1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:08,551 --> 00:00:10,511 ‎GARAJUL LUI BENNIE 3 00:00:10,595 --> 00:00:13,181 ‎Iar aici vedeți cel mai bine ce-am făcut. 4 00:00:13,264 --> 00:00:16,642 ‎Da, au fost săptămâni de muncă. ‎Dar am aranjat totul. 5 00:00:19,771 --> 00:00:21,189 ‎Scuze. Ce e diferit? 6 00:00:21,272 --> 00:00:22,899 ‎- Nu-i așa? ‎- Da, sunt derutat. 7 00:00:22,982 --> 00:00:26,235 ‎Nu mai avem canal de scurgere, ‎ceea ce e păcat, 8 00:00:26,319 --> 00:00:28,446 ‎fiindcă v-aș fi împins pe toți înăuntru. 9 00:00:28,529 --> 00:00:30,406 ‎Bine, nu e cazul să fii tăioasă. 10 00:00:30,490 --> 00:00:33,326 ‎Suntem surprinși că arată așa de… 11 00:00:33,409 --> 00:00:35,203 ‎Exact la fel. 12 00:00:35,286 --> 00:00:36,996 ‎La ce te așteptai? La un fast-food? 13 00:00:38,206 --> 00:00:41,334 ‎Oamenii vor Garajul lui Bennie. ‎Asta trebuie să le ofer. 14 00:00:41,417 --> 00:00:42,752 ‎Nu-mi place aici. 15 00:00:43,294 --> 00:00:46,422 ‎Nici mie nu-mi plac ‎urmele de pantofiori pe podea. 16 00:00:46,506 --> 00:00:47,632 ‎Scoate-ți pantoful! 17 00:00:47,715 --> 00:00:50,760 ‎La naiba! Era o postare perfectă ‎pentru rețelele sociale. 18 00:00:50,843 --> 00:00:52,720 ‎„Eșecul inspecției atelierului.” 19 00:00:52,804 --> 00:00:54,097 ‎Penibilul e la modă acum. 20 00:00:54,680 --> 00:00:57,767 ‎Ridicați-vă nivelul așteptărilor ‎și s-o facem din nou! 21 00:00:58,351 --> 00:01:02,480 ‎Aaliyah, am acceptat să mergi ‎la întrunirea influencerilor mâine, 22 00:01:02,563 --> 00:01:04,524 ‎câtă vreme nu aud despre asta. 23 00:01:04,607 --> 00:01:06,901 ‎Întrunirea influencerilor? Ce naiba e? 24 00:01:07,568 --> 00:01:09,654 ‎Ca Essence Fest pentru cei sub 20 de ani. 25 00:01:09,737 --> 00:01:12,907 ‎Essence Fest era distractiv. ‎Chestia asta pare o prostie. 26 00:01:13,491 --> 00:01:14,951 ‎Putem pleca? 27 00:01:15,034 --> 00:01:17,036 ‎Mișto atelier! Ne mai luăm gofre? 28 00:01:17,120 --> 00:01:19,288 ‎Haideți! E ceva important. 29 00:01:19,372 --> 00:01:21,707 ‎Bennie chiar a făcut ceva ce și-a propus. 30 00:01:21,791 --> 00:01:24,210 ‎S-ar putea ‎să nu se mai întâmple cât trăim. 31 00:01:24,293 --> 00:01:26,295 ‎- Sunt mândru de tine. ‎- Apreciez. 32 00:01:28,131 --> 00:01:31,634 ‎Măi să fie! Fie sala mea dă rezultate, ‎fie devii cam fragil. 33 00:01:32,635 --> 00:01:34,053 ‎Fragil? Băiete, ai face bine… 34 00:01:34,137 --> 00:01:35,304 ‎La naiba! 35 00:01:35,805 --> 00:01:37,640 ‎Iubitule, încă te doare spatele? 36 00:01:37,723 --> 00:01:38,808 ‎Nu mă mir. 37 00:01:38,891 --> 00:01:42,353 ‎La cum ducea cutiile alea ‎și umplea rafturile cu anvelope… 38 00:01:43,020 --> 00:01:44,689 ‎Tu ce ziceai c-ai făcut? 39 00:01:44,772 --> 00:01:47,275 ‎Cineva trebuia ‎să-i smulgă jointurile din mână. 40 00:01:47,900 --> 00:01:51,237 ‎Vii azi la clinică ‎să faci un control, te rog? 41 00:01:51,320 --> 00:01:53,406 ‎Știi că nu-mi plac doctorii. 42 00:01:53,489 --> 00:01:57,076 ‎Prea își bagă nasul. ‎Dacă mă doare coloana, e treaba mea. 43 00:01:57,160 --> 00:01:58,452 ‎Nu e de glumă cu spatele. 44 00:01:58,536 --> 00:02:00,913 ‎De-asta port centură de susținere ‎la muncă. 45 00:02:00,997 --> 00:02:02,248 ‎Aia e o cingătoare. 46 00:02:03,708 --> 00:02:05,168 ‎De ce-mi mai bat capul? 47 00:02:05,251 --> 00:02:06,711 ‎Hai să luăm gofre! 48 00:02:06,794 --> 00:02:10,423 ‎Vii la medic astăzi. 49 00:02:13,885 --> 00:02:17,138 ‎După cât ne-am spetit… ‎astea sunt laudele primite? 50 00:02:17,221 --> 00:02:18,931 ‎Vrei să sărbătorim? 51 00:02:19,015 --> 00:02:20,391 ‎- Doar cu tine? ‎- Da. 52 00:02:20,975 --> 00:02:22,226 ‎N-au zis că-și iau gofre? 53 00:02:22,852 --> 00:02:24,270 ‎Așa te porți cu mine? 54 00:02:28,816 --> 00:02:29,817 ‎Bennie Upshaw. 55 00:02:32,069 --> 00:02:33,654 ‎Recepționat. La ora două. 56 00:02:36,365 --> 00:02:38,701 ‎Am uitat complet ‎să demisionez de la Lexus. 57 00:02:47,126 --> 00:02:49,045 ‎CLINICA WESTSIDE 58 00:02:52,256 --> 00:02:54,133 ‎M-ai făcut să vin până aici? 59 00:02:54,217 --> 00:02:56,969 ‎N-am nevoie de medic. Îmi cunosc corpul. 60 00:02:57,887 --> 00:03:00,181 ‎Dacă poți să ridici ăsta, poți pleca. 61 00:03:02,767 --> 00:03:03,643 ‎La naiba! 62 00:03:07,104 --> 00:03:08,356 ‎Aproape că e trist. 63 00:03:09,273 --> 00:03:12,652 ‎O să te înregistrez. ‎Tu completează formularele astea! 64 00:03:14,570 --> 00:03:16,447 ‎Mă pui să completez formulare… 65 00:03:16,530 --> 00:03:17,657 ‎„Asigurare”? 66 00:03:18,658 --> 00:03:21,077 ‎Tu lucrezi aici. Trebuie să plătim? 67 00:03:21,661 --> 00:03:22,495 ‎Da. 68 00:03:23,120 --> 00:03:25,623 ‎Știi cât mi-a luat ‎să implementez sistemul ăsta? 69 00:03:25,706 --> 00:03:28,292 ‎Nu sunt la liceu, ‎când lucram la fast-food. 70 00:03:28,376 --> 00:03:29,877 ‎Aici nu găsești pui gratuit. 71 00:03:31,754 --> 00:03:34,840 ‎Regina, ai apucat să suni la dna Davis… 72 00:03:36,092 --> 00:03:37,593 ‎Mă scuzați. Bună ziua. 73 00:03:37,677 --> 00:03:39,679 ‎Dr. Webber, el e soțul meu, Bennie. 74 00:03:39,762 --> 00:03:42,598 ‎- Îmi pare bine! ‎- Spasmul? 75 00:03:42,682 --> 00:03:44,308 ‎Stai puțin! Cum mi-ai spus? 76 00:03:46,018 --> 00:03:49,355 ‎Spatele tău. Regina îmi spunea ‎că simți un disconfort. 77 00:03:49,438 --> 00:03:51,524 ‎Dar știi cum sunt femeile, omule. 78 00:03:51,607 --> 00:03:53,943 ‎Devin dramatice. Nu e mare scofală. 79 00:03:54,026 --> 00:03:57,238 ‎Totuși, cu durerea de spate ‎e mai bine să fii sigur. 80 00:03:57,321 --> 00:03:59,573 ‎Mai ales cu tensiunea ta mare. 81 00:04:02,702 --> 00:04:03,744 ‎Ăla e șeful tău? 82 00:04:04,537 --> 00:04:06,664 ‎Ce nebunie! Seamănă perfect cu mine. 83 00:04:09,959 --> 00:04:12,795 ‎S-ar putea să verifice ‎și dacă ai otită internă. 84 00:04:14,797 --> 00:04:16,632 ‎Nu verifică nimic, sunt bine. 85 00:04:16,716 --> 00:04:19,719 ‎În regulă, dle Bine. ‎Dă-mi asta și apoi… Poftim! 86 00:04:22,263 --> 00:04:24,098 ‎Du aia în Sala 1. 87 00:04:25,266 --> 00:04:27,435 ‎- Nu-mi ceri mare lucru. ‎- Haide! 88 00:04:27,518 --> 00:04:28,728 ‎La naiba! 89 00:04:36,485 --> 00:04:37,820 ‎Pot s-o duc acolo. 90 00:04:44,618 --> 00:04:45,453 ‎Bună pâine! 91 00:04:47,330 --> 00:04:48,539 ‎Îmi place ruloul-covrig. 92 00:04:51,000 --> 00:04:52,918 ‎Covrigul e tot un tip de pâine. 93 00:04:53,627 --> 00:04:55,504 ‎Mereu am crezut că farmecul e forma. 94 00:04:55,588 --> 00:04:57,882 ‎Încerci să mă sedezi cu conversația? 95 00:05:01,469 --> 00:05:02,595 ‎Vino cu mine mâine! 96 00:05:03,637 --> 00:05:07,600 ‎Știi că nu conduc lumea la aeroport. ‎E partea mea din înțelegere. 97 00:05:07,683 --> 00:05:09,935 ‎În 30 de ani ca avocat, n-am auzit asta. 98 00:05:10,019 --> 00:05:11,645 ‎Ia un Uber și gata. 99 00:05:12,355 --> 00:05:13,731 ‎Adică să vii în Atlanta. 100 00:05:15,566 --> 00:05:16,400 ‎Știu. 101 00:05:16,942 --> 00:05:17,985 ‎Dar nu vrei. 102 00:05:19,403 --> 00:05:22,865 ‎Ți-am zis, viața mea e aici. ‎De câte ori să-ți spun asta? 103 00:05:22,948 --> 00:05:24,658 ‎Nu încerc să pornesc o ceartă. 104 00:05:25,368 --> 00:05:29,705 ‎Mi-ar plăcea să aud un bărbat zicând: ‎„Cum aș putea să mă schimb pentru tine?” 105 00:05:30,623 --> 00:05:32,416 ‎Nimeni nu-ți cere să te schimbi. 106 00:05:33,209 --> 00:05:34,043 ‎E o vizită. 107 00:05:35,586 --> 00:05:38,255 ‎Înțeleg că ai o viață aici. 108 00:05:39,006 --> 00:05:40,174 ‎Dar și eu am o viață. 109 00:05:40,800 --> 00:05:43,386 ‎Nu cred că sunt un ticălos ‎dacă vreau s-o vezi. 110 00:05:44,762 --> 00:05:45,638 ‎Cât timp? 111 00:05:46,597 --> 00:05:48,599 ‎Oricât îți face plăcere. 112 00:05:50,726 --> 00:05:51,769 ‎Poate. 113 00:05:58,484 --> 00:06:02,655 ‎Nu ne ia nimeni comanda, ‎iar chelnerul nostru s-a așezat la pian. 114 00:06:04,115 --> 00:06:05,574 ‎- Vrei să plecăm? ‎- Da. 115 00:06:08,494 --> 00:06:12,456 ‎Înainte să fim aglomerați, ‎vreau să-ți spun ce incredibilă ești… 116 00:06:12,540 --> 00:06:15,000 ‎Adică ai fost. 117 00:06:15,084 --> 00:06:18,879 ‎Aici. La clinica în care doar lucrăm. 118 00:06:19,463 --> 00:06:21,340 ‎Apreciez asta, dr. Webber. 119 00:06:21,424 --> 00:06:22,258 ‎Mă cheamă… 120 00:06:23,384 --> 00:06:24,260 ‎Malcolm. 121 00:06:25,511 --> 00:06:26,345 ‎Malcolm. 122 00:06:30,641 --> 00:06:32,685 ‎Nu pot. Nu cu cineva cu care lucrez. 123 00:06:32,768 --> 00:06:33,978 ‎Ba da, poți! 124 00:06:35,354 --> 00:06:36,230 ‎Demisionez. 125 00:06:36,313 --> 00:06:37,523 ‎Ba bine că nu! 126 00:06:39,859 --> 00:06:40,860 ‎Ce faceți? 127 00:06:43,362 --> 00:06:46,574 ‎Am vrut doar… Am vrut doar să încerc. 128 00:06:47,283 --> 00:06:48,159 ‎Păi, nu poți. 129 00:06:48,242 --> 00:06:49,994 ‎Trebuie să duci fetele la fotbal. 130 00:06:50,077 --> 00:06:51,662 ‎N-o săruta pe mama! 131 00:06:52,246 --> 00:06:53,289 ‎Influențare! 132 00:06:55,040 --> 00:06:56,459 ‎Le duc eu la fotbal. 133 00:06:56,542 --> 00:06:57,877 ‎Ce? Cine ești? 134 00:06:57,960 --> 00:07:00,629 ‎Nu mă recunoști? Sunt Danté, din liceu. 135 00:07:01,172 --> 00:07:03,299 ‎Cu mine zicea sora ta să te măriți. 136 00:07:04,467 --> 00:07:06,594 ‎Se lasă cu necazuri! 137 00:07:10,473 --> 00:07:12,141 ‎Ce naiba? 138 00:07:22,109 --> 00:07:24,278 ‎Nu acum, iubito. Spatele. 139 00:07:27,781 --> 00:07:29,450 ‎Dar îmi poți face chestii. 140 00:07:34,705 --> 00:07:37,416 ‎Lasă-l! Fără influențare la masă. 141 00:07:38,334 --> 00:07:39,335 ‎Mai ai ouă? 142 00:07:39,418 --> 00:07:41,003 ‎Trebuie să-mi zici secretul. 143 00:07:41,086 --> 00:07:43,839 ‎Doar dragoste pentru familia mea. 144 00:07:43,923 --> 00:07:45,424 ‎Și angajamentele luate. 145 00:07:47,301 --> 00:07:49,178 ‎Ultimele rufe. Mersi iar, mamă. 146 00:07:49,261 --> 00:07:51,138 ‎Mașinile noastre-s stricate de mult. 147 00:07:51,222 --> 00:07:52,890 ‎Nu e treaba ta să le repari? 148 00:07:52,973 --> 00:07:54,183 ‎Parcă ai fi chiriașă. 149 00:07:55,518 --> 00:07:57,228 ‎Ce adânc am mai dormit! 150 00:07:57,311 --> 00:07:58,729 ‎De ce nu m-ai trezit? 151 00:07:58,812 --> 00:08:04,652 ‎Bărbatul meu trebuie să fie bine odihnit ‎înainte de marea lui redeschidere. 152 00:08:04,735 --> 00:08:07,238 ‎Poftim! Cum mai stai cu spatele? 153 00:08:07,321 --> 00:08:08,489 ‎Ești gata de muncă? 154 00:08:09,281 --> 00:08:11,617 ‎Da, pastilele ‎de la doctorul tău sunt bune. 155 00:08:11,700 --> 00:08:13,410 ‎Îmi place doctorul. E mișto. 156 00:08:14,203 --> 00:08:15,246 ‎E de treabă. 157 00:08:18,749 --> 00:08:20,918 ‎Nu! Savannah s-a îmbolnăvit! 158 00:08:21,001 --> 00:08:23,921 ‎Are nevoie de ceva? ‎E bine? Să mă duc la ea? 159 00:08:26,423 --> 00:08:27,299 ‎Știi tu. 160 00:08:27,383 --> 00:08:28,425 ‎Cu tine. 161 00:08:29,009 --> 00:08:32,054 ‎Măi să fie! Bea niște suc de portocale ‎dacă ți-e așa poftă. 162 00:08:33,389 --> 00:08:36,267 ‎E bine, dar ea trebuia ‎să mă ducă la întrunire. 163 00:08:36,934 --> 00:08:39,061 ‎Îmi pare rău. Nu te uita așa la mine! 164 00:08:39,144 --> 00:08:42,189 ‎Poate o să te duci la alta. ‎Sau la altceva. 165 00:08:42,273 --> 00:08:43,399 ‎- Dar… ‎- Orice altceva. 166 00:08:43,482 --> 00:08:45,276 ‎Nu poți să lași serviciul? 167 00:08:45,359 --> 00:08:48,612 ‎Nu te poate duce nimeni. ‎Mergem la serbarea lui Sydney, nu? 168 00:08:48,696 --> 00:08:51,532 ‎Mi-a luat șase ani ‎să merg la chestiile Mayei. 169 00:08:51,615 --> 00:08:53,867 ‎A exersat la flaut toată săptămâna. 170 00:08:53,951 --> 00:08:55,035 ‎- La naiba, nu! ‎- Nu! 171 00:08:55,119 --> 00:08:55,953 ‎Ce naiba… 172 00:08:56,036 --> 00:08:58,205 ‎Flaut? Asta se face într-a întâia. 173 00:09:00,541 --> 00:09:01,458 ‎Greșiți. 174 00:09:02,626 --> 00:09:05,045 ‎O să avem o discuție în familie ‎mai târziu. 175 00:09:05,588 --> 00:09:07,214 ‎Nici la asta nu merg. 176 00:09:08,465 --> 00:09:09,675 ‎Mă duc la muncă. 177 00:09:09,758 --> 00:09:13,637 ‎Ia să-mi conduc bărbatul ‎și să-ți dau un sărut de apreciere. 178 00:09:13,721 --> 00:09:16,056 ‎Da, de ce te porți așa frumos? 179 00:09:16,640 --> 00:09:18,100 ‎Sigur mi-ai umblat la marfă. 180 00:09:18,684 --> 00:09:20,185 ‎Marfa ta e neatinsă. 181 00:09:20,269 --> 00:09:21,812 ‎Nu pot doar să te iubesc? 182 00:09:24,315 --> 00:09:26,734 ‎Ce nasol! Chiar îmi doream să merg. 183 00:09:26,817 --> 00:09:28,152 ‎De ce-ți faci griji? 184 00:09:28,235 --> 00:09:29,445 ‎Autobuzul nu-i de tine? 185 00:09:30,446 --> 00:09:33,324 ‎Da. Sărăntocii iau autobuzul. 186 00:09:33,407 --> 00:09:35,492 ‎Bine, răsfățată burgheză. Stai acasă! 187 00:09:36,869 --> 00:09:39,371 ‎La naiba! Dacă tu poți, pot și eu. 188 00:09:39,997 --> 00:09:41,624 ‎Cum îl chem? Există o aplicație? 189 00:09:42,207 --> 00:09:44,293 ‎Măi să fie! N-ai scos nasul în lume. 190 00:09:45,878 --> 00:09:49,340 ‎Este unul care duce la întrunire ‎la două străzi de aici. 191 00:09:49,882 --> 00:09:51,675 ‎Sună bine. Mersi. 192 00:09:52,843 --> 00:09:54,261 ‎Cât costă, 20 de dolari? 193 00:09:56,180 --> 00:09:59,642 ‎Sigur. Trimite-mi banii online ‎și-ți iau eu bilet. 194 00:10:05,564 --> 00:10:08,359 ‎Frank mă tot presează să merg în Atlanta. 195 00:10:08,442 --> 00:10:12,237 ‎Mi se pare drăguț că vrea să-l vizitezi. 196 00:10:13,614 --> 00:10:15,199 ‎Știu că ai mai multe de zis. 197 00:10:16,367 --> 00:10:20,120 ‎Haide! Ești singura persoană ‎căreia îi prețuiesc părerea. 198 00:10:20,204 --> 00:10:21,038 ‎Bine. 199 00:10:22,206 --> 00:10:25,000 ‎Cred că te reține ceva mai profund. 200 00:10:26,043 --> 00:10:27,670 ‎La fel a zis și Bernard. 201 00:10:28,545 --> 00:10:29,588 ‎Și Althea. 202 00:10:30,839 --> 00:10:34,426 ‎Ce? Am zis singura părere ‎pe care o prețuiesc, nu pe care o cer. 203 00:10:35,969 --> 00:10:38,013 ‎Poftim! Bucură-te de Atlanta! 204 00:10:38,639 --> 00:10:42,976 ‎Știm amândouă foarte bine ‎că o excursie în Atlanta nu e doar atât. 205 00:10:43,060 --> 00:10:45,938 ‎E primul pas către o viață în Atlanta. 206 00:10:46,730 --> 00:10:48,190 ‎Adică o viață cu Frank? 207 00:10:48,774 --> 00:10:50,317 ‎Dacă vrei să analizezi. 208 00:10:52,736 --> 00:10:54,071 ‎El ce zice? 209 00:10:55,823 --> 00:10:57,449 ‎Vrei să vorbesc cu omul? 210 00:10:57,950 --> 00:10:58,867 ‎E o prostie. 211 00:10:59,451 --> 00:11:00,452 ‎De ce te întreb? 212 00:11:00,536 --> 00:11:02,746 ‎Ești cu același idiot de 30 de ani. 213 00:11:03,956 --> 00:11:07,292 ‎De fapt, am avut un vis ‎despre asta azi-noapte. 214 00:11:07,918 --> 00:11:09,878 ‎Încă îl visezi pe Bennie? 215 00:11:09,962 --> 00:11:11,171 ‎E trist, nu altceva. 216 00:11:13,215 --> 00:11:19,805 ‎A fost un vis… despre dr. Webber și Danté. 217 00:11:19,888 --> 00:11:21,682 ‎În regulă, continuă. 218 00:11:22,850 --> 00:11:24,226 ‎Erau și fetele. 219 00:11:24,309 --> 00:11:25,269 ‎Nu mai continua! 220 00:11:26,019 --> 00:11:28,230 ‎Nu, perverso! Era și Bennie. 221 00:11:28,313 --> 00:11:29,898 ‎Acum e trist din nou. 222 00:11:29,982 --> 00:11:31,024 ‎Ce păcat! 223 00:11:31,108 --> 00:11:33,485 ‎Nu poți avea nici măcar ‎un vis nevinovat cu sex 224 00:11:33,569 --> 00:11:35,237 ‎fără să se bage familia ta. 225 00:11:35,946 --> 00:11:40,200 ‎Până să apară ei, ‎erau dr. Webber și dl Lewis. 226 00:11:40,284 --> 00:11:41,994 ‎Visezi și vagabonzi? 227 00:11:43,162 --> 00:11:44,496 ‎Regina. 228 00:11:45,289 --> 00:11:48,542 ‎Știi ce? Așa ești tu. 229 00:11:48,625 --> 00:11:51,628 ‎N-am cunoscut pe nimeni ‎care să-și iubească viața ca tine. 230 00:11:51,712 --> 00:11:55,382 ‎Fiecare își dorește ‎ca anumite lucruri să fie diferite. 231 00:11:55,466 --> 00:11:57,843 ‎Nu și tu. Tu te dedici. 232 00:11:59,678 --> 00:12:02,765 ‎În toți anii ăștia ‎te-ai dedicat copiilor, slujbei… 233 00:12:03,807 --> 00:12:06,018 ‎Loțiunii ăleia de baie pentru femei… 234 00:12:07,895 --> 00:12:09,396 ‎De ce mă doare complimentul? 235 00:12:11,482 --> 00:12:14,735 ‎Nu. Sincer, uneori îmi doresc ‎să semăn mai mult cu tine. 236 00:12:15,944 --> 00:12:17,988 ‎Pot să înregistrez asta? 237 00:12:18,572 --> 00:12:19,823 ‎În niciun caz! 238 00:12:22,075 --> 00:12:25,537 ‎Deci… despre visul cu doctorul. 239 00:12:26,622 --> 00:12:28,040 ‎Sărută bine? 240 00:12:29,917 --> 00:12:31,668 ‎OFERTE REPARAȚII AUTO! 241 00:12:31,752 --> 00:12:33,045 ‎Marea redeschidere! 242 00:12:34,505 --> 00:12:37,633 ‎Ți-a dat timp să te calmezi ‎după incidentul cu pușcăria. 243 00:12:38,801 --> 00:12:41,386 ‎Am vrut să te felicit și să văd cum e. 244 00:12:41,470 --> 00:12:42,971 ‎Du-te și împușcă-te! 245 00:12:43,555 --> 00:12:45,641 ‎Îți trebuie mai mult timp. Am înțeles. 246 00:12:53,148 --> 00:12:55,025 ‎- Stai să te ajut! ‎- Bine. 247 00:12:55,818 --> 00:12:57,778 ‎La naiba, Tony! Am zis împreună. 248 00:12:58,362 --> 00:13:00,030 ‎Doamne! Păi, așa zi! 249 00:13:00,113 --> 00:13:01,240 ‎Te rog, nu mă concedia! 250 00:13:01,323 --> 00:13:04,284 ‎Dacă mai eram șomer o lună, ‎iubita mă încuia pe dinafară. 251 00:13:05,327 --> 00:13:07,079 ‎A trecut efectul pastilelor. 252 00:13:07,162 --> 00:13:09,706 ‎Cred că am toleranță prea mare ‎de la iarbă. 253 00:13:10,249 --> 00:13:11,917 ‎E ceva foarte științific. 254 00:13:12,000 --> 00:13:13,544 ‎Cred că mai iau câteva. 255 00:13:13,627 --> 00:13:17,005 ‎Nu-ți e teamă ‎de efectele adverse? Moleșeală? 256 00:13:18,090 --> 00:13:19,466 ‎Pentru asta e Red Bull. 257 00:13:20,425 --> 00:13:22,344 ‎De asta îmi era dor! 258 00:13:22,845 --> 00:13:23,929 ‎Înveți chestii. 259 00:13:25,055 --> 00:13:27,349 ‎Hai să terminăm aici și să facem proba. 260 00:13:27,432 --> 00:13:29,101 ‎- Bune. ‎- Dă-mi o cheie! 261 00:13:33,272 --> 00:13:34,189 ‎O iei? 262 00:13:34,857 --> 00:13:36,066 ‎Am crezut c-am luat-o. 263 00:13:38,527 --> 00:13:41,071 ‎Vă jur, e o hemoragie subconjunctivală. 264 00:13:41,154 --> 00:13:42,239 ‎Absolut inofensivă. 265 00:13:42,823 --> 00:13:44,825 ‎Dar pe internet scria Ebola. 266 00:13:46,660 --> 00:13:48,161 ‎Drăguț. Uitați cum facem, 267 00:13:48,245 --> 00:13:50,622 ‎veniți mâine sau când vă sângerează ochii. 268 00:13:50,706 --> 00:13:54,001 ‎Grozav! O să aduc niște negrese. 269 00:13:58,797 --> 00:13:59,965 ‎Urăsc medicina online! 270 00:14:02,050 --> 00:14:03,760 ‎Ce diagnostic, pentru factură? 271 00:14:03,844 --> 00:14:05,888 ‎„Bătrână care vrea să stea de vorbă”? 272 00:14:05,971 --> 00:14:07,556 ‎Arunc-o și gata. 273 00:14:07,639 --> 00:14:10,601 ‎În niciun caz! ‎Femeia aia are asigurare Medicare. 274 00:14:10,684 --> 00:14:11,768 ‎Timpul tău e valoros. 275 00:14:11,852 --> 00:14:13,687 ‎A făcut un control general. 276 00:14:14,563 --> 00:14:16,565 ‎Ce ne bucurăm să te avem! 277 00:14:16,648 --> 00:14:19,318 ‎Un pacient a vrut ‎să mă plătească în fasole. 278 00:14:19,401 --> 00:14:20,736 ‎A fost bună. 279 00:14:20,819 --> 00:14:23,363 ‎Dar nu ca să-mi plătesc ‎împrumutul pentru studii. 280 00:14:24,656 --> 00:14:27,034 ‎Și eu mă bucur să fiu aici, dr. Webber. 281 00:14:27,117 --> 00:14:28,035 ‎Malcolm. 282 00:14:29,244 --> 00:14:30,370 ‎Malcolm. 283 00:14:31,204 --> 00:14:32,539 ‎Am o surpriză pentru tine. 284 00:14:33,498 --> 00:14:34,499 ‎La dracu'! 285 00:14:35,459 --> 00:14:38,921 ‎Când am fost la brutărie, ‎ți-am luat o plăcintă cu cireșe. 286 00:14:39,504 --> 00:14:42,966 ‎Dar nu-i spune soției mele. ‎Nu-i place să mănânc așa ceva. 287 00:14:43,592 --> 00:14:44,426 ‎Soția ta? 288 00:14:45,427 --> 00:14:46,678 ‎Ești însurat. 289 00:14:48,972 --> 00:14:50,307 ‎Nu porți verighetă. 290 00:14:50,390 --> 00:14:51,391 ‎Sunt doctor. 291 00:14:51,475 --> 00:14:54,269 ‎Sunt multe locuri și oameni ‎în care se poate pierde. 292 00:14:59,399 --> 00:15:00,359 ‎Însurat. 293 00:15:05,906 --> 00:15:07,074 ‎Ce faci? 294 00:15:07,658 --> 00:15:09,076 ‎Mașina nu pornește. 295 00:15:09,952 --> 00:15:11,745 ‎Trebuie s-o conectezi la ceva. 296 00:15:11,828 --> 00:15:13,997 ‎Poate dacă le frec foarte repede. 297 00:15:14,081 --> 00:15:15,791 ‎Bine. Voiam să trec cu vederea. 298 00:15:15,874 --> 00:15:18,543 ‎Credeam că o să faci ceva amuzant, 299 00:15:18,627 --> 00:15:22,631 ‎dar o să ne dăm la o parte, ‎pentru siguranță. 300 00:15:26,635 --> 00:15:27,469 ‎În regulă. 301 00:15:27,552 --> 00:15:28,929 ‎Așa. 302 00:15:29,012 --> 00:15:31,056 ‎Da? Bine. 303 00:15:31,139 --> 00:15:33,433 ‎Îți iau un Red Bull 304 00:15:33,517 --> 00:15:37,229 ‎și poate căutăm pe YouTube ‎despre resuscitare. Pur și simplu. 305 00:15:38,021 --> 00:15:41,233 ‎Stai acolo, relaxează-te! Vin imediat. 306 00:15:48,865 --> 00:15:51,493 ‎Bennie, salut! Relaxează-te! 307 00:15:52,244 --> 00:15:53,286 ‎Vin în pace. 308 00:15:53,370 --> 00:15:55,998 ‎Sunt foarte relaxat. ‎Tu ai vrut să mă lovești. 309 00:15:56,915 --> 00:15:57,749 ‎Uite. 310 00:15:58,250 --> 00:15:59,584 ‎Nu sunt mândru de asta. 311 00:15:59,668 --> 00:16:02,754 ‎Dar îmi place să cred ‎că vrem ce e mai bine pentru Kelvin. 312 00:16:03,922 --> 00:16:07,342 ‎Oricum, sper ‎că putem lăsa resentimentele, pentru că… 313 00:16:08,552 --> 00:16:10,887 ‎Zi ceva înaintea tipului de lângă tine. 314 00:16:13,098 --> 00:16:14,391 ‎Îi cer mâna Tashei. 315 00:16:16,101 --> 00:16:20,313 ‎Pe baza invitaților pe care le-a comandat, ‎rămâne pe iulie. 316 00:16:21,523 --> 00:16:22,774 ‎Nu te poți însura cu ea. 317 00:16:23,859 --> 00:16:24,776 ‎E cu Noah. 318 00:16:25,360 --> 00:16:26,445 ‎De-asta m-ai trezit? 319 00:16:27,821 --> 00:16:29,322 ‎Bun. Am luat Bull… 320 00:16:29,406 --> 00:16:32,075 ‎A venit Noah! 321 00:16:32,159 --> 00:16:33,452 ‎Ce distractiv o să fie! 322 00:16:33,535 --> 00:16:35,495 ‎Ceva e-n neregulă. E drogat? 323 00:16:35,579 --> 00:16:37,080 ‎Foarte tare. 324 00:16:38,790 --> 00:16:41,126 ‎Spatele îi e varză. 325 00:16:41,209 --> 00:16:44,087 ‎O să-l ridic, să-l plimb. ‎Așa zicea pe YouTube. 326 00:16:47,549 --> 00:16:49,718 ‎Noah? Ești negru acum? 327 00:16:51,470 --> 00:16:52,846 ‎Tasha știe? 328 00:17:09,738 --> 00:17:11,281 ‎E tarta pe care am ascuns-o? 329 00:17:12,741 --> 00:17:13,909 ‎Nu prea bine. 330 00:17:14,826 --> 00:17:16,203 ‎Dar o voiam eu! 331 00:17:17,079 --> 00:17:19,081 ‎Nu le poți avea pe toate. Învață. 332 00:17:24,086 --> 00:17:26,379 ‎Întrunirea a fost fantastică. 333 00:17:27,130 --> 00:17:31,009 ‎Influențarea e viața mea. ‎Uite ce chestii mișto am primit gratis! 334 00:17:33,261 --> 00:17:34,262 ‎Scrub salin. 335 00:17:35,514 --> 00:17:36,681 ‎Unt de corp. 336 00:17:37,849 --> 00:17:39,226 ‎Apă alcalină. 337 00:17:39,810 --> 00:17:42,229 ‎Știai că bem apa greșită? 338 00:17:44,856 --> 00:17:45,899 ‎Și un corset sport. 339 00:17:46,483 --> 00:17:49,277 ‎Nu știu ce face, dar ceva face. 340 00:17:51,363 --> 00:17:53,657 ‎Mă bucur că Savannah și-a revenit. 341 00:17:53,740 --> 00:17:55,951 ‎Nu. Se simte nasol. Am luat autobuzul. 342 00:17:57,202 --> 00:17:58,453 ‎Anticearcăn? 343 00:17:58,537 --> 00:17:59,371 ‎Scuze. Ai… 344 00:17:59,454 --> 00:18:01,039 ‎Ai luat autobuzul? 345 00:18:01,123 --> 00:18:02,958 ‎Da. Mi-a explicat Kelvin. 346 00:18:03,041 --> 00:18:05,210 ‎Cum îndrăznești să te furișezi așa? 347 00:18:05,293 --> 00:18:07,337 ‎Să mă furișez? Mi-ai dat voie. 348 00:18:07,420 --> 00:18:10,215 ‎Ți-am dat voie ‎să te ducă mama lui Savannah. 349 00:18:11,049 --> 00:18:11,883 ‎Ești pedepsită. 350 00:18:12,467 --> 00:18:15,554 ‎Ce mare scofală? ‎Kelvin ia mereu autobuzul. 351 00:18:15,637 --> 00:18:16,972 ‎Tu nu ești Kelvin. 352 00:18:18,640 --> 00:18:19,683 ‎Dă-mi astea! 353 00:18:21,351 --> 00:18:24,813 ‎Oricum nu-mi place asta cu influențarea. ‎E fals. 354 00:18:26,273 --> 00:18:27,357 ‎Ce lumânare drăguță! 355 00:18:29,442 --> 00:18:31,987 ‎Despre facultate nu prea ai mai vorbit. 356 00:18:32,070 --> 00:18:33,113 ‎Gândește-te! 357 00:18:33,196 --> 00:18:35,657 ‎Haide, mamă. N-am renunțat la facultate. 358 00:18:35,740 --> 00:18:37,784 ‎Între timp, nu pot să mă distrez? 359 00:18:37,868 --> 00:18:38,869 ‎Explorez variantele. 360 00:18:38,952 --> 00:18:41,788 ‎Distracția te poate lăsa fără variante. 361 00:18:41,872 --> 00:18:43,206 ‎Vorbim despre droguri? 362 00:18:43,290 --> 00:18:45,041 ‎Am luat autobuzul până undeva. 363 00:18:45,125 --> 00:18:47,919 ‎Parcă am fumat cocaină ‎sau am rămas însărcinată. 364 00:18:49,254 --> 00:18:50,130 ‎Așa ca mine? 365 00:18:50,672 --> 00:18:53,216 ‎Doamne! Bernard a avut o mamă drogată? 366 00:18:54,801 --> 00:18:57,262 ‎Crezi că am plănuit să rămân însărcinată? 367 00:18:58,263 --> 00:19:03,310 ‎Crezi că am vrut ‎să am toată viața decisă la 16 ani? 368 00:19:05,187 --> 00:19:07,898 ‎Acțiunile au consecințe. 369 00:19:09,608 --> 00:19:12,777 ‎Înainte să-ți dai seama… ești blocată. 370 00:19:13,945 --> 00:19:16,573 ‎Faci același lucru timp de 30 de ani. 371 00:19:17,574 --> 00:19:22,078 ‎Nimic nou. ‎Nimic palpitant de așteptat cu nerăbdare. 372 00:19:22,996 --> 00:19:25,332 ‎Nu știu ce se întâmplă acum, 373 00:19:25,832 --> 00:19:28,627 ‎așa că mă trimit singură în camera mea. 374 00:19:36,968 --> 00:19:38,178 ‎Cât de mult știi? 375 00:19:39,763 --> 00:19:41,640 ‎Știu că le-am aruncat pe restul. 376 00:19:41,723 --> 00:19:42,891 ‎Ce s-a întâmplat? 377 00:19:43,475 --> 00:19:45,477 ‎Prea multe albe fumează iarbă? 378 00:19:45,560 --> 00:19:47,312 ‎Ai vrut ceva mai puternic? 379 00:19:47,395 --> 00:19:49,231 ‎Calmează-te, sunt cu rețetă. 380 00:19:50,732 --> 00:19:54,653 ‎Mă simt mai bine cu spatele, ‎dar mi-a amorțit piciorul. 381 00:19:54,736 --> 00:19:57,113 ‎Creierul ți-e amorțit de când ne știm. 382 00:19:58,531 --> 00:20:00,283 ‎Cu toate porcăriile. 383 00:20:00,367 --> 00:20:02,202 ‎Te prostești cu pastile? 384 00:20:02,285 --> 00:20:06,039 ‎Ai uitat ce tare m-au afectat astea ‎după accident? 385 00:20:07,666 --> 00:20:09,125 ‎Nu e același lucru. 386 00:20:09,209 --> 00:20:10,794 ‎Eu am rămas îmbrăcat. 387 00:20:12,879 --> 00:20:15,548 ‎Glumesc când zic că aș vrea să mori. 388 00:20:15,632 --> 00:20:18,802 ‎Știi ce enervant ar fi dacă chiar ai muri? 389 00:20:19,594 --> 00:20:21,471 ‎Ar trebui să schimb firma de afară. 390 00:20:23,473 --> 00:20:25,141 ‎Am un atelier de condus. 391 00:20:27,894 --> 00:20:31,940 ‎Tony nu poate termina nimic! ‎Nici n-a dat o tură pe stradă. 392 00:20:33,984 --> 00:20:37,070 ‎Ai dreptate, ‎chiar ai un atelier de condus. 393 00:20:37,153 --> 00:20:41,449 ‎Nu poți să faci prostii ca asta, ‎mai ales când o să fiu în Atlanta. 394 00:20:42,242 --> 00:20:43,326 ‎În Atlanta? 395 00:20:43,410 --> 00:20:45,453 ‎S-a deschis un bazin la acvariu? 396 00:20:46,037 --> 00:20:49,291 ‎Ca să fiu cu Frank. Îl vizitez. Cred. 397 00:20:51,126 --> 00:20:53,753 ‎Eu nu te rețin. Trăiește-ți viața! 398 00:20:54,671 --> 00:20:58,216 ‎Nu pot, dacă stau să mă gândesc acolo ‎că strici lucrurile. 399 00:20:58,300 --> 00:21:00,552 ‎Trebuie să știu că te ocupi de afacere. 400 00:21:00,635 --> 00:21:03,555 ‎Sunt Bennie Upshaw. Fac ce știu eu. 401 00:21:03,638 --> 00:21:04,973 ‎Asta mă îngrijorează. 402 00:21:06,850 --> 00:21:09,561 ‎Mă descurc, Lucretia. Bine? 403 00:21:09,644 --> 00:21:11,938 ‎Du-te, fii fericită! Nu-ți face griji. 404 00:21:13,773 --> 00:21:15,150 ‎Mă descurc. 405 00:21:24,159 --> 00:21:24,993 ‎Spatele meu! 406 00:21:25,076 --> 00:21:27,579 ‎Uite, ți-am făcut tortul mamei tale, 7Up. 407 00:21:29,039 --> 00:21:31,374 ‎Un moment prost. Îl las aici. 408 00:21:35,962 --> 00:21:39,549 ‎Tarta veche și scârboasă a Mayei. 409 00:21:39,632 --> 00:21:41,760 ‎Zahărul mi-a întors stomacul pe dos. 410 00:21:45,638 --> 00:21:47,265 ‎Azi am avut o zi grea. 411 00:21:47,349 --> 00:21:49,225 ‎Tony a comis-o cu SUV-ul. 412 00:21:50,268 --> 00:21:51,436 ‎Dar am rezolvat eu. 413 00:21:53,980 --> 00:21:55,857 ‎N-o să-ți vină să crezi. 414 00:21:55,940 --> 00:21:57,609 ‎Aaliyah a luat autobuzul. 415 00:21:58,276 --> 00:21:59,194 ‎O omor. 416 00:21:59,694 --> 00:22:00,653 ‎Sau suntem mândri? 417 00:22:01,654 --> 00:22:03,573 ‎Nu, nu suntem mândri. 418 00:22:04,157 --> 00:22:06,618 ‎Ea mă îngrijorează, iar tu mă enervezi. 419 00:22:06,701 --> 00:22:11,456 ‎S-a dus la întrunirea aia singură, ‎în mod intenționat. 420 00:22:11,539 --> 00:22:13,333 ‎Aia la care i-ai dat voie? 421 00:22:13,917 --> 00:22:14,751 ‎Da. 422 00:22:15,710 --> 00:22:17,045 ‎I-ai interzis autobuzul? 423 00:22:17,629 --> 00:22:18,463 ‎Nu. 424 00:22:19,089 --> 00:22:20,298 ‎Deci n-a încălcat nimic. 425 00:22:20,382 --> 00:22:21,883 ‎Teoretic, nu. 426 00:22:21,966 --> 00:22:23,218 ‎Mă duc pe canapea. 427 00:22:24,010 --> 00:22:25,804 ‎Trebuie să vorbim despre asta. 428 00:22:26,930 --> 00:22:27,806 ‎Ba nu. 429 00:22:28,932 --> 00:22:31,434 ‎A luat autobuzul. ‎Eu l-am furat, la vârsta ei. 430 00:22:32,894 --> 00:22:36,523 ‎Da. Te-am provocat doar. ‎Nu credeam că chiar o s-o faci. 431 00:22:36,606 --> 00:22:37,690 ‎Ce ne mai distram! 432 00:22:39,359 --> 00:22:40,443 ‎Poate prea tare. 433 00:22:41,027 --> 00:22:41,861 ‎Da. 434 00:22:42,821 --> 00:22:44,656 ‎Tu regreți vreodată 435 00:22:45,824 --> 00:22:46,866 ‎sarcina mea? 436 00:22:47,867 --> 00:22:49,911 ‎Acum vrei să nu se fi născut fata? 437 00:22:50,912 --> 00:22:52,288 ‎Cu Bernard, adică. 438 00:22:52,372 --> 00:22:54,457 ‎În seara asta ne urâm toți copiii? 439 00:22:54,541 --> 00:22:57,419 ‎Dacă nu se întâmpla, ‎viața noastră arăta altfel. 440 00:22:58,002 --> 00:22:59,087 ‎Îmi place cum e. 441 00:22:59,170 --> 00:23:00,964 ‎Și mie. 442 00:23:01,673 --> 00:23:04,968 ‎Dar te-ai gândit vreodată ‎să faci ceva diferit? 443 00:23:06,177 --> 00:23:07,387 ‎La care ai visat. 444 00:23:07,470 --> 00:23:09,514 ‎Chiar și ceva ce nu-ți doreai neapărat 445 00:23:09,597 --> 00:23:11,099 ‎sau nu intenționai să faci. 446 00:23:11,182 --> 00:23:13,476 ‎Doar ca să nu fie la fel. 447 00:23:13,560 --> 00:23:15,395 ‎Asta am și încercat să fac. 448 00:23:15,478 --> 00:23:16,729 ‎Nu asta vrei? 449 00:23:17,313 --> 00:23:21,067 ‎Da, iubitule. Și apreciez. Dar… 450 00:23:21,985 --> 00:23:24,529 ‎Nu mă refer la „diferit” în sensul ăsta. 451 00:23:25,196 --> 00:23:26,364 ‎Atunci, în ce sens? 452 00:23:26,448 --> 00:23:28,241 ‎Vrei chestii năstrușnice? 453 00:23:29,325 --> 00:23:31,744 ‎O să iau ceva pentru arsura la stomac. 454 00:23:31,828 --> 00:23:32,745 ‎Adu-mi o bere! 455 00:23:32,829 --> 00:23:35,081 ‎Ca să fie diferit, pune-o în pahar. 456 00:23:36,082 --> 00:23:38,751 ‎Nu știu ‎despre ce naiba vorbește femeia aia. 457 00:23:41,045 --> 00:23:43,548 ‎Acum sparge lucruri. Îmi pare rău, iubito! 458 00:23:46,176 --> 00:23:47,469 ‎Acum e furioasă. 459 00:23:51,389 --> 00:23:52,307 ‎Regina! 460 00:23:52,974 --> 00:23:54,601 ‎Se întâmplă ceva. 461 00:23:55,685 --> 00:23:56,769 ‎Cheamă ambulanța! 462 00:24:26,424 --> 00:24:31,429 ‎Subtitrarea: Iulia Rolle