1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:08,551 --> 00:00:10,511 ΤΟ ΓΚΑΡΑΖ ΤΟΥ ΜΠΕΝΙ 3 00:00:10,595 --> 00:00:13,181 Κι εδώ μπορείτε να δείτε τι κάναμε. 4 00:00:13,264 --> 00:00:16,642 Ναι, πήρε πολλές βδομάδες, αλλά όπως βλέπετε το φτιάξαμε. 5 00:00:19,771 --> 00:00:21,189 Συγγνώμη, τι άλλαξε; 6 00:00:21,272 --> 00:00:22,899 -Έτσι; -Μπερδεύτηκα. 7 00:00:22,982 --> 00:00:26,235 Έφυγε η καταβόθρα, για κακή μου τύχη, 8 00:00:26,319 --> 00:00:28,446 γιατί θα σας έριχνα όλους μέσα. 9 00:00:28,529 --> 00:00:30,406 Καλά, μην αρπάζεσαι. 10 00:00:30,490 --> 00:00:33,326 Απλώς μας έκανε εντύπωση που είναι τόσο… 11 00:00:33,409 --> 00:00:35,203 Ακριβώς το ίδιο. 12 00:00:35,286 --> 00:00:36,996 Τι περίμενες; Φαστφουντάδικο; 13 00:00:38,206 --> 00:00:41,334 Ο κόσμος θέλει το Γκαράζ του Μπένι κι αυτό τους δίνω! 14 00:00:41,417 --> 00:00:42,752 Δεν μ' αρέσει εδώ! 15 00:00:43,294 --> 00:00:46,422 Ούτε εμένα τα παιδικά χνάρια στο πάτωμά μου. 16 00:00:46,506 --> 00:00:47,632 Βγάλε το παπούτσι! 17 00:00:47,715 --> 00:00:50,760 Να πάρει. Θα ήταν φοβερό ποστ για τα σόσιαλ. 18 00:00:50,843 --> 00:00:52,720 "Φέιλ αποκαλυπτηρίων μαγαζιού"! 19 00:00:52,804 --> 00:00:54,097 Έχει πέραση το κριντζ. 20 00:00:54,680 --> 00:00:57,767 Ανανεώστε όλοι τις ελπίδες και πάμε πάλι! 21 00:00:58,351 --> 00:01:02,480 Αλία, συμφώνησα να πας στο συνέδριο ινφλουένσερ αύριο, 22 00:01:02,563 --> 00:01:04,524 αρκεί να μην ακούσω τίποτα. 23 00:01:04,607 --> 00:01:06,901 Συνέδριο ινφλουένσερ; Τι διάολο είναι; 24 00:01:07,568 --> 00:01:09,654 Σαν το φεστιβάλ Essence, για νέους. 25 00:01:09,737 --> 00:01:12,907 Αυτό ήταν διασκεδαστικό. Το δικό της ακούγεται ηλίθιο. 26 00:01:13,491 --> 00:01:14,951 Μπορούμε να φύγουμε; 27 00:01:15,034 --> 00:01:17,036 Ωραίο μαγαζί. Θα πάμε για βάφλες; 28 00:01:17,120 --> 00:01:19,288 Ελάτε τώρα. Είναι μεγάλη υπόθεση. 29 00:01:19,372 --> 00:01:21,707 Ο Μπένι κατάφερε κάτι που έβαλε στόχο. 30 00:01:21,791 --> 00:01:24,210 Ίσως δεν το ξαναδούμε αυτό στη ζωή μας. 31 00:01:24,293 --> 00:01:26,295 -Με κάνεις υπερήφανο. -Να 'σαι καλά. 32 00:01:28,131 --> 00:01:31,634 Ή αποδίδουν τα βάρη ή εσύ έχεις σαραβαλιάσει. 33 00:01:32,635 --> 00:01:34,053 Έχω σαραβαλιάσει; Έλα δω… 34 00:01:34,137 --> 00:01:35,304 Διάολε. 35 00:01:35,805 --> 00:01:37,640 Ακόμη σε πονάει η μέση σου; 36 00:01:37,723 --> 00:01:38,808 Λογικό. 37 00:01:38,891 --> 00:01:42,353 Κουβάλησε τόσες κούτες, στοίβαξε τόσα λάστιχα. 38 00:01:43,020 --> 00:01:44,689 Θύμισέ μου τι έκανες εσύ; 39 00:01:44,772 --> 00:01:47,275 Κάποιος έπρεπε να του παίρνει τους μπάφους. 40 00:01:47,900 --> 00:01:51,237 Μπορείς να έρθεις στην κλινική σήμερα να σε δουν; 41 00:01:51,320 --> 00:01:53,406 Αφού δεν το 'χω με τους γιατρούς. 42 00:01:53,489 --> 00:01:57,076 Αν θέλει να 'ναι στραβή η σπονδυλική μου στήλη, θέμα μου. 43 00:01:57,160 --> 00:01:58,452 Δεν είναι αστείο. 44 00:01:58,536 --> 00:02:00,913 Γι' αυτό εγώ φοράω ζώνη στη δουλειά. 45 00:02:00,997 --> 00:02:02,248 Αυτό είναι κορσές. 46 00:02:03,708 --> 00:02:05,168 Γιατί ασχολούμαι καν; 47 00:02:05,251 --> 00:02:06,711 Πάμε για βάφλες. 48 00:02:06,794 --> 00:02:10,423 Θα έρθεις στον γιατρό σήμερα. 49 00:02:13,885 --> 00:02:17,138 Μετά απ' όσα περάσαμε, αυτός είναι ο ενθουσιασμός τους; 50 00:02:17,221 --> 00:02:18,931 Θες να το γιορτάσουμε; 51 00:02:19,015 --> 00:02:20,391 -Μόνο μ' εσένα; -Ναι. 52 00:02:20,975 --> 00:02:22,226 Βάφλες δεν είπαν; 53 00:02:22,852 --> 00:02:24,270 Έτσι ξηγιέσαι; 54 00:02:28,816 --> 00:02:29,817 Μπένι Άπσοου. 55 00:02:32,069 --> 00:02:33,654 Έγινε. Στις δύο η ώρα. 56 00:02:36,365 --> 00:02:38,701 Ξέχασα να παραιτηθώ απ' τη Lexus. 57 00:02:47,126 --> 00:02:49,045 ΚΛΙΝΙΚΗ ΓΟΥΕΣΤΣΑΪΝΤ 58 00:02:52,256 --> 00:02:54,133 Απορώ πώς με κουβάλησες εδώ. 59 00:02:54,217 --> 00:02:56,969 Δεν χρειάζομαι γιατρό. Ξέρω το σώμα μου. 60 00:02:57,887 --> 00:03:00,181 Αν μπορείς να το πιάσεις, φύγε. 61 00:03:02,767 --> 00:03:03,643 Διάολε! 62 00:03:07,104 --> 00:03:08,356 Είναι σχεδόν θλιβερό. 63 00:03:09,273 --> 00:03:12,652 Θα σε σημειώσω. Εσύ συμπλήρωσε τις φόρμες. 64 00:03:14,570 --> 00:03:16,447 Μα να με βάζεις να γράφω φόρμες; 65 00:03:16,530 --> 00:03:17,657 Ασφάλεια; 66 00:03:18,658 --> 00:03:21,077 Εδώ δουλεύεις. Πρέπει να πληρώσουμε; 67 00:03:21,661 --> 00:03:22,495 Ναι! 68 00:03:23,120 --> 00:03:25,623 Ξέρεις πόσο μου πήρε να στήσω το σύστημα; 69 00:03:25,706 --> 00:03:28,292 Δεν είναι σαν τότε που δούλευα στο Χάρντις. 70 00:03:28,376 --> 00:03:29,877 Ξέχνα τις κοτομπουκιές εδώ. 71 00:03:31,754 --> 00:03:34,840 Ρετζίνα, μήπως είπες για την κυρία Ντέιβις… 72 00:03:36,092 --> 00:03:37,593 Με συγχωρείτε. Γεια σας. 73 00:03:37,677 --> 00:03:39,679 Δρ Γουέμπερ, ο άντρας μου ο Μπένι. 74 00:03:39,762 --> 00:03:42,598 -Τι κάνετε; -Με τον σπασμό; 75 00:03:42,682 --> 00:03:44,308 Για μισό. Πώς μ' είπες; 76 00:03:46,018 --> 00:03:49,355 Στη μέση σας. Η Ρετζίνα μού είπε ότι έχετε δυσφορία. 77 00:03:49,438 --> 00:03:51,524 Τις ξέρεις δα τις γυναίκες, μεγάλε. 78 00:03:51,607 --> 00:03:53,943 Τα δραματοποιούν. Δεν είναι τίποτα. 79 00:03:54,026 --> 00:03:57,238 Με τον πόνο στη μέση, όμως, καλύτερα να βεβαιωθούμε. 80 00:03:57,321 --> 00:03:59,573 Ιδίως αφού έχετε ιστορικό υπέρτασης. 81 00:04:02,702 --> 00:04:03,744 Το αφεντικό σου; 82 00:04:04,537 --> 00:04:06,664 Περίεργο. Φτυστός εγώ είναι. 83 00:04:09,959 --> 00:04:12,795 Να σε κοιτάξουμε και για καμιά ωτίτιδα. 84 00:04:14,797 --> 00:04:16,632 Τίποτα δεν θα δει. Εντάξει είμαι. 85 00:04:16,716 --> 00:04:19,719 Καλά, κύριε Εντάξει. Φέρε μου αυτό και… ορίστε. 86 00:04:22,263 --> 00:04:24,098 Πάρ' το και άντε στην Αίθουσα 1. 87 00:04:25,266 --> 00:04:27,435 -Σιγά τα λάχανα! -Άντε, λοιπόν. 88 00:04:27,518 --> 00:04:28,728 Γαμώτο. 89 00:04:36,485 --> 00:04:37,820 Μπορώ να το πάω μέσα. 90 00:04:44,618 --> 00:04:45,453 Ωραίο ψωμί. 91 00:04:47,330 --> 00:04:48,539 Ωραία τα πρέτσελ. 92 00:04:51,000 --> 00:04:52,918 Το πρέτσελ είναι είδος ψωμιού. 93 00:04:53,627 --> 00:04:55,504 Νόμιζα ότι ήταν θέμα σχήματος. 94 00:04:55,588 --> 00:04:57,882 Πας να με υπνωτίσεις με την κουβέντα; 95 00:05:01,469 --> 00:05:02,595 Έλα μαζί μου αύριο. 96 00:05:03,637 --> 00:05:07,600 Δεν πάω κόσμο στο αεροδρόμιο. Το λέει ο διακανονισμός μου. 97 00:05:07,683 --> 00:05:09,935 Δικηγορώ 30 χρόνια. Πρώτη φορά τ' ακούω. 98 00:05:10,019 --> 00:05:11,645 Πάρε ένα Uber, Φρανκ. 99 00:05:12,355 --> 00:05:13,731 Έλα στην Ατλάντα, εννοώ. 100 00:05:15,566 --> 00:05:16,400 Το ξέρω. 101 00:05:16,942 --> 00:05:17,985 Μα δεν έρχεσαι. 102 00:05:19,403 --> 00:05:22,865 Σου είπα πως η ζωή μου είναι εδώ. Πόσες φορές θα το πω; 103 00:05:22,948 --> 00:05:24,658 Δεν θέλω να τσακωθούμε, Λου. 104 00:05:25,368 --> 00:05:29,705 Μια φορά θα 'θελα να πει ένας άντρας "Πώς ν' αλλάξω εγώ για σένα;" 105 00:05:30,623 --> 00:05:32,416 Δεν σου ζήτησα ν' αλλάξεις. 106 00:05:33,209 --> 00:05:34,043 Επίσκεψη έλα. 107 00:05:35,586 --> 00:05:38,255 Κοίτα, καταλαβαίνω πως έχεις ζωή εδώ. 108 00:05:39,006 --> 00:05:40,174 Μα έχω κι εγώ ζωή. 109 00:05:40,800 --> 00:05:43,386 Δεν είμαι μαλάκας επειδή θέλω να τη δεις. 110 00:05:44,762 --> 00:05:45,638 Για πόσο; 111 00:05:46,597 --> 00:05:48,599 Όσο έχεις διάθεση να μείνεις. 112 00:05:50,726 --> 00:05:51,769 Ίσως. 113 00:05:58,484 --> 00:06:02,655 Δεν μας πήραν παραγγελία κι ο σερβιτόρος μόλις έκατσε στο πιάνο. 114 00:06:04,115 --> 00:06:05,574 -Θες να φύγουμε; -Ναι. 115 00:06:08,494 --> 00:06:12,456 Προτού πλακώσει κόσμος, πρέπει να σου πω πόσο απίστευτη είσαι… 116 00:06:12,540 --> 00:06:15,000 Έχεις υπάρξει. 117 00:06:15,084 --> 00:06:18,879 Εδώ. Στην κλινική, όπου απλώς δουλεύουμε. 118 00:06:19,463 --> 00:06:21,340 Ευχαριστώ πολύ, δρ Γουέμπερ. 119 00:06:21,424 --> 00:06:22,258 Λέγε με 120 00:06:23,384 --> 00:06:24,260 Μάλκολμ. 121 00:06:25,511 --> 00:06:26,345 Μάλκολμ. 122 00:06:30,641 --> 00:06:32,685 Δεν μπορώ. Όχι με συνεργάτιδα. 123 00:06:32,768 --> 00:06:33,978 Να μπορέσεις! 124 00:06:35,354 --> 00:06:36,230 Τότε, παραιτούμαι. 125 00:06:36,313 --> 00:06:37,523 Να το κάνεις! 126 00:06:39,859 --> 00:06:40,860 Τι γίνεται εδώ; 127 00:06:43,362 --> 00:06:46,574 Ήθελα μόνο να το δοκιμάσω. 128 00:06:47,283 --> 00:06:48,159 Δεν μπορείς. 129 00:06:48,242 --> 00:06:49,994 Θα πας τα κορίτσια ποδόσφαιρο. 130 00:06:50,077 --> 00:06:51,662 Μη φιλάς τη μαμά μου! 131 00:06:52,246 --> 00:06:53,289 Ινφλουένσινγκ! 132 00:06:55,040 --> 00:06:56,459 Θα τις πάω εγώ. 133 00:06:56,542 --> 00:06:57,877 Εσύ ποιος είσαι; 134 00:06:57,960 --> 00:07:00,629 Δεν μ' αναγνώρισες; Ο Ντάντε απ' το λύκειο. 135 00:07:01,172 --> 00:07:03,299 Εκείνος που έπρεπε να παντρευτείς. 136 00:07:04,467 --> 00:07:06,594 Θα γίνει μαναφούκι τώρα! 137 00:07:10,473 --> 00:07:12,141 Τι διάολο; 138 00:07:22,109 --> 00:07:24,278 Όχι τώρα, μωρό μου. Η μέση μου. 139 00:07:27,781 --> 00:07:29,450 Εσύ κάνε μου διάφορα, όμως. 140 00:07:34,705 --> 00:07:37,416 Άσ' το αυτό. Δεν θέλω ινφλουένσινγκ στο τραπέζι. 141 00:07:38,334 --> 00:07:39,335 Έχει άλλα αβγά; 142 00:07:39,418 --> 00:07:41,003 Μάθε μου το μυστικό σου. 143 00:07:41,086 --> 00:07:43,839 Μόνο αγάπη προς την οικογένειά μου! 144 00:07:43,923 --> 00:07:45,424 Και στις δεσμεύσεις μου. 145 00:07:47,301 --> 00:07:49,178 Τα τελευταία. Ευχαριστώ πάλι. 146 00:07:49,261 --> 00:07:51,138 Τα πλυντήρια είναι καιρό χαλασμένα. 147 00:07:51,222 --> 00:07:52,890 Εσύ δεν τα φτιάχνεις; 148 00:07:52,973 --> 00:07:54,183 Ίδια οι νοικάρηδες! 149 00:07:55,518 --> 00:07:57,228 Κοιμήθηκα πολύ βαθιά. 150 00:07:57,311 --> 00:07:58,729 Γιατί μ' άφησες τόσο; 151 00:07:58,812 --> 00:08:04,652 Γιατί ο άντρας μου πρέπει να 'ναι ξεκούραστος για τη μεγάλη επαναλειτουργία. 152 00:08:04,735 --> 00:08:07,238 Ορίστε. Πώς πάει η μέση σου; 153 00:08:07,321 --> 00:08:08,489 Έτοιμος για δουλειά; 154 00:08:09,281 --> 00:08:11,617 Ναι, πολύ καλά τα χάπια του γιατρού. 155 00:08:11,700 --> 00:08:13,410 Μ' αρέσει. Κουλ τύπος. 156 00:08:14,203 --> 00:08:15,246 Καλούλης είναι. 157 00:08:18,749 --> 00:08:20,918 Όχι! Αρρώστησε η Σαβάνα. 158 00:08:21,001 --> 00:08:23,921 Τι θέλει; Είναι καλά; Να πάω από κει; 159 00:08:26,423 --> 00:08:27,299 Ξέρεις τώρα. 160 00:08:27,383 --> 00:08:28,425 Μαζί σου. 161 00:08:29,009 --> 00:08:32,054 Έλεος! Πιες καμιά πορτοκαλάδα αν έχεις τέτοια δίψα! 162 00:08:33,389 --> 00:08:36,267 Καλά είναι, αλλά θα με πήγαινε στο συνέδριο. 163 00:08:36,934 --> 00:08:39,061 Λυπάμαι. Μη με κοιτάς έτσι. 164 00:08:39,144 --> 00:08:42,189 Ίσως πας σε κάποιο απ' τα επόμενα. Ή σε κάτι άλλο. 165 00:08:42,273 --> 00:08:43,399 -Μα… -Οτιδήποτε άλλο. 166 00:08:43,482 --> 00:08:45,276 Δεν κάνεις κοπάνα να με πας; 167 00:08:45,359 --> 00:08:48,612 Κανείς δεν μπορεί. Δεν θα πάμε στο ρεσιτάλ της Σίντνεϊ; 168 00:08:48,696 --> 00:08:51,532 Έξι χρόνια έκανα να πηγαίνω σε διάφορα της Μάγια. 169 00:08:51,615 --> 00:08:53,867 Κάνει πρόβες στη φλογέρα τόσες μέρες. 170 00:08:53,951 --> 00:08:55,035 Με την καμία! 171 00:08:55,119 --> 00:08:55,953 Τι στο… 172 00:08:56,036 --> 00:08:58,205 Φλογέρα; Αυτά είναι για πρωτάκια. 173 00:09:00,541 --> 00:09:01,458 Κάνετε λάθος. 174 00:09:02,626 --> 00:09:05,045 Θα κάνουμε οικογενειακή συζήτηση μετά. 175 00:09:05,588 --> 00:09:07,214 Ούτε εκεί θα έρθω. 176 00:09:08,465 --> 00:09:09,675 Φεύγω για δουλειά. 177 00:09:09,758 --> 00:09:13,637 Θα σε πάω μέχρι έξω για να σου δώσω ένα φιλί εκτίμησης. 178 00:09:13,721 --> 00:09:16,056 Γιατί τέτοιες γλύκες; 179 00:09:16,640 --> 00:09:18,100 Κάπνισες απ' την καβάντζα; 180 00:09:18,684 --> 00:09:20,185 Δεν την πείραξα. 181 00:09:20,269 --> 00:09:21,812 Δεν μπορώ να σ' αγαπώ; 182 00:09:24,315 --> 00:09:26,734 Χάλι μαύρο. Ήθελα πολύ να πάω. 183 00:09:26,817 --> 00:09:28,152 Γιατί τρελαίνεσαι; 184 00:09:28,235 --> 00:09:29,445 Σε χαλάει το λεωφορείο; 185 00:09:30,446 --> 00:09:33,324 Ναι! Το παίρνει ο κόσμος του λεωφορείου. 186 00:09:33,407 --> 00:09:35,492 Καλά, ψηλομύτα. Μείνε σπίτι, τότε. 187 00:09:36,869 --> 00:09:39,371 Αφού μπορείς εσύ, μπορώ κι εγώ. 188 00:09:39,997 --> 00:09:41,624 Πώς το καλώ; Έχει εφαρμογή; 189 00:09:42,207 --> 00:09:44,293 Έλεος! Εσύ είσαι στον κόσμο σου! 190 00:09:45,878 --> 00:09:49,340 Υπάρχει μια γραμμή για το συνέδριο δυο τετράγωνα παρακάτω. 191 00:09:49,882 --> 00:09:51,675 Καλή φάση. Ευχαριστώ. 192 00:09:52,843 --> 00:09:54,261 Πόσο κάνει; Κάνα 20άρι; 193 00:09:56,180 --> 00:09:59,642 Ναι. Στείλε μου τα λεφτά να σου βγάλω εισιτήριο. 194 00:10:05,564 --> 00:10:08,359 Ο Φρανκ με πιέζει αφόρητα να πάω στην Ατλάντα. 195 00:10:08,442 --> 00:10:12,237 Το βρίσκω ωραίο που θέλει να τον επισκεφτείς! 196 00:10:13,614 --> 00:10:15,199 Σίγουρα έχεις κι άλλα. 197 00:10:16,367 --> 00:10:20,120 Έλα τώρα. Είσαι η μοναδική που εκτιμώ τη γνώμη της. 198 00:10:20,204 --> 00:10:21,038 Εντάξει. 199 00:10:22,206 --> 00:10:25,000 Νομίζω πως κάτι βαθύτερο σε κρατά πίσω. 200 00:10:26,043 --> 00:10:27,670 Ίδιες μπούρδες με τον Μπερνάρντ. 201 00:10:28,545 --> 00:10:29,588 Και την Αλθία. 202 00:10:30,839 --> 00:10:34,426 Τι; Είπα, η μόνη γνώμη που εκτιμώ, όχι η μόνη που πήρα. 203 00:10:35,969 --> 00:10:38,013 Ορίστε, λοιπόν. Καλά να περάσεις. 204 00:10:38,639 --> 00:10:42,976 Ξέρουμε κι οι δυο ότι δεν είναι ένα απλό ταξίδι στην Ατλάντα. 205 00:10:43,060 --> 00:10:45,938 Είναι το πρώτο βήμα για μια ζωή στην Ατλάντα. 206 00:10:46,730 --> 00:10:48,190 Μια ζωή με τον Φρανκ; 207 00:10:48,774 --> 00:10:50,317 Αν τα ψειρίζεις όλα. 208 00:10:52,736 --> 00:10:54,071 Εκείνος τι λέει; 209 00:10:55,823 --> 00:10:57,449 Θες να μιλήσω μαζί του; 210 00:10:57,950 --> 00:10:58,867 Τι βλακεία! 211 00:10:59,451 --> 00:11:00,452 Τι ρωτάω εσένα; 212 00:11:00,536 --> 00:11:02,746 Είσαι με τον ίδιο ηλίθιο 30 χρόνια. 213 00:11:03,956 --> 00:11:07,292 Βασικά, είδα ένα σχετικό όνειρο χθες βράδυ. 214 00:11:07,918 --> 00:11:09,878 Ονειρεύεσαι ακόμη τον Μπένι; 215 00:11:09,962 --> 00:11:11,171 Αυτό είναι θλιβερό. 216 00:11:13,215 --> 00:11:19,805 Ήταν ένα όνειρο με τον δρα Γουέμπερ και τον Ντάντε! 217 00:11:19,888 --> 00:11:21,682 Εντάξει! Για λέγε. 218 00:11:22,850 --> 00:11:24,226 Ήταν και τα κορίτσια. 219 00:11:24,309 --> 00:11:25,269 Σταμάτα τώρα. 220 00:11:26,019 --> 00:11:28,230 Όχι, άρρωστη. Ήταν κι ο Μπένι εκεί. 221 00:11:28,313 --> 00:11:29,898 Πάλι πίσω στη θλίψη. 222 00:11:29,982 --> 00:11:31,024 Μεγάλο κρίμα. 223 00:11:31,108 --> 00:11:33,485 Δεν βλέπεις ούτε ένα αθώο σεξόνειρο 224 00:11:33,569 --> 00:11:35,237 χωρίς να χώνεται η φαμίλια. 225 00:11:35,946 --> 00:11:40,200 Μέχρι να εμφανιστούν, ήταν ο δρ Γουέμπερ κι ο κύριος Λούις. 226 00:11:40,284 --> 00:11:41,994 Έβαλες κι άστεγους μέσα; 227 00:11:43,162 --> 00:11:44,496 Βρε Ρετζίνα! 228 00:11:45,289 --> 00:11:48,542 Ξέρεις κάτι; Μα σε αντιπροσωπεύει απόλυτα. 229 00:11:48,625 --> 00:11:51,628 Δεν έχω γνωρίσει άλλον που ν' αγαπά τόσο τη ζωή του. 230 00:11:51,712 --> 00:11:55,382 Όλοι ευχόμαστε να ήταν αλλιώς κάποια πράγματα. 231 00:11:55,466 --> 00:11:57,843 Όχι εσύ. Εσύ αφοσιώνεσαι. 232 00:11:59,678 --> 00:12:02,765 Τόσα χρόνια αφοσιωμένη στα παιδιά, στη δουλειά σου. 233 00:12:03,807 --> 00:12:06,018 Σ' εκείνο το σπρέι σώματος. 234 00:12:07,895 --> 00:12:09,396 Γιατί πονάει το κομπλιμέντο; 235 00:12:11,482 --> 00:12:14,735 Ειλικρινά, ενίοτε εύχομαι να σου έμοιαζα περισσότερο. 236 00:12:15,944 --> 00:12:17,988 Μπορώ να το ηχογραφήσω αυτό; 237 00:12:18,572 --> 00:12:19,823 Με τίποτα. 238 00:12:22,075 --> 00:12:25,537 Τώρα, για το όνειρο με τον γιατρό. 239 00:12:26,622 --> 00:12:28,040 Τι κάνουν αυτά τα χείλη; 240 00:12:31,752 --> 00:12:33,045 Η μεγάλη επαναλειτουργία! 241 00:12:34,505 --> 00:12:37,633 Σ' άφησα να κουλάρεις μετά την ατυχία με τη φυλακή. 242 00:12:38,801 --> 00:12:41,386 Ήθελα να σε συγχαρώ και να δω τι παίζει. 243 00:12:41,470 --> 00:12:42,971 Τράβα αυτοκτόνα. 244 00:12:43,555 --> 00:12:45,641 Θες κι άλλο χρόνο. Έγινε. 245 00:12:53,148 --> 00:12:55,025 -Στάσου να σε βοηθήσω. -Εντάξει. 246 00:12:55,818 --> 00:12:57,778 Διάολε, ρε Τόνι! Μαζί, είπα! 247 00:12:58,362 --> 00:13:00,030 Πες το, ντε! 248 00:13:00,113 --> 00:13:01,240 Μη μ' απολύσεις! 249 00:13:01,323 --> 00:13:04,284 Λίγο ακόμη άνεργος και θ' άλλαζε κλειδαριά η δικιά μου. 250 00:13:05,327 --> 00:13:07,079 Πέρασε η επίδραση των χαπιών. 251 00:13:07,162 --> 00:13:09,706 Μάλλον είμαι ανθεκτικός λόγω μπάφου. 252 00:13:10,249 --> 00:13:11,917 Επιστημονικό μού ακούγεται. 253 00:13:12,000 --> 00:13:13,544 Θα πάρω κάμποσα. 254 00:13:13,627 --> 00:13:17,005 Κάτσε, δεν φοβάσαι για παρενέργειες; Μήπως ζαλιστείς; 255 00:13:18,090 --> 00:13:19,466 Το Red Bull τι το 'χουμε; 256 00:13:20,425 --> 00:13:22,344 Γι' αυτό μου έλειψε το μαγαζί! 257 00:13:22,845 --> 00:13:23,929 Μαθαίνεις διάφορα! 258 00:13:25,055 --> 00:13:27,349 Τελείωνε μ' αυτό και κάνε τεστ ντράιβ. 259 00:13:27,432 --> 00:13:29,101 -Έγινε. -Και πιάσε ένα κλειδί. 260 00:13:33,272 --> 00:13:34,189 Θα το πάρεις; 261 00:13:34,857 --> 00:13:36,066 Νόμιζα ότι το πήρα. 262 00:13:38,527 --> 00:13:41,071 Σας ορκίζομαι, είναι υποεπιπεφυκοτική αιμορραγία. 263 00:13:41,154 --> 00:13:42,239 Τελείως άκακη. 264 00:13:42,823 --> 00:13:44,825 Μα στο ίντερνετ έλεγε έμπολα. 265 00:13:46,660 --> 00:13:48,161 Ωραία. Κοιτάξτε. 266 00:13:48,245 --> 00:13:50,622 Ελάτε αύριο ή αν αιμορραγείτε απ' τα μάτια. 267 00:13:50,706 --> 00:13:54,001 Υπέροχα! Θα μας φέρω μπράουνις! 268 00:13:58,797 --> 00:13:59,965 Μισώ το ίντερνετ. 269 00:14:02,050 --> 00:14:03,760 Η διάγνωση για την απόδειξη; 270 00:14:03,844 --> 00:14:05,888 "Ηλικιωμένη που θέλει κουβέντα"; 271 00:14:05,971 --> 00:14:07,556 Βάλ' το για ανακύκλωση. 272 00:14:07,639 --> 00:14:10,601 Με τίποτα. Έχει ασφάλεια η γυναίκα. 273 00:14:10,684 --> 00:14:11,768 Ο χρόνος είναι χρήμα. 274 00:14:11,852 --> 00:14:13,687 Έκανε έλεγχο ευεξίας. 275 00:14:14,563 --> 00:14:16,565 Πόσο χαιρόμαστε που σ' έχουμε. 276 00:14:16,648 --> 00:14:19,318 Ένας ασθενής ήθελε να πληρώσει με φασόλια. 277 00:14:19,401 --> 00:14:20,736 Νόστιμα ήταν, 278 00:14:20,819 --> 00:14:23,363 αλλά δεν πλήρωνες και τα φοιτητικά δάνεια! 279 00:14:24,656 --> 00:14:27,034 Χαίρομαι που είμαι εδώ, δρ Γουέμπερ. 280 00:14:27,117 --> 00:14:28,035 Μάλκολμ. 281 00:14:29,244 --> 00:14:30,370 Μάλκολμ. 282 00:14:31,204 --> 00:14:32,539 Σου έχω μια έκπληξη. 283 00:14:33,498 --> 00:14:34,499 Γαμώτο! 284 00:14:35,459 --> 00:14:38,921 Το πρωί στον φούρνο σου πήρα ένα δανέζικο με κεράσι. 285 00:14:39,504 --> 00:14:42,966 Μόνο μην το πεις στη γυναίκα μου. Δεν θέλει να τρώω τέτοια. 286 00:14:43,592 --> 00:14:44,426 Στη γυναίκα σου; 287 00:14:45,427 --> 00:14:46,678 Είσαι παντρεμένος. 288 00:14:48,972 --> 00:14:50,307 Δεν φοράς βέρα! 289 00:14:50,390 --> 00:14:51,391 Γιατρός είμαι. 290 00:14:51,475 --> 00:14:54,269 Μπορεί να χαθεί σε πολλά μέρη. Κι ανθρώπους. 291 00:14:59,399 --> 00:15:00,359 Παντρεμένος. 292 00:15:05,906 --> 00:15:07,074 Τι κάνεις; 293 00:15:07,658 --> 00:15:09,076 Δεν παίρνει μπρος. 294 00:15:09,952 --> 00:15:11,745 Κάπου πρέπει να συνδεθεί. 295 00:15:11,828 --> 00:15:13,997 Ίσως αν τα τρίψω μαζί στα γρήγορα. 296 00:15:14,081 --> 00:15:15,791 Δεν θα το σχολίαζα, 297 00:15:15,874 --> 00:15:18,543 γιατί νόμιζα ότι θα έκανες καμιά πλάκα, 298 00:15:18,627 --> 00:15:22,631 αλλά θα περάσουμε στην ασφάλεια. 299 00:15:26,635 --> 00:15:27,469 Εντάξει. 300 00:15:27,552 --> 00:15:28,929 Έτσι μπράβο. 301 00:15:29,012 --> 00:15:31,056 Εντάξει; Ωραία. 302 00:15:31,139 --> 00:15:33,433 Θα σου φέρω ένα Red Bull 303 00:15:33,517 --> 00:15:37,229 και ίσως βιντεάκι με Πρώτες Βοήθειες στο YouTube. Χωρίς λόγο! 304 00:15:38,021 --> 00:15:41,233 Κάτσε εκεί, χαλάρωσε κι έρχομαι αμέσως. 305 00:15:48,865 --> 00:15:51,493 Μπένι. Γεια. Χαλάρωσε. 306 00:15:52,244 --> 00:15:53,286 Έχω φιλική διάθεση. 307 00:15:53,370 --> 00:15:55,998 Εγώ είμαι χαλαρότατος. Εσύ θα με χτυπούσες. 308 00:15:56,915 --> 00:15:57,749 Κοίτα. 309 00:15:58,250 --> 00:15:59,584 Δεν το περηφανεύομαι. 310 00:15:59,668 --> 00:16:02,754 Μα είναι επειδή θέλουμε κι οι δυο το καλό του Κέλβιν. 311 00:16:03,922 --> 00:16:07,342 Τέλος πάντων, ελπίζω να τα ξεχάσουμε όλα αυτά, γιατί… 312 00:16:08,552 --> 00:16:10,887 Πες ό,τι θες πριν το πει ο άλλος. 313 00:16:13,098 --> 00:16:14,391 Ζήτησα την Τάσα σε γάμο. 314 00:16:16,101 --> 00:16:20,313 Και σύμφωνα με τις προσκλήσεις που παρήγγειλε, θα γίνει τον Ιούλιο. 315 00:16:21,523 --> 00:16:22,774 Δεν γίνεται αυτό. 316 00:16:23,859 --> 00:16:24,776 Είναι με τον Νόα. 317 00:16:25,360 --> 00:16:26,445 Γι' αυτό με ξύπνησες; 318 00:16:27,821 --> 00:16:29,322 Έφερα το Bull… 319 00:16:29,406 --> 00:16:32,075 Ήρθε ο Νόα! 320 00:16:32,159 --> 00:16:33,452 Διασκεδαστική εξέλιξη. 321 00:16:33,535 --> 00:16:35,495 Κάτι τρέχει. Φτιαγμένος είναι; 322 00:16:35,579 --> 00:16:37,080 Μέχρι αηδίας. 323 00:16:38,790 --> 00:16:41,126 Είχε έντονο πόνο στη μέση. 324 00:16:41,209 --> 00:16:44,087 Θα τον σηκώσω να κουνηθεί. Έτσι έλεγε το YouTube. 325 00:16:47,549 --> 00:16:49,718 Νόα; Είσαι μαύρος τώρα; 326 00:16:51,470 --> 00:16:52,846 Το ξέρει η Τάσα; 327 00:17:09,738 --> 00:17:11,281 Η τάρτα που έκρυψα είναι; 328 00:17:12,741 --> 00:17:13,909 Όχι καλά. 329 00:17:14,826 --> 00:17:16,203 Μα την ήθελα! 330 00:17:17,079 --> 00:17:19,081 Δεν θα τα 'χεις όλα. Μάθε το μικρή. 331 00:17:24,086 --> 00:17:26,379 Καταπληκτικό το συνέδριο. 332 00:17:27,130 --> 00:17:31,009 Το ινφλουένσινγκ είναι η ζωή μου πλέον. Δες εδώ δωρεάν πράγματα! 333 00:17:33,261 --> 00:17:34,262 Άλατα απολέπισης. 334 00:17:35,514 --> 00:17:36,681 Βούτυρο σώματος. 335 00:17:37,849 --> 00:17:39,226 Αλκαλικό νερό. 336 00:17:39,810 --> 00:17:42,229 Το ξέρεις ότι πίναμε λάθος νερό; 337 00:17:44,856 --> 00:17:45,899 Και κορσές σύσφιξης. 338 00:17:46,483 --> 00:17:49,277 Δεν ξέρω τι κάνει, πάντως κάτι κάνει! 339 00:17:51,363 --> 00:17:53,657 Χαίρομαι που ήρθε τελικά η Σαβάνα. 340 00:17:53,740 --> 00:17:55,951 Όχι. Κουρέλι είναι. Πήρα το λεωφορείο. 341 00:17:57,202 --> 00:17:58,453 Κονσίλερ; 342 00:17:58,537 --> 00:17:59,371 Συγγνώμη, τι… 343 00:17:59,454 --> 00:18:01,039 Πήρες λεωφορείο; 344 00:18:01,123 --> 00:18:02,958 Ναι. Μου εξήγησε ο Κέλβιν. 345 00:18:03,041 --> 00:18:05,210 Πώς τόλμησες να φύγεις κρυφά; 346 00:18:05,293 --> 00:18:07,337 Τι κρυφά; Εσύ μ' άφησες να πάω. 347 00:18:07,420 --> 00:18:10,215 Να σε πάει η μητέρα της Σαβάνα, είπα. 348 00:18:11,049 --> 00:18:11,883 Είσαι τιμωρία. 349 00:18:12,467 --> 00:18:15,554 Σιγά το πράγμα! Ο Κέλβιν παίρνει συνέχεια λεωφορεία. 350 00:18:15,637 --> 00:18:16,972 Δεν είσαι ο Κέλβιν! 351 00:18:18,640 --> 00:18:19,683 Φέρ' τα εδώ αυτά. 352 00:18:21,351 --> 00:18:24,813 Δεν μ' αρέσουν όλα αυτά με τους ινφλουένσερ. Είναι δήθεν. 353 00:18:26,273 --> 00:18:27,357 Ωραίο κερί αυτό. 354 00:18:29,442 --> 00:18:31,987 Και τώρα τελευταία δεν λες για σπουδές. 355 00:18:32,070 --> 00:18:33,113 Για σύνελθε λίγο. 356 00:18:33,196 --> 00:18:35,657 Μαμά, έλα τώρα. Θα σπουδάσω. 357 00:18:35,740 --> 00:18:37,784 Γιατί να μην περνάω καλά στο μεταξύ; 358 00:18:37,868 --> 00:18:38,869 Να δω επιλογές. 359 00:18:38,952 --> 00:18:41,788 Γιατί η καλοπέραση ίσως σου στερήσει επιλογές. 360 00:18:41,872 --> 00:18:43,206 Για ναρκωτικά θα πεις; 361 00:18:43,290 --> 00:18:45,041 Απλώς πήγα κάπου με λεωφορείο. 362 00:18:45,125 --> 00:18:47,919 Κάνεις λες και κάπνισα κρακ ή έμεινα έγκυος. 363 00:18:49,254 --> 00:18:50,130 Όπως εγώ; 364 00:18:50,672 --> 00:18:53,216 Τι λες τώρα! Έπαιρνες κρακ στον Μπερνάρντ; 365 00:18:54,801 --> 00:18:57,262 Λες εγώ να σχεδίαζα να μείνω έγκυος; 366 00:18:58,263 --> 00:19:03,310 Λες να ήθελα να καθοριστεί ολόκληρη η ζωή μου στα 16; 367 00:19:05,187 --> 00:19:07,898 Οι πράξεις έχουν συνέπειες. 368 00:19:09,608 --> 00:19:12,777 Πριν το καταλάβεις, έχεις παγιδευτεί! 369 00:19:13,945 --> 00:19:16,573 Να κάνεις το ίδιο πράγμα επί 30 χρόνια. 370 00:19:17,574 --> 00:19:22,078 Τίποτα καινούριο. Τίποτα συναρπαστικό να περιμένεις. 371 00:19:22,996 --> 00:19:25,332 Δεν ξέρω τι γίνεται τώρα, 372 00:19:25,832 --> 00:19:28,627 οπότε θα με στείλω μόνη μου στο δωμάτιό μου. 373 00:19:36,968 --> 00:19:38,178 Πόσα ξέρεις; 374 00:19:39,763 --> 00:19:41,640 Ξέρω ότι πέταξα τα υπόλοιπα. 375 00:19:41,723 --> 00:19:42,891 Ναι. Τι έγινε; 376 00:19:43,475 --> 00:19:45,477 Καπνίζουν πολλές λευκές μπάφο; 377 00:19:45,560 --> 00:19:47,312 Το 'ριξες σε κάτι πιο σκληρό; 378 00:19:47,395 --> 00:19:49,231 Τσίλαρε, μου τα 'γραψαν. 379 00:19:50,732 --> 00:19:54,653 Η μέση μου είναι λίγο καλύτερα, αλλά έχω μούδιασμα στο πόδι. 380 00:19:54,736 --> 00:19:57,113 Και στον εγκέφαλο, από τότε που σε ξέρω! 381 00:19:58,531 --> 00:20:00,283 Απ' όλες τις ηλιθιότητες! 382 00:20:00,367 --> 00:20:02,202 Έμπλεξες με χάπια; 383 00:20:02,285 --> 00:20:06,039 Δεν θυμάσαι πόσο άσχημα μ' επηρέασαν αυτά μετά το ατύχημα; 384 00:20:07,666 --> 00:20:09,125 Δεν είναι το ίδιο. 385 00:20:09,209 --> 00:20:10,794 Εγώ δεν γδύθηκα. 386 00:20:12,879 --> 00:20:15,548 Το λέω για πλάκα ότι θέλω να πεθάνεις. 387 00:20:15,632 --> 00:20:18,802 Ξέρεις πόσο ενοχλητικό θα ήταν αν πέθαινες όντως; 388 00:20:19,594 --> 00:20:21,471 Θ' αλλάζω την ταμπέλα απ' έξω. 389 00:20:23,473 --> 00:20:25,141 Έχω κι ένα μαγαζί να τρέξω. 390 00:20:27,894 --> 00:20:31,940 Τίποτα δεν τελειώνει ο Τόνι. Ούτε για δοκιμή δεν το πήγε. 391 00:20:33,984 --> 00:20:37,070 Πράγματι, έχεις κι ένα μαγαζί να τρέξεις. 392 00:20:37,153 --> 00:20:41,449 Δεν μπορείς να κάνεις τέτοιες βλακείες, ιδίως όταν είμαι στην Ατλάντα. 393 00:20:42,242 --> 00:20:43,326 Στην Ατλάντα; 394 00:20:43,410 --> 00:20:45,453 Άδειασε δεξαμενή στο ενυδρείο; 395 00:20:46,037 --> 00:20:49,291 Θα πάω στον Φρανκ. Για επίσκεψη. Νομίζω. 396 00:20:51,126 --> 00:20:53,753 Δεν σε κρατάω απ' το καλό πόδι. Άντε ζήσε. 397 00:20:54,671 --> 00:20:58,216 Δεν μπορώ αν είμαι εκεί και σκέφτομαι ότι θα τα κάνεις ρόιδο. 398 00:20:58,300 --> 00:21:00,552 Θέλω να ξέρω ότι θα αντεπεξέλθεις. 399 00:21:00,635 --> 00:21:03,555 Ο Μπένι Άπσοου είμαι. Κάνω ό,τι κάνω. 400 00:21:03,638 --> 00:21:04,973 Αυτό μ' ανησυχεί. 401 00:21:06,850 --> 00:21:09,561 Το 'χω, Λουκρίσια. Εντάξει; 402 00:21:09,644 --> 00:21:11,938 Πήγαινε να ευτυχήσεις. Και μη σκας. 403 00:21:13,773 --> 00:21:15,150 Το 'χω. 404 00:21:24,159 --> 00:21:24,993 Η μέση μου! 405 00:21:25,076 --> 00:21:27,579 Σου έφτιαξα το κέικ λεμόνι της μαμάς σου. 406 00:21:29,039 --> 00:21:31,374 Κακή στιγμή. Το αφήνω εδώ. 407 00:21:35,962 --> 00:21:39,549 Η μπαγιάτικη, όλο συντηρητικά τάρτα της Μάγια. 408 00:21:39,632 --> 00:21:41,760 Μου διέλυσε το στομάχι η ζάχαρη. 409 00:21:45,638 --> 00:21:47,265 Έβγαλα τα λεφτά μου σήμερα. 410 00:21:47,349 --> 00:21:49,225 Ο Τόνι διέλυσε το τζιπ. 411 00:21:50,268 --> 00:21:51,436 Το έλυσα, όμως. 412 00:21:53,980 --> 00:21:55,857 Δεν θα το πιστέψεις αυτό. 413 00:21:55,940 --> 00:21:57,609 Η Αλία πήρε το λεωφορείο. 414 00:21:58,276 --> 00:21:59,194 Θα τη σκοτώσω. 415 00:21:59,694 --> 00:22:00,653 Ή την επαινούμε; 416 00:22:01,654 --> 00:22:03,573 Όχι, δεν την επαινούμε. 417 00:22:04,157 --> 00:22:06,618 Με άγχωσε η μικρή κι εσύ μ' εκνευρίζεις. 418 00:22:06,701 --> 00:22:11,456 Μπένι, πήγε σκοπίμως στο συνέδριο μόνη της. 419 00:22:11,539 --> 00:22:13,333 Εκεί που την άφησες να πάει; 420 00:22:13,917 --> 00:22:14,751 Ναι. 421 00:22:15,710 --> 00:22:17,045 Μα είπες όχι λεωφορείο; 422 00:22:17,629 --> 00:22:18,463 Όχι. 423 00:22:19,089 --> 00:22:20,298 Άρα δεν έκανε κάτι; 424 00:22:20,382 --> 00:22:21,883 Βασικά, όχι. 425 00:22:21,966 --> 00:22:23,218 Πάω στον καναπέ. 426 00:22:24,010 --> 00:22:25,804 Πρέπει να το συζητήσουμε. 427 00:22:26,930 --> 00:22:27,806 Δεν πρέπει. 428 00:22:28,932 --> 00:22:31,434 Πήρε λεωφορείο. Εγώ το 'κλεψα στην ηλικία της. 429 00:22:32,894 --> 00:22:36,523 Ναι. Απλώς σε προκάλεσα. Δεν περίμενα να το κάνεις. 430 00:22:36,606 --> 00:22:37,690 Ωραία περνούσαμε! 431 00:22:39,359 --> 00:22:40,443 Ίσως υπερβολικά. 432 00:22:41,027 --> 00:22:41,861 Ναι. 433 00:22:42,821 --> 00:22:44,656 Μετανιώνεις ποτέ 434 00:22:45,824 --> 00:22:46,866 που έμεινα έγκυος; 435 00:22:47,867 --> 00:22:49,911 Τώρα την αναθεματίζεις που γεννήθηκε. 436 00:22:50,912 --> 00:22:52,288 Στον Μπερνάρντ, εννοώ. 437 00:22:52,372 --> 00:22:54,457 Ώστε μισούμε όλα τα παιδιά μας απόψε; 438 00:22:54,541 --> 00:22:57,419 Αν δεν γινόταν αυτό, οι ζωές μας θα ήταν αλλιώς. 439 00:22:58,002 --> 00:22:59,087 Εμένα μ' αρέσουν. 440 00:22:59,170 --> 00:23:00,964 Κι εμένα. 441 00:23:01,673 --> 00:23:04,968 Έχεις σκεφτεί, όμως, ποτέ ότι θα έκανες κάτι διαφορετικό; 442 00:23:06,177 --> 00:23:07,387 Που ονειρευόσουν. 443 00:23:07,470 --> 00:23:09,514 Ακόμη και πράγματα που δεν θες όντως, 444 00:23:09,597 --> 00:23:11,099 ούτε σκοπεύεις να κάνεις. 445 00:23:11,182 --> 00:23:13,476 Απλώς να μην είναι τα ίδια. 446 00:23:13,560 --> 00:23:15,395 Αυτό προσπαθώ να κάνω. 447 00:23:15,478 --> 00:23:16,729 Αυτό δεν θες; 448 00:23:17,313 --> 00:23:21,067 Ναι, μωρό μου, και το εκτιμώ. Μα εγώ… 449 00:23:21,985 --> 00:23:24,529 Δεν εννοώ αυτό το διαφορετικό. 450 00:23:25,196 --> 00:23:26,364 Τότε, τι εννοείς; 451 00:23:26,448 --> 00:23:28,241 Θες να κάνουμε ανωμαλίες; 452 00:23:29,325 --> 00:23:31,744 Πάω να πάρω κάτι για την καούρα. 453 00:23:31,828 --> 00:23:32,745 Πιάσε μια μπίρα. 454 00:23:32,829 --> 00:23:35,081 Για το διαφορετικό, βάλ' τη σε ποτήρι. 455 00:23:36,082 --> 00:23:38,751 Ανάθεμα κι αν κατάλαβα τι διάολο έλεγε. 456 00:23:41,045 --> 00:23:43,548 Διάολε, τώρα σπάει πράγματα. Συγγνώμη, μωρό! 457 00:23:46,176 --> 00:23:47,469 Τα πήρε τώρα. 458 00:23:51,389 --> 00:23:52,307 Ρετζίνα! 459 00:23:52,974 --> 00:23:54,601 Κάτι δεν πάει καλά! 460 00:23:55,685 --> 00:23:56,769 Πάρε ασθενοφόρο! 461 00:24:26,424 --> 00:24:31,429 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου