1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:09,427 --> 00:00:11,429 Flugbegleiter, den Start vorbereiten. 3 00:00:15,600 --> 00:00:18,936 -Du musst dein Handy ausschalten. -Das ist nicht wahr. 4 00:00:19,020 --> 00:00:21,022 Man soll sich langweilen, damit man trinkt. 5 00:00:23,191 --> 00:00:26,819 Unfassbar, dass wir das tun. Ich dachte, du kommst nie. 6 00:00:27,361 --> 00:00:30,990 Spielst du deine Trümpfe richtig aus, folge ich dir ins Magic City. 7 00:00:32,825 --> 00:00:33,743 Bernard? 8 00:00:35,078 --> 00:00:35,912 Was ist? 9 00:00:37,080 --> 00:00:38,331 Ok, langsam. 10 00:00:38,831 --> 00:00:39,665 Was? 11 00:00:40,374 --> 00:00:41,417 Ein Herzinfarkt? 12 00:00:42,251 --> 00:00:44,212 Himmel. Was zum… Wo ist sie? 13 00:00:44,712 --> 00:00:46,756 Ok, ich bin gleich da. 14 00:00:46,839 --> 00:00:48,925 Ok. Das Flugzeug muss umdrehen. 15 00:00:49,634 --> 00:00:51,844 -Was ist? -Regina hatte einen Herzinfarkt. 16 00:00:51,928 --> 00:00:53,679 Oh mein Gott. Geht's ihr gut? 17 00:00:53,763 --> 00:00:56,516 Weiß nicht. Ich muss zu viele Fragen beantworten. 18 00:00:56,599 --> 00:00:58,476 Warum rollt das Flugzeug noch? 19 00:00:58,976 --> 00:01:01,854 Wir rollen an. Sie müssen sich setzen. 20 00:01:01,938 --> 00:01:05,775 Ich muss sofort hier raus. Der Pilot soll das Scheißteil anhalten. 21 00:01:05,858 --> 00:01:07,902 Nehmen Sie Platz. Letzte Warnung. 22 00:01:07,985 --> 00:01:10,321 Meine Schwester hatte einen Herzinfarkt. 23 00:01:10,404 --> 00:01:13,324 Mir ist nicht nach Hinsitzen, Nancy! 24 00:01:13,407 --> 00:01:14,367 Ok. 25 00:01:16,244 --> 00:01:19,288 Zumindest hast du sie dazu gebracht, umzudrehen. 26 00:01:20,665 --> 00:01:21,541 Und ob. 27 00:01:33,803 --> 00:01:35,888 Du hast mir vielleicht eine Nacht beschert. 28 00:01:37,014 --> 00:01:38,933 Ich hole dir nie mehr ein Bier. 29 00:01:39,642 --> 00:01:41,018 Will ich auch hoffen. 30 00:01:42,270 --> 00:01:43,646 Ich hatte Todesangst. 31 00:01:43,729 --> 00:01:44,647 Du? 32 00:01:45,940 --> 00:01:47,608 Ich hatte den Herzinfarkt. 33 00:01:48,776 --> 00:01:49,610 Verdammt. 34 00:01:51,445 --> 00:01:53,239 Ich hatte einen Herzinfarkt. 35 00:01:53,322 --> 00:01:54,532 Denk nicht daran. 36 00:01:54,615 --> 00:01:57,201 Die Ärztin sagte, er war kaum der Rede wert. 37 00:01:57,285 --> 00:01:58,411 Ich weiß. Aber… 38 00:01:59,245 --> 00:02:00,329 Oh Gott. 39 00:02:00,413 --> 00:02:03,124 Auf meinem Küchenboden sind Scherben und Bier. 40 00:02:03,207 --> 00:02:04,542 Sag, du hast aufgewischt. 41 00:02:04,625 --> 00:02:05,835 Ich brachte dich her. 42 00:02:06,544 --> 00:02:08,045 Ich komme heim ins Chaos? 43 00:02:08,129 --> 00:02:09,922 Ich mache das schon, Regina. 44 00:02:10,006 --> 00:02:11,883 Du kannst nicht mal krank sein. 45 00:02:14,635 --> 00:02:15,803 Bennie. 46 00:02:16,762 --> 00:02:17,847 Sag es nicht mal. 47 00:02:19,473 --> 00:02:21,267 Können wir jetzt reinkommen? 48 00:02:21,851 --> 00:02:23,728 -Mommy! -Hi! 49 00:02:24,395 --> 00:02:27,690 Maya, runter vom Schlauch. Runter da von ihrem Schlauch. 50 00:02:32,153 --> 00:02:34,280 Das ist der günstigste Fall. 51 00:02:34,363 --> 00:02:36,574 Sieht nach einem Ausrutscher aus. 52 00:02:36,657 --> 00:02:37,742 Sie wird sich erholen. 53 00:02:38,326 --> 00:02:40,119 -Danke. -Ok. 54 00:02:41,704 --> 00:02:43,456 Mom hatte noch mal Glück. 55 00:02:43,539 --> 00:02:45,208 -Mann. -Das hatten wir alle. 56 00:02:45,291 --> 00:02:46,125 Ja, oder? 57 00:02:46,209 --> 00:02:49,462 Ich brauche Mom noch mindestens 20, 30 Jahre. 58 00:02:49,545 --> 00:02:53,049 Ich warte hier. Geh mit den Mädels was essen. 59 00:02:53,132 --> 00:02:54,800 Alles, was du brauchst. Ok? 60 00:02:54,884 --> 00:02:57,094 Ich brauche eine Quittung und Wechselgeld. 61 00:02:58,512 --> 00:02:59,680 Ich will Wendy's. 62 00:02:59,764 --> 00:03:02,183 Ich mag keine Quadratburger. Ich will White Castle. 63 00:03:02,266 --> 00:03:03,976 White Castle hat Quadratburger. 64 00:03:04,060 --> 00:03:05,937 Kleinere sind ok. 65 00:03:06,020 --> 00:03:07,563 -Wie dumm. -Du bist dumm. 66 00:03:07,647 --> 00:03:10,441 Hey! Das Krankenhaus ist kein Ort für Drama. 67 00:03:11,275 --> 00:03:13,986 Oh Gott. Wo ist sie? Wo ist Regina Upshaw? 68 00:03:14,070 --> 00:03:15,780 Wo ist meine Schwester? 69 00:03:15,863 --> 00:03:17,031 Tante! 70 00:03:17,740 --> 00:03:19,742 Jetzt weiß jeder, dass wir sie kennen. 71 00:03:21,369 --> 00:03:22,203 Was… 72 00:03:23,204 --> 00:03:24,872 Was macht ihr hier draußen? 73 00:03:24,956 --> 00:03:27,333 -Gott. Komme ich zu spät? -Nein. Mom geht's gut. 74 00:03:27,416 --> 00:03:30,169 Sag das nicht. Es geht ihr gut, wenn ich es sage. 75 00:03:30,253 --> 00:03:32,338 Ich steige in ein Flugzeug. 76 00:03:32,421 --> 00:03:34,382 Ich schwöre, was immer du ihr… 77 00:03:34,465 --> 00:03:35,800 -Es ist gut. -Was zur Hölle? 78 00:03:35,883 --> 00:03:38,844 -Ma'am! Mrs. Upshaw geht es gut. -Was ist mit dir? 79 00:03:40,388 --> 00:03:42,765 Wenn Sie sich abregen, dürfen Sie zu ihr. 80 00:03:42,848 --> 00:03:44,684 Es geht ihr gut? Wirklich gut? 81 00:03:44,767 --> 00:03:48,062 Ja. Es war ein mildes Ereignis. Sie ruht sich aus. 82 00:03:50,147 --> 00:03:52,650 Warum seid ihr dann so hysterisch? 83 00:03:56,070 --> 00:03:58,906 Ich sollte nach Hause. Mir geht es gut. 84 00:04:00,408 --> 00:04:02,785 Hier ist die Karte. Bestellen Sie Abendessen. 85 00:04:02,868 --> 00:04:07,498 Abendessen? So lange bleibe ich nicht. Meine Tochter muss zum Chor. 86 00:04:07,581 --> 00:04:09,083 Sie müssen sich erholen. 87 00:04:10,042 --> 00:04:10,876 Vorbeugen. 88 00:04:11,752 --> 00:04:14,964 Im Ernst. Ich habe ein Leben. Ich kann nicht… 89 00:04:15,548 --> 00:04:16,382 Sehr bequem. 90 00:04:18,718 --> 00:04:21,929 Ok. Das Mercy General kann mir kein Stipendium geben, 91 00:04:22,013 --> 00:04:24,348 aber sie haben Gänsedaunenkissen? 92 00:04:25,766 --> 00:04:27,810 PATIENTEN-SPEISEKARTE 93 00:04:27,893 --> 00:04:29,895 Moment. "Lachs in Macadamianusskruste"? 94 00:04:30,855 --> 00:04:32,815 Ich hab ihn probiert. Er ist gut. 95 00:04:33,816 --> 00:04:35,401 Und wozu ist das? 96 00:04:37,403 --> 00:04:38,237 Oh Mann. 97 00:04:40,239 --> 00:04:42,992 Vielleicht sollte ich eine Weile bleiben. 98 00:04:44,744 --> 00:04:48,622 Ein Glück geht's dir gut. Sie sagen, es ginge dir gut. Geht's dir gut? 99 00:04:48,706 --> 00:04:51,250 Mir geht's gut. Bist du nicht in Atlanta? 100 00:04:51,334 --> 00:04:54,879 Lange Geschichte, aber ich fliege fünf Jahre lang nicht. 101 00:04:55,379 --> 00:04:56,213 Wer sind Sie? 102 00:04:57,256 --> 00:04:59,925 Wie konntest du die Trage vor mich schubsen? 103 00:05:01,177 --> 00:05:03,137 Ich musste mit ihr allein sein. 104 00:05:03,846 --> 00:05:05,806 Sei ehrlich. Ist er daran schuld? 105 00:05:06,891 --> 00:05:09,435 Baby, geht es dir gut? Moment. 106 00:05:09,518 --> 00:05:11,103 Warum schwillt dein Bein an? 107 00:05:11,187 --> 00:05:12,897 Ein Durchblutungsstimulator. 108 00:05:12,980 --> 00:05:15,900 Den brauchst du nicht. Der Druck quetscht dir das Herz ab. 109 00:05:17,276 --> 00:05:19,111 Warum ist da so wenig drin? 110 00:05:19,195 --> 00:05:21,280 Der Apparat reguliert die Dosis. 111 00:05:21,364 --> 00:05:22,531 Tut er das auch? 112 00:05:23,657 --> 00:05:26,118 Warum sitzt mein Baby so hoch? 113 00:05:27,453 --> 00:05:29,455 Bennie, die Schwester gab mir das. 114 00:05:29,538 --> 00:05:30,790 Ich weiß, was du magst. 115 00:05:32,124 --> 00:05:36,003 Bekommt sie Thrombolytika? Google sagt, das braucht sie. 116 00:05:36,087 --> 00:05:38,422 Sie bekommt alles, was sie braucht. 117 00:05:38,506 --> 00:05:39,465 Tut sie das? 118 00:05:40,633 --> 00:05:42,968 Und was soll diese dicke Decke? 119 00:05:43,511 --> 00:05:46,555 -Mein Baby mag es leicht. -Ok. Bennie, Lucretia. 120 00:05:46,639 --> 00:05:48,391 Lasst die Frau ihren Job tun. 121 00:05:48,474 --> 00:05:51,477 Wer ist ihr Arzt? Ich will wissen, ob er was taugt. 122 00:05:51,560 --> 00:05:54,146 Sie heißt Dr. Shemena Johnson. 123 00:05:54,688 --> 00:05:57,691 Warum ist es so hell? Mein Baby mag es dämmerig! 124 00:05:58,234 --> 00:06:00,903 Warum kommt eine Maklerin, wenn ich den Namen google? 125 00:06:00,986 --> 00:06:04,365 Dr. Johnson leitet hier die Kardiologie. 126 00:06:04,448 --> 00:06:06,951 Ich kenne Ihr kleines Mercy General. 127 00:06:07,493 --> 00:06:10,913 Sie zerstörten ihren Traum. Jetzt wollen Sie den Rest. 128 00:06:10,996 --> 00:06:12,790 Ok. Das reicht. Raus hier. 129 00:06:12,873 --> 00:06:16,961 Gott sei Dank. Man kann nirgends mit ihr hin. Regina mag es friedlich. 130 00:06:17,711 --> 00:06:19,255 Haben Sie größere Betten? 131 00:06:19,797 --> 00:06:21,966 Sie ist gern der kleine Löffel. 132 00:06:23,217 --> 00:06:24,760 Raus mit Ihnen beiden! 133 00:06:24,844 --> 00:06:27,888 Die Besuchszeit ist um. Meine Patientin braucht Ruhe. 134 00:06:27,972 --> 00:06:31,350 Sie mag Ihre Patientin sein, aber sie ist meine Schwester. 135 00:06:31,434 --> 00:06:34,603 Ja! Und sie ist meine Frau. Wir gehen nirgendwohin. 136 00:06:38,149 --> 00:06:40,734 Heute fassen mich viele Leute an. 137 00:06:42,820 --> 00:06:45,739 Ich will gar nicht da drin sein. Sie braucht Ruhe. 138 00:06:46,782 --> 00:06:49,201 -Suchen wir Shemena Johnsons Büro. -Ja. 139 00:06:49,285 --> 00:06:51,078 Ich muss ihre Referenzen sehen. 140 00:06:55,958 --> 00:06:57,543 Ich sagte, ohne Käse. 141 00:06:57,626 --> 00:06:59,086 Ich brachte Mom fast um. 142 00:06:59,170 --> 00:07:02,465 Der Käse kann warten. Aaliyah, du hast Mom nichts getan. 143 00:07:02,548 --> 00:07:04,633 Doch, und das wissen wir alle. 144 00:07:04,717 --> 00:07:07,970 Ich nahm den Bus, sie regte sich auf, dann explodierte ihr Herz. 145 00:07:08,053 --> 00:07:09,722 Das ist biologisch unmöglich. 146 00:07:09,805 --> 00:07:12,641 Ihr macht euch Sorgen? Die Ärztin sagte, es ginge ihr gut. 147 00:07:12,725 --> 00:07:14,977 Geht es ihr nicht gut? Ihr sagt mir nichts! 148 00:07:15,060 --> 00:07:17,229 Es geht ihr gut. Es war nur Stress. 149 00:07:17,313 --> 00:07:18,647 Mom stirbt nicht? 150 00:07:18,731 --> 00:07:20,357 -Eines Tages. -In einem Tag? 151 00:07:20,441 --> 00:07:21,901 Irgendwann. 152 00:07:21,984 --> 00:07:23,944 Und ich werde daran schuld sein. 153 00:07:24,028 --> 00:07:25,613 Ich kann das nicht. 154 00:07:26,906 --> 00:07:28,699 Ok, tief durchatmen. 155 00:07:28,782 --> 00:07:31,160 Was heute passierte, war erschreckend. 156 00:07:31,785 --> 00:07:35,080 Mich erschreckte es auch. Aber es ist vorbei. 157 00:07:35,831 --> 00:07:39,126 Ok? Niemand hat Schuld. Seltsamerweise nicht mal Bennie. 158 00:07:39,877 --> 00:07:43,464 Es war nur ein tragisches Ereignis. Aber Mom geht es gut. 159 00:07:43,547 --> 00:07:46,133 Sie wird noch lange, lange bei uns sein. 160 00:07:46,717 --> 00:07:48,427 Ein "lange" mehr wäre besser. 161 00:07:49,011 --> 00:07:51,055 Noch lange, lange, lange, lange. 162 00:07:54,850 --> 00:07:58,020 Ich sage nur, wenn Dr. Shemena wirklich so toll wäre, 163 00:07:58,103 --> 00:08:01,565 würde sie ihr Diplom auch aus dem Rahmen nehmen. 164 00:08:01,649 --> 00:08:03,943 Du wolltest es nur von Nahem sehen. 165 00:08:04,026 --> 00:08:07,655 Danke. Als ob das nicht digital bearbeitet sein könnte. 166 00:08:07,738 --> 00:08:09,782 Ich habe viele Pässe. 167 00:08:10,866 --> 00:08:13,994 Moment, irgendwas ist anders. Wer hat saubergemacht? 168 00:08:15,955 --> 00:08:16,789 Was zur Hölle? 169 00:08:17,581 --> 00:08:20,668 Was machst du hier? Brichst du jetzt in Häuser ein? 170 00:08:21,293 --> 00:08:25,005 Ich hab einen Schlüssel. Ich hörte von Regina, also kam ich her. 171 00:08:25,089 --> 00:08:29,802 Sie hatte einen Herzinfarkt, Kelvin. Sie ist im Krankenhaus, Kelvin. 172 00:08:29,885 --> 00:08:32,930 Ich weiß. Aber dort kann ich nichts für sie tun. 173 00:08:33,722 --> 00:08:35,432 Hier bin ich nützlicher. 174 00:08:35,516 --> 00:08:38,018 Wäsche waschen, ein paarmal kochen. 175 00:08:38,102 --> 00:08:39,436 Es ihr erleichtern. 176 00:08:39,520 --> 00:08:41,564 Darum kamen wir auch heim. 177 00:08:42,815 --> 00:08:44,942 Ich war gerade auf dem Markt. 178 00:08:45,025 --> 00:08:46,610 Kann ich was essen? 179 00:08:46,694 --> 00:08:49,613 Nur zu, nimm dir was. Danke, dass du kamst. 180 00:08:49,697 --> 00:08:50,531 Kein Ding. 181 00:08:50,614 --> 00:08:54,451 Ich habe geschuftet. Keine Ahnung, wie Regina das jeden Tag macht. 182 00:08:54,535 --> 00:08:56,120 Egal, wie sie es machte, 183 00:08:56,620 --> 00:08:58,956 denn nun mache ich das, angefangen mit… 184 00:08:59,039 --> 00:09:01,166 Verdammt! Wie viele wohnen hier? 185 00:09:02,334 --> 00:09:04,211 Oh nein. Schweinekrusten? 186 00:09:05,004 --> 00:09:07,590 -Sorry. Sind das deine? -Die gehören keinem. 187 00:09:07,673 --> 00:09:08,591 Nicht hier im Haus. 188 00:09:08,674 --> 00:09:11,093 Sie kommt nicht zu Schweinekrusten heim. 189 00:09:11,885 --> 00:09:13,721 Wenn ich sie esse, nicht. 190 00:09:13,804 --> 00:09:14,805 Sei still. 191 00:09:15,347 --> 00:09:18,225 Schweinekrusten sind ein Herzinfarkt für 1,99 $. 192 00:09:19,018 --> 00:09:22,896 Das Haus ist eine Todesfalle. Nein. Wir sind nun alle herzgesund. 193 00:09:24,523 --> 00:09:26,859 Mein Rücken tut vom Herumstehen weh. 194 00:09:28,027 --> 00:09:29,278 Das war eine Tasse. 195 00:09:30,654 --> 00:09:34,325 Aber eine große. Regina macht das ständig. 196 00:09:34,408 --> 00:09:37,995 Die Wäsche und sich mit mir herumärgern? Klar ist sie krank. 197 00:09:38,078 --> 00:09:40,623 Wer braucht so viel aromatisierte Kaffeesahne? 198 00:09:40,706 --> 00:09:43,500 Kaffee muss nicht nach Zimtschnecke schmecken. 199 00:09:43,584 --> 00:09:46,962 Oder nach Kirschkäsekuchen. Oder nach… Tiramisu. 200 00:09:47,046 --> 00:09:48,255 Das ist krank. 201 00:09:49,298 --> 00:09:51,175 Ihr braucht besseres Essen. 202 00:09:51,967 --> 00:09:53,677 Hot Pockets, im Ernst? 203 00:09:53,761 --> 00:09:55,137 Ihr habt Hot Pockets? 204 00:09:55,220 --> 00:09:56,096 Nicht mehr. 205 00:09:57,222 --> 00:09:59,350 Ich weiß, was mein Baby braucht. 206 00:09:59,433 --> 00:10:00,934 Kein Karamelleis. 207 00:10:01,644 --> 00:10:04,021 Ich könnte einfach alles essen. 208 00:10:04,104 --> 00:10:05,856 Sie braucht 'ne Spülmaschine. 209 00:10:06,565 --> 00:10:09,234 Sie braucht Gemüse. Ich gehe einkaufen. 210 00:10:09,318 --> 00:10:10,611 Ich gehe zum Baumarkt. 211 00:10:15,491 --> 00:10:18,827 Wie kann man gutes Essen wegwerfen? 212 00:10:18,911 --> 00:10:19,995 Meine Güte. 213 00:10:21,163 --> 00:10:23,165 Ich vergaß fast, das wegzuwerfen. 214 00:10:29,338 --> 00:10:31,006 Ok, Mercy General. 215 00:10:31,090 --> 00:10:33,217 Das ist fast einen Herzinfarkt wert. 216 00:10:34,635 --> 00:10:36,220 Klopf, klopf, Blutgruppe B. 217 00:10:36,762 --> 00:10:37,971 Sheila. 218 00:10:40,391 --> 00:10:42,309 Ich hörte, du wärst hier. 219 00:10:42,393 --> 00:10:44,186 Als ich wusste, du bist Patientin, 220 00:10:44,269 --> 00:10:46,146 kam ich sofort her. 221 00:10:46,230 --> 00:10:47,481 Ich weiß, warum. 222 00:10:48,524 --> 00:10:49,900 Du willst mich rauswerfen. 223 00:10:49,983 --> 00:10:50,859 Nein. 224 00:10:50,943 --> 00:10:54,655 Bitte. Ich weiß, wie die Abrechnung hier läuft. 225 00:10:55,239 --> 00:10:56,407 Ich bin versichert. 226 00:10:56,490 --> 00:10:57,783 Ich weiß. Ich sah nach. 227 00:10:59,410 --> 00:11:01,203 Ich wollte sehen, wie es dir geht. 228 00:11:01,286 --> 00:11:04,331 Herzsachen sind beängstigend. Konntest du dich entspannen? 229 00:11:04,915 --> 00:11:08,502 Es ist toll. Das hier ist der reinste Erholungsort. 230 00:11:08,585 --> 00:11:10,295 Danke. Wir bemühen uns. 231 00:11:12,339 --> 00:11:13,465 Lachs! Gute Wahl. 232 00:11:14,800 --> 00:11:15,843 Ja. 233 00:11:15,926 --> 00:11:19,596 Nur welcher Best-Man-Film passt am besten dazu? 234 00:11:19,680 --> 00:11:20,639 Holiday. 235 00:11:22,975 --> 00:11:24,601 Ok, Holiday. 236 00:11:25,185 --> 00:11:28,439 Ich kann mich nicht erinnern, wann ich zuletzt einen Film sah, 237 00:11:28,522 --> 00:11:30,190 ohne dass die Kids störten. 238 00:11:30,274 --> 00:11:33,068 Das hasse ich. Meine Kids sind auch Spaßverderber. 239 00:11:34,862 --> 00:11:35,904 Du hast Kinder? 240 00:11:35,988 --> 00:11:36,864 Drei. 241 00:11:36,947 --> 00:11:38,073 Seit wann? 242 00:11:39,074 --> 00:11:40,659 Du redest nie über sie. 243 00:11:40,743 --> 00:11:41,577 Ich weiß. 244 00:11:43,162 --> 00:11:44,955 Du hast keine Fotos im Büro. 245 00:11:45,038 --> 00:11:45,873 Ich weiß. 246 00:11:47,166 --> 00:11:50,210 Ich möchte diese Energie nicht mitbringen. 247 00:11:50,294 --> 00:11:52,546 Warum bin ich so froh bei der Arbeit? 248 00:11:53,255 --> 00:11:54,882 Ok, Sheila. 249 00:11:57,217 --> 00:11:58,218 Willst du… 250 00:11:59,803 --> 00:12:01,305 Willst du den Film sehen? 251 00:12:02,222 --> 00:12:04,892 Gerne, aber ich muss die Frau nebenan rauswerfen. 252 00:12:06,393 --> 00:12:08,479 Ich bleibe bis zur New-Edition-Szene. 253 00:12:10,814 --> 00:12:14,109 Ja. Danke für deine Hilfe. Deine Mom wird sie lieben. 254 00:12:14,193 --> 00:12:16,278 Ok. Ich glaube, das passt. 255 00:12:17,112 --> 00:12:18,906 Verdammt gute Arbeit. 256 00:12:19,448 --> 00:12:22,201 Wir sind ein gutes Team. Ich mache gern was mit dir. 257 00:12:22,826 --> 00:12:24,244 Das verlangt nach einem Bier. 258 00:12:26,121 --> 00:12:27,539 Bist du sicher, sie will das? 259 00:12:27,623 --> 00:12:30,667 Das ist das Erste, was man nach 'nem Infarkt braucht. 260 00:12:30,751 --> 00:12:32,044 Wo ist mein Bier? 261 00:12:33,086 --> 00:12:34,505 Aloe-vera-Saft? 262 00:12:35,172 --> 00:12:37,549 -Ich hasse Lucretia. -Krieg ich den Saft? 263 00:12:37,633 --> 00:12:39,593 Natürlich magst du so 'nen Mist. 264 00:12:40,177 --> 00:12:43,180 Dad, Tante Lucretia macht uns verrückt. 265 00:12:43,263 --> 00:12:46,975 -Sie nahm meine Süßigkeiten. -Hast du in die Schränke geschaut? 266 00:12:47,059 --> 00:12:49,812 Da sind nur Melba-Toast und Algenchips. 267 00:12:49,895 --> 00:12:51,814 Wir werden verhungern. 268 00:12:52,606 --> 00:12:53,565 Gleich da. 269 00:12:54,399 --> 00:12:55,734 Was macht sie jetzt? 270 00:12:55,818 --> 00:12:59,446 Weiß nicht. Aber ich verstecke oben, was sie noch nicht gefunden hat. 271 00:12:59,530 --> 00:13:03,700 Ich auch. Ich weiß, wo noch Kaubonbons sind. Irgendwo im Haus. 272 00:13:07,746 --> 00:13:10,666 Was machst du? Und wer sind die? 273 00:13:10,749 --> 00:13:14,211 Kennst du Property Brothers? Das sind meine Property-Freunde. 274 00:13:14,753 --> 00:13:16,171 Sie stellen ein Laufband auf. 275 00:13:16,255 --> 00:13:18,507 Ein Laufband? Das habe ich nicht genehmigt. 276 00:13:19,049 --> 00:13:20,259 Weil ich nicht fragte. 277 00:13:21,552 --> 00:13:24,513 Ein gesundes Herz braucht Diät und Bewegung. 278 00:13:24,596 --> 00:13:27,307 Ich sorgte für die Diät. Das ist die Bewegung. 279 00:13:27,891 --> 00:13:31,270 Lucretia, du musst das lassen. Du wohnst nicht mal hier. 280 00:13:32,229 --> 00:13:33,939 Das Problem ist auch gelöst. 281 00:13:34,022 --> 00:13:37,484 Die Hauspfleger, die ich einstelle, machen den Rest. 282 00:13:37,568 --> 00:13:39,194 Warum? Ich bin hier. 283 00:13:39,278 --> 00:13:40,362 Ich weiß. 284 00:13:40,445 --> 00:13:43,907 Und Regina sollte nicht unbeobachtet bei dir sein. 285 00:13:44,992 --> 00:13:47,369 Du bist ein gefährdeter Erwachsener. 286 00:13:53,292 --> 00:13:55,252 -Scheiße, der Saft ist gut. -Ja. 287 00:13:55,335 --> 00:13:58,589 Maya würde ihn auch mögen. Ich sollte anrufen. 288 00:13:58,672 --> 00:14:01,717 Hörst du wohl auf? Genieß die freie Zeit. 289 00:14:01,800 --> 00:14:04,219 Das sollte ich, aber ich fühle mich schlecht. 290 00:14:05,095 --> 00:14:06,722 Du willst das nicht hören. 291 00:14:06,805 --> 00:14:10,517 Ich sollte ein Meeting mit Jan haben. Du kannst mir alles sagen. 292 00:14:16,315 --> 00:14:17,774 Weißt du, was ich tat? 293 00:14:18,901 --> 00:14:21,028 Kurz, bevor es passierte? 294 00:14:21,945 --> 00:14:22,988 Ich jammerte. 295 00:14:23,780 --> 00:14:28,952 Über mein Leben, was dumm ist, denn ich habe ein tolles Leben. 296 00:14:29,036 --> 00:14:31,580 Jeder hasst sein Leben manchmal. 297 00:14:31,663 --> 00:14:34,750 Ich machte einen Fallschirmsprung, nur um schreien zu können. 298 00:14:36,084 --> 00:14:38,378 Verdammt, ich mache nur Quizabende. 299 00:14:40,464 --> 00:14:42,799 Ich war schon frustriert. 300 00:14:44,092 --> 00:14:46,720 Aber das war… anders. 301 00:14:47,471 --> 00:14:49,181 -Es ging tiefer. -Inwiefern? 302 00:14:50,432 --> 00:14:54,102 Das ist das Problem. Ich kann es nicht in Worte fassen. 303 00:14:55,687 --> 00:14:59,441 Meine Kids machen mich verrückt. Aber ich liebe sie. 304 00:15:00,400 --> 00:15:01,944 Ich liebe meinen Mann. 305 00:15:02,903 --> 00:15:06,323 Irgendwie macht mir auch mein neuer Job Spaß. 306 00:15:07,491 --> 00:15:08,742 Danke noch mal dafür. 307 00:15:08,825 --> 00:15:11,620 Keine Ursache. Mein Mann sagt, du machst es toll. 308 00:15:13,538 --> 00:15:14,665 Verarsch mich nicht. 309 00:15:16,333 --> 00:15:18,251 -Dr. Webber ist dein Mann? -Ja. 310 00:15:18,961 --> 00:15:22,339 Dr. Webber? Dr. Malcolm Webber? 311 00:15:22,965 --> 00:15:24,424 Ich weiß. Sieht gut aus, was? 312 00:15:28,387 --> 00:15:29,388 Hör zu. 313 00:15:29,471 --> 00:15:33,642 Was immer du fühlst, scheint schon eine Weile zu brodeln. 314 00:15:34,559 --> 00:15:35,686 Ich hoffe, es vergeht. 315 00:15:36,395 --> 00:15:41,984 Aber wenn nicht… Du darfst fühlen, was du fühlst. 316 00:15:45,821 --> 00:15:47,155 Das hilft mir. 317 00:15:49,282 --> 00:15:50,117 Danke. 318 00:15:53,286 --> 00:15:56,373 Scheiße, Sheila. Du bist nicht, wie ich dachte. 319 00:15:57,457 --> 00:15:59,126 Ich bin eine coole B, was? 320 00:16:00,711 --> 00:16:01,920 Ja. Moment. 321 00:16:03,380 --> 00:16:05,132 Die ganze Zeit hieß "B" "Bitch"? 322 00:16:06,466 --> 00:16:07,467 Der Saft ist gut. 323 00:16:10,637 --> 00:16:12,431 Ich brauche wohl 'nen Plan B. 324 00:16:15,017 --> 00:16:16,518 SPÜLMASCHINE 325 00:16:16,601 --> 00:16:18,979 -Das passt nicht. -Nach links kippen. 326 00:16:20,689 --> 00:16:23,608 Dein Links, Dummkopf. Ist das nicht dein Job? 327 00:16:23,692 --> 00:16:26,987 Ich bin Bote, kein Zauberer. Hast du das ausgemessen? 328 00:16:27,070 --> 00:16:28,447 Ja, per Augenmaß. 329 00:16:28,530 --> 00:16:31,158 Aber ich war high. Vielleicht blinzelte ich. 330 00:16:32,909 --> 00:16:36,038 Wenn ihr nicht im Hof spült, muss du die zurückgeben. 331 00:16:36,121 --> 00:16:38,040 Das will ich nicht hören. 332 00:16:38,123 --> 00:16:40,250 Deine Mama braucht die und kriegt sie. 333 00:16:40,333 --> 00:16:42,878 Gut. Aber muss sie größer als ein Auto sein? 334 00:16:42,961 --> 00:16:45,380 Tausch sie bei Home Depot um. 335 00:16:45,464 --> 00:16:47,466 Hey, Home Depot ist zu teuer. 336 00:16:47,549 --> 00:16:50,635 Die ist von Clarence. Der nimmt nichts zurück. 337 00:16:50,719 --> 00:16:51,762 Wer? 338 00:16:52,345 --> 00:16:54,639 Mein Freund Clarence. Du hörst nicht zu. 339 00:16:57,184 --> 00:16:59,352 Deine Mama braucht die und kriegt sie. 340 00:16:59,436 --> 00:17:01,063 -Dad. -Geh da rein! 341 00:17:01,146 --> 00:17:02,272 Du machst sie kaputt. 342 00:17:03,648 --> 00:17:05,734 Es muss gut für sie sein, weißt du? 343 00:17:07,194 --> 00:17:08,195 Probieren wir weiter. 344 00:17:14,034 --> 00:17:15,160 Halt mal, Maya. 345 00:17:20,749 --> 00:17:21,583 Entschuldige. 346 00:17:22,584 --> 00:17:23,418 Was? 347 00:17:23,502 --> 00:17:26,338 Tante Cretia nahm alle Tische weg, damit Mom mehr läuft. 348 00:17:26,421 --> 00:17:27,881 Also bist du mein Tisch. 349 00:17:29,382 --> 00:17:32,594 Sie hat tatsächlich noch Talkum im Bad. 350 00:17:36,181 --> 00:17:39,309 Danke, Frank. Aber du kannst hier nichts tun. 351 00:17:39,392 --> 00:17:40,727 -Nimm dein Glas. -Nein. 352 00:17:40,811 --> 00:17:42,270 -Nimm's, Blödi. -Ich muss los. 353 00:17:42,354 --> 00:17:44,147 -Ok, tschüss, Frank. -Nimm es! 354 00:17:44,231 --> 00:17:45,232 -Nimm es! -Nein! 355 00:17:45,315 --> 00:17:47,317 Seid ihr verrückt geworden? 356 00:17:47,400 --> 00:17:49,694 Wie könnt ihr jetzt streiten? 357 00:17:49,778 --> 00:17:51,238 Ganz einfach. Sie ist ätzend. 358 00:17:51,321 --> 00:17:52,572 -Du bist ätzend. -Nein, du. 359 00:17:52,656 --> 00:17:53,740 Hey. 360 00:17:53,824 --> 00:17:55,534 Das ist deine Schwester. 361 00:17:56,034 --> 00:17:58,787 Es gibt nichts Besseres, als eine Schwester zu haben. 362 00:17:59,287 --> 00:18:03,542 Deine Schwester ist deine beste Freundin. Jemand, der immer da ist. 363 00:18:04,918 --> 00:18:06,461 Du hast recht. Mein Fehler. 364 00:18:07,212 --> 00:18:08,463 Gib mir mein Glas, Maya. 365 00:18:11,341 --> 00:18:14,970 Außer es passiert was. Man kann nicht alles kontrollieren. 366 00:18:15,846 --> 00:18:18,932 Du kannst so viel Geld reinstecken, wie du willst. 367 00:18:19,015 --> 00:18:20,183 Es nützt nichts. 368 00:18:20,976 --> 00:18:22,269 Man kann sie verlieren. 369 00:18:23,395 --> 00:18:26,022 Du hast nie die Chance, ihr zu sagen, wie du fühlst. 370 00:18:26,898 --> 00:18:28,984 Wie gerne du ihr hilfst. 371 00:18:29,067 --> 00:18:32,696 Sie ist deine beste Freundin, aber hast du ihr das gesagt? 372 00:18:33,446 --> 00:18:34,281 Nein. 373 00:18:35,282 --> 00:18:38,118 Weil du nicht als selbstverständlich gesehen werden willst, 374 00:18:38,660 --> 00:18:41,246 wo du dankbar sein solltest, dass sie dich braucht. 375 00:18:43,373 --> 00:18:44,624 Bernard! 376 00:19:01,057 --> 00:19:02,225 So dumm. 377 00:19:04,102 --> 00:19:05,937 Ich weinte nicht, seit Prince starb. 378 00:19:07,689 --> 00:19:08,607 Lass dir Zeit. 379 00:19:16,489 --> 00:19:18,992 Baby, ich habe alles. Wir können gehen. 380 00:19:19,993 --> 00:19:22,162 Krankenhaus ist teuer. Wir nehmen was. 381 00:19:23,747 --> 00:19:24,748 Wem sagst du das? 382 00:19:24,831 --> 00:19:27,792 Da drin sind 'n Sechserpack Jell-O und vier Paar Hausschuhe. 383 00:19:29,544 --> 00:19:30,795 Ok. 384 00:19:31,379 --> 00:19:33,423 Ich habe den besten Stuhl hier. 385 00:19:34,007 --> 00:19:35,634 Wir nehmen Hilfsmittel? Los. 386 00:19:38,428 --> 00:19:39,262 Im Ernst? 387 00:19:40,055 --> 00:19:41,389 Der ist für die Patientin. 388 00:19:41,473 --> 00:19:42,724 Sie haben recht. 389 00:19:49,522 --> 00:19:51,191 Ok, Sie dürfen sie schieben. 390 00:19:51,274 --> 00:19:53,944 Aber ich passe auf. Nur weil Sie sie gesundpflegten, 391 00:19:54,027 --> 00:19:55,445 traue ich Ihnen nicht. 392 00:19:56,363 --> 00:19:58,698 Schonen Sie sich zwei Wochen lang, 393 00:19:58,782 --> 00:20:00,659 bis Sie Dr. Johnson sehen, ok? 394 00:20:01,493 --> 00:20:03,286 Klopf, klopf, entlassene B. 395 00:20:03,995 --> 00:20:05,538 Sorry, alte Gewohnheit. 396 00:20:06,831 --> 00:20:10,126 Ich wollte dir zum Abschied mein Mommy-Überlebenspaket geben. 397 00:20:12,796 --> 00:20:15,257 -Eine Flasche Wein. -Rot. Gut fürs Herz. 398 00:20:17,509 --> 00:20:18,426 Danke. 399 00:20:20,136 --> 00:20:20,971 Für alles. 400 00:20:23,139 --> 00:20:25,725 Warum sitze ich noch hier? Gehen wir heim. 401 00:20:25,809 --> 00:20:27,477 Hey, hat jemand von Althea gehört? 402 00:20:28,019 --> 00:20:30,188 Ich rief sie an, sie lässt grüßen. 403 00:20:35,694 --> 00:20:38,071 Althea, mach dich auf was gefasst. 404 00:20:38,571 --> 00:20:40,532 Es gibt schlimme Neuigkeiten. 405 00:20:44,202 --> 00:20:47,414 Die Kids werden rufen: "Willkommen daheim." 406 00:20:47,497 --> 00:20:50,542 Eine Überraschung, aber du sollst keinen Herzinfarkt kriegen. 407 00:20:51,835 --> 00:20:52,669 Dachte ich mir. 408 00:20:52,752 --> 00:20:55,422 Warum sonst sollte Maya am Fenster Ballons halten? 409 00:20:57,048 --> 00:21:00,844 Und bevor du ausflippst, Bernard machte ein Loch in der Küche. 410 00:21:00,927 --> 00:21:02,220 Ich repariere es. 411 00:21:04,097 --> 00:21:05,807 Willkommen daheim! 412 00:21:07,058 --> 00:21:09,394 -Schön, dass du da bist. -Du hast uns gefehlt. 413 00:21:09,477 --> 00:21:11,688 Du siehst nicht nach Herzinfarkt aus. 414 00:21:12,689 --> 00:21:14,399 Danke. Ich hab euch lieb. 415 00:21:15,150 --> 00:21:16,985 Wo ist mein Couchtisch? 416 00:21:17,610 --> 00:21:19,863 Warum ist ein Laufband im Wohnzimmer? 417 00:21:20,572 --> 00:21:21,573 Gern geschehen. 418 00:21:22,532 --> 00:21:23,992 Komm, Mom. Setz dich. 419 00:21:24,075 --> 00:21:26,077 Wir schüttelten die Kissen auf. 420 00:21:28,538 --> 00:21:32,709 Ok. Ich bin sehr froh, daheim zu sein. 421 00:21:32,792 --> 00:21:35,295 Aber macht nicht so viel Aufhebens. 422 00:21:35,378 --> 00:21:36,880 Als ob ich krank wäre. 423 00:21:36,963 --> 00:21:40,508 Meine Güte. Ich will nur, dass alles wieder normal ist. 424 00:21:40,592 --> 00:21:42,302 Ok? Als wäre es nie passiert. 425 00:21:42,844 --> 00:21:44,220 Die Post liegt noch hier? 426 00:21:45,096 --> 00:21:46,514 Du wolltest es normal. 427 00:21:48,767 --> 00:21:49,893 Verdammt. 428 00:21:49,976 --> 00:21:52,228 Die Krankenhausrechnung kam schnell. 429 00:21:52,312 --> 00:21:54,731 Er ist von der Indiana University. 430 00:21:55,565 --> 00:21:58,401 Ich bewarb mich vor drei Monaten für ihr MBA-Programm. 431 00:21:58,985 --> 00:22:00,070 Ok. Mach ihn auf. 432 00:22:08,661 --> 00:22:09,579 Ich bin drin. 433 00:22:09,662 --> 00:22:10,830 Ja! 434 00:22:12,123 --> 00:22:12,957 Ja! 435 00:22:13,583 --> 00:22:14,918 -Glückwunsch! -Baby! 436 00:22:41,611 --> 00:22:46,616 Untertitel von: Britta Boyle