> 00:16:26,987
Ich bin Bote, kein Zauberer.
Hast du das ausgemessen?
328
00:16:27,070 --> 00:16:28,447
Ja, per Augenmaß.
329
00:16:28,530 --> 00:16:31,158
Aber ich war high.
Vielleicht blinzelte ich.
330
00:16:32,909 --> 00:16:36,038
Wenn ihr nicht im Hof spült,
muss du die zurückgeben.
331
00:16:36,121 --> 00:16:38,040
Das will ich nicht hören.
332
00:16:38,123 --> 00:16:40,250
Deine Mama braucht die und kriegt sie.
333
00:16:40,333 --> 00:16:42,878
Gut. Aber muss sie
größer als ein Auto sein?
334
00:16:42,961 --> 00:16:45,380
Tausch sie bei Home Depot um.
335
00:16:45,464 --> 00:16:47,466
Hey, Home Depot ist zu teuer.
336
00:16:47,549 --> 00:16:50,635
Die ist von Clarence.
Der nimmt nichts zurück.
337
00:16:50,719 --> 00:16:51,762
Wer?
338
00:16:52,345 --> 00:16:54,639
Mein Freund Clarence. Du hörst nicht zu.
339
00:16:57,184 --> 00:16:59,352
Deine Mama braucht die und kriegt sie.
340
00:16:59,436 --> 00:17:01,063
-Dad.
-Geh da rein!
341
00:17:01,146 --> 00:17:02,272
Du machst sie kaputt.
342
00:17:03,648 --> 00:17:05,734
Es muss gut für sie sein, weißt du?
343
00:17:07,194 --> 00:17:08,195
Probieren wir weiter.
344
00:17:14,034 --> 00:17:15,160
Halt mal, Maya.
345
00:17:20,749 --> 00:17:21,583
Entschuldige.
346
00:17:22,584 --> 00:17:23,418
Was?
347
00:17:23,502 --> 00:17:26,338
Tante Cretia nahm alle Tische weg,
damit Mom mehr läuft.
348
00:17:26,421 --> 00:17:27,881
Also bist du mein Tisch.
349
00:17:29,382 --> 00:17:32,594
Sie hat tatsächlich noch Talkum im Bad.
350
00:17:36,181 --> 00:17:39,309
Danke, Frank.
Aber du kannst hier nichts tun.
351
00:17:39,392 --> 00:17:40,727
-Nimm dein Glas.
-Nein.
352
00:17:40,811 --> 00:17:42,270
-Nimm's, Blödi.
-Ich muss los.
353
00:17:42,354 --> 00:17:44,147
-Ok, tschüss, Frank.
-Nimm es!
354
00:17:44,231 --> 00:17:45,232
-Nimm es!
-Nein!
355
00:17:45,315 --> 00:17:47,317
Seid ihr verrückt geworden?
356
00:17:47,400 --> 00:17:49,694
Wie könnt ihr jetzt streiten?
357
00:17:49,778 --> 00:17:51,238
Ganz einfach. Sie ist ätzend.
358
00:17:51,321 --> 00:17:52,572
-Du bist ätzend.
-Nein, du.
359
00:17:52,656 --> 00:17:53,740
Hey.
360
00:17:53,824 --> 00:17:55,534
Das ist deine Schwester.
361
00:17:56,034 --> 00:17:58,787
Es gibt nichts Besseres,
als eine Schwester zu haben.
362
00:17:59,287 --> 00:18:03,542
Deine Schwester ist deine beste Freundin.
Jemand, der immer da ist.
363
00:18:04,918 --> 00:18:06,461
Du hast recht. Mein Fehler.
364
00:18:07,212 --> 00:18:08,463
Gib mir mein Glas, Maya.
365
00:18:11,341 --> 00:18:14,970
Außer es passiert was.
Man kann nicht alles kontrollieren.
366
00:18:15,846 --> 00:18:18,932
Du kannst so viel Geld reinstecken,
wie du willst.
367
00:18:19,015 --> 00:18:20,183
Es nützt nichts.
368
00:18:20,976 --> 00:18:22,269
Man kann sie verlieren.
369
00:18:23,395 --> 00:18:26,022
Du hast nie die Chance,
ihr zu sagen, wie du fühlst.
370
00:18:26,898 --> 00:18:28,984
Wie gerne du ihr hilfst.
371
00:18:29,067 --> 00:18:32,696
Sie ist deine beste Freundin,
aber hast du ihr das gesagt?
372
00:18:33,446 --> 00:18:34,281
Nein.
373
00:18:35,282 --> 00:18:38,118
Weil du nicht als selbstverständlich
gesehen werden willst,
374
00:18:38,660 --> 00:18:41,246
wo du dankbar sein solltest,
dass sie dich braucht.
375
00:18:43,373 --> 00:18:44,624
Bernard!
376
00:19:01,057 --> 00:19:02,225
So dumm.
377
00:19:04,102 --> 00:19:05,937
Ich weinte nicht, seit Prince starb.
378
00:19:07,689 --> 00:19:08,607
Lass dir Zeit.
379
00:19:16,489 --> 00:19:18,992
Baby, ich habe alles. Wir können gehen.
380
00:19:19,993 --> 00:19:22,162
Krankenhaus ist teuer. Wir nehmen was.
381
00:19:23,747 --> 00:19:24,748
Wem sagst du das?
382
00:19:24,831 --> 00:19:27,792
Da drin sind 'n Sechserpack Jell-O
und vier Paar Hausschuhe.
383
00:19:29,544 --> 00:19:30,795
Ok.
384
00:19:31,379 --> 00:19:33,423
Ich habe den besten Stuhl hier.
385
00:19:34,007 --> 00:19:35,634
Wir nehmen Hilfsmittel? Los.
386
00:19:38,428 --> 00:19:39,262
Im Ernst?
387
00:19:40,055 --> 00:19:41,389
Der ist für die Patientin.
388
00:19:41,473 --> 00:19:42,724
Sie haben recht.
389
00:19:49,522 --> 00:19:51,191
Ok, Sie dürfen sie schieben.
390
00:19:51,274 --> 00:19:53,944
Aber ich passe auf.
Nur weil Sie sie gesundpflegten,
391
00:19:54,027 --> 00:19:55,445
traue ich Ihnen nicht.
392
00:19:56,363 --> 00:19:58,698
Schonen Sie sich zwei Wochen lang,
393
00:19:58,782 --> 00:20:00,659
bis Sie Dr. Johnson sehen, ok?
394
00:20:01,493 --> 00:20:03,286
Klopf, klopf, entlassene B.
395
00:20:03,995 --> 00:20:05,538
Sorry, alte Gewohnheit.
396
00:20:06,831 --> 00:20:10,126
Ich wollte dir zum Abschied
mein Mommy-Überlebenspaket geben.
397
00:20:12,796 --> 00:20:15,257
-Eine Flasche Wein.
-Rot. Gut fürs Herz.
398
00:20:17,509 --> 00:20:18,426
Danke.
399
00:20:20,136 --> 00:20:20,971
Für alles.
400
00:20:23,139 --> 00:20:25,725
Warum sitze ich noch hier? Gehen wir heim.
401
00:20:25,809 --> 00:20:27,477
Hey, hat jemand von Althea gehört?
402
00:20:28,019 --> 00:20:30,188
Ich rief sie an, sie lässt grüßen.
403
00:20:35,694 --> 00:20:38,071
Althea, mach dich auf was gefasst.
404
00:20:38,571 --> 00:20:40,532
Es gibt schlimme Neuigkeiten.
405
00:20:44,202 --> 00:20:47,414
Die Kids werden rufen:
"Willkommen daheim."
406
00:20:47,497 --> 00:20:50,542
Eine Überraschung,
aber du sollst keinen Herzinfarkt kriegen.
407
00:20:51,835 --> 00:20:52,669
Dachte ich mir.
408
00:20:52,752 --> 00:20:55,422
Warum sonst sollte Maya
am Fenster Ballons halten?
409
00:20:57,048 --> 00:21:00,844
Und bevor du ausflippst,
Bernard machte ein Loch in der Küche.
410
00:21:00,927 --> 00:21:02,220
Ich repariere es.
411
00:21:04,097 --> 00:21:05,807
Willkommen daheim!
412
00:21:07,058 --> 00:21:09,394
-Schön, dass du da bist.
-Du hast uns gefehlt.
413
00:21:09,477 --> 00:21:11,688
Du siehst nicht nach Herzinfarkt aus.
414
00:21:12,689 --> 00:21:14,399
Danke. Ich hab euch lieb.
415
00:21:15,150 --> 00:21:16,985
Wo ist mein Couchtisch?
416
00:21:17,610 --> 00:21:19,863
Warum ist ein Laufband im Wohnzimmer?
417
00:21:20,572 --> 00:21:21,573
Gern geschehen.
418
00:21:22,532 --> 00:21:23,992
Komm, Mom. Setz dich.
419
00:21:24,075 --> 00:21:26,077
Wir schüttelten die Kissen auf.
420
00:21:28,538 --> 00:21:32,709
Ok. Ich bin sehr froh, daheim zu sein.
421
00:21:32,792 --> 00:21:35,295
Aber macht nicht so viel Aufhebens.
422
00:21:35,378 --> 00:21:36,880
Als ob ich krank wäre.
423
00:21:36,963 --> 00:21:40,508
Meine Güte. Ich will nur,
dass alles wieder normal ist.
424
00:21:40,592 --> 00:21:42,302
Ok? Als wäre es nie passiert.
425
00:21:42,844 --> 00:21:44,220
Die Post liegt noch hier?
426
00:21:45,096 --> 00:21:46,514
Du wolltest es normal.
427
00:21:48,767 --> 00:21:49,893
Verdammt.
428
00:21:49,976 --> 00:21:52,228
Die Krankenhausrechnung kam schnell.
429
00:21:52,312 --> 00:21:54,731
Er ist von der Indiana University.
430
00:21:55,565 --> 00:21:58,401
Ich bewarb mich vor drei Monaten
für ihr MBA-Programm.
431
00:21:58,985 --> 00:22:00,070
Ok. Mach ihn auf.
432
00:22:08,661 --> 00:22:09,579
Ich bin drin.
433
00:22:09,662 --> 00:22:10,830
Ja!
434
00:22:12,123 --> 00:22:12,957
Ja!
435
00:22:13,583 --> 00:22:14,918
-Glückwunsch!
-Baby!
436
00:22:41,611 --> 00:22:46,616
Untertitel von: Britta Boyle