1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,971 --> 00:00:14,390 Mãe, o bolo tá pronto? 3 00:00:15,683 --> 00:00:18,394 Faz cinco minutos que botei no forno. Você viu. 4 00:00:18,978 --> 00:00:22,065 É, mas tá demorando demais. 5 00:00:22,148 --> 00:00:24,275 Estragou o aniversário do Sr. Pata Rosa. 6 00:00:25,026 --> 00:00:26,819 É um cachorro de pelúcia, Maya. 7 00:00:27,403 --> 00:00:29,614 Você nunca gostou do Sr. Pata Rosa! 8 00:00:36,120 --> 00:00:40,249 Mãe, se eu sei que a garota do bate-papo é um homem de 50 anos, 9 00:00:40,333 --> 00:00:42,043 eu que tô fazendo catfish, né? 10 00:00:42,919 --> 00:00:45,838 Qual é o seu problema? Quer ser sequestrada? 11 00:00:46,798 --> 00:00:48,674 Não tá tão desesperada por amigos. 12 00:00:48,758 --> 00:00:50,927 Quer saber? Vou ficar com isso. 13 00:00:51,010 --> 00:00:52,011 Beleza. 14 00:00:52,095 --> 00:00:54,680 Mas avisa se o Sr. Tiffany responder. 15 00:00:56,099 --> 00:00:57,433 Vou ficar aqui. 16 00:00:59,143 --> 00:01:00,353 O bolo já tá pronto? 17 00:01:00,436 --> 00:01:02,313 Falaram que o bolo tá pronto? 18 00:01:02,396 --> 00:01:04,941 Tudo bem! 19 00:01:06,067 --> 00:01:09,570 Vou contar até um. Quem continuar aqui, não vai ter Natal. 20 00:01:09,654 --> 00:01:10,488 Vem. 21 00:01:11,072 --> 00:01:12,281 Não vou dividir presente. 22 00:01:17,870 --> 00:01:19,455 Não. Má ideia, Regina. 23 00:01:21,874 --> 00:01:24,210 Seu marido tá dando duro. 24 00:01:24,794 --> 00:01:27,213 Tô todo tenso. Cadê seus dedos mágicos? 25 00:01:27,296 --> 00:01:28,214 Vem. 26 00:01:29,423 --> 00:01:32,260 Os dedos mágicos podem te esgoelar, que tal? 27 00:01:32,343 --> 00:01:33,469 Que isso? 28 00:01:34,262 --> 00:01:37,682 Bennie, passo todo dia trancada nessa casa, o dia todo. 29 00:01:37,765 --> 00:01:39,142 Você pode sair! 30 00:01:39,225 --> 00:01:42,770 Graças a Deus! Senão as crianças me deixariam doido. 31 00:01:43,855 --> 00:01:44,856 Vou te matar. 32 00:01:46,607 --> 00:01:48,776 Brinquei de pique-esconde com a Maya. 33 00:01:48,860 --> 00:01:51,154 Ela se escondeu, eu fui pro porão 34 00:01:51,237 --> 00:01:52,572 e fumei meio baseado. 35 00:01:52,655 --> 00:01:53,698 Só meio? 36 00:01:53,781 --> 00:01:55,032 Vou pro porão! 37 00:02:03,916 --> 00:02:04,834 Hoje não. 38 00:02:09,714 --> 00:02:10,631 Quero enganar quem? 39 00:02:12,425 --> 00:02:13,718 Oi. 40 00:02:15,469 --> 00:02:18,306 Que cheiro de Fantástica Fábrica de Maconha! 41 00:02:18,806 --> 00:02:20,391 O que estão fazendo aqui? 42 00:02:20,474 --> 00:02:21,642 Mal sobrevivendo. 43 00:02:22,310 --> 00:02:23,227 Então é isso. 44 00:02:25,438 --> 00:02:26,856 Me empresta a blusa lilás? 45 00:02:27,732 --> 00:02:29,442 Se a Maya não tivesse recortado 46 00:02:29,525 --> 00:02:32,403 pra fazer um cropped pro Sr. Pata Rosa… 47 00:02:32,987 --> 00:02:34,697 Tô fora daqui. Tchau. 48 00:02:36,032 --> 00:02:39,035 Tá nada! É a primeira conversa adulta que tive hoje. 49 00:02:39,118 --> 00:02:40,912 Mas o carro do Bennie tá aí. 50 00:02:41,787 --> 00:02:43,039 Exatamente. 51 00:02:43,915 --> 00:02:45,249 Não tenho tempo. 52 00:02:45,333 --> 00:02:47,960 Vou fazer as malas pro reencontro da faculdade. 53 00:02:48,628 --> 00:02:50,963 Foi até bom eu não pegar a blusinha. 54 00:02:51,047 --> 00:02:53,424 O álcool entra, a roupa sai. 55 00:02:54,508 --> 00:02:55,718 Meu Deus! 56 00:02:55,801 --> 00:03:00,640 Um fim de semana sem criança com nenhuma criança, álcool, sem criança? 57 00:03:01,182 --> 00:03:02,099 Me leva. 58 00:03:02,975 --> 00:03:03,893 Nem ferrando. 59 00:03:05,186 --> 00:03:07,146 Te dou mil dólares. 60 00:03:07,230 --> 00:03:09,148 Você não tem mil dólares. 61 00:03:09,232 --> 00:03:11,234 Me empresta, e depois eu devolvo. 62 00:03:11,317 --> 00:03:13,986 Lucretia, por favor! Preciso disso. 63 00:03:14,904 --> 00:03:16,948 Regina, eu te entendo. De verdade. 64 00:03:17,031 --> 00:03:20,159 Mas essa carência não vai chegar perto dos meus amigos. 65 00:03:21,035 --> 00:03:22,662 E o bolo? Tá quase? 66 00:03:23,621 --> 00:03:26,791 Lucretia, ou entro dentro do carro ou debaixo dele. 67 00:03:26,874 --> 00:03:28,918 Mas minha tristeza vai acabar. 68 00:03:29,001 --> 00:03:31,170 Os convidados tão agitados. 69 00:03:31,254 --> 00:03:32,880 Eles tão indo pra casa. 70 00:03:32,964 --> 00:03:34,215 Eu também tô. 71 00:03:35,091 --> 00:03:37,343 Pelo menos me leva pra lá. 72 00:03:54,277 --> 00:03:55,278 Minha música. 73 00:03:55,987 --> 00:03:58,906 Não tem nada além do aluguel 74 00:03:59,991 --> 00:04:02,243 Tem que ter E-M-P-R-E-G-O 75 00:04:02,326 --> 00:04:04,453 Se quiser ficar comigo… 76 00:04:04,537 --> 00:04:05,496 Regina! 77 00:04:07,707 --> 00:04:09,125 Quer matar a gente? 78 00:04:09,208 --> 00:04:12,920 Valeria a pena! Saí da casa. Caramba… Viagem de irmãs! 79 00:04:14,171 --> 00:04:17,049 Deixei claro que você não tava convidada. 80 00:04:17,133 --> 00:04:20,428 Era meu fim de semana! Meu e do pessoal da percussão. 81 00:04:20,511 --> 00:04:23,639 E pode aproveitar o pessoal palermão. 82 00:04:24,473 --> 00:04:26,309 Nem vai notar minha presença. 83 00:04:26,392 --> 00:04:28,269 Não notaria se você não fosse. 84 00:04:28,352 --> 00:04:29,812 Cala a boca e dirige. 85 00:04:31,939 --> 00:04:33,107 Tá. 86 00:04:33,190 --> 00:04:35,192 Vem pra frente. Isto não é Uber. 87 00:04:35,693 --> 00:04:38,279 Falou e disse. No Uber tem lanchinho. 88 00:04:40,448 --> 00:04:44,577 Se quiser, paro num posto, e você compra comida. 89 00:04:45,286 --> 00:04:47,496 Pra você ir embora enquanto isso? 90 00:04:48,205 --> 00:04:51,292 Não, senhora. Aprendi minha lição com o papai. 91 00:04:54,378 --> 00:04:56,297 - Quer falar disso? - Outro dia. 92 00:04:56,380 --> 00:04:57,214 Concordo. 93 00:05:00,217 --> 00:05:02,887 A Regina não deixou nada pra gente comer. 94 00:05:05,973 --> 00:05:07,558 O nariz até ardeu! 95 00:05:10,853 --> 00:05:11,854 Oi, pai. 96 00:05:11,937 --> 00:05:13,689 - Oi. - Oi, vovô. 97 00:05:13,773 --> 00:05:15,274 Olha ela! Chega mais. 98 00:05:19,362 --> 00:05:21,739 - Vim buscar minha luva de boxe. - É? 99 00:05:21,822 --> 00:05:24,492 Vou ensinar umas coisinhas pra ela na academia. 100 00:05:24,575 --> 00:05:25,659 Que não sabe bater? 101 00:05:27,370 --> 00:05:30,206 Nossa, a mamãe é boa no pique-esconde! 102 00:05:30,289 --> 00:05:32,375 Passei a manhã toda procurando. 103 00:05:32,458 --> 00:05:34,168 Eu sou ótima nisso. Eu ajudo. 104 00:05:35,795 --> 00:05:37,463 Ela não sabe que a mamãe viajou? 105 00:05:37,546 --> 00:05:38,798 Eita, esqueci de contar. 106 00:05:43,719 --> 00:05:46,764 Oi, Sr. Upshaw. A Aaliyah está? Ela tá me esperando. 107 00:05:46,847 --> 00:05:48,682 Aaliyah, é a Savannah. 108 00:05:48,766 --> 00:05:50,935 Fico meio perdido… 109 00:05:51,018 --> 00:05:54,188 A gente gosta de você ou tá grilado com você? 110 00:05:56,732 --> 00:05:58,317 Pai, pode nos dar licença? 111 00:05:58,401 --> 00:06:01,904 Se resolver fazer espaguete, vai ser minha filha favorita. 112 00:06:07,576 --> 00:06:09,203 Trouxe seu esmalte, 113 00:06:09,286 --> 00:06:12,039 a chapinha, nossa foto que parece de antigamente. 114 00:06:12,123 --> 00:06:14,917 Fala sério, Savannah. Precisa disso mesmo? 115 00:06:15,000 --> 00:06:17,086 Posso terminar, por favor? 116 00:06:17,920 --> 00:06:19,922 Quer saber? Tá tudo aí. 117 00:06:20,005 --> 00:06:23,300 É só uma caixa do que a gente já foi. 118 00:06:24,927 --> 00:06:26,720 Gata, isso é letra de música! 119 00:06:26,804 --> 00:06:30,307 Você acha? Porque minha mãe comprou um violão pra mim e… 120 00:06:31,642 --> 00:06:33,894 Savannah, não se deixe levar. 121 00:06:34,437 --> 00:06:36,814 Quantas vezes preciso pedir desculpa? 122 00:06:36,897 --> 00:06:37,898 O que posso fazer? 123 00:06:37,982 --> 00:06:39,942 Pode devolver minhas coisas. 124 00:06:40,025 --> 00:06:40,901 Tá. 125 00:06:50,911 --> 00:06:52,079 Não tem nada aqui. 126 00:06:52,163 --> 00:06:53,581 É. Vazia. 127 00:06:54,081 --> 00:06:56,250 Como sua promessa de amizade eterna. 128 00:06:56,333 --> 00:06:58,335 Não tenta pôr a culpa em mim. 129 00:06:59,003 --> 00:07:03,048 Agora só quero minha jaqueta. A que está usando. 130 00:07:03,132 --> 00:07:06,844 Mas eu amo ela. Você nem gostou quando sua mãe te deu. 131 00:07:07,678 --> 00:07:09,346 Quer saber? Tudo bem. 132 00:07:11,932 --> 00:07:12,766 Leva. 133 00:07:15,811 --> 00:07:16,896 Tchau, Aaliyah. 134 00:07:17,521 --> 00:07:18,522 Tchau, Savannah. 135 00:07:30,618 --> 00:07:31,785 Fez o espaguete? 136 00:07:33,204 --> 00:07:34,705 Tô com dor de cabeça. 137 00:07:34,788 --> 00:07:38,459 Garota, pode parar. Sua mãe sempre cozinha com dor de cabeça. 138 00:07:40,544 --> 00:07:44,798 REENCONTRO 139 00:07:46,008 --> 00:07:47,092 Que lindo! 140 00:07:50,137 --> 00:07:51,013 Tá. 141 00:07:51,096 --> 00:07:54,266 Acha um canto e fica nele até eu te buscar. 142 00:07:55,226 --> 00:07:56,852 Poxa, sei que sou penetra, 143 00:07:56,936 --> 00:07:59,647 mas dá pra não agir como se eu te envergonhasse? 144 00:07:59,730 --> 00:08:02,233 Eita, espumantezinho! A mamãe gosta. 145 00:08:03,234 --> 00:08:06,403 Espera, vou pegar dois pras filhas que deixei em casa. 146 00:08:09,907 --> 00:08:11,825 Tá, fala que não me conhece. 147 00:08:11,909 --> 00:08:13,494 Eu já ia fazer isso. 148 00:08:16,372 --> 00:08:17,248 Bolinho de siri? 149 00:08:17,915 --> 00:08:19,124 Pode apostar! 150 00:08:19,625 --> 00:08:22,002 Lucretia, bota um na minha boca? 151 00:08:28,509 --> 00:08:29,677 Bota na minha boca. 152 00:08:33,347 --> 00:08:34,181 Formação! 153 00:08:34,265 --> 00:08:35,391 Quê? 154 00:08:37,184 --> 00:08:39,645 A Batuqueira chegou! 155 00:08:39,728 --> 00:08:42,731 E trouxe outra baqueta. O que houve? 156 00:08:42,815 --> 00:08:43,983 Caí do jetway. 157 00:08:44,066 --> 00:08:45,234 Sóbria? 158 00:08:45,317 --> 00:08:46,694 Pro pessoal da indenização. 159 00:08:48,737 --> 00:08:50,072 Contem as novidades. 160 00:08:50,155 --> 00:08:52,116 Quem tá careca ou gordo? 161 00:08:52,199 --> 00:08:53,450 Eu. As duas coisas. 162 00:08:53,534 --> 00:08:55,202 Sempre foi assim. 163 00:08:55,286 --> 00:08:58,372 - A gente te chamava de bumbo. - Chamava? 164 00:09:01,959 --> 00:09:03,752 Caramba, agora virou festa! 165 00:09:05,462 --> 00:09:07,047 Opa! 166 00:09:08,591 --> 00:09:09,883 O canto tava chato. 167 00:09:10,676 --> 00:09:11,510 Almôndega? 168 00:09:11,594 --> 00:09:12,886 Outro apelido seu. 169 00:09:12,970 --> 00:09:14,138 É. 170 00:09:17,099 --> 00:09:20,144 Você só pode ter vindo do Departamento de Teatro. 171 00:09:20,644 --> 00:09:22,813 Aqueles esquisitos estão no Salão C. 172 00:09:24,732 --> 00:09:26,525 Ela tá brincando. 173 00:09:26,609 --> 00:09:29,194 Sou a Regina, irmã dela. 174 00:09:30,195 --> 00:09:31,655 Não estudei aqui. 175 00:09:32,156 --> 00:09:35,492 Só quero fugir das crianças enquanto tô desempregada. 176 00:09:37,077 --> 00:09:38,495 O champanhe fez efeito. 177 00:09:41,332 --> 00:09:44,335 É a irmã bem-sucedida e motivacional 178 00:09:44,418 --> 00:09:46,045 ou a que estragou a vida 179 00:09:46,128 --> 00:09:48,047 e te fez largar a faculdade? 180 00:09:48,881 --> 00:09:51,592 Você ouviu ela. Ficou motivada com algo? 181 00:09:53,886 --> 00:09:57,056 Não te perdoamos por levar a capitã da percussão. 182 00:09:58,182 --> 00:10:01,310 Sério? Porque faz quase 30 anos, gente. 183 00:10:01,393 --> 00:10:04,063 Tipo, ela já superou. Né, Lucretia? 184 00:10:04,563 --> 00:10:06,231 Quem tá gordo ou careca? 185 00:10:07,107 --> 00:10:11,904 Ninguém tocava o solo como ela. Mas eu entendo. Família é família. 186 00:10:13,030 --> 00:10:16,408 Pelo menos você largou o fracassado que te engravidou, né? 187 00:10:21,830 --> 00:10:23,916 Olha só! Um canto desocupado. 188 00:10:23,999 --> 00:10:26,126 Vou ficar naquele canto ali. 189 00:10:28,295 --> 00:10:29,880 Nos largou por ela? 190 00:10:30,464 --> 00:10:33,217 Todo mundo faz merda na faculdade. 191 00:10:37,012 --> 00:10:39,306 - Curinga, curinga, dois, dois. - Dois! 192 00:10:39,390 --> 00:10:40,683 Meu Deus! 193 00:10:42,184 --> 00:10:43,060 É isso aí! 194 00:10:43,143 --> 00:10:45,729 Claro que venceram. Olha minha dupla. 195 00:10:49,024 --> 00:10:50,275 Eu era sua dupla? 196 00:10:52,361 --> 00:10:53,612 Vou me deitar. 197 00:10:53,696 --> 00:10:55,364 Perder deixa a gente assim. 198 00:10:55,447 --> 00:10:58,659 - Que tal um jogo de três? - Temos que ir pra academia. 199 00:10:58,742 --> 00:11:01,954 Só quer ir embora porque acabamos com você! 200 00:11:02,538 --> 00:11:05,499 A gente tá passando tempo demais com o vovô. 201 00:11:06,250 --> 00:11:08,377 Busca as luvas e pega água. 202 00:11:08,877 --> 00:11:10,921 Você curte mesmo boxe, né? 203 00:11:11,004 --> 00:11:11,880 Com certeza. 204 00:11:12,631 --> 00:11:15,718 Cara, tô te falando… Ela não vai querer. 205 00:11:15,801 --> 00:11:16,760 Vai te odiar. 206 00:11:18,679 --> 00:11:21,223 Não quero conselho paterno do cara que me disse 207 00:11:21,306 --> 00:11:23,183 que pista de corrida era zoológico. 208 00:11:23,726 --> 00:11:25,644 E você, burrão, acreditou. 209 00:11:25,728 --> 00:11:27,312 Que zoológico só tem um animal? 210 00:11:28,188 --> 00:11:32,067 Eu tinha oito anos. Só queria ficar com meu suposto pai. 211 00:11:32,901 --> 00:11:35,362 Que seja! Ela não vai gostar de boxe. 212 00:11:35,446 --> 00:11:37,656 Olha, eu amo boxe, tá? 213 00:11:37,740 --> 00:11:40,075 Vou compartilhar isso com minha filha. 214 00:11:40,159 --> 00:11:43,704 Não precisa ir à academia pra descobrir que tenho razão. 215 00:11:43,787 --> 00:11:45,831 Tá? Faz isso na garagem. 216 00:11:45,914 --> 00:11:48,917 Por mim, pode ser. Pra você ver como está errado. 217 00:11:49,001 --> 00:11:52,504 Se quer mostrar alguma coisa, mostra como se faz espaguete! 218 00:12:02,222 --> 00:12:03,182 Quê? 219 00:12:05,976 --> 00:12:07,478 Isso aí! 220 00:12:07,561 --> 00:12:09,480 Posso pegar as bandejas? 221 00:12:09,563 --> 00:12:12,483 Aquela bêbada ali está me esperando. 222 00:12:13,442 --> 00:12:15,694 Tô de olho, Brett. 223 00:12:16,612 --> 00:12:19,198 Chega aqui com os rolinhos primavera. 224 00:12:24,161 --> 00:12:26,538 Dreux, isso foi massa! 225 00:12:26,622 --> 00:12:28,123 - Sim. - Obrigada. 226 00:12:28,207 --> 00:12:29,291 Será que foi? 227 00:12:29,374 --> 00:12:32,252 Só ouvi um rufo triplo desleixado. 228 00:12:32,336 --> 00:12:34,213 E nem vou falar do paradiddle. 229 00:12:35,547 --> 00:12:38,008 Tô cansada. Achei um corpo ontem. 230 00:12:39,760 --> 00:12:41,428 Relaxa, sou agente funerária. 231 00:12:42,554 --> 00:12:45,265 Por isso sua batida não tem vida. 232 00:12:46,475 --> 00:12:50,145 A Batuqueira de sempre! Acaba com a gente pra motivar a gente. 233 00:12:50,229 --> 00:12:53,607 Sabem como opero. Acho que eu conduzia com amor. 234 00:12:54,233 --> 00:12:55,943 Por que não conduz hoje? 235 00:12:56,026 --> 00:12:58,862 Uns novatos querem competir com os antigos. 236 00:12:58,946 --> 00:13:01,490 É mesmo? Querem desafiar a gente? 237 00:13:01,573 --> 00:13:03,826 Eita… 238 00:13:03,909 --> 00:13:04,910 Cadê eles? 239 00:13:08,455 --> 00:13:09,957 Temos que ir. Vamos. 240 00:13:16,964 --> 00:13:17,798 Agora! 241 00:13:21,051 --> 00:13:23,846 Viu que giro o pulso em cada soco? 242 00:13:23,929 --> 00:13:24,888 Claro. 243 00:13:24,972 --> 00:13:27,641 Tá. Tô acertando o alvo. 244 00:13:28,600 --> 00:13:29,768 Tá. 245 00:13:30,435 --> 00:13:32,688 Faço o swing, e você bloqueia, tá? 246 00:13:34,773 --> 00:13:36,859 Viu? Está se divertindo. 247 00:13:36,942 --> 00:13:39,027 É, acho que sim. 248 00:13:39,111 --> 00:13:40,445 Olha só. 249 00:13:40,529 --> 00:13:43,490 Tá. Do lado de cá, uma fofurinha, 250 00:13:43,574 --> 00:13:47,160 nove anos de idade, adoraria estar em qualquer outro lugar, 251 00:13:47,244 --> 00:13:49,580 é a "Graciosa" Sydney Robinson! 252 00:13:49,663 --> 00:13:50,539 Dá pra parar? 253 00:13:51,790 --> 00:13:55,794 E, de cá, se recusando a ouvir o pai, 254 00:13:55,878 --> 00:13:59,673 ignorando a verdade, acha que sabe de tudo, 255 00:13:59,756 --> 00:14:01,884 está Bernard Upshaw Jr! 256 00:14:01,967 --> 00:14:03,427 Pode ignorar ele, tá? 257 00:14:03,510 --> 00:14:05,596 Agora vou mais rápido. 258 00:14:05,679 --> 00:14:08,265 Lembra: swing, bloqueia, swing, bloqueia. 259 00:14:08,348 --> 00:14:11,393 Bernard, já provou seu ponto. Vamos jogar baralho. 260 00:14:11,476 --> 00:14:12,603 Ela não quer. 261 00:14:12,686 --> 00:14:14,187 Pois parece que quer. 262 00:14:14,271 --> 00:14:16,398 Por que não cuida dos seus filhos? 263 00:14:16,481 --> 00:14:18,442 Estou tentando. Ele não me ouve. 264 00:14:19,192 --> 00:14:21,612 Porque você não sabe do que está falando. 265 00:14:21,695 --> 00:14:23,530 Reconheço uma criança infeliz. 266 00:14:23,614 --> 00:14:25,365 Ainda bem! Tem quatro dessas! 267 00:14:25,949 --> 00:14:27,826 Não deixa seu pai te pressionar. 268 00:14:27,910 --> 00:14:29,536 Estamos nos divertindo. 269 00:14:31,830 --> 00:14:33,081 Agora você vai preso! 270 00:14:36,418 --> 00:14:37,419 Eu não entendo. 271 00:14:38,629 --> 00:14:41,548 Praticamente me implorou pra vir junto, 272 00:14:42,841 --> 00:14:44,593 e agora vamos embora? 273 00:14:45,844 --> 00:14:50,182 Olha, vi todo mundo, relembrei as coisas, e fiquei de boa. 274 00:14:50,265 --> 00:14:51,224 Está mentindo. 275 00:14:51,725 --> 00:14:54,102 Tá tentando não pôr a culpa em mim. 276 00:14:54,895 --> 00:15:00,025 Foi culpa minha. Seus amigos falaram que eu estraguei sua vida. 277 00:15:00,108 --> 00:15:02,069 E vir aqui te faz lembrar disso. 278 00:15:02,152 --> 00:15:04,821 Ir à sua casa me faz lembrar disso. 279 00:15:06,323 --> 00:15:08,158 Não me proteja, irmã. 280 00:15:08,241 --> 00:15:09,534 Não faça isso. 281 00:15:09,618 --> 00:15:14,122 Só tem vergonha porque sou uma fracassada desempregada. 282 00:15:14,915 --> 00:15:19,586 É melhor encostar e me expulsar do carro. 283 00:15:20,671 --> 00:15:23,131 Nem liguei o carro ainda. 284 00:15:28,887 --> 00:15:30,764 Eu não queria tocar bateria. 285 00:15:30,847 --> 00:15:32,724 Quem pediu que tocasse? 286 00:15:32,808 --> 00:15:34,267 O pessoal da banda, bebum! 287 00:15:35,310 --> 00:15:37,104 Parei quando machuquei a perna. 288 00:15:37,187 --> 00:15:38,438 Lucretia… 289 00:15:39,106 --> 00:15:40,524 Quem é a bêbada agora? 290 00:15:41,274 --> 00:15:44,111 Não precisa da perna pra batucar. 291 00:15:44,736 --> 00:15:46,154 Pode respirar pra lá? 292 00:15:46,822 --> 00:15:48,323 Tô ficando bêbada por tabela. 293 00:15:50,075 --> 00:15:52,869 Eles querem a Batuqueira, mas não sou mais ela. 294 00:15:53,495 --> 00:15:57,541 Não sei se consigo fazer aqueles movimentos todos com o corpo. 295 00:15:57,624 --> 00:15:58,667 Eles têm razão. 296 00:15:58,750 --> 00:16:01,628 Aquela bengala ali é a única baqueta que sobrou. 297 00:16:03,797 --> 00:16:05,966 Só está com medo. 298 00:16:07,300 --> 00:16:11,013 Lucretia, você consegue. 299 00:16:11,096 --> 00:16:13,932 Você consegue. 300 00:16:14,016 --> 00:16:17,644 E, se precisar de mais baqueta, Batuqueira, 301 00:16:18,228 --> 00:16:22,232 peguei essas aqui. Eram das almôndegas. 302 00:16:28,405 --> 00:16:30,157 Dra. Moses, é uma emergência. 303 00:16:32,659 --> 00:16:35,746 Bernard, por que trouxe um dente num saco com água? 304 00:16:35,829 --> 00:16:38,415 Era gelo, mas pegamos trânsito. Pode pôr de volta? 305 00:16:38,498 --> 00:16:40,292 Não, é dente de leite. 306 00:16:40,375 --> 00:16:41,752 É pra ser arrancado mesmo. 307 00:16:43,295 --> 00:16:44,713 Pai de primeira viagem. 308 00:16:44,796 --> 00:16:47,841 Viu, Bernard? Falei que já tava mole. 309 00:16:47,924 --> 00:16:51,595 Boa. Podemos comer alguma coisa? Vi um Olive Garden no caminho. 310 00:16:53,388 --> 00:16:55,474 O que a Aaliyah tem? 311 00:16:55,557 --> 00:16:56,391 Ela tá triste. 312 00:16:56,933 --> 00:16:58,268 A amiga terminou com ela. 313 00:16:58,351 --> 00:17:00,604 E bateu nela? A mandíbula tá inchada. 314 00:17:00,687 --> 00:17:02,355 - Sério? - Tá? 315 00:17:03,356 --> 00:17:05,442 Pode abrir a boca, querida? 316 00:17:05,525 --> 00:17:06,985 Já sei o que é. 317 00:17:07,069 --> 00:17:10,989 O dente do siso precisa ser arrancado pra ontem. Vem comigo. 318 00:17:14,076 --> 00:17:15,077 Não olha pra mim! 319 00:17:15,160 --> 00:17:17,788 Ele que fica dando murro forte em criança! 320 00:17:21,291 --> 00:17:24,544 Fio dental grátis. Tem mais brinde aí? 321 00:17:31,009 --> 00:17:33,095 A Monique vai me proibir de ver a Sydney. 322 00:17:33,178 --> 00:17:35,097 Eu só queria me aproximar. 323 00:17:35,180 --> 00:17:37,015 Aproximou a mão da cara dela. 324 00:17:38,308 --> 00:17:40,894 Pelo menos trouxe ela ao dentista. 325 00:17:40,977 --> 00:17:42,145 Verdade. 326 00:17:42,229 --> 00:17:44,815 Minha filha tava parecendo o Don Corleone. 327 00:17:45,440 --> 00:17:48,610 Não é fácil ter filha com uma mulher com taser e arma. 328 00:17:49,152 --> 00:17:51,279 A mãe da minha tem uma Lucretia. 329 00:17:52,197 --> 00:17:54,866 Só queria que a gente tivesse um gosto em comum. 330 00:17:54,950 --> 00:17:57,244 Não, queria ser o pai que nunca teve. 331 00:17:57,327 --> 00:17:59,621 Que bobagem! Eu só queria que ela… 332 00:18:00,539 --> 00:18:01,665 Caramba! 333 00:18:02,415 --> 00:18:05,252 Achei que fosse mais fácil ser pai. 334 00:18:05,335 --> 00:18:07,629 Não, é uma bosta. Menos quando não é. 335 00:18:07,712 --> 00:18:09,047 Sei como é. 336 00:18:09,131 --> 00:18:11,424 Não se martirize. Está indo bem. 337 00:18:11,508 --> 00:18:12,551 Valeu, pai. 338 00:18:13,885 --> 00:18:16,138 E admito que você não é um pai ruim. 339 00:18:16,221 --> 00:18:18,932 Nunca deu um murro na minha cara sem querer. 340 00:18:19,808 --> 00:18:21,518 Não lembra da quermesse? 341 00:18:22,018 --> 00:18:22,936 Não. 342 00:18:23,019 --> 00:18:23,979 Nem eu. 343 00:18:29,276 --> 00:18:30,318 Oi, papai. 344 00:18:31,486 --> 00:18:33,029 Papai. 345 00:18:34,030 --> 00:18:35,323 Palavra divertida… 346 00:18:36,324 --> 00:18:37,993 Papai! 347 00:18:39,494 --> 00:18:41,037 Deram coisa da boa. 348 00:18:41,121 --> 00:18:42,873 Será que sobrou? 349 00:18:44,332 --> 00:18:47,085 Vamos filmar pro Insta. Ela posta, e viraliza. 350 00:18:47,169 --> 00:18:50,172 - Ela vai gostar. - Tá, ia ser engraçado. 351 00:18:50,255 --> 00:18:51,756 - É o celular dela. - É. 352 00:18:54,467 --> 00:18:57,053 Aaliyah, como está se sentindo, querida? 353 00:18:57,637 --> 00:18:59,472 Estou sentindo tudo, 354 00:18:59,556 --> 00:19:02,142 e tudo está me sentindo. 355 00:19:02,225 --> 00:19:03,393 Sentiu essa? 356 00:19:05,270 --> 00:19:08,565 Menos a Savannah. Aí eu sinto tristeza. 357 00:19:09,149 --> 00:19:12,110 Saudade, Savannah… Cadê você? 358 00:19:13,153 --> 00:19:16,156 Tudo pela idiota falsa da Steph Greene. 359 00:19:17,490 --> 00:19:19,784 Ela rouba. 360 00:19:21,161 --> 00:19:22,287 Ela não é massa. 361 00:19:23,038 --> 00:19:24,331 A Savannah é massa. 362 00:19:25,165 --> 00:19:26,583 Massa pra "carambassa". 363 00:19:27,667 --> 00:19:29,461 Ela era minha melhor amiga, 364 00:19:30,045 --> 00:19:32,214 mas fui maldosa com ela. 365 00:19:33,298 --> 00:19:36,176 Maldosa… 366 00:19:38,470 --> 00:19:40,305 Não arruma mais filho, hein? 367 00:19:40,388 --> 00:19:41,973 Não podemos postar isso. 368 00:19:42,891 --> 00:19:44,935 Espera, está ao vivo? 369 00:19:45,018 --> 00:19:46,603 - Eita! - Desliga! 370 00:19:46,686 --> 00:19:48,146 - Desliguei. - Qual é? 371 00:19:48,230 --> 00:19:50,690 Se a Aaliyah descobrir, culpamos a Maya. 372 00:19:51,608 --> 00:19:52,984 Eita, a Maya! 373 00:19:54,110 --> 00:19:57,280 Gente, vocês são muito bons em se esconder! 374 00:19:57,364 --> 00:19:58,823 Mas vou achar vocês! 375 00:20:11,253 --> 00:20:12,462 Savannah? 376 00:20:13,004 --> 00:20:14,923 Eita, ainda tô loucona? 377 00:20:18,843 --> 00:20:21,596 Sim, eu tô aqui mesmo. E te trouxe sorvete. 378 00:20:22,347 --> 00:20:23,390 Por quê? 379 00:20:23,473 --> 00:20:24,557 O que pôs nele? 380 00:20:25,225 --> 00:20:26,893 Veneno de rato e vidro. 381 00:20:27,686 --> 00:20:28,853 Nada, sua doida! 382 00:20:28,937 --> 00:20:31,106 Baunilha. Ridículo ser seu favorito. 383 00:20:32,065 --> 00:20:34,609 O que tá acontecendo? Você não me odeia? 384 00:20:34,693 --> 00:20:35,568 Eu odiava. 385 00:20:36,236 --> 00:20:37,821 Até ver sua live no Insta. 386 00:20:38,488 --> 00:20:40,573 Vamos usar tigela ou tomar no pote? 387 00:20:40,657 --> 00:20:42,367 Tigela. 388 00:20:44,411 --> 00:20:46,663 Espera. Que live no Insta? 389 00:20:52,294 --> 00:20:54,587 REENCONTRO 390 00:21:58,109 --> 00:21:59,069 Vocês tão velhos. 391 00:22:00,445 --> 00:22:01,696 Não tô velho. 392 00:22:02,280 --> 00:22:04,699 Mas minha pressão tá alta demais. 393 00:22:04,783 --> 00:22:08,578 Se eu colocar meu braço aí, esse troço explode. 394 00:22:08,661 --> 00:22:11,790 Para de monopolizar a pomada. Toma o analgésico. 395 00:22:11,873 --> 00:22:14,751 O importante é que a gente conseguiu. 396 00:22:15,710 --> 00:22:17,253 Me deixaram orgulhosa. 397 00:22:19,381 --> 00:22:20,924 Você não deixou. 398 00:22:24,135 --> 00:22:27,263 Que saco, Satie! Para de balançar o remédio! 399 00:22:27,347 --> 00:22:28,765 Tem gente com dor de cabeça. 400 00:22:28,848 --> 00:22:32,310 Para de fumar maconha no porão escondida das suas filhas. 401 00:22:32,394 --> 00:22:33,395 Dá um jeito na vida. 402 00:22:33,478 --> 00:22:35,730 Vou dar. Amanhã. 403 00:22:36,523 --> 00:22:38,191 Hoje vou dormir aqui. 404 00:22:38,983 --> 00:22:40,276 Preciso de travesseiro. 405 00:22:47,784 --> 00:22:48,618 Isso. 406 00:22:51,746 --> 00:22:57,001 Esses dias eu estava numa CVS e me veio algo à cabeça. 407 00:22:58,378 --> 00:23:02,924 Agora vejo que não foi nada profissional pedir demissão daquele jeito. 408 00:23:04,259 --> 00:23:05,760 Você não merecia aquilo. 409 00:23:05,844 --> 00:23:08,471 Não é qualquer uma que admite que estava louca. 410 00:23:13,935 --> 00:23:15,728 Acho que eu disse que… 411 00:23:16,938 --> 00:23:18,148 Eu mereci. 412 00:23:18,898 --> 00:23:19,732 Então eu… 413 00:23:19,816 --> 00:23:21,651 Fico grata, Sheila, 414 00:23:21,734 --> 00:23:23,862 por vir aqui e ouvir isso de mim. 415 00:23:23,945 --> 00:23:28,116 Tranquilo. Também vim porque talvez eu saiba de um emprego pra você. 416 00:23:29,117 --> 00:23:30,243 No Mercy General? 417 00:23:30,326 --> 00:23:31,161 Não. 418 00:23:31,244 --> 00:23:32,495 Isso aí já era. 419 00:23:35,415 --> 00:23:37,917 O cargo é de gerente administrativo. 420 00:23:38,001 --> 00:23:40,628 Quando fiquei sabendo, pensei em você. 421 00:23:41,421 --> 00:23:44,007 Sheila! Obrigada. 422 00:23:44,924 --> 00:23:47,177 Muito obrigada! 423 00:23:47,260 --> 00:23:50,305 Garota, sempre soube que você era amigona. 424 00:23:54,476 --> 00:23:55,852 Cachorra. 425 00:24:24,088 --> 00:24:29,093 Legendas: Raissa Duboc