1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:11,971 --> 00:00:14,390 ‎엄마, 케이크 다 됐어요? 3 00:00:15,683 --> 00:00:18,394 ‎5분 전에 집어넣는 거 ‎너도 봤잖아 4 00:00:18,978 --> 00:00:22,065 ‎네, 근데 너무 오래 걸려서요 5 00:00:22,148 --> 00:00:24,275 ‎핑키 포 씨의 생일을 ‎엄마가 망치고 있다고요 6 00:00:25,026 --> 00:00:26,819 ‎걘 강아지 인형이잖아, 마야 7 00:00:27,403 --> 00:00:29,614 ‎엄마는 핑키 포 씨를 ‎늘 맘에 안 들어 했죠! 8 00:00:36,120 --> 00:00:40,249 ‎엄마, 나랑 채팅하는 여자애가 ‎사실 50세 남성인 걸 눈치채면 9 00:00:40,333 --> 00:00:42,043 ‎내가 낚는 거죠? 10 00:00:42,919 --> 00:00:45,838 ‎대체 왜 그러니? 납치당하고 싶어? 11 00:00:46,798 --> 00:00:48,674 ‎친구가 그렇게 없진 않잖아 12 00:00:48,758 --> 00:00:50,927 ‎이건 내가 보관할게 13 00:00:51,010 --> 00:00:52,011 ‎알았어요 14 00:00:52,095 --> 00:00:54,680 ‎티퍼니 아저씨가 ‎답장하면 알려줘요 15 00:00:56,099 --> 00:00:57,433 ‎그냥 엄마랑 놀게요 16 00:00:59,143 --> 00:01:00,353 ‎케이크 언제 다 돼요? 17 00:01:00,436 --> 00:01:02,313 ‎누가 케이크가 다 됐다고 했어요? 18 00:01:02,396 --> 00:01:04,941 ‎좋아! 19 00:01:06,067 --> 00:01:09,570 ‎내가 '하나' 셀 때까지 ‎여기 있는 사람은 크리스마스 없어 20 00:01:09,654 --> 00:01:10,488 ‎가자 21 00:01:11,072 --> 00:01:12,281 ‎또 선물 나눠 가질 수는 없어 22 00:01:17,870 --> 00:01:19,455 ‎안 돼 ‎파멸로 가는 길이야, 레지나 23 00:01:21,874 --> 00:01:24,210 ‎당신 남편 열심히 일하다 왔어 24 00:01:24,794 --> 00:01:27,213 ‎근육이 긴장했으니까 ‎손가락으로 마법 좀 부려 봐, 자기 25 00:01:27,296 --> 00:01:28,214 ‎빨리 26 00:01:29,423 --> 00:01:32,260 ‎그 마법 손가락으로 ‎목을 졸라줄까? 27 00:01:32,343 --> 00:01:33,469 ‎뭐냐? 28 00:01:34,262 --> 00:01:37,682 ‎베니, 난 매일 ‎종일 이 집에 갇혀 있어 29 00:01:37,765 --> 00:01:39,142 ‎당신은 나가잖아! 30 00:01:39,225 --> 00:01:42,770 ‎다행이지, 애들이랑 ‎여기 있었으면 돌아 버렸을걸 31 00:01:43,855 --> 00:01:44,856 ‎죽여 버릴 거야 32 00:01:46,607 --> 00:01:48,776 ‎오늘 마야랑 숨바꼭질했어 33 00:01:48,860 --> 00:01:51,154 ‎마야가 숨어있는 동안 ‎난 지하실에 숨어서 34 00:01:51,237 --> 00:01:52,572 ‎대마 반 대 빨았어 35 00:01:52,655 --> 00:01:53,698 ‎반 대만? 36 00:01:53,781 --> 00:01:55,032 ‎난 지하실에 있을게! 37 00:02:03,916 --> 00:02:04,834 ‎자제력 잃지 말자 38 00:02:09,714 --> 00:02:10,631 ‎내가 뭐라니? 39 00:02:12,425 --> 00:02:13,718 ‎안녕 40 00:02:15,469 --> 00:02:18,306 ‎찰리와 대마 공장 같은 ‎냄새가 나는데 41 00:02:18,806 --> 00:02:20,391 ‎여기서 무슨 짓을 하는 거야? 42 00:02:20,474 --> 00:02:21,642 ‎근근이 버티고 있지 43 00:02:22,310 --> 00:02:23,227 ‎그래 보이네 44 00:02:25,438 --> 00:02:26,856 ‎라벤더색 셔츠 좀 빌려줄래? 45 00:02:27,732 --> 00:02:29,442 ‎마야가 핑키 포 씨 ‎생일 배꼽티 만든다고 46 00:02:29,525 --> 00:02:32,403 ‎난도질 안 해놨으면 ‎빌려줄 수 있었는데 47 00:02:32,987 --> 00:02:34,697 ‎그럼 볼일 끝났어, 갈게 48 00:02:36,032 --> 00:02:39,035 ‎어딜 가, 오늘 내 대화 상대 중 ‎성인은 언니가 처음이라고 49 00:02:39,118 --> 00:02:40,912 ‎베니 차 진입로에 있지 않았나? 50 00:02:41,787 --> 00:02:43,039 ‎내가 뭐랬어? 51 00:02:43,915 --> 00:02:45,249 ‎수다 떨 시간 없어 52 00:02:45,333 --> 00:02:47,960 ‎대학 동창회 가려면 짐 싸야 해 53 00:02:48,628 --> 00:02:50,963 ‎그 셔츠가 없는 게 ‎다행일지도 몰라 54 00:02:51,047 --> 00:02:53,424 ‎취기 오르기 시작하면 ‎자꾸 벗어젖히거든 55 00:02:54,508 --> 00:02:55,718 ‎세상에 56 00:02:55,801 --> 00:03:00,640 ‎애 없이 마시는 ‎애 없는 주말이라고? 애도 없고? 57 00:03:01,182 --> 00:03:02,099 ‎나 데려가 58 00:03:02,975 --> 00:03:03,893 ‎절대 안 돼 59 00:03:05,186 --> 00:03:07,146 ‎1,000달러 줄게 60 00:03:07,230 --> 00:03:09,148 ‎1,000달러 없잖아 61 00:03:09,232 --> 00:03:11,234 ‎언니한테 빌렸다가 갚으면 되지 62 00:03:11,317 --> 00:03:13,986 ‎루크리샤, 제발! 나 간절해 63 00:03:14,904 --> 00:03:16,948 ‎레지나, 네 마음 이해하지만 64 00:03:17,031 --> 00:03:20,159 ‎절대 이런 궁한 기운을 ‎친구 무리에 풍기게 할 수는 없어 65 00:03:21,035 --> 00:03:22,662 ‎케이크 어떻게 됐어요? 66 00:03:23,621 --> 00:03:26,791 ‎루크리샤, 날 태우고 가든지 ‎깔아뭉개고 가 67 00:03:26,874 --> 00:03:28,918 ‎어느 쪽으로라도 고통을 끝낼 거야 68 00:03:29,001 --> 00:03:31,170 ‎핑키 포 씨 손님들이 ‎몸을 비비 꼬아요 69 00:03:31,254 --> 00:03:32,880 ‎집에 돌아가기 시작했다고요 70 00:03:32,964 --> 00:03:34,215 ‎나도 집에 가야겠다 71 00:03:35,091 --> 00:03:37,343 ‎거기라도 날 데려가 72 00:03:54,277 --> 00:03:55,278 ‎내 노래네 73 00:03:55,987 --> 00:03:58,906 ‎집세 말고는 없어 74 00:03:59,991 --> 00:04:02,243 ‎일을 해야지만 75 00:04:02,326 --> 00:04:04,453 ‎날 만날 수 있어 76 00:04:04,537 --> 00:04:05,496 ‎레지나! 77 00:04:07,707 --> 00:04:09,125 ‎같이 요단강 건너고 싶어? 78 00:04:09,208 --> 00:04:12,920 ‎집에서 벗어났으니 괜찮아 ‎대박, 자매 여행! 79 00:04:14,171 --> 00:04:17,049 ‎넌 안 데려간다고 ‎콕 짚어 말했잖아 80 00:04:17,133 --> 00:04:20,428 ‎이번 주말엔 ‎내 옛 드럼 밴드 친구들과 놀 거야 81 00:04:20,511 --> 00:04:23,639 ‎내가 가도 한심한 드럼 밴드 ‎친구들과 놀 수 있어 82 00:04:24,473 --> 00:04:26,309 ‎내가 있는 줄도 모를 거야 83 00:04:26,392 --> 00:04:28,269 ‎네가 없으면 아예 모르겠지 84 00:04:28,352 --> 00:04:29,812 ‎닥치고 운전이나 해 85 00:04:31,939 --> 00:04:33,107 ‎알았어 86 00:04:33,190 --> 00:04:35,192 ‎그냥 앞으로 와 ‎이건 우버가 아니야 87 00:04:35,693 --> 00:04:38,279 ‎아니고말고 ‎우버엔 과자 있거든 88 00:04:40,448 --> 00:04:44,577 ‎원하면 다음 휴게소에 ‎들를 테니 먹을 거 사 와도 돼 89 00:04:45,286 --> 00:04:47,496 ‎나 내리면 토끼려고? 90 00:04:48,205 --> 00:04:51,292 ‎됐거든, 아빠 따라 해도 안 통해 91 00:04:54,378 --> 00:04:56,297 ‎- 그 얘기 할까? ‎- 이번 주말엔 싫어 92 00:04:56,380 --> 00:04:57,214 ‎동감이야 93 00:05:00,217 --> 00:05:02,887 ‎망할, 레지나가 ‎먹을 걸 하나도 안 남겨뒀어 94 00:05:05,973 --> 00:05:07,558 ‎코털까지 상하겠네 95 00:05:10,853 --> 00:05:11,854 ‎안녕하세요, 아빠 96 00:05:11,937 --> 00:05:13,689 ‎- 그래 ‎- 할아버지 97 00:05:13,773 --> 00:05:15,274 ‎손녀 왔네, 이리 와! 98 00:05:19,362 --> 00:05:21,739 ‎- 옛 권투 장갑 가지러 왔어요 ‎- 그래? 99 00:05:21,822 --> 00:05:24,492 ‎시드니를 체육관에 데려가서 ‎이것저것 가르치려고요 100 00:05:24,575 --> 00:05:25,659 ‎네가 물주먹이라는 거? 101 00:05:27,370 --> 00:05:30,206 ‎세상에, 엄마는 숨바꼭질 고수예요 102 00:05:30,289 --> 00:05:32,375 ‎아침 내내 찾아다니고 있어요 103 00:05:32,458 --> 00:05:34,168 ‎나도 숨바꼭질 잘해, 도와줄게 104 00:05:35,795 --> 00:05:37,463 ‎엄마 놀러 간 거 몰라요? 105 00:05:37,546 --> 00:05:38,798 ‎망할, 얘기해 주는 걸 깜빡했네 106 00:05:43,719 --> 00:05:46,764 ‎안녕하세요, 아저씨 ‎알리야 있어요? 기다릴 텐데 107 00:05:46,847 --> 00:05:48,682 ‎알리야, 서배너 왔어 108 00:05:48,766 --> 00:05:50,935 ‎내가 헷갈릴 때가 있거든 109 00:05:51,018 --> 00:05:54,188 ‎너 우리가 좋아하는 애야? ‎아니면 싫어하는 애? 110 00:05:56,732 --> 00:05:58,317 ‎아빠, 자리 좀 비워주실래요? 111 00:05:58,401 --> 00:06:01,904 ‎스파게티 만들어 주면 ‎자식 중에 널 가장 예뻐할게 112 00:06:07,576 --> 00:06:09,203 ‎네 빨간 매니큐어랑 113 00:06:09,286 --> 00:06:12,039 ‎고데기랑 구석기 시절 ‎놀이공원 사진 가져왔어 114 00:06:12,123 --> 00:06:14,917 ‎이러지 마, 서배너 ‎진짜 이럴 거야? 115 00:06:15,000 --> 00:06:17,086 ‎내 말 안 끝났어 116 00:06:17,920 --> 00:06:19,922 ‎거두절미하고, 다 이 안에 있어 117 00:06:20,005 --> 00:06:23,300 ‎우리 과거가 담긴 상자야 118 00:06:24,927 --> 00:06:26,720 ‎야, 노래 가사 같아 119 00:06:26,804 --> 00:06:30,307 ‎그래? 안 그래도 ‎엄마가 기타를 사 줬는데… 120 00:06:31,642 --> 00:06:33,894 ‎안 돼, 서배너, 휘말리지 마 121 00:06:34,437 --> 00:06:36,814 ‎내가 몇 번이나 사과해야 해? 122 00:06:36,897 --> 00:06:37,898 ‎뭘 더 원하는데? 123 00:06:37,982 --> 00:06:39,942 ‎내 물건 돌려줘 124 00:06:40,025 --> 00:06:40,901 ‎알았어 125 00:06:50,911 --> 00:06:52,079 ‎아무것도 없잖아 126 00:06:52,163 --> 00:06:53,581 ‎그래, 비어있지 127 00:06:54,081 --> 00:06:56,250 ‎우리가 영원히 베프일 거란 ‎네 말이 빈말인 것처럼 128 00:06:56,333 --> 00:06:58,335 ‎아니, 내 탓 하지 마 129 00:06:59,003 --> 00:07:03,048 ‎지금 네가 입고 있는 ‎내 재킷만 주면 돼 130 00:07:03,132 --> 00:07:06,844 ‎난 이거 좋아해, 넌 엄마가 ‎사 줬을 때 좋아하지도 않았잖아 131 00:07:07,678 --> 00:07:09,346 ‎그거 알아? 좋아 132 00:07:11,932 --> 00:07:12,766 ‎가져가 133 00:07:15,811 --> 00:07:16,896 ‎안녕, 알리야 134 00:07:17,521 --> 00:07:18,522 ‎안녕, 서배너 135 00:07:30,618 --> 00:07:31,785 ‎스파게티 다 됐니? 136 00:07:33,204 --> 00:07:34,705 ‎머리가 아파요 137 00:07:34,788 --> 00:07:38,459 ‎딸, 적당히 해 ‎네 엄마는 머리 아파도 요리했어 138 00:07:40,544 --> 00:07:44,798 ‎"동창회" 139 00:07:46,008 --> 00:07:47,092 ‎귀엽네요! 140 00:07:50,137 --> 00:07:51,013 ‎좋아 141 00:07:51,096 --> 00:07:54,266 ‎내가 데리러 올 때까지 ‎구석에 박혀 있어 142 00:07:55,226 --> 00:07:56,852 ‎망할, 언니 ‎내가 불청객인 건 알지만 143 00:07:56,936 --> 00:07:59,647 ‎내가 쪽팔린 것처럼 ‎굴지 좀 말래? 144 00:07:59,730 --> 00:08:02,233 ‎대박, 샴페인! 이 누님 취저! 145 00:08:03,234 --> 00:08:06,403 ‎잠깐, 집에 두고 온 애들을 위해 ‎두 잔 가져갈게요 146 00:08:09,907 --> 00:08:11,825 ‎좋아, 그냥 친구들한테 ‎나 모른다고 해 147 00:08:11,909 --> 00:08:13,494 ‎이미 그럴 계획이야 148 00:08:16,372 --> 00:08:17,248 ‎크랩 케이크 드시겠어요? 149 00:08:17,915 --> 00:08:19,124 ‎당근이죠 150 00:08:19,625 --> 00:08:22,002 ‎루크리샤, 부탁인데 ‎하나 입에 넣어줄래? 151 00:08:28,509 --> 00:08:29,677 ‎하나 입에 넣어줘요 152 00:08:33,347 --> 00:08:34,181 ‎정렬! 153 00:08:34,265 --> 00:08:35,391 ‎뭐야? 154 00:08:37,184 --> 00:08:39,645 ‎스틱스 터너가 등장하셨네! 155 00:08:39,728 --> 00:08:42,731 ‎스틱 하나 더 생겼네 ‎어떻게 된 건데? 156 00:08:42,815 --> 00:08:43,983 ‎비행기 타려다 떨어졌어 157 00:08:44,066 --> 00:08:45,234 ‎안 취했는데? 158 00:08:45,317 --> 00:08:46,694 ‎합의서엔 그렇게 쓰여 있지 159 00:08:48,737 --> 00:08:50,072 ‎좋아, 소식 알려줘 160 00:08:50,155 --> 00:08:52,116 ‎누가 대머리 됐고 ‎누가 뚱뚱해졌어? 161 00:08:52,199 --> 00:08:53,450 ‎난 둘 다 162 00:08:53,534 --> 00:08:55,202 ‎넌 항상 그랬잖아 163 00:08:55,286 --> 00:08:58,372 ‎- '베이스 드럼'이 네 별명이었어 ‎- 그랬어? 164 00:09:01,959 --> 00:09:03,752 ‎젠장, 파티 타임이네! 165 00:09:05,462 --> 00:09:07,047 ‎안녕! 166 00:09:08,591 --> 00:09:09,883 ‎구석이 지루해졌어 167 00:09:10,676 --> 00:09:11,510 ‎미트볼 먹을래? 168 00:09:11,594 --> 00:09:12,886 ‎그것도 네 별명이었어 169 00:09:12,970 --> 00:09:14,138 ‎맞아 170 00:09:17,099 --> 00:09:20,144 ‎연극부인데 길을 잃었나 봐 171 00:09:20,644 --> 00:09:22,813 ‎그 또라이들은 C 연회장에 있어 172 00:09:24,732 --> 00:09:26,525 ‎농담하는 거야 173 00:09:26,609 --> 00:09:29,194 ‎난 자매인 레지나야 174 00:09:30,195 --> 00:09:31,655 ‎이 학교 안 다녔어 175 00:09:32,156 --> 00:09:35,492 ‎이직하는 사이에 ‎애들 떨치려고 온 거야 176 00:09:37,077 --> 00:09:38,495 ‎샴페인 취기가 빨리 오르네 177 00:09:41,332 --> 00:09:44,335 ‎동기 부여하는 성공한 쪽이야? 178 00:09:44,418 --> 00:09:46,045 ‎아니면 인생 망쳐놓은 거 179 00:09:46,128 --> 00:09:48,047 ‎대신 수습하느라 ‎대학 생활 못 하게 한 쪽이야? 180 00:09:48,881 --> 00:09:51,592 ‎들었잖아, 얘가 한 말 중에 ‎동기 부여되는 거 있었어? 181 00:09:53,886 --> 00:09:57,056 ‎우리 밴드 리더를 데려간 널 ‎아직도 용서 못 해 182 00:09:58,182 --> 00:10:01,310 ‎진짜? 거의 30년 전 얘긴데 183 00:10:01,393 --> 00:10:04,063 ‎언니는 다 잊었는데 ‎맞지, 루크리샤? 184 00:10:04,563 --> 00:10:06,231 ‎그래서 누가 살찌고 ‎누가 대머리 됐다고? 185 00:10:07,107 --> 00:10:11,904 ‎루크리샤의 독주는 유일무이했어 ‎근데 가족은 가족이니까 이해해 186 00:10:13,030 --> 00:10:16,408 ‎적어도 널 임신시킨 루저는 ‎버렸다고 해줘 187 00:10:21,830 --> 00:10:23,916 ‎이야! 구석이 다시 비었네 188 00:10:23,999 --> 00:10:26,126 ‎난 저기 구석에 가 있을게 189 00:10:28,295 --> 00:10:29,880 ‎쟤 때문에 우리를 버린 거야? 190 00:10:30,464 --> 00:10:33,217 ‎다들 대학 때 ‎바보 같은 짓 했잖아 191 00:10:37,012 --> 00:10:39,306 ‎- 조커, 조커, 듀스, 듀스! ‎- 듀스, 듀스! 192 00:10:39,390 --> 00:10:40,683 ‎대박! 193 00:10:42,184 --> 00:10:43,060 ‎이게 우리 실력이다! 194 00:10:43,143 --> 00:10:45,729 ‎당연히 우리 팀이 지죠 ‎내 파트너를 봐요 195 00:10:49,024 --> 00:10:50,275 ‎내가 파트너였어? 196 00:10:52,361 --> 00:10:53,612 ‎난 가서 누울래 197 00:10:53,696 --> 00:10:55,364 ‎지면 그렇게 돼 198 00:10:55,447 --> 00:10:58,659 ‎- 셋이 하는 게임 해요 ‎- 체육관 갈 준비 해야지 199 00:10:58,742 --> 00:11:01,954 ‎우리한테 탈탈 털려서 ‎가고 싶은 거잖아요! 200 00:11:02,538 --> 00:11:05,499 ‎할아버지랑 ‎너무 많이 시간을 보낸 것 같네 201 00:11:06,250 --> 00:11:08,377 ‎권투 장갑 가져오고 ‎주방에서 물 챙겨 202 00:11:08,877 --> 00:11:10,921 ‎진짜 복싱에 진심이구나? 203 00:11:11,004 --> 00:11:11,880 ‎그렇고말고요 204 00:11:12,631 --> 00:11:15,718 ‎내 말 들어 ‎쟤는 하기 싫어할 거야 205 00:11:15,801 --> 00:11:16,760 ‎널 싫어하게 될걸 206 00:11:18,679 --> 00:11:21,223 ‎경마장을 동물원이라고 ‎말한 사람한테 207 00:11:21,306 --> 00:11:23,183 ‎육아 조언은 안 들을래요 208 00:11:23,726 --> 00:11:25,644 ‎넌 멍청해서 믿었잖아 209 00:11:25,728 --> 00:11:27,312 ‎동물이 하나뿐인 ‎동물원이 어디 있어? 210 00:11:28,188 --> 00:11:32,067 ‎8살이었잖아요, 아버지란 사람과 ‎같이 있어서 그저 좋았죠 211 00:11:32,901 --> 00:11:35,362 ‎생각은 네 자유인데 ‎쟤는 복싱하기 싫어할 거야 212 00:11:35,446 --> 00:11:37,656 ‎있잖아요, 난 복싱이 좋아요 213 00:11:37,740 --> 00:11:40,075 ‎내가 좋아하는 걸 ‎딸과 공유할 거예요 214 00:11:40,159 --> 00:11:43,704 ‎내 말이 맞는다는 걸 알아내려고 ‎체육관까지 갈 필요는 없어 215 00:11:43,787 --> 00:11:45,831 ‎저기 진입로에서도 ‎할 수 있는 거잖아 216 00:11:45,914 --> 00:11:48,917 ‎그럴게요, 아빠가 틀렸단 걸 ‎보여줄 수 있으니까요 217 00:11:49,001 --> 00:11:52,504 ‎뭘 보여주고 싶으면 ‎스파게티 만드는 거나 보여줘! 218 00:12:02,222 --> 00:12:03,182 ‎어때! 219 00:12:05,976 --> 00:12:07,478 ‎좋았어! 220 00:12:07,561 --> 00:12:09,480 ‎쟁반 돌려주시겠어요? 221 00:12:09,563 --> 00:12:12,483 ‎저기 취한 여성분이 ‎제가 돌아오길 기다리세요 222 00:12:13,442 --> 00:12:15,694 ‎딱 보여요, 브렛 223 00:12:16,612 --> 00:12:19,198 ‎후딱 스프링롤 가지고 와요 224 00:12:24,161 --> 00:12:26,538 ‎야, 방금 끝내줬어 225 00:12:26,622 --> 00:12:28,123 ‎- 맞아 ‎- 고마워 226 00:12:28,207 --> 00:12:29,291 ‎정말? 227 00:12:29,374 --> 00:12:32,252 ‎내 귀에는 형편없는 ‎트리플 스트로크 롤로 들리던데 228 00:12:32,336 --> 00:12:34,213 ‎패러디들은 말도 꺼내지 마 229 00:12:35,547 --> 00:12:38,008 ‎피곤해서 그래 ‎어제 시체를 찾았거든 230 00:12:39,760 --> 00:12:41,428 ‎걱정 마, 나 장의사야 231 00:12:42,554 --> 00:12:45,265 ‎그래서 실력이 다 죽었구나 232 00:12:46,475 --> 00:12:50,145 ‎스틱스 여전하네 ‎실력 향상을 위해 혼내잖아 233 00:12:50,229 --> 00:12:53,607 ‎내가 어떤지 알잖아 ‎사랑으로 리드했다고 봐 234 00:12:54,233 --> 00:12:55,943 ‎오늘 밤에도 리드하지 그래? 235 00:12:56,026 --> 00:12:58,862 ‎젊은 피들이 ‎노장들이랑 겨루고 싶대 236 00:12:58,946 --> 00:13:01,490 ‎그래? 우릴 도발한다고? 237 00:13:01,573 --> 00:13:03,826 ‎젠장 238 00:13:03,909 --> 00:13:04,910 ‎어디 있는데? 239 00:13:08,455 --> 00:13:09,957 ‎가야 해, 서둘러 240 00:13:16,964 --> 00:13:17,798 ‎당장! 241 00:13:21,051 --> 00:13:23,846 ‎펀치 끝에 손목 꺾는 거 보이지? 242 00:13:23,929 --> 00:13:24,888 ‎네 243 00:13:24,972 --> 00:13:27,641 ‎그래, 상대를 뚫을 기세로 ‎펀치를 날리는 거야 244 00:13:28,600 --> 00:13:29,768 ‎그래요 245 00:13:30,435 --> 00:13:32,688 ‎내가 휘두르면 막아, 알았지? 246 00:13:34,773 --> 00:13:36,859 ‎봤지? 재밌잖아 247 00:13:36,942 --> 00:13:39,027 ‎네, 뭐 248 00:13:39,111 --> 00:13:40,445 ‎있잖아 249 00:13:40,529 --> 00:13:43,490 ‎자, 이쪽 코너의 깜찍이는 250 00:13:43,574 --> 00:13:47,160 ‎어디든 좋으니 다른 곳에 ‎가고 싶어 하는 9세 소녀 251 00:13:47,244 --> 00:13:49,580 ‎'스위트' 시드니 로빈슨! 252 00:13:49,663 --> 00:13:50,539 ‎그만하시죠? 253 00:13:51,790 --> 00:13:55,794 ‎이쪽 코너엔 ‎아빠 말 무시하고 254 00:13:55,878 --> 00:13:59,673 ‎진실을 못 보며 ‎자기가 다 안다고 착각하는 255 00:13:59,756 --> 00:14:01,884 ‎버나드 업쇼 주니어! 256 00:14:01,967 --> 00:14:03,427 ‎그냥 무시해, 알았지? 257 00:14:03,510 --> 00:14:05,596 ‎이제 좀 더 빨리할게 258 00:14:05,679 --> 00:14:08,265 ‎기억해, 휘두르면 막고 ‎휘두르면 막고, 알았지? 259 00:14:08,348 --> 00:14:11,393 ‎버나드, 네 말 알았으니까 ‎들어가서 스페이드나 치자 260 00:14:11,476 --> 00:14:12,603 ‎시드니가 싫대요 261 00:14:12,686 --> 00:14:14,187 ‎좋다는 것 같은데 262 00:14:14,271 --> 00:14:16,398 ‎아빠 애들이나 신경 쓸래요? 263 00:14:16,481 --> 00:14:18,442 ‎그러려고 하는데 ‎아들이 말을 안 듣네 264 00:14:19,192 --> 00:14:21,612 ‎아빠는 뭘 모르니까요 265 00:14:21,695 --> 00:14:23,530 ‎불행한 아이의 모습은 알아 266 00:14:23,614 --> 00:14:25,365 ‎아셔야죠, 넷이나 있는데 267 00:14:25,949 --> 00:14:27,826 ‎아빠한테 그런 식으로 ‎괴롭힘당하지 마 268 00:14:27,910 --> 00:14:29,536 ‎좋은 시간 보내고 있거든요! 269 00:14:31,830 --> 00:14:33,081 ‎이제 감방 가겠네! 270 00:14:36,418 --> 00:14:37,419 ‎이해가 안 가 271 00:14:38,629 --> 00:14:41,548 ‎같이 와 달라고 사정을 하더니 272 00:14:42,841 --> 00:14:44,593 ‎인제 간다고? 273 00:14:45,844 --> 00:14:50,182 ‎다들 만났고, 추억 더듬었으니까 ‎할 일 끝났어 274 00:14:50,265 --> 00:14:51,224 ‎거짓말하네 275 00:14:51,725 --> 00:14:54,102 ‎내 탓 하고 싶은데 참는 거잖아 276 00:14:54,895 --> 00:15:00,025 ‎내 탓이야, 언니 친구들 모두 ‎내가 언니 삶을 망쳤다잖아 277 00:15:00,108 --> 00:15:02,069 ‎남아 있자니 ‎계속 그 생각이 드는 거고 278 00:15:02,152 --> 00:15:04,821 ‎그건 너희 집에 있을 때 ‎생각나거든 279 00:15:06,323 --> 00:15:08,158 ‎날 보호하려 하지 마, 언니 280 00:15:08,241 --> 00:15:09,534 ‎그러지 마 281 00:15:09,618 --> 00:15:14,122 ‎내가 백수인 루저라서 ‎쪽팔린 거잖아 282 00:15:14,915 --> 00:15:19,586 ‎그냥 당장 차 세우고 쫓아내 283 00:15:20,671 --> 00:15:23,131 ‎아직 시동도 안 걸었어 284 00:15:28,887 --> 00:15:30,764 ‎드럼 치기 싫었어, 됐냐? 285 00:15:30,847 --> 00:15:32,724 ‎누가 드럼 치래? 286 00:15:32,808 --> 00:15:34,267 ‎드럼 밴드가, 이 술꾼아 287 00:15:35,310 --> 00:15:37,104 ‎다리 다친 이후 쳐본 적 없어 288 00:15:37,187 --> 00:15:38,438 ‎루크리샤 289 00:15:39,106 --> 00:15:40,524 ‎이제 취한 사람은 누구니? 290 00:15:41,274 --> 00:15:44,111 ‎드럼은 다리로 치는 거 아니야 291 00:15:44,736 --> 00:15:46,154 ‎저쪽 보고 숨 쉬면 안 돼? 292 00:15:46,822 --> 00:15:48,323 ‎취기 옮을라 293 00:15:50,075 --> 00:15:52,869 ‎다들 스틱스 터너를 기대하는데 ‎난 더는 그 사람이 아니야 294 00:15:53,495 --> 00:15:57,541 ‎동작이랑 굴리기 등을 ‎할 수 있을지 모르겠어 295 00:15:57,624 --> 00:15:58,667 ‎친구들 말이 맞아 296 00:15:58,750 --> 00:16:01,628 ‎뒤에 지팡이 있지? ‎이제 내가 가진 스틱은 저것뿐이야 297 00:16:03,797 --> 00:16:05,966 ‎겁이 난 거네 298 00:16:07,300 --> 00:16:11,013 ‎루크리샤, 할 수 있어 299 00:16:11,096 --> 00:16:13,932 ‎할 수 있다고 300 00:16:14,016 --> 00:16:17,644 ‎스틱이 더 필요하면 ‎스틱스 터너 301 00:16:18,228 --> 00:16:22,232 ‎미트볼 먹을 때 썼던 ‎작은 막대기를 줄게 302 00:16:28,405 --> 00:16:30,157 ‎모지스 선생님, 응급 상황이에요 303 00:16:32,659 --> 00:16:35,746 ‎버나드, 물 넣은 봉투에 ‎치아는 뭐 하러 넣어왔어? 304 00:16:35,829 --> 00:16:38,415 ‎얼음주머니였는데 길이 막혀서요 ‎다시 붙여줄 수 있어요? 305 00:16:38,498 --> 00:16:40,292 ‎아니, 이건 유치야 306 00:16:40,375 --> 00:16:41,752 ‎원래 빠져야 해 307 00:16:43,295 --> 00:16:44,713 ‎초보 아빠들이란 308 00:16:44,796 --> 00:16:47,841 ‎봤죠? 이미 흔들리고 있었다니까요 309 00:16:47,924 --> 00:16:51,595 ‎좋아, 뭐 먹으러 갈까? ‎오는 길에 올리브 가든 있던데 310 00:16:53,388 --> 00:16:55,474 ‎알리야는 왜 이래요? 311 00:16:55,557 --> 00:16:56,391 ‎슬프대요 312 00:16:56,933 --> 00:16:58,268 ‎친구한테 차였어요 313 00:16:58,351 --> 00:17:00,604 ‎친구한테 맞았어요? 턱이 부었는데 314 00:17:00,687 --> 00:17:02,355 ‎- 진짜로요? ‎- 그래요? 315 00:17:03,356 --> 00:17:05,442 ‎입 열어 볼래, 얘야? 316 00:17:05,525 --> 00:17:06,985 ‎이유를 알겠네요 317 00:17:07,069 --> 00:17:10,989 ‎진작에 사랑니 발치해야 했어요 ‎이리 오렴 318 00:17:14,076 --> 00:17:15,077 ‎날 보지 말아요 319 00:17:15,160 --> 00:17:17,788 ‎자식한테 힘껏 주먹 날린 사람은 ‎쟤라고요 320 00:17:21,291 --> 00:17:24,544 ‎공짜 치실이네, 공짜 더 없어요? 321 00:17:31,009 --> 00:17:33,095 ‎모니크가 다신 ‎시드니를 못 만나게 할 거예요 322 00:17:33,178 --> 00:17:35,097 ‎정을 더 붙이려던 건데 323 00:17:35,180 --> 00:17:37,015 ‎그래, 아주 제대로 붙었지 324 00:17:38,308 --> 00:17:40,894 ‎적어도 난 자식을 ‎치과에 데려왔거든요 325 00:17:40,977 --> 00:17:42,145 ‎그건 그래 326 00:17:42,229 --> 00:17:44,815 ‎내 딸은 ‎돈 코를레오네 꼴로 돌아다녔어 327 00:17:45,440 --> 00:17:48,610 ‎전기 충격기랑 총 들고 다니는 ‎애 엄마를 두는 건 쉽지 않아요 328 00:17:49,152 --> 00:17:51,279 ‎우리 애 엄마한텐 루크리샤가 있어 329 00:17:52,197 --> 00:17:54,866 ‎내가 좋아하는 걸 ‎딸도 좋아하길 바랐을 뿐이에요 330 00:17:54,950 --> 00:17:57,244 ‎아니, 넌 네게 없었던 ‎아빠가 돼주고 싶었던 거야 331 00:17:57,327 --> 00:17:59,621 ‎바보 같은 소리네요 ‎난 그저 시드니가… 332 00:18:00,539 --> 00:18:01,665 ‎망할 333 00:18:02,415 --> 00:18:05,252 ‎아빠가 된다는 게 ‎더 쉬울 줄 알았어요 334 00:18:05,335 --> 00:18:07,629 ‎아니, 짜증 나 ‎안 짜증 날 때 빼고 335 00:18:07,712 --> 00:18:09,047 ‎네, 알겠어요 336 00:18:09,131 --> 00:18:11,424 ‎잘하고 있으니까 ‎너무 스스로 몰아붙이지 마 337 00:18:11,508 --> 00:18:12,551 ‎고마워요, 아빠 338 00:18:13,885 --> 00:18:16,138 ‎아빠는 내가 인정했던 것보다 ‎더 좋은 아버지예요 339 00:18:16,221 --> 00:18:18,932 ‎실수로 내 얼굴을 ‎때리진 않았잖아요 340 00:18:19,808 --> 00:18:21,518 ‎축제 기억 안 나는구나? 341 00:18:22,018 --> 00:18:22,936 ‎네 342 00:18:23,019 --> 00:18:23,979 ‎나도 기억 안 나 343 00:18:29,276 --> 00:18:30,318 ‎안녕, 아빠 344 00:18:31,486 --> 00:18:33,029 ‎아빠 345 00:18:34,030 --> 00:18:35,323 ‎재밌는 단어네요 346 00:18:36,324 --> 00:18:37,993 ‎아빠! 347 00:18:39,494 --> 00:18:41,037 ‎강한 약을 썼나 봐 348 00:18:41,121 --> 00:18:42,873 ‎탱크에 좀 안 남았나? 349 00:18:44,332 --> 00:18:47,085 ‎얘 인스타에 릴로 찍어 올리면 ‎바이럴 영상 될 거예요 350 00:18:47,169 --> 00:18:50,172 ‎- 그럼 좋아할걸요 ‎- 그래, 웃기겠다 351 00:18:50,255 --> 00:18:51,756 ‎- 얘 휴대폰 여기 있어 ‎- 네 352 00:18:54,467 --> 00:18:57,053 ‎알리야, 기분이 어때, 딸? 353 00:18:57,637 --> 00:18:59,472 ‎모든 게 이해되고 354 00:18:59,556 --> 00:19:02,142 ‎모든 게 날 이해하고 있어요 355 00:19:02,225 --> 00:19:03,393 ‎이해 가요? 356 00:19:05,270 --> 00:19:08,565 ‎서배너 빼고요, 그건 슬퍼요 357 00:19:09,149 --> 00:19:12,110 ‎보고 싶어, 서배너 ‎어디 간 거야? 358 00:19:13,153 --> 00:19:16,156 ‎바보 같은 가식덩어리 ‎스테프 그린 때문이야 359 00:19:17,490 --> 00:19:19,784 ‎걔 손버릇 나빠요 360 00:19:21,161 --> 00:19:22,287 ‎걔는 안 멋져요 361 00:19:23,038 --> 00:19:24,331 ‎서배너가 멋지죠 362 00:19:25,165 --> 00:19:26,583 ‎더럽게 멋져 363 00:19:27,667 --> 00:19:29,461 ‎내 베프였는데 364 00:19:30,045 --> 00:19:32,214 ‎내가 너무 못되게 굴었어요 365 00:19:33,298 --> 00:19:36,176 ‎못됐어 366 00:19:38,470 --> 00:19:40,305 ‎집에 자식 수 늘리지 말아요, 네? 367 00:19:40,388 --> 00:19:41,973 ‎안 돼, 이건 못 올려 368 00:19:42,891 --> 00:19:44,935 ‎잠깐, 라이브였어? 369 00:19:45,018 --> 00:19:46,603 ‎- 망할 ‎- 꺼! 370 00:19:46,686 --> 00:19:48,146 ‎- 껐어요! ‎- 대체 왜 그러냐? 371 00:19:48,230 --> 00:19:50,690 ‎알리야가 알아차리면 ‎마야한테 덮어씌우죠 372 00:19:51,608 --> 00:19:52,984 ‎젠장, 마야! 373 00:19:54,110 --> 00:19:57,280 ‎세상에, 다들 진짜 잘 숨는다 374 00:19:57,364 --> 00:19:58,823 ‎근데 내가 찾을 거야! 375 00:20:11,253 --> 00:20:12,462 ‎서배너? 376 00:20:13,004 --> 00:20:14,923 ‎이런, 아직도 약에 취했나? 377 00:20:18,843 --> 00:20:21,596 ‎나 진짜로 왔어 ‎아이스크림도 가져왔지 378 00:20:22,347 --> 00:20:23,390 ‎왜? 379 00:20:23,473 --> 00:20:24,557 ‎뭘 넣었는데? 380 00:20:25,225 --> 00:20:26,893 ‎쥐약이랑 유리 조각 381 00:20:27,686 --> 00:20:28,853 ‎아무것도 안 넣었어, 또라이 382 00:20:28,937 --> 00:20:31,106 ‎바닐라 맛이야 ‎심심하지만 네가 가장 좋아하잖아 383 00:20:32,065 --> 00:20:34,609 ‎지금 뭐 하는 건데? ‎너 나 싫어하지 않아? 384 00:20:34,693 --> 00:20:35,568 ‎싫어했었지 385 00:20:36,236 --> 00:20:37,821 ‎인스타그램 라방을 보기 전까진 386 00:20:38,488 --> 00:20:40,573 ‎그래서 그릇에 덜어 먹어? ‎아니면 통에서 퍼 먹어? 387 00:20:40,657 --> 00:20:42,367 ‎당연히 그릇이지 388 00:20:44,411 --> 00:20:46,663 ‎잠깐, 인스타그램 라방이라니? 389 00:20:52,294 --> 00:20:54,587 ‎"동창회" 390 00:21:58,109 --> 00:21:59,069 ‎다들 늙었네 391 00:22:00,445 --> 00:22:01,696 ‎난 안 늙었어 392 00:22:02,280 --> 00:22:04,699 ‎근데 혈압이 천장 뚫겠어 393 00:22:04,783 --> 00:22:08,578 ‎내 팔 거기 넣으면 ‎기계 폭발할걸 394 00:22:08,661 --> 00:22:11,790 ‎물파스 그만 독점하고 ‎애드빌 먹어 395 00:22:11,873 --> 00:22:14,751 ‎우리가 해냈다는 사실이 중요하지 396 00:22:15,710 --> 00:22:17,253 ‎오늘 밤 모두 자랑스러웠어 397 00:22:19,381 --> 00:22:20,924 ‎넌 아니지만 398 00:22:24,135 --> 00:22:27,263 ‎망할, 사티 ‎애드빌 그만 흔들어 399 00:22:27,347 --> 00:22:28,765 ‎머리 아픈 사람 있다고 400 00:22:28,848 --> 00:22:32,310 ‎지하실에서 대마 그만 피우고 ‎애들 그만 피해 401 00:22:32,394 --> 00:22:33,395 ‎인생을 수리해 402 00:22:33,478 --> 00:22:35,730 ‎수리할게, 내일 403 00:22:36,523 --> 00:22:38,191 ‎오늘 밤엔 여기서 잘래 404 00:22:38,983 --> 00:22:40,276 ‎베개 필요해 405 00:22:47,784 --> 00:22:48,618 ‎좋네 406 00:22:51,746 --> 00:22:57,001 ‎얼마 전에 약국에 갔다가 ‎깨달은 게 있어요 407 00:22:58,378 --> 00:23:02,924 ‎내가 일을 관두는 방식이 ‎프로답지 못했더군요 408 00:23:04,259 --> 00:23:05,760 ‎제가 너무했어요 409 00:23:05,844 --> 00:23:08,471 ‎자기가 돌았다는 걸 인정하는 건 ‎대단한 일이죠 410 00:23:13,935 --> 00:23:15,728 ‎내가 한 말은… 411 00:23:16,938 --> 00:23:18,148 ‎나한테 그렇게 말해도 싸요 412 00:23:18,898 --> 00:23:19,732 ‎그러니까… 413 00:23:19,816 --> 00:23:21,651 ‎고마워요, 실라 414 00:23:21,734 --> 00:23:23,862 ‎그 말 할 수 있게 여기 와줘서요 415 00:23:23,945 --> 00:23:28,116 ‎뭘요, 일자리가 있을지 ‎몰라서 온 것도 있어요 416 00:23:29,117 --> 00:23:30,243 ‎머시 제너럴 병원에요? 417 00:23:30,326 --> 00:23:31,161 ‎아뇨 418 00:23:31,244 --> 00:23:32,495 ‎그 배는 떠났어요 419 00:23:35,415 --> 00:23:37,917 ‎원무과장 자리예요 420 00:23:38,001 --> 00:23:40,628 ‎얘기를 듣자마자 당신 생각이 났죠 421 00:23:41,421 --> 00:23:44,007 ‎실라! 고마워요 422 00:23:44,924 --> 00:23:47,177 ‎정말 고마워요 423 00:23:47,260 --> 00:23:50,305 ‎당신이 진국인 거 ‎늘 알고 있었다니까요 424 00:23:54,476 --> 00:23:55,852 ‎고년이… 425 00:24:24,088 --> 00:24:29,093 ‎자막: 윤혜원