1
00:00:06,049 --> 00:00:08,009
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,971 --> 00:00:14,390
Maman, le gâteau est prêt ?
3
00:00:15,683 --> 00:00:18,394
Je l'ai mis il y a cinq minutes.
Tu m'as vue.
4
00:00:18,978 --> 00:00:22,065
Ça prend super longtemps.
5
00:00:22,148 --> 00:00:24,275
Ça gâche l'annif de M. Papattes Roses.
6
00:00:25,026 --> 00:00:26,819
C'est un chien en peluche.
7
00:00:27,403 --> 00:00:29,614
Tu ne l'as jamais aimé !
8
00:00:36,120 --> 00:00:40,249
Si je sais que la fille avec qui je parle
est un homme de 50 ans,
9
00:00:40,333 --> 00:00:42,043
c'est moi qui l'arnaque, hein ?
10
00:00:42,919 --> 00:00:45,838
Ça va pas bien ?
Tu veux te faire enlever ?
11
00:00:46,798 --> 00:00:48,674
Tu cherches des amis à ce point ?
12
00:00:48,758 --> 00:00:50,927
Je vais le garder.
13
00:00:51,010 --> 00:00:52,011
D'accord.
14
00:00:52,095 --> 00:00:54,680
Dis-moi si "M. Tiffany" me répond.
15
00:00:56,099 --> 00:00:57,433
Je reste avec toi.
16
00:00:59,143 --> 00:01:00,353
On mange du gâteau ?
17
00:01:00,436 --> 00:01:02,313
Le gâteau est prêt ?
18
00:01:02,396 --> 00:01:04,941
D'accord !
19
00:01:06,067 --> 00:01:09,570
Disparaissez, ou pas de cadeau de Noël.
20
00:01:09,654 --> 00:01:10,488
Allez.
21
00:01:11,072 --> 00:01:12,281
On partage plus.
22
00:01:17,870 --> 00:01:19,455
Non. Ça peut déraper, ça.
23
00:01:21,874 --> 00:01:24,210
Ton mari a travaillé dur.
24
00:01:24,794 --> 00:01:27,213
Je suis tout tendu.
Fais-moi un massage.
25
00:01:27,296 --> 00:01:28,214
Allez.
26
00:01:29,423 --> 00:01:32,260
Et si je te tordais le cou ?
27
00:01:32,343 --> 00:01:33,469
Quoi ?
28
00:01:34,262 --> 00:01:37,682
J'ai été enfermée
dans cette maison toute la journée.
29
00:01:37,765 --> 00:01:39,142
Tu as pu sortir !
30
00:01:39,225 --> 00:01:42,770
Dieu merci.
Je deviendrais fou avec ces gosses.
31
00:01:43,855 --> 00:01:44,856
Tu vas le regretter.
32
00:01:46,607 --> 00:01:48,776
J'ai joué à cache-cache avec Maya.
33
00:01:48,860 --> 00:01:51,154
Pendant qu'elle était cachée,
34
00:01:51,237 --> 00:01:52,572
j'ai fumé un demi-joint.
35
00:01:52,655 --> 00:01:53,698
Un demi ?
36
00:01:53,781 --> 00:01:55,032
Je vais à la cave !
37
00:02:03,916 --> 00:02:04,834
Pas aujourd'hui.
38
00:02:09,714 --> 00:02:10,631
J'en ai besoin.
39
00:02:15,469 --> 00:02:18,306
Ça sent comme l'usine à herbe
de Willy Wonka ici.
40
00:02:18,806 --> 00:02:20,391
Comment ça va ?
41
00:02:20,474 --> 00:02:21,642
On survit à peine.
42
00:02:22,310 --> 00:02:23,227
Ça s'explique.
43
00:02:25,438 --> 00:02:26,856
Tu me prêtes ton haut mauve ?
44
00:02:27,732 --> 00:02:29,442
Impossible, Maya l'a découpé
45
00:02:29,525 --> 00:02:32,403
pour faire un petit top d'annif
à M. Papattes Roses.
46
00:02:32,987 --> 00:02:34,697
Alors, j'y vais. Salut.
47
00:02:36,032 --> 00:02:39,035
Sûrement pas.
Tu es la première adulte à qui je parle.
48
00:02:39,118 --> 00:02:40,912
Bennie n'est pas rentré ?
49
00:02:41,787 --> 00:02:43,039
J'ai dit quoi ?
50
00:02:43,915 --> 00:02:45,249
Je n'ai pas le temps.
51
00:02:45,333 --> 00:02:47,960
Je dois me préparer
pour la fête des anciens.
52
00:02:48,628 --> 00:02:50,963
C'est mieux comme ça pour le top, du coup.
53
00:02:51,047 --> 00:02:53,424
Je les perds une fois
que la boisson arrive.
54
00:02:54,508 --> 00:02:55,718
Mon Dieu.
55
00:02:55,801 --> 00:03:00,640
Un week-end sans enfants
avec de l'alcool. Et sans enfants ?
56
00:03:01,182 --> 00:03:02,099
Emmène-moi.
57
00:03:02,975 --> 00:03:03,893
Sûrement pas.
58
00:03:05,186 --> 00:03:07,146
Je te donnerais mille dollars.
59
00:03:07,230 --> 00:03:09,148
Tu ne les as pas.
60
00:03:09,232 --> 00:03:11,234
Je peux te les emprunter.
61
00:03:11,317 --> 00:03:13,986
Lucretia, s'il te plaît. Je suis à bout.
62
00:03:14,904 --> 00:03:16,948
Je comprends, vraiment.
63
00:03:17,031 --> 00:03:20,159
Mais aucune chance
que je te laisse approcher mes amis.
64
00:03:21,035 --> 00:03:22,662
Où en est le gâteau ?
65
00:03:23,621 --> 00:03:26,791
Lucretia, tu peux m'emmener
ou me rouler dessus,
66
00:03:26,874 --> 00:03:28,918
mais mon supplice est terminé.
67
00:03:29,001 --> 00:03:31,170
Les invités de M. Papattes s'impatientent.
68
00:03:31,254 --> 00:03:32,880
Ils rentrent chez eux.
69
00:03:32,964 --> 00:03:34,215
Moi aussi.
70
00:03:35,091 --> 00:03:37,343
Et là, je peux y aller ?
71
00:03:54,277 --> 00:03:55,278
J'adore.
72
00:03:55,987 --> 00:03:58,906
Il faut payer le loyer
73
00:03:59,991 --> 00:04:02,243
Tu dois travailler
74
00:04:02,326 --> 00:04:04,453
Si tu veux être avec moi
75
00:04:04,537 --> 00:04:05,496
Regina !
76
00:04:07,707 --> 00:04:09,125
Tu veux avoir un accident ?
77
00:04:09,208 --> 00:04:12,920
Ça en vaut la peine.
Je suis sortie de la maison. On voyage !
78
00:04:14,171 --> 00:04:17,049
Je t'ai dit que tu n'étais pas invitée.
79
00:04:17,133 --> 00:04:20,428
C'est le week-end
où je traîne avec mes anciens potes.
80
00:04:20,511 --> 00:04:23,639
Et tu pourras traîner
avec tes super vieux potes.
81
00:04:24,473 --> 00:04:26,309
Je me ferai toute petite.
82
00:04:26,392 --> 00:04:28,269
Si seulement c'était vrai.
83
00:04:28,352 --> 00:04:29,812
Tais-toi et conduis.
84
00:04:31,939 --> 00:04:33,107
D'accord.
85
00:04:33,190 --> 00:04:35,192
Viens à l'avant. Je suis pas un Uber.
86
00:04:35,693 --> 00:04:38,279
C'est clair. Sinon, j'aurais un bonbon.
87
00:04:40,448 --> 00:04:44,577
Si tu veux, on peut s'arrêter
sur une aire pour manger.
88
00:04:45,286 --> 00:04:47,496
Pour que tu m'y abandonnes ?
89
00:04:48,205 --> 00:04:51,292
Non, tu ne m'auras pas.
90
00:04:54,378 --> 00:04:56,297
- On en parle ?
- Pas ce week-end.
91
00:04:56,380 --> 00:04:57,214
D'accord.
92
00:05:00,217 --> 00:05:02,887
Il n'y a rien à manger ici.
93
00:05:05,973 --> 00:05:07,558
Ça m'a brûlé les poils du nez.
94
00:05:10,853 --> 00:05:11,854
Salut, papa.
95
00:05:11,937 --> 00:05:13,689
- Salut.
- Salut, Papy.
96
00:05:13,773 --> 00:05:15,274
La voilà. Prépare-toi.
97
00:05:19,362 --> 00:05:21,739
- On vient chercher mes gants.
- Oui ?
98
00:05:21,822 --> 00:05:24,492
Je vais montrer quelques trucs à Sydney.
99
00:05:24,575 --> 00:05:25,659
Comment manquer ?
100
00:05:27,370 --> 00:05:30,206
Maman est douée pour le cache-cache.
101
00:05:30,289 --> 00:05:32,375
Je l'ai cherchée toute la matinée.
102
00:05:32,458 --> 00:05:34,168
Je suis douée aussi. Je t'aide.
103
00:05:35,795 --> 00:05:37,463
Maman est partie, non ?
104
00:05:37,546 --> 00:05:38,798
J'ai oublié de lui dire.
105
00:05:43,719 --> 00:05:46,764
Bonjour, M. Upshaw.
Aaliyah est là ? Elle m'attend.
106
00:05:46,847 --> 00:05:48,682
Aaliyah, Savannah est là.
107
00:05:48,766 --> 00:05:50,935
Je suis perdu parfois.
108
00:05:51,018 --> 00:05:54,188
Tu es la fille qu'on aime
ou celle qu'on n'aime pas ?
109
00:05:56,732 --> 00:05:58,317
Tu peux nous laisser ?
110
00:05:58,401 --> 00:06:01,904
Si tu fais des spaghetti,
tu seras ma préférée.
111
00:06:07,576 --> 00:06:09,203
Voici ton vernis,
112
00:06:09,286 --> 00:06:12,039
ton fer à lisser,
une photo de nous à Six Flags.
113
00:06:12,123 --> 00:06:14,917
On a vraiment besoin d'en passer par là ?
114
00:06:15,000 --> 00:06:17,086
Laisse-moi finir, s'il te plaît.
115
00:06:17,920 --> 00:06:19,922
Tu sais quoi ? Tout est dedans.
116
00:06:20,005 --> 00:06:23,300
La grande boîte de notre ancienne amitié.
117
00:06:24,927 --> 00:06:26,720
Ça fait paroles de chanson.
118
00:06:26,804 --> 00:06:30,307
Tu trouves ? Ma mère vient
de m'acheter une guitare et…
119
00:06:31,642 --> 00:06:33,894
Non, Savannah, retiens-toi.
120
00:06:34,437 --> 00:06:36,814
Combien de fois je dois dire "désolée" ?
121
00:06:36,897 --> 00:06:37,898
Je dois faire quoi ?
122
00:06:37,982 --> 00:06:39,942
Me rendre mes affaires.
123
00:06:40,025 --> 00:06:40,901
Très bien.
124
00:06:50,911 --> 00:06:52,079
Il n'y a rien ici.
125
00:06:52,163 --> 00:06:53,581
Oui. C'est vide.
126
00:06:54,081 --> 00:06:56,250
Comme ta promesse d'amitié éternelle.
127
00:06:56,333 --> 00:06:58,335
Non. Ce n'est pas ma faute.
128
00:06:59,003 --> 00:07:03,048
Tout ce que je veux,
c'est ma veste. Que tu portes.
129
00:07:03,132 --> 00:07:06,844
Mais je l'adore. Tu n'en voulais pas
quand ta mère l'a achetée.
130
00:07:07,678 --> 00:07:09,346
Tu sais quoi ? Pas de souci.
131
00:07:11,932 --> 00:07:12,766
Prends-la.
132
00:07:15,811 --> 00:07:16,896
Au revoir, Aaliyah.
133
00:07:17,521 --> 00:07:18,522
Au revoir, Savannah.
134
00:07:30,618 --> 00:07:31,785
Alors, les spaghetti ?
135
00:07:33,204 --> 00:07:34,705
J'ai mal à la tête.
136
00:07:34,788 --> 00:07:38,459
Ta mère cuisine tout le temps
en ayant mal à la tête.
137
00:07:40,544 --> 00:07:44,798
SOIRÉE DES ANCIENS
138
00:07:46,008 --> 00:07:47,092
C'est mignon !
139
00:07:50,137 --> 00:07:51,013
Bien.
140
00:07:51,096 --> 00:07:54,266
Tu vas te planquer dans un coin
jusqu'à ce que je vienne.
141
00:07:55,226 --> 00:07:56,852
Allez, je me suis invitée,
142
00:07:56,936 --> 00:07:59,647
mais ne fais pas comme si tu étais gênée.
143
00:07:59,730 --> 00:08:02,233
Oh, des bulles ! J'aime.
144
00:08:03,234 --> 00:08:06,403
J'en prends deux
pour les enfants que j'ai abandonnés.
145
00:08:09,907 --> 00:08:11,825
Dis-leur que tu ne me connais pas.
146
00:08:11,909 --> 00:08:13,494
J'allais le faire.
147
00:08:16,372 --> 00:08:17,248
Cake au crabe ?
148
00:08:17,915 --> 00:08:19,124
Bonne idée.
149
00:08:19,625 --> 00:08:22,002
Tu peux m'en mettre un dans la bouche ?
150
00:08:28,509 --> 00:08:29,677
Vous allez le faire.
151
00:08:33,347 --> 00:08:34,181
En rang !
152
00:08:34,265 --> 00:08:35,391
Quoi ?
153
00:08:37,184 --> 00:08:39,645
Miss Baguettes est dans la place !
154
00:08:39,728 --> 00:08:42,731
Avec une troisième jambe.
Que s'est-il passé ?
155
00:08:42,815 --> 00:08:43,983
Tombée d'un avion.
156
00:08:44,066 --> 00:08:45,234
À jeun ?
157
00:08:45,317 --> 00:08:46,694
Sur le papier.
158
00:08:48,737 --> 00:08:50,072
Dites-moi tout.
159
00:08:50,155 --> 00:08:52,116
Qui est devenu chauve et gros ?
160
00:08:52,199 --> 00:08:53,450
Les deux pour moi.
161
00:08:53,534 --> 00:08:55,202
Comme toujours.
162
00:08:55,286 --> 00:08:58,372
- On t'appelait la grosse caisse.
- Vraiment ?
163
00:09:01,959 --> 00:09:03,752
La fête peut commencer !
164
00:09:08,591 --> 00:09:09,883
Le coin, c'est chiant.
165
00:09:10,676 --> 00:09:11,510
Boulettes ?
166
00:09:11,594 --> 00:09:12,886
Un autre surnom.
167
00:09:12,970 --> 00:09:14,138
Oui.
168
00:09:17,099 --> 00:09:20,144
Tu viens sûrement
du département d'art dramatique.
169
00:09:20,644 --> 00:09:22,813
Ces fous sont dans la salle C.
170
00:09:24,732 --> 00:09:26,525
Elle plaisante.
171
00:09:26,609 --> 00:09:29,194
Je suis sa sœur, Regina.
172
00:09:30,195 --> 00:09:31,655
Je n'ai pas étudié ici.
173
00:09:32,156 --> 00:09:35,492
J'essaie d'échapper à mes enfants
tant que je suis au chômage.
174
00:09:37,077 --> 00:09:38,495
Ce champagne est fort.
175
00:09:41,332 --> 00:09:44,335
C'est la sœur
spécialiste de la motivation qui a réussi
176
00:09:44,418 --> 00:09:46,045
ou celle qui a gâché sa vie
177
00:09:46,128 --> 00:09:48,047
et t'a fait abandonner la fac ?
178
00:09:48,881 --> 00:09:51,592
Vous l'avez entendue.
Elle vous a motivés ?
179
00:09:53,886 --> 00:09:57,056
On ne t'a pas pardonnée
de nous avoir pris notre capitaine.
180
00:09:58,182 --> 00:10:01,310
Vraiment ? C'était il y a presque 30 ans.
181
00:10:01,393 --> 00:10:04,063
Elle m'a pardonnée, n'est-ce pas ?
182
00:10:04,563 --> 00:10:06,231
Qui est devenu gros et chauve ?
183
00:10:07,107 --> 00:10:11,904
Personne n'avait son talent.
Mais la famille, c'est la famille.
184
00:10:13,030 --> 00:10:16,408
Dis-nous que tu as lâché
ce loser qui t'a mise enceinte.
185
00:10:21,830 --> 00:10:23,916
Je vois un coin libre.
186
00:10:23,999 --> 00:10:26,126
Je vais aller m'y planquer.
187
00:10:28,295 --> 00:10:29,880
Tu es partie pour elle ?
188
00:10:30,464 --> 00:10:33,217
On a tous pris des décisions stupides.
189
00:10:37,012 --> 00:10:39,306
- Joker, égalité !
- Égalité !
190
00:10:39,390 --> 00:10:40,683
Mon Dieu !
191
00:10:42,184 --> 00:10:43,060
C'est beau, ça !
192
00:10:43,143 --> 00:10:45,729
Bien sûr que vous avez gagné.
Regardez-la.
193
00:10:49,024 --> 00:10:50,275
Je jouais avec toi ?
194
00:10:52,361 --> 00:10:53,612
Je vais m'allonger.
195
00:10:53,696 --> 00:10:55,364
C'est ce que font les perdants.
196
00:10:55,447 --> 00:10:58,659
- On peut jouer à trois.
- On doit aller à la salle.
197
00:10:58,742 --> 00:11:01,954
Tu veux partir parce qu'on t'a écrasé !
198
00:11:02,538 --> 00:11:05,499
On a passé un peu trop de temps avec Papy.
199
00:11:06,250 --> 00:11:08,377
Va chercher mes gants et de l'eau.
200
00:11:08,877 --> 00:11:10,921
Tu veux vraiment boxer, hein ?
201
00:11:11,004 --> 00:11:11,880
Bien sûr.
202
00:11:12,631 --> 00:11:15,718
Elle ne va pas vouloir le faire.
203
00:11:15,801 --> 00:11:16,760
Elle va te détester.
204
00:11:18,679 --> 00:11:21,223
Pas de conseils venant d'un gars qui a dit
205
00:11:21,306 --> 00:11:23,183
que l'hippodrome était un zoo.
206
00:11:23,726 --> 00:11:25,644
Tu es l'idiot qui y a cru.
207
00:11:25,728 --> 00:11:27,312
Un zoo avec un seul animal ?
208
00:11:28,188 --> 00:11:32,067
J'avais huit ans. Je voulais
passer du temps avec mon père.
209
00:11:32,901 --> 00:11:35,362
Je te le dis.
Elle ne voudra pas boxer.
210
00:11:35,446 --> 00:11:37,656
J'adore boxer.
211
00:11:37,740 --> 00:11:40,075
Je veux partager ça avec ma fille.
212
00:11:40,159 --> 00:11:43,704
Pas besoin d'aller à la salle
pour voir si elle va aimer.
213
00:11:43,787 --> 00:11:45,831
Vous pouvez le faire dans l'allée.
214
00:11:45,914 --> 00:11:48,917
Ça marche. Tu vas voir que tu as tort.
215
00:11:49,001 --> 00:11:52,504
Si tu veux me prouver un truc,
fais-moi des spaghetti !
216
00:12:02,222 --> 00:12:03,182
Quoi ?
217
00:12:05,976 --> 00:12:07,478
Oui !
218
00:12:07,561 --> 00:12:09,480
Je peux avoir mes plateaux ?
219
00:12:09,563 --> 00:12:12,483
La femme saoule là-bas
attend que je repasse.
220
00:12:13,442 --> 00:12:15,694
Je te vois, Brett.
221
00:12:16,612 --> 00:12:19,198
Amène-moi des rouleaux de printemps.
222
00:12:24,161 --> 00:12:26,538
Dreux, c'était génial.
223
00:12:26,622 --> 00:12:28,123
- Oui.
- Merci.
224
00:12:28,207 --> 00:12:29,291
Vraiment ?
225
00:12:29,374 --> 00:12:32,252
J'ai entendu
une simple mesure à trois temps.
226
00:12:32,336 --> 00:12:34,213
Sans parler de ton jeu de baguettes.
227
00:12:35,547 --> 00:12:38,008
Je suis fatiguée.
J'ai eu un corps hier soir.
228
00:12:39,760 --> 00:12:41,428
Je suis croque-mort.
229
00:12:42,554 --> 00:12:45,265
D'où la rigidité de ta baguette.
230
00:12:46,475 --> 00:12:50,145
Toujours la même.
Elle nous rabaisse pour nous encourager.
231
00:12:50,229 --> 00:12:53,607
Vous me connaissez.
Je fais tout par amour.
232
00:12:54,233 --> 00:12:55,943
Sois notre capitaine ce soir.
233
00:12:56,026 --> 00:12:58,862
Il y a du sang frais
qui veut nous mettre au défi.
234
00:12:58,946 --> 00:13:01,490
Vraiment ? Ils veulent se mesurer à nous ?
235
00:13:01,573 --> 00:13:03,826
Mince.
236
00:13:03,909 --> 00:13:04,910
Ils sont où ?
237
00:13:08,455 --> 00:13:09,957
On doit partir. Allez !
238
00:13:16,964 --> 00:13:17,798
Maintenant !
239
00:13:21,051 --> 00:13:23,846
Tu vois comment je casse
mon poignet à la fin ?
240
00:13:23,929 --> 00:13:24,888
Oui.
241
00:13:24,972 --> 00:13:27,641
Je frappe à travers la cible.
242
00:13:28,600 --> 00:13:29,768
D'accord.
243
00:13:30,435 --> 00:13:32,688
Je vais frapper et tu vas bloquer.
244
00:13:34,773 --> 00:13:36,859
Tu vois ? Tu t'amuses.
245
00:13:36,942 --> 00:13:39,027
Je suppose.
246
00:13:39,111 --> 00:13:40,445
Voyons.
247
00:13:40,529 --> 00:13:43,490
Dans ce coin, mignonne comme tout,
248
00:13:43,574 --> 00:13:47,160
neuf ans, voudrait faire
n'importe quoi d'autre,
249
00:13:47,244 --> 00:13:49,580
je vous présente
la "Douce" Sydney Robinson !
250
00:13:49,663 --> 00:13:50,539
Tu arrêtes ?
251
00:13:51,790 --> 00:13:55,794
Dans ce coin,
sourd aux conseils de son père,
252
00:13:55,878 --> 00:13:59,673
qui ne veut pas voir la vérité,
qui pense tout savoir,
253
00:13:59,756 --> 00:14:01,884
je vous présente Bernard Upshaw Jr !
254
00:14:01,967 --> 00:14:03,427
Ignore-le.
255
00:14:03,510 --> 00:14:05,596
Je vais aller un peu plus vite.
256
00:14:05,679 --> 00:14:08,265
Souviens-toi : je frappe, tu bloques.
257
00:14:08,348 --> 00:14:11,393
Bernard, on a compris.
Allons jouer aux cartes.
258
00:14:11,476 --> 00:14:12,603
Ça ne l'intéresse pas.
259
00:14:12,686 --> 00:14:14,187
On dirait que si.
260
00:14:14,271 --> 00:14:16,398
Va t'occuper de tes enfants.
261
00:14:16,481 --> 00:14:18,442
J'essaie. Il ne m'écoute pas.
262
00:14:19,192 --> 00:14:21,612
Parce que tu ne sais pas
de quoi tu parles.
263
00:14:21,695 --> 00:14:23,530
Je connais les enfants tristes.
264
00:14:23,614 --> 00:14:25,365
Bien sûr. Tu en as quatre.
265
00:14:25,949 --> 00:14:27,826
Tu n'es pas obligée de faire ça.
266
00:14:27,910 --> 00:14:29,536
On s'amuse.
267
00:14:31,830 --> 00:14:33,081
Direct en prison !
268
00:14:36,418 --> 00:14:37,419
Je ne comprends pas.
269
00:14:38,629 --> 00:14:41,548
Tu m'as pratiquement forcée à venir
270
00:14:42,841 --> 00:14:44,593
et là, on s'en va ?
271
00:14:45,844 --> 00:14:50,182
J'ai vu tout le monde,
plongé dans les vieux souvenirs et voilà.
272
00:14:50,265 --> 00:14:51,224
Tu mens.
273
00:14:51,725 --> 00:14:54,102
Tu ne veux pas dire que c'était moi.
274
00:14:54,895 --> 00:15:00,025
C'est moi. Tes amis disaient tous
que j'avais gâché ta vie.
275
00:15:00,108 --> 00:15:02,069
Être ici, ça t'a rappelé tout ça.
276
00:15:02,152 --> 00:15:04,821
Aller chez toi me rappelle tout ça.
277
00:15:06,323 --> 00:15:08,158
Ne me protège pas.
278
00:15:08,241 --> 00:15:09,534
Je te l'interdis.
279
00:15:09,618 --> 00:15:14,122
Tu es gênée
parce que je suis une ratée au chômage.
280
00:15:14,915 --> 00:15:19,586
Tu devrais t'arrêter et m'éjecter.
281
00:15:20,671 --> 00:15:23,131
On n'a même pas démarré.
282
00:15:28,887 --> 00:15:30,764
Je ne voulais pas jouer.
283
00:15:30,847 --> 00:15:32,724
Qui te l'a demandé ?
284
00:15:32,808 --> 00:15:34,267
Les autres, pochtronne.
285
00:15:35,310 --> 00:15:37,104
Je n'ai pas essayé depuis ma jambe.
286
00:15:37,187 --> 00:15:38,438
Oh, Lucretia.
287
00:15:39,106 --> 00:15:40,524
Qui est la pochtronne ?
288
00:15:41,274 --> 00:15:44,111
T'as pas besoin de ta jambe pour jouer.
289
00:15:44,736 --> 00:15:46,154
Tu peux respirer par là ?
290
00:15:46,822 --> 00:15:48,323
Je suis buveuse passive, là.
291
00:15:50,075 --> 00:15:52,869
Ils veulent voir Miss Baguettes,
mais j'ai changé.
292
00:15:53,495 --> 00:15:57,541
Je ne sais pas
si je suis capable d'assurer comme avant.
293
00:15:57,624 --> 00:15:58,667
Ils ont raison.
294
00:15:58,750 --> 00:16:01,628
Cette canne est
la seule baguette qui me reste.
295
00:16:03,797 --> 00:16:05,966
Tu as peur.
296
00:16:07,300 --> 00:16:11,013
Mais tu peux y arriver, Lucretia.
297
00:16:11,096 --> 00:16:13,932
Tu peux y arriver.
298
00:16:14,016 --> 00:16:17,644
Si tu as besoin d'autres baguettes,
Miss Baguettes,
299
00:16:18,228 --> 00:16:22,232
j'ai récupéré les bâtonnets des boulettes.
300
00:16:28,405 --> 00:16:30,157
Dr Moses, c'est une urgence.
301
00:16:32,659 --> 00:16:35,746
C'est quoi,
cette dent dans un sachet d'eau ?
302
00:16:35,829 --> 00:16:38,415
C'était de la glace,
mais il y avait du trafic.
303
00:16:38,498 --> 00:16:40,292
C'est une dent de lait
304
00:16:40,375 --> 00:16:41,752
qui était censée tomber.
305
00:16:43,295 --> 00:16:44,713
C'est sa première.
306
00:16:44,796 --> 00:16:47,841
Tu vois ?
Je t'avais dit qu'elle bougeait déjà.
307
00:16:47,924 --> 00:16:51,595
On peut aller manger un bout ?
J'ai vu un resto pas loin.
308
00:16:53,388 --> 00:16:55,474
Comment va Aaliyah ?
309
00:16:55,557 --> 00:16:56,391
Elle est triste.
310
00:16:56,933 --> 00:16:58,268
Son amie l'a lâchée.
311
00:16:58,351 --> 00:17:00,604
Elle l'a frappée ?
Sa mâchoire est gonflée.
312
00:17:00,687 --> 00:17:02,355
- Vraiment ?
- Ah bon ?
313
00:17:03,356 --> 00:17:05,442
Tu peux ouvrir la bouche ?
314
00:17:05,525 --> 00:17:06,985
Je vois.
315
00:17:07,069 --> 00:17:10,989
Ces dents de sagesse
auraient déjà dû être retirées. Suis-moi.
316
00:17:14,076 --> 00:17:15,077
C'est pas ma faute.
317
00:17:15,160 --> 00:17:17,788
C'est lui
qui frappe les enfants au visage.
318
00:17:21,291 --> 00:17:24,544
Du fil dentaire gratuit.
Y a quoi d'autre de gratuit ?
319
00:17:31,009 --> 00:17:33,095
Monique ne me laissera plus la voir.
320
00:17:33,178 --> 00:17:35,097
Je voulais partager ma passion.
321
00:17:35,180 --> 00:17:37,015
Tu as trop partagé, là.
322
00:17:38,308 --> 00:17:40,894
Au moins, je l'ai amenée chez le dentiste.
323
00:17:40,977 --> 00:17:42,145
C'est vrai.
324
00:17:42,229 --> 00:17:44,815
Ma fille ressemblait à Don Corleone.
325
00:17:45,440 --> 00:17:48,610
Pas facile quand la mère
a un Taser et une arme.
326
00:17:49,152 --> 00:17:51,279
De mon côté, je me coltine Lucretia.
327
00:17:52,197 --> 00:17:54,866
Je voulais qu'elle aime
un truc que j'aime.
328
00:17:54,950 --> 00:17:57,244
Tu voulais être le père
que tu n'as pas eu.
329
00:17:57,327 --> 00:17:59,621
C'est idiot. Je voulais juste…
330
00:18:00,539 --> 00:18:01,665
Mince.
331
00:18:02,415 --> 00:18:05,252
Je pensais
que ce serait plus facile d'être père.
332
00:18:05,335 --> 00:18:07,629
Non, c'est dur.
Sauf quand ça ne l'est pas.
333
00:18:07,712 --> 00:18:09,047
Je comprends.
334
00:18:09,131 --> 00:18:11,424
Sois indulgent envers toi.
Tu es doué.
335
00:18:11,508 --> 00:18:12,551
Merci, papa.
336
00:18:13,885 --> 00:18:16,138
Et tu es un très bon père aussi.
337
00:18:16,221 --> 00:18:18,932
Tu ne m'as jamais frappé
au visage par accident.
338
00:18:19,808 --> 00:18:21,518
Tu te rappelles pas la foire ?
339
00:18:22,018 --> 00:18:22,936
Non.
340
00:18:23,019 --> 00:18:23,979
Moi non plus.
341
00:18:29,276 --> 00:18:30,318
Salut, papa.
342
00:18:31,486 --> 00:18:33,029
Papa.
343
00:18:34,030 --> 00:18:35,323
C'est drôle comme mot.
344
00:18:36,324 --> 00:18:37,993
Papa !
345
00:18:39,494 --> 00:18:41,037
Elle plane.
346
00:18:41,121 --> 00:18:42,873
Il y en a encore ?
347
00:18:44,332 --> 00:18:47,085
On pourrait la filmer
et faire un tabac sur Insta.
348
00:18:47,169 --> 00:18:50,172
- Elle va aimer.
- Oui, ce sera drôle.
349
00:18:50,255 --> 00:18:51,756
- C'est son téléphone.
- Oui.
350
00:18:54,467 --> 00:18:57,053
Aaliyah, comment tu te sens ?
351
00:18:57,637 --> 00:18:59,472
Je ressens tout
352
00:18:59,556 --> 00:19:02,142
et tout me ressent.
353
00:19:02,225 --> 00:19:03,393
Tu me comprends ?
354
00:19:05,270 --> 00:19:08,565
Sauf Savannah. Là, je me sens triste.
355
00:19:09,149 --> 00:19:12,110
Tu me manques, Savannah. Où es-tu ?
356
00:19:13,153 --> 00:19:16,156
Tout ça pour cette stupide Steph Greene.
357
00:19:17,490 --> 00:19:19,784
C'est une voleuse.
358
00:19:21,161 --> 00:19:22,287
Elle est pas cool.
359
00:19:23,038 --> 00:19:24,331
Savannah est cool.
360
00:19:25,165 --> 00:19:26,583
Grave cool.
361
00:19:27,667 --> 00:19:29,461
Elle était ma meilleure amie
362
00:19:30,045 --> 00:19:32,214
et j'ai été super méchante.
363
00:19:33,298 --> 00:19:36,176
Méchante…
364
00:19:38,470 --> 00:19:40,305
Pas d'autres enfants à la maison.
365
00:19:40,388 --> 00:19:41,973
On ne peut pas poster ça.
366
00:19:42,891 --> 00:19:44,935
Attends, c'était en live ?
367
00:19:45,018 --> 00:19:46,603
- Mince.
- Coupe-le !
368
00:19:46,686 --> 00:19:48,146
- C'est fait !
- Bordel !
369
00:19:48,230 --> 00:19:50,690
On dira que c'est Maya
si elle s'en aperçoit.
370
00:19:51,608 --> 00:19:52,984
Mince, Maya !
371
00:19:54,110 --> 00:19:57,280
Vous vous cachez super bien.
372
00:19:57,364 --> 00:19:58,823
Mais je vous trouverai !
373
00:20:11,253 --> 00:20:12,462
Savannah ?
374
00:20:13,004 --> 00:20:14,923
Je plane encore ?
375
00:20:18,843 --> 00:20:21,596
Oui, je suis vraiment là.
Avec de la glace.
376
00:20:22,347 --> 00:20:23,390
Pourquoi ?
377
00:20:23,473 --> 00:20:24,557
Il y a quoi dedans ?
378
00:20:25,225 --> 00:20:26,893
Mort-aux-rats et verre pilé.
379
00:20:27,686 --> 00:20:28,853
Rien du tout.
380
00:20:28,937 --> 00:20:31,106
C'est de la vanille. Classique.
381
00:20:32,065 --> 00:20:34,609
Que se passe-t-il ?
Tu me détestes pas ?
382
00:20:34,693 --> 00:20:35,568
Je te détestais.
383
00:20:36,236 --> 00:20:37,821
Mais j'ai vu ta vidéo live.
384
00:20:38,488 --> 00:20:40,573
On prend des coupelles ou pas besoin ?
385
00:20:40,657 --> 00:20:42,367
Pas besoin.
386
00:20:44,411 --> 00:20:46,663
Attends, quelle vidéo ?
387
00:20:52,294 --> 00:20:54,587
SOIRÉE DES ANCIENS
388
00:21:58,109 --> 00:21:59,069
Vous êtes vieux.
389
00:22:00,445 --> 00:22:01,696
Je suis pas vieux.
390
00:22:02,280 --> 00:22:04,699
Mais ma tension artérielle flambe.
391
00:22:04,783 --> 00:22:08,578
Si je mesure la mienne,
la machine explose.
392
00:22:08,661 --> 00:22:11,790
Ne monopolise pas le stick.
Prends un Advil.
393
00:22:11,873 --> 00:22:14,751
L'important, c'est de l'avoir fait.
394
00:22:15,710 --> 00:22:17,253
Je suis fière de vous.
395
00:22:19,381 --> 00:22:20,924
Toi, un peu moins.
396
00:22:24,135 --> 00:22:27,263
Satie, arrête de secouer l'Advil.
397
00:22:27,347 --> 00:22:28,765
J'ai mal à la tête.
398
00:22:28,848 --> 00:22:32,310
Arrête de fumer à la cave
et d'éviter tes enfants.
399
00:22:32,394 --> 00:22:33,395
Arrange ta vie.
400
00:22:33,478 --> 00:22:35,730
Oui. Demain.
401
00:22:36,523 --> 00:22:38,191
Ce soir, je dors ici.
402
00:22:38,983 --> 00:22:40,276
J'ai besoin d'un oreiller.
403
00:22:47,784 --> 00:22:48,618
Oui.
404
00:22:51,746 --> 00:22:57,001
J'étais dans une pharmacie
et j'ai eu une révélation.
405
00:22:58,378 --> 00:23:02,924
La façon dont j'ai quitté mon ancien job
n'était pas professionnelle.
406
00:23:04,259 --> 00:23:05,760
Tu ne méritais pas ça.
407
00:23:05,844 --> 00:23:08,471
Il faut du cran
pour admettre qu'on a été folle.
408
00:23:13,935 --> 00:23:15,728
Je disais plutôt que…
409
00:23:16,938 --> 00:23:18,148
C'était mérité.
410
00:23:18,898 --> 00:23:19,732
Je voulais…
411
00:23:19,816 --> 00:23:21,651
Sheila, j'apprécie vraiment
412
00:23:21,734 --> 00:23:23,862
que tu sois venue m'écouter.
413
00:23:23,945 --> 00:23:28,116
Pas de souci.
J'ai peut-être un poste pour toi.
414
00:23:29,117 --> 00:23:30,243
À l'hôpital ?
415
00:23:30,326 --> 00:23:31,161
Non.
416
00:23:31,244 --> 00:23:32,495
Plus jamais.
417
00:23:35,415 --> 00:23:37,917
C'est un poste d'administrateur en chef.
418
00:23:38,001 --> 00:23:40,628
J'ai tout de suite pensé à toi.
419
00:23:41,421 --> 00:23:44,007
Sheila ! Merci.
420
00:23:44,924 --> 00:23:47,177
Merci beaucoup.
421
00:23:47,260 --> 00:23:50,305
Je savais que tu étais quelqu'un de bien.
422
00:23:54,476 --> 00:23:55,852
La garce.
423
00:24:24,088 --> 00:24:29,093
Sous-titres : Céline Dubois