1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:08,551 --> 00:00:10,511 BENNIES AUTOWERKSTATT 3 00:00:10,595 --> 00:00:13,181 Und hier seht ihr, was wir gemacht haben. 4 00:00:13,264 --> 00:00:16,642 Ja, wochenlange Arbeit. Aber ihr seht, es hat sich gelohnt. 5 00:00:19,771 --> 00:00:21,189 Sorry. Was ist anders? 6 00:00:21,272 --> 00:00:22,899 -Ja. -Ja, ich bin verwirrt. 7 00:00:22,982 --> 00:00:26,235 Das Erdloch ist weg. Das ist zu schade, 8 00:00:26,319 --> 00:00:28,446 da hätte ich euch reingeschubst. 9 00:00:28,529 --> 00:00:30,406 Werd nicht gleich schnippisch. 10 00:00:30,490 --> 00:00:33,326 Wir sind nur überrascht, dass es 11 00:00:33,409 --> 00:00:35,203 genau gleich aussieht. 12 00:00:35,286 --> 00:00:36,996 Was habt ihr erwartet? 'nen Imbiss? 13 00:00:38,206 --> 00:00:41,334 Die Leute wollen Bennies Werkstatt, die kriegen sie. 14 00:00:41,417 --> 00:00:42,752 Mir gefällt es hier nicht. 15 00:00:43,294 --> 00:00:46,422 Ich mag keine Babyfußstapfen auf meinem Boden. 16 00:00:46,506 --> 00:00:47,632 Zieh den Schuh aus. 17 00:00:47,715 --> 00:00:50,760 Mist. Wäre ein toller Post für Social Media gewesen. 18 00:00:50,843 --> 00:00:52,720 "Werkstatt-Reinfall". 19 00:00:52,804 --> 00:00:54,097 Peinliches ist in. 20 00:00:54,680 --> 00:00:57,767 Los, macht euch Hoffnungen, und wir wiederholen das. 21 00:00:58,351 --> 00:01:02,480 Aaliyah, ich sagte, du kannst morgen zum Influencer-Treffen gehen, 22 00:01:02,563 --> 00:01:04,524 solange ich nichts darüber höre. 23 00:01:04,607 --> 00:01:06,901 Ein Influencer-Treffen? Was ist das? 24 00:01:07,568 --> 00:01:09,654 Wie Essence Fest für alle unter 20. 25 00:01:09,737 --> 00:01:12,907 Essence Fest machte Spaß, ihre Sache klingt doof. 26 00:01:13,491 --> 00:01:14,951 Können wir gehen? 27 00:01:15,034 --> 00:01:17,036 Cool. Gibt es jetzt Waffeln? 28 00:01:17,120 --> 00:01:19,288 Kommt schon. Das ist eine große Sache. 29 00:01:19,372 --> 00:01:21,707 Bennie schaffte etwas, was er vorhatte. 30 00:01:21,791 --> 00:01:24,210 Das erleben wir vielleicht nie wieder. 31 00:01:24,293 --> 00:01:26,295 -Bin stolz auf dich, Pops. -Danke. 32 00:01:28,131 --> 00:01:31,634 Wow. Entweder nützt mein Workout, oder du wirst schwach. 33 00:01:32,635 --> 00:01:34,053 Schwach? Junge, komm… 34 00:01:34,137 --> 00:01:35,304 Oh, verdammt. 35 00:01:35,805 --> 00:01:37,640 Baby, tut dein Rücken noch weh? 36 00:01:37,723 --> 00:01:38,808 Kein Wunder. 37 00:01:38,891 --> 00:01:42,353 So wie er Kisten geschleppt und Reifen gestapelt hat. 38 00:01:43,020 --> 00:01:44,689 Was hast du noch mal getan? 39 00:01:44,772 --> 00:01:47,275 Jemand musste ihm die Joints wegnehmen. 40 00:01:47,900 --> 00:01:51,237 Kommst du heute in die Praxis und lässt das anschauen? 41 00:01:51,320 --> 00:01:53,406 Du weißt, ich mag keine Ärzte. 42 00:01:53,489 --> 00:01:57,076 Die sind zu neugierig. Mein schiefer Rücken ist meine Sache. 43 00:01:57,160 --> 00:01:58,452 Rückenschmerzen sind kein Witz. 44 00:01:58,536 --> 00:02:00,913 Darum trage ich einen Rückenstützgurt. 45 00:02:00,997 --> 00:02:02,248 Das ist ein Korsett. 46 00:02:03,708 --> 00:02:05,168 Wozu gebe ich mir die Mühe? 47 00:02:05,251 --> 00:02:06,711 Gehen wir Waffeln essen. 48 00:02:06,794 --> 00:02:10,423 Du kommst heute in die Praxis. 49 00:02:13,885 --> 00:02:17,138 Nach allem, was wir durchgemacht haben, ist das alles? 50 00:02:17,221 --> 00:02:18,931 Also, willst du feiern? 51 00:02:19,015 --> 00:02:20,391 -Nur mit dir? -Ja. 52 00:02:20,975 --> 00:02:22,226 Sagten sie Waffeln? 53 00:02:22,852 --> 00:02:24,270 So behandelst du mich? 54 00:02:28,816 --> 00:02:29,817 Bennie Upshaw. 55 00:02:32,069 --> 00:02:33,654 Verstehe. Um zwei Uhr. 56 00:02:36,365 --> 00:02:38,701 Ich vergaß, den Lexus-Job zu kündigen. 57 00:02:47,126 --> 00:02:49,045 GESUNDHEITSZENTRUM WESTSIDE 58 00:02:52,256 --> 00:02:54,133 Unfassbar, dass du mich herbeorderst. 59 00:02:54,217 --> 00:02:56,969 Ich brauche keinen Arzt. Ich kenne meinen Körper. 60 00:02:57,887 --> 00:03:00,181 Heb den auf, dann kannst du gehen. 61 00:03:02,767 --> 00:03:03,643 Verdammt. 62 00:03:07,104 --> 00:03:08,356 Ich hab fast Mitleid. 63 00:03:09,273 --> 00:03:12,652 Ich trage dich ein. Füll das aus. 64 00:03:14,570 --> 00:03:16,447 Ich muss Formulare ausfüllen. 65 00:03:16,530 --> 00:03:17,657 "Versicherung"? 66 00:03:18,658 --> 00:03:21,077 Du arbeitest hier. Wir müssen bezahlen? 67 00:03:21,661 --> 00:03:22,495 Ja. 68 00:03:23,120 --> 00:03:25,623 Weißt du, wie lange ich für dieses System brauchte? 69 00:03:25,706 --> 00:03:28,292 Das ist nicht wie mein Imbissjob an der Highschool. 70 00:03:28,376 --> 00:03:29,877 Hier gibt's keine Gratis-Nuggets. 71 00:03:31,754 --> 00:03:34,840 Hey, Regina, haben Sie Mrs. Davis'… 72 00:03:36,092 --> 00:03:37,593 Verzeihung. Hey. 73 00:03:37,677 --> 00:03:39,679 Dr. Webber, mein Mann, Bennie. 74 00:03:39,762 --> 00:03:42,598 -Hey, wie geht's? -Hey. Der Spasmus? 75 00:03:42,682 --> 00:03:44,308 Halt. Wie nannten Sie mich? 76 00:03:46,018 --> 00:03:49,355 Ihr Rücken. Regina sagte, Sie hätten Schmerzen. 77 00:03:49,438 --> 00:03:51,524 Sie kennen doch die Frauen. 78 00:03:51,607 --> 00:03:53,943 Immer so dramatisch. Das ist kein Ding. 79 00:03:54,026 --> 00:03:57,238 Bei Rückenschmerzen muss man trotzdem vorsichtig sein. 80 00:03:57,321 --> 00:03:59,573 Vor allem bei Ihrem Bluthochdruck. 81 00:04:02,702 --> 00:04:03,744 Das ist dein Boss? 82 00:04:04,537 --> 00:04:06,664 Komisch, denn er sieht aus wie ich. 83 00:04:09,959 --> 00:04:12,795 Wir sollten auch dein Innenohr überprüfen. 84 00:04:14,797 --> 00:04:16,632 Nicht nötig. Mir geht es gut. 85 00:04:16,716 --> 00:04:19,719 Ok, Mr. Nicht Nötig. Gib mir das und… Hier. 86 00:04:22,263 --> 00:04:24,098 Nimm das mit in Zimmer 1. 87 00:04:25,266 --> 00:04:27,435 -Kleinigkeit. -Na los. 88 00:04:27,518 --> 00:04:28,728 Scheiße. 89 00:04:36,485 --> 00:04:37,820 Ich krieg das hin. 90 00:04:44,618 --> 00:04:45,453 Gutes Brot. 91 00:04:47,330 --> 00:04:48,539 Ich mag Laugenbrötchen. 92 00:04:51,000 --> 00:04:52,918 Laugenbrezeln sind wohl eine Brotsorte. 93 00:04:53,627 --> 00:04:55,504 Mich verwirrte immer die Form. 94 00:04:55,588 --> 00:04:57,882 Willst du mich mit Gerede betäuben? 95 00:05:01,469 --> 00:05:02,595 Komm morgen mit. 96 00:05:03,637 --> 00:05:07,600 Ich gehe nicht auf Flughäfen. Gehört zu meinem Vergleich. 97 00:05:07,683 --> 00:05:09,935 Ich bin seit 30 Jahren Anwalt. Das ist mir neu. 98 00:05:10,019 --> 00:05:11,645 Nimm ein Uber, Frank. 99 00:05:12,355 --> 00:05:13,731 Ich meinte, nach Atlanta. 100 00:05:15,566 --> 00:05:16,400 Ich weiß. 101 00:05:16,942 --> 00:05:17,985 Aber du tust es nicht. 102 00:05:19,403 --> 00:05:22,865 Mein Leben ist hier. Wie oft muss ich das sagen? 103 00:05:22,948 --> 00:05:24,658 Ich will keinen Streit. 104 00:05:25,368 --> 00:05:29,705 Ich will nur einmal von einem Mann hören: "Was kann ich für dich ändern?" 105 00:05:30,623 --> 00:05:32,416 Du sollst dich nicht ändern. 106 00:05:33,209 --> 00:05:34,043 Ein Besuch. 107 00:05:35,586 --> 00:05:38,255 Ich verstehe, dass du hier ein Leben hast. 108 00:05:39,006 --> 00:05:40,174 Aber ich habe auch eins. 109 00:05:40,800 --> 00:05:43,386 Ich bin kein Arsch, weil ich es dir zeigen will. 110 00:05:44,762 --> 00:05:45,638 Wie lange? 111 00:05:46,597 --> 00:05:48,599 So lange, wie du bleiben willst. 112 00:05:50,726 --> 00:05:51,769 Vielleicht. 113 00:05:58,484 --> 00:06:02,655 Keiner nahm unsere Bestellung auf, und der Kellner setzte sich ans Klavier. 114 00:06:04,115 --> 00:06:05,574 -Wollen wir gehen? -Ja. 115 00:06:08,494 --> 00:06:12,456 Hey, bevor es voll wird, muss ich sagen, wie unglaublich Sie sind. 116 00:06:12,540 --> 00:06:15,000 Ich meine, bei der Arbeit. 117 00:06:15,084 --> 00:06:18,879 Hier. In der Praxis, in der wir nur arbeiten. 118 00:06:19,463 --> 00:06:21,340 Danke, Dr. Webber. 119 00:06:21,424 --> 00:06:22,258 Ich heiße… 120 00:06:23,384 --> 00:06:24,260 …Malcolm. 121 00:06:25,511 --> 00:06:26,345 Malcolm. 122 00:06:29,348 --> 00:06:30,558 Ich… 123 00:06:30,641 --> 00:06:32,685 Ich kann nicht. Nicht mit Mitarbeitern. 124 00:06:32,768 --> 00:06:33,978 Oh doch! 125 00:06:35,354 --> 00:06:36,230 Ich kündige. 126 00:06:36,313 --> 00:06:37,523 Tun Sie das! 127 00:06:39,859 --> 00:06:40,860 Was macht ihr da? 128 00:06:43,362 --> 00:06:46,574 Ich… Ich wollte… Ich wollte es nur ausprobieren. 129 00:06:47,283 --> 00:06:48,159 Geht nicht. 130 00:06:48,242 --> 00:06:49,994 Die Mädels haben Fußball. 131 00:06:50,077 --> 00:06:51,662 Nicht meine Mama küssen! 132 00:06:52,246 --> 00:06:53,289 Influencing! 133 00:06:55,040 --> 00:06:56,459 Ich bringe sie zum Fußball. 134 00:06:56,542 --> 00:06:57,877 Was? Wer sind Sie? 135 00:06:57,960 --> 00:07:00,629 Erkennst du mich nicht? Danté aus der Highschool. 136 00:07:01,172 --> 00:07:03,299 Der, den du hättest heiraten sollen. 137 00:07:04,467 --> 00:07:06,594 Gleich geht's rund. 138 00:07:10,473 --> 00:07:12,141 Was zum Teufel? 139 00:07:22,109 --> 00:07:24,278 Nicht jetzt, Baby. Mein Rücken. 140 00:07:27,781 --> 00:07:29,450 Aber du kannst es mir besorgen. 141 00:07:34,705 --> 00:07:37,416 Leg das weg. Kein Influencing am Tisch. 142 00:07:38,334 --> 00:07:39,335 Gibt's noch Eier? 143 00:07:39,418 --> 00:07:41,003 Verrat mir dein Geheimnis. 144 00:07:41,086 --> 00:07:43,839 Nichts als Liebe für meine Familie 145 00:07:43,923 --> 00:07:45,424 und meine Verpflichtungen. 146 00:07:47,301 --> 00:07:49,178 Die letzte Ladung. Danke, Ma. 147 00:07:49,261 --> 00:07:51,138 Unsere sind immer noch kaputt. 148 00:07:51,222 --> 00:07:52,890 Solltest du sie nicht reparieren? 149 00:07:52,973 --> 00:07:54,183 Du klingst wie die Mieter. 150 00:07:55,518 --> 00:07:57,228 Das war ein tiefer Schlaf. 151 00:07:57,311 --> 00:07:58,729 Warum weckst du mich nicht? 152 00:07:58,812 --> 00:08:04,652 Mein Mann muss gut erholt sein vor seiner Wiedereröffnung. 153 00:08:04,735 --> 00:08:07,238 Bitte. Was macht dein Rücken? 154 00:08:07,321 --> 00:08:08,489 Bereit für die Arbeit? 155 00:08:09,281 --> 00:08:11,617 Ja, die Pillen vom Doktor sind gut. 156 00:08:11,700 --> 00:08:13,410 Ich mag ihn. Er ist cool. 157 00:08:14,203 --> 00:08:15,246 Er ist ok. 158 00:08:18,749 --> 00:08:20,918 Oh nein. Savannah ist krank. 159 00:08:21,001 --> 00:08:23,921 Braucht sie was? Geht es ihr gut? Soll ich zu ihr? 160 00:08:26,423 --> 00:08:27,299 Du weißt schon. 161 00:08:27,383 --> 00:08:28,425 Mit dir. 162 00:08:29,009 --> 00:08:32,054 Wow. Trink Saft, wenn du so durstig bist. 163 00:08:33,389 --> 00:08:36,267 Ihr geht's gut, aber ich wollte mit ihr zum Treffen. 164 00:08:36,934 --> 00:08:39,061 Tut mir leid. Schau nicht mich an. 165 00:08:39,144 --> 00:08:42,189 Vielleicht kannst du zu einem anderen gehen. 166 00:08:42,273 --> 00:08:43,399 -Aber… -Oder sonst was. 167 00:08:43,482 --> 00:08:45,276 Kannst du mich nicht fahren? 168 00:08:45,359 --> 00:08:48,612 Keiner fährt dich. Wir gehen alle zu Sydneys Aufführung. 169 00:08:48,696 --> 00:08:51,532 Zu Mayas ging ich erst nach sechs Jahren. 170 00:08:51,615 --> 00:08:53,867 Sie übte die ganze Woche Blockflöte. 171 00:08:53,951 --> 00:08:55,035 -Gott, nein! -Nein! 172 00:08:55,119 --> 00:08:55,953 Was zum… 173 00:08:56,036 --> 00:08:58,205 Blockflöte? Erstklässlerkram. 174 00:09:00,541 --> 00:09:01,458 Ihr habt unrecht. 175 00:09:02,626 --> 00:09:05,045 Dazu führen wir ein Familiengespräch. 176 00:09:05,588 --> 00:09:07,214 Da gehe ich auch nicht hin. 177 00:09:08,465 --> 00:09:09,675 Ich muss zur Arbeit. 178 00:09:09,758 --> 00:09:13,637 Ich bringe meinen Mann raus und gebe ihm einen Anerkennungskuss. 179 00:09:13,721 --> 00:09:16,056 Ja. Wieso bist du so intensiv? 180 00:09:16,640 --> 00:09:18,100 Du warst an meinem Vorrat. 181 00:09:18,684 --> 00:09:20,185 Dein Vorrat ist sicher. 182 00:09:20,269 --> 00:09:21,812 Darf ich dich nicht lieben? 183 00:09:24,315 --> 00:09:26,734 Scheiße. Ich wollte da hin. 184 00:09:26,817 --> 00:09:28,152 Wo liegt das Problem? 185 00:09:28,235 --> 00:09:29,445 Zu gut für den Bus? 186 00:09:30,446 --> 00:09:33,324 Ja. Busleute nehmen den Bus. 187 00:09:33,407 --> 00:09:35,492 Ok, Ms. Verwöhnt. Bleib daheim. 188 00:09:36,869 --> 00:09:39,371 Egal. Wenn du es kannst, kann ich es auch. 189 00:09:39,997 --> 00:09:41,624 Wie ruft man den? Welche App? 190 00:09:42,207 --> 00:09:44,293 Alter. Du bist ja total behütet. 191 00:09:45,878 --> 00:09:49,340 Ein paar Blocks von hier gibt es eine Linie zum Treffen. 192 00:09:49,882 --> 00:09:51,675 Super. Danke. 193 00:09:52,843 --> 00:09:54,261 Was kostet das? 20 Dollar? 194 00:09:56,180 --> 00:09:59,642 Klar. Schick mir das Geld, ich besorge dir das Ticket. 195 00:10:05,564 --> 00:10:08,359 Frank drängt mich, nach Atlanta zu kommen. 196 00:10:08,442 --> 00:10:12,237 Es ist doch schön, dass er will, dass du kommst. 197 00:10:13,614 --> 00:10:15,199 Du hast mehr zu sagen. 198 00:10:16,367 --> 00:10:20,120 Na los. Du bist die Einzige, deren Meinung mir wichtig ist. 199 00:10:20,204 --> 00:10:21,038 Ok. 200 00:10:22,206 --> 00:10:25,000 Da steckt mehr dahinter, was dich zurückhält. 201 00:10:26,043 --> 00:10:27,670 Dasselbe sagte Bernard. 202 00:10:28,545 --> 00:10:29,588 Und Althea. 203 00:10:30,839 --> 00:10:34,426 Was? Die Einzige, die zählt. Nicht die Einzige, die ich frage. 204 00:10:35,969 --> 00:10:38,013 Da hast du es. Genieße Atlanta. 205 00:10:38,639 --> 00:10:42,976 Wir wissen beide, dass ein Besuch in Atlanta nicht nur ein Besuch ist. 206 00:10:43,060 --> 00:10:45,938 Er ist der erste Schritt zu einem Leben dort. 207 00:10:46,730 --> 00:10:48,190 Zu einem Leben mit Frank? 208 00:10:48,774 --> 00:10:50,317 Wenn du was reindeuten willst. 209 00:10:52,736 --> 00:10:54,071 Was sagt er? 210 00:10:55,823 --> 00:10:57,449 Ich soll mit ihm reden? 211 00:10:57,950 --> 00:10:58,867 Das ist dumm. 212 00:10:59,451 --> 00:11:00,452 Wieso frage ich dich? 213 00:11:00,536 --> 00:11:02,746 Du hast seit 30 Jahren denselben Trottel. 214 00:11:03,956 --> 00:11:07,292 Darüber habe ich letzte Nacht geträumt. 215 00:11:07,918 --> 00:11:09,878 Du träumst immer noch von Bennie? 216 00:11:09,962 --> 00:11:11,171 Das ist traurig. 217 00:11:13,215 --> 00:11:19,805 Es war ein Traum von Dr. Webber und Danté! 218 00:11:19,888 --> 00:11:21,682 Ok. Sprich weiter. 219 00:11:22,850 --> 00:11:24,226 Die Mädels waren da. 220 00:11:24,309 --> 00:11:25,269 Sprich nicht weiter. 221 00:11:26,019 --> 00:11:28,230 Nein, du Ferkel. Bennie war auch da. 222 00:11:28,313 --> 00:11:29,898 Nun ist es wieder traurig. 223 00:11:29,982 --> 00:11:31,024 So eine Schande. 224 00:11:31,108 --> 00:11:33,485 Du hast nicht mal einen harmlosen Sextraum, 225 00:11:33,569 --> 00:11:35,237 ohne dass die Familie stört. 226 00:11:35,946 --> 00:11:40,200 Bis sie auftauchten, waren es Dr. Webber und Mr. Lewis. 227 00:11:40,284 --> 00:11:41,994 Obdachlose waren auch dabei? 228 00:11:43,162 --> 00:11:44,496 Oh, Regina. 229 00:11:45,289 --> 00:11:48,542 Weißt du… Das ist typisch du. 230 00:11:48,625 --> 00:11:51,628 Ich kenne niemanden, der sein Leben so liebt wie du. 231 00:11:51,712 --> 00:11:55,382 Wir haben alle Dinge, die wir gern anders hätten. 232 00:11:55,466 --> 00:11:57,843 Du nicht. Du bist loyal. 233 00:11:59,678 --> 00:12:02,765 All die Jahre widmest du dich deinen Kids, dem Job. 234 00:12:03,807 --> 00:12:06,018 Dem Jean-Nate-After-Bath-Splash-Spray. 235 00:12:07,895 --> 00:12:09,396 Warum tut das Kompliment weh? 236 00:12:11,482 --> 00:12:14,735 Nein. Manchmal wünschte ich, ich wäre mehr wie du. 237 00:12:15,944 --> 00:12:17,988 Kann ich das aufnehmen? 238 00:12:18,572 --> 00:12:19,823 Gott, nein. 239 00:12:22,075 --> 00:12:25,537 Noch mal zu diesem Doktor-Traum. 240 00:12:26,622 --> 00:12:28,040 Wie war der Kuss? 241 00:12:31,752 --> 00:12:33,045 Große Wiedereröffnung. 242 00:12:34,505 --> 00:12:37,633 Ich ließ dir Zeit zum Abkühlen nach der Knastmisere. 243 00:12:38,801 --> 00:12:41,386 Ich wollte dir gratulieren und sehen, was los ist. 244 00:12:41,470 --> 00:12:42,971 Bring dich um, Davis. 245 00:12:43,555 --> 00:12:45,641 Du brauchst mehr Zeit. Kapiert. 246 00:12:53,148 --> 00:12:55,025 -Lass mich dir helfen. -Ok. 247 00:12:55,818 --> 00:12:57,778 Verdammt! Ich sagte, zusammen. 248 00:12:58,362 --> 00:13:00,030 Meine Güte. Sag das doch! 249 00:13:00,113 --> 00:13:01,240 Feuere mich nicht. 250 00:13:01,323 --> 00:13:04,284 Meine Süße war kurz davor, das Schloss auszuwechseln. 251 00:13:05,327 --> 00:13:07,079 Die Pillen lassen nach, Mann. 252 00:13:07,162 --> 00:13:09,706 Meine Toleranz ist durch das Gras zu hoch. 253 00:13:10,249 --> 00:13:11,917 Klingt nach Wissenschaft. 254 00:13:12,000 --> 00:13:13,544 Ich nehme ein paar. 255 00:13:13,627 --> 00:13:17,005 Sorgst du dich nicht um Nebenwirkungen? Wie Müdigkeit? 256 00:13:18,090 --> 00:13:19,466 Dafür gibt es Red Bull. 257 00:13:20,425 --> 00:13:22,344 Siehst du, das hat mir gefehlt. 258 00:13:22,845 --> 00:13:23,929 Hier lernt man was. 259 00:13:25,055 --> 00:13:27,349 Machen wir das fertig und eine Testfahrt. 260 00:13:27,432 --> 00:13:29,101 -Ok. -Den Schraubenschlüssel. 261 00:13:33,272 --> 00:13:34,189 Nimmst du ihn? 262 00:13:34,857 --> 00:13:36,066 Tat ich das nicht? 263 00:13:38,527 --> 00:13:41,071 Sicher. Es ist eine subkonjunktivale Blutung. 264 00:13:41,154 --> 00:13:42,239 Völlig harmlos. 265 00:13:42,823 --> 00:13:44,825 Aber laut Internet ist es Ebola. 266 00:13:46,660 --> 00:13:48,161 Schön. Wissen Sie, was? 267 00:13:48,245 --> 00:13:50,622 Kommen Sie morgen oder wenn Sie aus den Augen bluten. 268 00:13:50,706 --> 00:13:54,001 Gut. Ich bringe Brownies mit. 269 00:13:58,797 --> 00:13:59,965 Ich hasse WebMD. 270 00:14:02,050 --> 00:14:03,760 Diagnose für die Rechnung? 271 00:14:03,844 --> 00:14:05,888 "Alte Frau mit Redebedarf"? 272 00:14:05,971 --> 00:14:07,556 Werfen Sie es weg. 273 00:14:07,639 --> 00:14:10,601 Oh nein. Sie hat Medicare, ok? 274 00:14:10,684 --> 00:14:11,768 Zeit ist Geld. 275 00:14:11,852 --> 00:14:13,687 Sie hatte ein allgemeines Check-up. 276 00:14:14,563 --> 00:14:16,565 Wir sind froh, dass wir Sie haben. 277 00:14:16,648 --> 00:14:19,318 Ein Patient zahlte mal mit einem Topf Bohnen. 278 00:14:19,401 --> 00:14:20,736 Sie waren gut. 279 00:14:20,819 --> 00:14:23,363 Aber nicht gut genug für die Bafögrückzahlung. 280 00:14:24,656 --> 00:14:27,034 Ich bin froh, hier zu sein, Dr. Webber. 281 00:14:27,117 --> 00:14:28,035 Malcolm. 282 00:14:29,244 --> 00:14:30,370 Malcolm. 283 00:14:31,204 --> 00:14:32,539 Ich habe eine Überraschung. 284 00:14:33,498 --> 00:14:34,499 Scheiße. 285 00:14:35,459 --> 00:14:38,921 Ich brachte Ihnen eine Kirschtasche aus der Bäckerei mit. 286 00:14:39,504 --> 00:14:42,966 Nur nicht meiner Frau verraten. Sie will nicht, dass ich das esse. 287 00:14:43,592 --> 00:14:44,426 Ihrer Frau? 288 00:14:45,427 --> 00:14:46,678 Sie sind verheiratet. 289 00:14:48,972 --> 00:14:50,307 Sie tragen keinen Ring. 290 00:14:50,390 --> 00:14:51,391 Ich bin Arzt. 291 00:14:51,475 --> 00:14:54,269 Zu viele Stellen und Leute, wo man ihn verlieren könnte. 292 00:14:59,399 --> 00:15:00,359 Verheiratet. 293 00:15:05,906 --> 00:15:07,074 Was machst du da? 294 00:15:07,658 --> 00:15:09,076 Es springt nicht an. 295 00:15:09,952 --> 00:15:11,745 Du musst die erst anschließen. 296 00:15:11,828 --> 00:15:13,997 Vielleicht schnell zusammenreiben? 297 00:15:14,081 --> 00:15:15,791 Ich wollte das durchgehen lassen, 298 00:15:15,874 --> 00:15:18,543 weil ich dachte, du tust was Lustiges, 299 00:15:18,627 --> 00:15:22,631 aber wir bringen dich in Sicherheit. 300 00:15:26,635 --> 00:15:27,469 Ok. 301 00:15:27,552 --> 00:15:28,929 So. 302 00:15:29,012 --> 00:15:31,056 In Ordnung? Ok. 303 00:15:31,139 --> 00:15:33,433 Ich hole dir ein Red Bull 304 00:15:33,517 --> 00:15:37,229 und google Wiederbelebung. Einfach so. 305 00:15:38,021 --> 00:15:41,233 Bleib da sitzen. Entspann dich. Bin gleich wieder da. 306 00:15:48,865 --> 00:15:51,493 Bennie. Hey. Entspann dich. 307 00:15:52,244 --> 00:15:53,286 Ich komme in Frieden. 308 00:15:53,370 --> 00:15:55,998 Ich bin tiefenentspannt. Du wolltest mich hauen. 309 00:15:56,915 --> 00:15:57,749 Hör zu. 310 00:15:58,250 --> 00:15:59,584 Ich bin nicht stolz darauf. 311 00:15:59,668 --> 00:16:02,754 Aber das war, weil wir beide das Beste für Kelvin wollen. 312 00:16:03,922 --> 00:16:07,342 Ich hoffte, wir könnten das hinter uns lassen, weil… 313 00:16:08,552 --> 00:16:10,887 Sag's, bevor es der Typ neben dir sagt. 314 00:16:13,098 --> 00:16:14,391 Ich will Tasha heiraten. 315 00:16:16,101 --> 00:16:20,313 Und laut der Einladungen, die sie bestellt hat, passiert es im Juli. 316 00:16:21,523 --> 00:16:22,774 Das kannst du nicht. 317 00:16:23,859 --> 00:16:24,776 Sie hat Noah. 318 00:16:25,360 --> 00:16:26,445 Dafür weckst du mich? 319 00:16:27,821 --> 00:16:29,322 Ok. Ich habe das Bull… 320 00:16:29,406 --> 00:16:32,075 Ok, Noah ist da. 321 00:16:32,159 --> 00:16:33,452 Nette Steigerung. 322 00:16:33,535 --> 00:16:35,495 Da ist was faul. Ist er high? 323 00:16:35,579 --> 00:16:37,080 Und wie. 324 00:16:38,790 --> 00:16:41,126 Er hat es mit dem Rücken. 325 00:16:41,209 --> 00:16:44,087 Er muss sich etwas bewegen. Das sagt YouTube. 326 00:16:47,549 --> 00:16:49,718 Noah? Du bist jetzt Schwarz? 327 00:16:51,470 --> 00:16:52,846 Weiß Tasha davon? 328 00:17:09,780 --> 00:17:11,782 Der Pop-Tart, den ich versteckt habe? 329 00:17:12,741 --> 00:17:13,909 Nicht gut genug. 330 00:17:14,826 --> 00:17:16,203 Aber den wollte ich. 331 00:17:17,079 --> 00:17:19,081 Man kann nicht alles haben. Lerne es jung. 332 00:17:24,086 --> 00:17:26,379 Das Treffen war super. 333 00:17:27,130 --> 00:17:31,009 Influencing ist jetzt mein Leben. Schau, was es alles gratis gab. 334 00:17:33,261 --> 00:17:34,262 Ein Salzpeeling. 335 00:17:35,514 --> 00:17:36,681 Körperbutter. 336 00:17:37,849 --> 00:17:39,226 Alkalisches Wasser. 337 00:17:39,810 --> 00:17:42,229 Weißt du, dass wir das falsche Wasser trinken? 338 00:17:44,856 --> 00:17:45,899 Und eine Korsage. 339 00:17:46,483 --> 00:17:49,277 Ich weiß nicht, was sie tut, aber sie tut was. 340 00:17:51,363 --> 00:17:53,657 Toll, dass es Savannah gut genug ging. 341 00:17:53,740 --> 00:17:55,951 Nö. Sie ist krank. Ich nahm den Bus. 342 00:17:57,202 --> 00:17:58,453 Concealer. 343 00:17:58,537 --> 00:17:59,371 Sorry. Du… 344 00:17:59,454 --> 00:18:01,039 Du hast den Bus genommen? 345 00:18:01,123 --> 00:18:02,958 Ja. Kelvin hat es mir erklärt. 346 00:18:03,041 --> 00:18:05,210 Du wagst es, dich wegzuschleichen? 347 00:18:05,293 --> 00:18:07,337 Wegschleichen? Du hast es erlaubt. 348 00:18:07,420 --> 00:18:10,215 Ich sagte, Savannahs Mutter kann euch fahren. 349 00:18:11,049 --> 00:18:11,883 Hausarrest. 350 00:18:12,467 --> 00:18:15,554 Was ist das Problem? Kelvin nimmt ständig den Bus. 351 00:18:15,637 --> 00:18:16,972 Du bist nicht Kelvin. 352 00:18:18,640 --> 00:18:19,683 Gib das her. 353 00:18:21,351 --> 00:18:24,813 Ich mag den Influencerkram nicht. Alles fake. 354 00:18:26,273 --> 00:18:27,357 Schöne Kerze. 355 00:18:29,442 --> 00:18:31,987 Und die Uni? Davon hört man nichts mehr. 356 00:18:32,070 --> 00:18:33,113 Konzentrier dich darauf. 357 00:18:33,196 --> 00:18:35,657 Mom, komm schon. Ich werde studieren. 358 00:18:35,740 --> 00:18:37,784 Wieso kann ich vorher nicht Spaß haben? 359 00:18:37,868 --> 00:18:38,869 Meine Optionen ausloten? 360 00:18:38,952 --> 00:18:41,788 Weil Spaß haben dir deine Optionen nehmen kann. 361 00:18:41,872 --> 00:18:43,206 Ist das eine Drogenpredigt? 362 00:18:43,290 --> 00:18:45,041 Ich fuhr nur mit dem Bus. 363 00:18:45,125 --> 00:18:47,919 Du tust, als rauchte ich Crack oder wurde schwanger. 364 00:18:49,254 --> 00:18:50,130 So wie ich? 365 00:18:50,672 --> 00:18:53,216 Oh Gott. Bernard ist ein Crack-Baby? 366 00:18:54,801 --> 00:18:57,262 Denkst du, ich wurde absichtlich schwanger? 367 00:18:58,263 --> 00:19:03,310 Denkst du, mein Leben sollte mit 16 festgelegt werden? 368 00:19:05,187 --> 00:19:07,898 Taten haben Konsequenzen. 369 00:19:09,608 --> 00:19:12,777 Bevor du es merkst, sitzt du in der Falle. 370 00:19:13,945 --> 00:19:16,573 Machst 30 Jahre lang das Gleiche. 371 00:19:17,574 --> 00:19:22,078 Nichts Neues. Nichts Aufregendes, auf das man sich freut. 372 00:19:22,996 --> 00:19:25,332 Ich weiß nicht, was los ist, 373 00:19:25,832 --> 00:19:28,627 also schicke ich mich selbst auf mein Zimmer. 374 00:19:36,968 --> 00:19:38,178 Wie viel weißt du? 375 00:19:39,763 --> 00:19:41,640 Ich weiß, ich spülte den Rest davon weg. 376 00:19:41,723 --> 00:19:42,891 Was ist passiert? 377 00:19:43,475 --> 00:19:45,477 Rauchen zu viele Weiße Gras? 378 00:19:45,560 --> 00:19:47,312 Brauchtest du was Härteres? 379 00:19:47,395 --> 00:19:49,231 Ganz ruhig, ich bekam sie verordnet. 380 00:19:50,732 --> 00:19:54,653 Meinem Rücken geht's besser, aber mein Bein schläft noch. 381 00:19:54,736 --> 00:19:57,113 Dein Hirn schläft, seit wir uns kennen. 382 00:19:58,531 --> 00:20:00,283 Von allen dummen Dingen. 383 00:20:00,367 --> 00:20:02,202 Mit Pillen herumpfuschen? 384 00:20:02,285 --> 00:20:06,039 Schon vergessen, wie das Zeug mich nach dem Unfall mürbe machte? 385 00:20:07,666 --> 00:20:09,125 Das ist nicht dasselbe. 386 00:20:09,209 --> 00:20:10,794 Ich zog mich nicht aus. 387 00:20:12,879 --> 00:20:15,548 Ich sage nur zum Spaß, dass ich dich tot will. 388 00:20:15,632 --> 00:20:18,802 Weißt du, wie ärgerlich es wäre, wenn es passierte? 389 00:20:19,594 --> 00:20:21,471 Ich müsste das Schild ändern. 390 00:20:23,473 --> 00:20:25,141 Ich muss die Werkstatt leiten. 391 00:20:27,894 --> 00:20:31,940 Tony macht nichts fertig. Er fuhr nicht mal damit um den Block. 392 00:20:33,984 --> 00:20:37,070 Du hast recht. Du musst die Werkstatt leiten. 393 00:20:37,153 --> 00:20:41,449 Du kannst keinen Scheiß machen, vor allem nicht, wenn ich in Atlanta bin. 394 00:20:42,242 --> 00:20:43,326 Atlanta? 395 00:20:43,410 --> 00:20:45,453 Ist im Zoo ein Gehege frei? 396 00:20:46,037 --> 00:20:49,291 Um Frank zu sehen. Ein Besuch, glaube ich. 397 00:20:51,126 --> 00:20:53,753 Ein Bein funktioniert noch. Geh und leb dein Leben. 398 00:20:54,671 --> 00:20:58,216 Kann ich nicht, wenn ich denke, du verbockst es hier. 399 00:20:58,300 --> 00:21:00,552 Ich muss wissen, dass du dich darum kümmerst. 400 00:21:00,635 --> 00:21:03,555 Ich bin Bennie Upshaw. Ich tue, was ich tue. 401 00:21:03,638 --> 00:21:04,973 Genau das macht mir Sorgen. 402 00:21:06,850 --> 00:21:09,561 Ich mache das, Lucretia. Ok? 403 00:21:09,644 --> 00:21:11,938 Sei glücklich. Mach dir keine Sorgen. 404 00:21:13,773 --> 00:21:15,150 Ich mache das. 405 00:21:24,159 --> 00:21:24,993 Mein Rücken! 406 00:21:25,076 --> 00:21:27,579 Hey. Ich backte dir Mamas 7Up-Kuchen. 407 00:21:29,039 --> 00:21:31,374 Kein guter Zeitpunkt. Ich lass ihn da. 408 00:21:35,962 --> 00:21:39,549 Mayas alter, ekliger Pop-Tart. 409 00:21:39,632 --> 00:21:41,760 Der Zucker verkorkste mir den Magen. 410 00:21:45,638 --> 00:21:47,265 Ich habe mein Geld heute verdient. 411 00:21:47,349 --> 00:21:49,225 Tony hat den SUV verbockt. 412 00:21:50,268 --> 00:21:51,436 Aber ich regelte es. 413 00:21:53,980 --> 00:21:55,857 Du wirst es nicht glauben. 414 00:21:55,940 --> 00:21:57,609 Aaliyah nahm einen Bus. 415 00:21:58,276 --> 00:21:59,194 Ich bringe sie um. 416 00:21:59,694 --> 00:22:00,653 Oder sind wir stolz? 417 00:22:01,654 --> 00:22:03,573 Nein, sind wir nicht. 418 00:22:04,157 --> 00:22:06,618 Sie macht mir Schweißausbrüche und du Kieferschmerzen. 419 00:22:06,701 --> 00:22:11,456 Bennie, sie ist absichtlich allein zu dem Treffen gegangen. 420 00:22:11,539 --> 00:22:13,333 Das du ihr erlaubt hattest? 421 00:22:13,917 --> 00:22:14,751 Ja. 422 00:22:15,710 --> 00:22:17,045 Aber du sagtest, kein Bus? 423 00:22:17,629 --> 00:22:18,463 Nein. 424 00:22:19,089 --> 00:22:20,298 Sie brach keine Regeln? 425 00:22:20,382 --> 00:22:21,883 Technisch gesehen nicht. 426 00:22:21,966 --> 00:22:23,218 Ich gehe aufs Sofa. 427 00:22:24,010 --> 00:22:25,804 Wir müssen darüber reden. 428 00:22:26,930 --> 00:22:27,806 Nein. 429 00:22:28,932 --> 00:22:31,434 Sie nahm einen Bus. In dem Alter klaute ich einen. 430 00:22:32,894 --> 00:22:36,523 Ja. Ich forderte dich nur raus, dachte nicht, dass du es tust. 431 00:22:36,606 --> 00:22:37,690 Wir hatten Spaß. 432 00:22:39,359 --> 00:22:40,443 Vielleicht zu viel. 433 00:22:41,027 --> 00:22:41,861 Ja. 434 00:22:42,821 --> 00:22:44,656 Hast du je bedauert, 435 00:22:45,824 --> 00:22:46,866 dass ich schwanger war? 436 00:22:47,867 --> 00:22:49,911 Mist. Du wünschst, sie wäre nie geboren. 437 00:22:50,912 --> 00:22:52,288 Ich meinte Bernard. 438 00:22:52,372 --> 00:22:54,457 Hassen wir heute alle Kinder? 439 00:22:54,541 --> 00:22:57,419 Wäre das nicht passiert, wäre unser Leben anders. 440 00:22:58,002 --> 00:22:59,087 Ich liebe unser Leben. 441 00:22:59,170 --> 00:23:00,964 Na ja, ich auch. 442 00:23:01,673 --> 00:23:04,968 Aber hast du je daran gedacht, etwas anderes zu tun? 443 00:23:06,177 --> 00:23:07,387 Davon geträumt. 444 00:23:07,470 --> 00:23:09,514 Sogar Dinge, die du 445 00:23:09,597 --> 00:23:11,099 nicht wirklich tun willst. 446 00:23:11,182 --> 00:23:13,476 Nur damit es anders ist. 447 00:23:13,560 --> 00:23:15,395 Ich tat noch nie was anderes. 448 00:23:15,478 --> 00:23:16,729 Das willst du doch? 449 00:23:17,313 --> 00:23:21,067 Ja, Baby. Und das schätze ich. Aber… 450 00:23:21,985 --> 00:23:24,529 Diese Art anders meine ich nicht. 451 00:23:25,196 --> 00:23:26,364 Wovon redest du dann? 452 00:23:26,448 --> 00:23:28,241 Willst du was Perverses tun? 453 00:23:29,325 --> 00:23:31,744 Ich nehme nur was gegen das Sodbrennen. 454 00:23:31,828 --> 00:23:32,745 Bring mir ein Bier. 455 00:23:32,829 --> 00:23:35,081 Wenn du was ändern willst, im Glas. 456 00:23:36,082 --> 00:23:38,751 Ich weiß nicht, wovon sie spricht. 457 00:23:41,045 --> 00:23:43,548 Mist, jetzt macht sie Sachen kaputt. Sorry! 458 00:23:46,176 --> 00:23:47,469 Jetzt ist sie sauer. 459 00:23:51,389 --> 00:23:52,307 Regina! 460 00:23:52,974 --> 00:23:54,601 Da… Da stimmt was nicht. 461 00:23:55,685 --> 00:23:56,769 Ruf den Notarzt. 462 00:24:26,424 --> 00:24:31,429 Untertitel von: Britta Boyle