1
00:00:06,049 --> 00:00:08,009
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,971 --> 00:00:14,390
Mãe, o bolo tá pronto?
3
00:00:15,683 --> 00:00:18,394
Faz cinco minutos
que botei no forno. Você viu.
4
00:00:18,978 --> 00:00:22,065
É, mas tá demorando demais.
5
00:00:22,148 --> 00:00:24,275
Estragou o aniversário do Sr. Pata Rosa.
6
00:00:25,026 --> 00:00:26,819
É um cachorro de pelúcia, Maya.
7
00:00:27,403 --> 00:00:29,614
Você nunca gostou do Sr. Pata Rosa!
8
00:00:36,120 --> 00:00:40,249
Mãe, se eu sei que a garota do bate-papo
é um homem de 50 anos,
9
00:00:40,333 --> 00:00:42,043
eu que tô fazendo catfish, né?
10
00:00:42,919 --> 00:00:45,838
Qual é o seu problema?
Quer ser sequestrada?
11
00:00:46,798 --> 00:00:48,674
Não tá tão desesperada por amigos.
12
00:00:48,758 --> 00:00:50,927
Quer saber? Vou ficar com isso.
13
00:00:51,010 --> 00:00:52,011
Beleza.
14
00:00:52,095 --> 00:00:54,680
Mas avisa se o Sr. Tiffany responder.
15
00:00:56,099 --> 00:00:57,433
Vou ficar aqui.
16
00:00:59,143 --> 00:01:00,353
O bolo já tá pronto?
17
00:01:00,436 --> 00:01:02,313
Falaram que o bolo tá pronto?
18
00:01:02,396 --> 00:01:04,941
Tudo bem!
19
00:01:06,067 --> 00:01:09,570
Vou contar até um.
Quem continuar aqui, não vai ter Natal.
20
00:01:09,654 --> 00:01:10,488
Vem.
21
00:01:11,072 --> 00:01:12,281
Não vou dividir presente.
22
00:01:17,870 --> 00:01:19,455
Não. Má ideia, Regina.
23
00:01:21,874 --> 00:01:24,210
Seu marido tá dando duro.
24
00:01:24,794 --> 00:01:27,213
Tô todo tenso. Cadê seus dedos mágicos?
25
00:01:27,296 --> 00:01:28,214
Vem.
26
00:01:29,423 --> 00:01:32,260
Os dedos mágicos
podem te esgoelar, que tal?
27
00:01:32,343 --> 00:01:33,469
Que isso?
28
00:01:34,262 --> 00:01:37,682
Bennie, passo todo dia
trancada nessa casa, o dia todo.
29
00:01:37,765 --> 00:01:39,142
Você pode sair!
30
00:01:39,225 --> 00:01:42,770
Graças a Deus!
Senão as crianças me deixariam doido.
31
00:01:43,855 --> 00:01:44,856
Vou te matar.
32
00:01:46,607 --> 00:01:48,776
Brinquei de pique-esconde com a Maya.
33
00:01:48,860 --> 00:01:51,154
Ela se escondeu, eu fui pro porão
34
00:01:51,237 --> 00:01:52,572
e fumei meio baseado.
35
00:01:52,655 --> 00:01:53,698
Só meio?
36
00:01:53,781 --> 00:01:55,032
Vou pro porão!
37
00:02:03,916 --> 00:02:04,834
Hoje não.
38
00:02:09,714 --> 00:02:10,631
Quero enganar quem?
39
00:02:12,425 --> 00:02:13,718
Oi.
40
00:02:15,469 --> 00:02:18,306
Que cheiro
de Fantástica Fábrica de Maconha!
41
00:02:18,806 --> 00:02:20,391
O que estão fazendo aqui?
42
00:02:20,474 --> 00:02:21,642
Mal sobrevivendo.
43
00:02:22,310 --> 00:02:23,227
Então é isso.
44
00:02:25,438 --> 00:02:26,856
Me empresta a blusa lilás?
45
00:02:27,732 --> 00:02:29,442
Se a Maya não tivesse recortado
46
00:02:29,525 --> 00:02:32,403
pra fazer um cropped pro Sr. Pata Rosa…
47
00:02:32,987 --> 00:02:34,697
Tô fora daqui. Tchau.
48
00:02:36,032 --> 00:02:39,035
Tá nada! É a primeira conversa adulta
que tive hoje.
49
00:02:39,118 --> 00:02:40,912
Mas o carro do Bennie tá aí.
50
00:02:41,787 --> 00:02:43,039
Exatamente.
51
00:02:43,915 --> 00:02:45,249
Não tenho tempo.
52
00:02:45,333 --> 00:02:47,960
Vou fazer as malas
pro reencontro da faculdade.
53
00:02:48,628 --> 00:02:50,963
Foi até bom eu não pegar a blusinha.
54
00:02:51,047 --> 00:02:53,424
O álcool entra, a roupa sai.
55
00:02:54,508 --> 00:02:55,718
Meu Deus!
56
00:02:55,801 --> 00:03:00,640
Um fim de semana sem criança
com nenhuma criança, álcool, sem criança?
57
00:03:01,182 --> 00:03:02,099
Me leva.
58
00:03:02,975 --> 00:03:03,893
Nem ferrando.
59
00:03:05,186 --> 00:03:07,146
Te dou mil dólares.
60
00:03:07,230 --> 00:03:09,148
Você não tem mil dólares.
61
00:03:09,232 --> 00:03:11,234
Me empresta, e depois eu devolvo.
62
00:03:11,317 --> 00:03:13,986
Lucretia, por favor! Preciso disso.
63
00:03:14,904 --> 00:03:16,948
Regina, eu te entendo. De verdade.
64
00:03:17,031 --> 00:03:20,159
Mas essa carência
não vai chegar perto dos meus amigos.
65
00:03:21,035 --> 00:03:22,662
E o bolo? Tá quase?
66
00:03:23,621 --> 00:03:26,791
Lucretia, ou entro dentro do carro
ou debaixo dele.
67
00:03:26,874 --> 00:03:28,918
Mas minha tristeza vai acabar.
68
00:03:29,001 --> 00:03:31,170
Os convidados tão agitados.
69
00:03:31,254 --> 00:03:32,880
Eles tão indo pra casa.
70
00:03:32,964 --> 00:03:34,215
Eu também tô.
71
00:03:35,091 --> 00:03:37,343
Pelo menos me leva pra lá.
72
00:03:54,277 --> 00:03:55,278
Minha música.
73
00:03:55,987 --> 00:03:58,906
Não tem nada além do aluguel
74
00:03:59,991 --> 00:04:02,243
Tem que ter E-M-P-R-E-G-O
75
00:04:02,326 --> 00:04:04,453
Se quiser ficar comigo…
76
00:04:04,537 --> 00:04:05,496
Regina!
77
00:04:07,707 --> 00:04:09,125
Quer matar a gente?
78
00:04:09,208 --> 00:04:12,920
Valeria a pena! Saí da casa.
Caramba… Viagem de irmãs!
79
00:04:14,171 --> 00:04:17,049
Deixei claro que você não tava convidada.
80
00:04:17,133 --> 00:04:20,428
Era meu fim de semana!
Meu e do pessoal da percussão.
81
00:04:20,511 --> 00:04:23,639
E pode aproveitar o pessoal palermão.
82
00:04:24,473 --> 00:04:26,309
Nem vai notar minha presença.
83
00:04:26,392 --> 00:04:28,269
Não notaria se você não fosse.
84
00:04:28,352 --> 00:04:29,812
Cala a boca e dirige.
85
00:04:31,939 --> 00:04:33,107
Tá.
86
00:04:33,190 --> 00:04:35,192
Vem pra frente. Isto não é Uber.
87
00:04:35,693 --> 00:04:38,279
Falou e disse. No Uber tem lanchinho.
88
00:04:40,448 --> 00:04:44,577
Se quiser, paro num posto,
e você compra comida.
89
00:04:45,286 --> 00:04:47,496
Pra você ir embora enquanto isso?
90
00:04:48,205 --> 00:04:51,292
Não, senhora.
Aprendi minha lição com o papai.
91
00:04:54,378 --> 00:04:56,297
- Quer falar disso?
- Outro dia.
92
00:04:56,380 --> 00:04:57,214
Concordo.
93
00:05:00,217 --> 00:05:02,887
A Regina não deixou nada pra gente comer.
94
00:05:05,973 --> 00:05:07,558
O nariz até ardeu!
95
00:05:10,853 --> 00:05:11,854
Oi, pai.
96
00:05:11,937 --> 00:05:13,689
- Oi.
- Oi, vovô.
97
00:05:13,773 --> 00:05:15,274
Olha ela! Chega mais.
98
00:05:19,362 --> 00:05:21,739
- Vim buscar minha luva de boxe.
- É?
99
00:05:21,822 --> 00:05:24,492
Vou ensinar umas coisinhas pra ela
na academia.
100
00:05:24,575 --> 00:05:25,659
Que não sabe bater?
101
00:05:27,370 --> 00:05:30,206
Nossa, a mamãe é boa no pique-esconde!
102
00:05:30,289 --> 00:05:32,375
Passei a manhã toda procurando.
103
00:05:32,458 --> 00:05:34,168
Eu sou ótima nisso. Eu ajudo.
104
00:05:35,795 --> 00:05:37,463
Ela não sabe que a mamãe viajou?
105
00:05:37,546 --> 00:05:38,798
Eita, esqueci de contar.
106
00:05:43,719 --> 00:05:46,764
Oi, Sr. Upshaw. A Aaliyah está?
Ela tá me esperando.
107
00:05:46,847 --> 00:05:48,682
Aaliyah, é a Savannah.
108
00:05:48,766 --> 00:05:50,935
Fico meio perdido…
109
00:05:51,018 --> 00:05:54,188
A gente gosta de você
ou tá grilado com você?
110
00:05:56,732 --> 00:05:58,317
Pai, pode nos dar licença?
111
00:05:58,401 --> 00:06:01,904
Se resolver fazer espaguete,
vai ser minha filha favorita.
112
00:06:07,576 --> 00:06:09,203
Trouxe seu esmalte,
113
00:06:09,286 --> 00:06:12,039
a chapinha, nossa foto
que parece de antigamente.
114
00:06:12,123 --> 00:06:14,917
Fala sério, Savannah. Precisa disso mesmo?
115
00:06:15,000 --> 00:06:17,086
Posso terminar, por favor?
116
00:06:17,920 --> 00:06:19,922
Quer saber? Tá tudo aí.
117
00:06:20,005 --> 00:06:23,300
É só uma caixa do que a gente já foi.
118
00:06:24,927 --> 00:06:26,720
Gata, isso é letra de música!
119
00:06:26,804 --> 00:06:30,307
Você acha? Porque minha mãe
comprou um violão pra mim e…
120
00:06:31,642 --> 00:06:33,894
Savannah, não se deixe levar.
121
00:06:34,437 --> 00:06:36,814
Quantas vezes preciso pedir desculpa?
122
00:06:36,897 --> 00:06:37,898
O que posso fazer?
123
00:06:37,982 --> 00:06:39,942
Pode devolver minhas coisas.
124
00:06:40,025 --> 00:06:40,901
Tá.
125
00:06:50,911 --> 00:06:52,079
Não tem nada aqui.
126
00:06:52,163 --> 00:06:53,581
É. Vazia.
127
00:06:54,081 --> 00:06:56,250
Como sua promessa de amizade eterna.
128
00:06:56,333 --> 00:06:58,335
Não tenta pôr a culpa em mim.
129
00:06:59,003 --> 00:07:03,048
Agora só quero minha jaqueta.
A que está usando.
130
00:07:03,132 --> 00:07:06,844
Mas eu amo ela. Você nem gostou
quando sua mãe te deu.
131
00:07:07,678 --> 00:07:09,346
Quer saber? Tudo bem.
132
00:07:11,932 --> 00:07:12,766
Leva.
133
00:07:15,811 --> 00:07:16,896
Tchau, Aaliyah.
134
00:07:17,521 --> 00:07:18,522
Tchau, Savannah.
135
00:07:30,618 --> 00:07:31,785
Fez o espaguete?
136
00:07:33,204 --> 00:07:34,705
Tô com dor de cabeça.
137
00:07:34,788 --> 00:07:38,459
Garota, pode parar.
Sua mãe sempre cozinha com dor de cabeça.
138
00:07:40,544 --> 00:07:44,798
REENCONTRO
139
00:07:46,008 --> 00:07:47,092
Que lindo!
140
00:07:50,137 --> 00:07:51,013
Tá.
141
00:07:51,096 --> 00:07:54,266
Acha um canto
e fica nele até eu te buscar.
142
00:07:55,226 --> 00:07:56,852
Poxa, sei que sou penetra,
143
00:07:56,936 --> 00:07:59,647
mas dá pra não agir
como se eu te envergonhasse?
144
00:07:59,730 --> 00:08:02,233
Eita, espumantezinho! A mamãe gosta.
145
00:08:03,234 --> 00:08:06,403
Espera, vou pegar dois
pras filhas que deixei em casa.
146
00:08:09,907 --> 00:08:11,825
Tá, fala que não me conhece.
147
00:08:11,909 --> 00:08:13,494
Eu já ia fazer isso.
148
00:08:16,372 --> 00:08:17,248
Bolinho de siri?
149
00:08:17,915 --> 00:08:19,124
Pode apostar!
150
00:08:19,625 --> 00:08:22,002
Lucretia, bota um na minha boca?
151
00:08:28,509 --> 00:08:29,677
Bota na minha boca.
152
00:08:33,347 --> 00:08:34,181
Formação!
153
00:08:34,265 --> 00:08:35,391
Quê?
154
00:08:37,184 --> 00:08:39,645
A Batuqueira chegou!
155
00:08:39,728 --> 00:08:42,731
E trouxe outra baqueta. O que houve?
156
00:08:42,815 --> 00:08:43,983
Caí do jetway.
157
00:08:44,066 --> 00:08:45,234
Sóbria?
158
00:08:45,317 --> 00:08:46,694
Pro pessoal da indenização.
159
00:08:48,737 --> 00:08:50,072
Contem as novidades.
160
00:08:50,155 --> 00:08:52,116
Quem tá careca ou gordo?
161
00:08:52,199 --> 00:08:53,450
Eu. As duas coisas.
162
00:08:53,534 --> 00:08:55,202
Sempre foi assim.
163
00:08:55,286 --> 00:08:58,372
- A gente te chamava de bumbo.
- Chamava?
164
00:09:01,959 --> 00:09:03,752
Caramba, agora virou festa!
165
00:09:05,462 --> 00:09:07,047
Opa!
166
00:09:08,591 --> 00:09:09,883
O canto tava chato.
167
00:09:10,676 --> 00:09:11,510
Almôndega?
168
00:09:11,594 --> 00:09:12,886
Outro apelido seu.
169
00:09:12,970 --> 00:09:14,138
É.
170
00:09:17,099 --> 00:09:20,144
Você só pode ter vindo
do Departamento de Teatro.
171
00:09:20,644 --> 00:09:22,813
Aqueles esquisitos estão no Salão C.
172
00:09:24,732 --> 00:09:26,525
Ela tá brincando.
173
00:09:26,609 --> 00:09:29,194
Sou a Regina, irmã dela.
174
00:09:30,195 --> 00:09:31,655
Não estudei aqui.
175
00:09:32,156 --> 00:09:35,492
Só quero fugir das crianças
enquanto tô desempregada.
176
00:09:37,077 --> 00:09:38,495
O champanhe fez efeito.
177
00:09:41,332 --> 00:09:44,335
É a irmã bem-sucedida e motivacional
178
00:09:44,418 --> 00:09:46,045
ou a que estragou a vida
179
00:09:46,128 --> 00:09:48,047
e te fez largar a faculdade?
180
00:09:48,881 --> 00:09:51,592
Você ouviu ela. Ficou motivada com algo?
181
00:09:53,886 --> 00:09:57,056
Não te perdoamos
por levar a capitã da percussão.
182
00:09:58,182 --> 00:10:01,310
Sério? Porque faz quase 30 anos, gente.
183
00:10:01,393 --> 00:10:04,063
Tipo, ela já superou. Né, Lucretia?
184
00:10:04,563 --> 00:10:06,231
Quem tá gordo ou careca?
185
00:10:07,107 --> 00:10:11,904
Ninguém tocava o solo como ela.
Mas eu entendo. Família é família.
186
00:10:13,030 --> 00:10:16,408
Pelo menos você largou
o fracassado que te engravidou, né?
187
00:10:21,830 --> 00:10:23,916
Olha só! Um canto desocupado.
188
00:10:23,999 --> 00:10:26,126
Vou ficar naquele canto ali.
189
00:10:28,295 --> 00:10:29,880
Nos largou por ela?
190
00:10:30,464 --> 00:10:33,217
Todo mundo faz merda na faculdade.
191
00:10:37,012 --> 00:10:39,306
- Curinga, curinga, dois, dois.
- Dois!
192
00:10:39,390 --> 00:10:40,683
Meu Deus!
193
00:10:42,184 --> 00:10:43,060
É isso aí!
194
00:10:43,143 --> 00:10:45,729
Claro que venceram. Olha minha dupla.
195
00:10:49,024 --> 00:10:50,275
Eu era sua dupla?
196
00:10:52,361 --> 00:10:53,612
Vou me deitar.
197
00:10:53,696 --> 00:10:55,364
Perder deixa a gente assim.
198
00:10:55,447 --> 00:10:58,659
- Que tal um jogo de três?
- Temos que ir pra academia.
199
00:10:58,742 --> 00:11:01,954
Só quer ir embora
porque acabamos com você!
200
00:11:02,538 --> 00:11:05,499
A gente tá passando
tempo demais com o vovô.
201
00:11:06,250 --> 00:11:08,377
Busca as luvas e pega água.
202
00:11:08,877 --> 00:11:10,921
Você curte mesmo boxe, né?
203
00:11:11,004 --> 00:11:11,880
Com certeza.
204
00:11:12,631 --> 00:11:15,718
Cara, tô te falando… Ela não vai querer.
205
00:11:15,801 --> 00:11:16,760
Vai te odiar.
206
00:11:18,679 --> 00:11:21,223
Não quero conselho paterno
do cara que me disse
207
00:11:21,306 --> 00:11:23,183
que pista de corrida era zoológico.
208
00:11:23,726 --> 00:11:25,644
E você, burrão, acreditou.
209
00:11:25,728 --> 00:11:27,312
Que zoológico só tem um animal?
210
00:11:28,188 --> 00:11:32,067
Eu tinha oito anos.
Só queria ficar com meu suposto pai.
211
00:11:32,901 --> 00:11:35,362
Que seja! Ela não vai gostar de boxe.
212
00:11:35,446 --> 00:11:37,656
Olha, eu amo boxe, tá?
213
00:11:37,740 --> 00:11:40,075
Vou compartilhar isso com minha filha.
214
00:11:40,159 --> 00:11:43,704
Não precisa ir à academia
pra descobrir que tenho razão.
215
00:11:43,787 --> 00:11:45,831
Tá? Faz isso na garagem.
216
00:11:45,914 --> 00:11:48,917
Por mim, pode ser.
Pra você ver como está errado.
217
00:11:49,001 --> 00:11:52,504
Se quer mostrar alguma coisa,
mostra como se faz espaguete!
218
00:12:02,222 --> 00:12:03,182
Quê?
219
00:12:05,976 --> 00:12:07,478
Isso aí!
220
00:12:07,561 --> 00:12:09,480
Posso pegar as bandejas?
221
00:12:09,563 --> 00:12:12,483
Aquela bêbada ali está me esperando.
222
00:12:13,442 --> 00:12:15,694
Tô de olho, Brett.
223
00:12:16,612 --> 00:12:19,198
Chega aqui com os rolinhos primavera.
224
00:12:24,161 --> 00:12:26,538
Dreux, isso foi massa!
225
00:12:26,622 --> 00:12:28,123
- Sim.
- Obrigada.
226
00:12:28,207 --> 00:12:29,291
Será que foi?
227
00:12:29,374 --> 00:12:32,252
Só ouvi um rufo triplo desleixado.
228
00:12:32,336 --> 00:12:34,213
E nem vou falar do paradiddle.
229
00:12:35,547 --> 00:12:38,008
Tô cansada. Achei um corpo ontem.
230
00:12:39,760 --> 00:12:41,428
Relaxa, sou agente funerária.
231
00:12:42,554 --> 00:12:45,265
Por isso sua batida não tem vida.
232
00:12:46,475 --> 00:12:50,145
A Batuqueira de sempre!
Acaba com a gente pra motivar a gente.
233
00:12:50,229 --> 00:12:53,607
Sabem como opero.
Acho que eu conduzia com amor.
234
00:12:54,233 --> 00:12:55,943
Por que não conduz hoje?
235
00:12:56,026 --> 00:12:58,862
Uns novatos
querem competir com os antigos.
236
00:12:58,946 --> 00:13:01,490
É mesmo? Querem desafiar a gente?
237
00:13:01,573 --> 00:13:03,826
Eita…
238
00:13:03,909 --> 00:13:04,910
Cadê eles?
239
00:13:08,455 --> 00:13:09,957
Temos que ir. Vamos.
240
00:13:16,964 --> 00:13:17,798
Agora!
241
00:13:21,051 --> 00:13:23,846
Viu que giro o pulso em cada soco?
242
00:13:23,929 --> 00:13:24,888
Claro.
243
00:13:24,972 --> 00:13:27,641
Tá. Tô acertando o alvo.
244
00:13:28,600 --> 00:13:29,768
Tá.
245
00:13:30,435 --> 00:13:32,688
Faço o swing, e você bloqueia, tá?
246
00:13:34,773 --> 00:13:36,859
Viu? Está se divertindo.
247
00:13:36,942 --> 00:13:39,027
É, acho que sim.
248
00:13:39,111 --> 00:13:40,445
Olha só.
249
00:13:40,529 --> 00:13:43,490
Tá. Do lado de cá, uma fofurinha,
250
00:13:43,574 --> 00:13:47,160
nove anos de idade,
adoraria estar em qualquer outro lugar,
251
00:13:47,244 --> 00:13:49,580
é a "Graciosa" Sydney Robinson!
252
00:13:49,663 --> 00:13:50,539
Dá pra parar?
253
00:13:51,790 --> 00:13:55,794
E, de cá, se recusando a ouvir o pai,
254
00:13:55,878 --> 00:13:59,673
ignorando a verdade,
acha que sabe de tudo,
255
00:13:59,756 --> 00:14:01,884
está Bernard Upshaw Jr!
256
00:14:01,967 --> 00:14:03,427
Pode ignorar ele, tá?
257
00:14:03,510 --> 00:14:05,596
Agora vou mais rápido.
258
00:14:05,679 --> 00:14:08,265
Lembra: swing, bloqueia, swing, bloqueia.
259
00:14:08,348 --> 00:14:11,393
Bernard, já provou seu ponto.
Vamos jogar baralho.
260
00:14:11,476 --> 00:14:12,603
Ela não quer.
261
00:14:12,686 --> 00:14:14,187
Pois parece que quer.
262
00:14:14,271 --> 00:14:16,398
Por que não cuida dos seus filhos?
263
00:14:16,481 --> 00:14:18,442
Estou tentando. Ele não me ouve.
264
00:14:19,192 --> 00:14:21,612
Porque você não sabe do que está falando.
265
00:14:21,695 --> 00:14:23,530
Reconheço uma criança infeliz.
266
00:14:23,614 --> 00:14:25,365
Ainda bem! Tem quatro dessas!
267
00:14:25,949 --> 00:14:27,826
Não deixa seu pai te pressionar.
268
00:14:27,910 --> 00:14:29,536
Estamos nos divertindo.
269
00:14:31,830 --> 00:14:33,081
Agora você vai preso!
270
00:14:36,418 --> 00:14:37,419
Eu não entendo.
271
00:14:38,629 --> 00:14:41,548
Praticamente me implorou pra vir junto,
272
00:14:42,841 --> 00:14:44,593
e agora vamos embora?
273
00:14:45,844 --> 00:14:50,182
Olha, vi todo mundo,
relembrei as coisas, e fiquei de boa.
274
00:14:50,265 --> 00:14:51,224
Está mentindo.
275
00:14:51,725 --> 00:14:54,102
Tá tentando não pôr a culpa em mim.
276
00:14:54,895 --> 00:15:00,025
Foi culpa minha. Seus amigos falaram
que eu estraguei sua vida.
277
00:15:00,108 --> 00:15:02,069
E vir aqui te faz lembrar disso.
278
00:15:02,152 --> 00:15:04,821
Ir à sua casa me faz lembrar disso.
279
00:15:06,323 --> 00:15:08,158
Não me proteja, irmã.
280
00:15:08,241 --> 00:15:09,534
Não faça isso.
281
00:15:09,618 --> 00:15:14,122
Só tem vergonha porque sou
uma fracassada desempregada.
282
00:15:14,915 --> 00:15:19,586
É melhor encostar e me expulsar do carro.
283
00:15:20,671 --> 00:15:23,131
Nem liguei o carro ainda.
284
00:15:28,887 --> 00:15:30,764
Eu não queria tocar bateria.
285
00:15:30,847 --> 00:15:32,724
Quem pediu que tocasse?
286
00:15:32,808 --> 00:15:34,267
O pessoal da banda, bebum!
287
00:15:35,310 --> 00:15:37,104
Parei quando machuquei a perna.
288
00:15:37,187 --> 00:15:38,438
Lucretia…
289
00:15:39,106 --> 00:15:40,524
Quem é a bêbada agora?
290
00:15:41,274 --> 00:15:44,111
Não precisa da perna pra batucar.
291
00:15:44,736 --> 00:15:46,154
Pode respirar pra lá?
292
00:15:46,822 --> 00:15:48,323
Tô ficando bêbada por tabela.
293
00:15:50,075 --> 00:15:52,869
Eles querem a Batuqueira,
mas não sou mais ela.
294
00:15:53,495 --> 00:15:57,541
Não sei se consigo fazer
aqueles movimentos todos com o corpo.
295
00:15:57,624 --> 00:15:58,667
Eles têm razão.
296
00:15:58,750 --> 00:16:01,628
Aquela bengala ali
é a única baqueta que sobrou.
297
00:16:03,797 --> 00:16:05,966
Só está com medo.
298
00:16:07,300 --> 00:16:11,013
Lucretia, você consegue.
299
00:16:11,096 --> 00:16:13,932
Você consegue.
300
00:16:14,016 --> 00:16:17,644
E, se precisar
de mais baqueta, Batuqueira,
301
00:16:18,228 --> 00:16:22,232
peguei essas aqui. Eram das almôndegas.
302
00:16:28,405 --> 00:16:30,157
Dra. Moses, é uma emergência.
303
00:16:32,659 --> 00:16:35,746
Bernard, por que trouxe um dente
num saco com água?
304
00:16:35,829 --> 00:16:38,415
Era gelo, mas pegamos trânsito.
Pode pôr de volta?
305
00:16:38,498 --> 00:16:40,292
Não, é dente de leite.
306
00:16:40,375 --> 00:16:41,752
É pra ser arrancado mesmo.
307
00:16:43,295 --> 00:16:44,713
Pai de primeira viagem.
308
00:16:44,796 --> 00:16:47,841
Viu, Bernard? Falei que já tava mole.
309
00:16:47,924 --> 00:16:51,595
Boa. Podemos comer alguma coisa?
Vi um Olive Garden no caminho.
310
00:16:53,388 --> 00:16:55,474
O que a Aaliyah tem?
311
00:16:55,557 --> 00:16:56,391
Ela tá triste.
312
00:16:56,933 --> 00:16:58,268
A amiga terminou com ela.
313
00:16:58,351 --> 00:17:00,604
E bateu nela? A mandíbula tá inchada.
314
00:17:00,687 --> 00:17:02,355
- Sério?
- Tá?
315
00:17:03,356 --> 00:17:05,442
Pode abrir a boca, querida?
316
00:17:05,525 --> 00:17:06,985
Já sei o que é.
317
00:17:07,069 --> 00:17:10,989
O dente do siso precisa ser arrancado
pra ontem. Vem comigo.
318
00:17:14,076 --> 00:17:15,077
Não olha pra mim!
319
00:17:15,160 --> 00:17:17,788
Ele que fica dando murro forte em criança!
320
00:17:21,291 --> 00:17:24,544
Fio dental grátis. Tem mais brinde aí?
321
00:17:31,009 --> 00:17:33,095
A Monique vai me proibir de ver a Sydney.
322
00:17:33,178 --> 00:17:35,097
Eu só queria me aproximar.
323
00:17:35,180 --> 00:17:37,015
Aproximou a mão da cara dela.
324
00:17:38,308 --> 00:17:40,894
Pelo menos trouxe ela ao dentista.
325
00:17:40,977 --> 00:17:42,145
Verdade.
326
00:17:42,229 --> 00:17:44,815
Minha filha tava parecendo o Don Corleone.
327
00:17:45,440 --> 00:17:48,610
Não é fácil ter filha
com uma mulher com taser e arma.
328
00:17:49,152 --> 00:17:51,279
A mãe da minha tem uma Lucretia.
329
00:17:52,197 --> 00:17:54,866
Só queria que a gente tivesse
um gosto em comum.
330
00:17:54,950 --> 00:17:57,244
Não, queria ser o pai que nunca teve.
331
00:17:57,327 --> 00:17:59,621
Que bobagem! Eu só queria que ela…
332
00:18:00,539 --> 00:18:01,665
Caramba!
333
00:18:02,415 --> 00:18:05,252
Achei que fosse mais fácil ser pai.
334
00:18:05,335 --> 00:18:07,629
Não, é uma bosta. Menos quando não é.
335
00:18:07,712 --> 00:18:09,047
Sei como é.
336
00:18:09,131 --> 00:18:11,424
Não se martirize. Está indo bem.
337
00:18:11,508 --> 00:18:12,551
Valeu, pai.
338
00:18:13,885 --> 00:18:16,138
E admito que você não é um pai ruim.
339
00:18:16,221 --> 00:18:18,932
Nunca deu um murro na minha cara
sem querer.
340
00:18:19,808 --> 00:18:21,518
Não lembra da quermesse?
341
00:18:22,018 --> 00:18:22,936
Não.
342
00:18:23,019 --> 00:18:23,979
Nem eu.
343
00:18:29,276 --> 00:18:30,318
Oi, papai.
344
00:18:31,486 --> 00:18:33,029
Papai.
345
00:18:34,030 --> 00:18:35,323
Palavra divertida…
346
00:18:36,324 --> 00:18:37,993
Papai!
347
00:18:39,494 --> 00:18:41,037
Deram coisa da boa.
348
00:18:41,121 --> 00:18:42,873
Será que sobrou?
349
00:18:44,332 --> 00:18:47,085
Vamos filmar pro Insta.
Ela posta, e viraliza.
350
00:18:47,169 --> 00:18:50,172
- Ela vai gostar.
- Tá, ia ser engraçado.
351
00:18:50,255 --> 00:18:51,756
- É o celular dela.
- É.
352
00:18:54,467 --> 00:18:57,053
Aaliyah, como está se sentindo, querida?
353
00:18:57,637 --> 00:18:59,472
Estou sentindo tudo,
354
00:18:59,556 --> 00:19:02,142
e tudo está me sentindo.
355
00:19:02,225 --> 00:19:03,393
Sentiu essa?
356
00:19:05,270 --> 00:19:08,565
Menos a Savannah. Aí eu sinto tristeza.
357
00:19:09,149 --> 00:19:12,110
Saudade, Savannah… Cadê você?
358
00:19:13,153 --> 00:19:16,156
Tudo pela idiota falsa da Steph Greene.
359
00:19:17,490 --> 00:19:19,784
Ela rouba.
360
00:19:21,161 --> 00:19:22,287
Ela não é massa.
361
00:19:23,038 --> 00:19:24,331
A Savannah é massa.
362
00:19:25,165 --> 00:19:26,583
Massa pra "carambassa".
363
00:19:27,667 --> 00:19:29,461
Ela era minha melhor amiga,
364
00:19:30,045 --> 00:19:32,214
mas fui maldosa com ela.
365
00:19:33,298 --> 00:19:36,176
Maldosa…
366
00:19:38,470 --> 00:19:40,305
Não arruma mais filho, hein?
367
00:19:40,388 --> 00:19:41,973
Não podemos postar isso.
368
00:19:42,891 --> 00:19:44,935
Espera, está ao vivo?
369
00:19:45,018 --> 00:19:46,603
- Eita!
- Desliga!
370
00:19:46,686 --> 00:19:48,146
- Desliguei.
- Qual é?
371
00:19:48,230 --> 00:19:50,690
Se a Aaliyah descobrir, culpamos a Maya.
372
00:19:51,608 --> 00:19:52,984
Eita, a Maya!
373
00:19:54,110 --> 00:19:57,280
Gente, vocês são muito bons
em se esconder!
374
00:19:57,364 --> 00:19:58,823
Mas vou achar vocês!
375
00:20:11,253 --> 00:20:12,462
Savannah?
376
00:20:13,004 --> 00:20:14,923
Eita, ainda tô loucona?
377
00:20:18,843 --> 00:20:21,596
Sim, eu tô aqui mesmo.
E te trouxe sorvete.
378
00:20:22,347 --> 00:20:23,390
Por quê?
379
00:20:23,473 --> 00:20:24,557
O que pôs nele?
380
00:20:25,225 --> 00:20:26,893
Veneno de rato e vidro.
381
00:20:27,686 --> 00:20:28,853
Nada, sua doida!
382
00:20:28,937 --> 00:20:31,106
Baunilha. Ridículo ser seu favorito.
383
00:20:32,065 --> 00:20:34,609
O que tá acontecendo? Você não me odeia?
384
00:20:34,693 --> 00:20:35,568
Eu odiava.
385
00:20:36,236 --> 00:20:37,821
Até ver sua live no Insta.
386
00:20:38,488 --> 00:20:40,573
Vamos usar tigela ou tomar no pote?
387
00:20:40,657 --> 00:20:42,367
Tigela.
388
00:20:44,411 --> 00:20:46,663
Espera. Que live no Insta?
389
00:20:52,294 --> 00:20:54,587
REENCONTRO
390
00:21:58,109 --> 00:21:59,069
Vocês tão velhos.
391
00:22:00,445 --> 00:22:01,696
Não tô velho.
392
00:22:02,280 --> 00:22:04,699
Mas minha pressão tá alta demais.
393
00:22:04,783 --> 00:22:08,578
Se eu colocar meu braço aí,
esse troço explode.
394
00:22:08,661 --> 00:22:11,790
Para de monopolizar a pomada.
Toma o analgésico.
395
00:22:11,873 --> 00:22:14,751
O importante é que a gente conseguiu.
396
00:22:15,710 --> 00:22:17,253
Me deixaram orgulhosa.
397
00:22:19,381 --> 00:22:20,924
Você não deixou.
398
00:22:24,135 --> 00:22:27,263
Que saco, Satie!
Para de balançar o remédio!
399
00:22:27,347 --> 00:22:28,765
Tem gente com dor de cabeça.
400
00:22:28,848 --> 00:22:32,310
Para de fumar maconha no porão
escondida das suas filhas.
401
00:22:32,394 --> 00:22:33,395
Dá um jeito na vida.
402
00:22:33,478 --> 00:22:35,730
Vou dar. Amanhã.
403
00:22:36,523 --> 00:22:38,191
Hoje vou dormir aqui.
404
00:22:38,983 --> 00:22:40,276
Preciso de travesseiro.
405
00:22:47,784 --> 00:22:48,618
Isso.
406
00:22:51,746 --> 00:22:57,001
Esses dias eu estava numa CVS
e me veio algo à cabeça.
407
00:22:58,378 --> 00:23:02,924
Agora vejo que não foi nada profissional
pedir demissão daquele jeito.
408
00:23:04,259 --> 00:23:05,760
Você não merecia aquilo.
409
00:23:05,844 --> 00:23:08,471
Não é qualquer uma
que admite que estava louca.
410
00:23:13,935 --> 00:23:15,728
Acho que eu disse que…
411
00:23:16,938 --> 00:23:18,148
Eu mereci.
412
00:23:18,898 --> 00:23:19,732
Então eu…
413
00:23:19,816 --> 00:23:21,651
Fico grata, Sheila,
414
00:23:21,734 --> 00:23:23,862
por vir aqui e ouvir isso de mim.
415
00:23:23,945 --> 00:23:28,116
Tranquilo. Também vim porque talvez
eu saiba de um emprego pra você.
416
00:23:29,117 --> 00:23:30,243
No Mercy General?
417
00:23:30,326 --> 00:23:31,161
Não.
418
00:23:31,244 --> 00:23:32,495
Isso aí já era.
419
00:23:35,415 --> 00:23:37,917
O cargo é de gerente administrativo.
420
00:23:38,001 --> 00:23:40,628
Quando fiquei sabendo, pensei em você.
421
00:23:41,421 --> 00:23:44,007
Sheila! Obrigada.
422
00:23:44,924 --> 00:23:47,177
Muito obrigada!
423
00:23:47,260 --> 00:23:50,305
Garota, sempre soube que você era amigona.
424
00:23:54,476 --> 00:23:55,852
Cachorra.
425
00:24:24,088 --> 00:24:29,093
Legendas: Raissa Duboc