1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,971 --> 00:00:14,390 Maman, le gâteau est prêt ? 3 00:00:15,683 --> 00:00:18,394 Je l'ai mis il y a cinq minutes. Tu m'as vue. 4 00:00:18,978 --> 00:00:22,065 Ça prend super longtemps. 5 00:00:22,148 --> 00:00:24,275 Ça gâche l'annif de M. Papattes Roses. 6 00:00:25,026 --> 00:00:26,819 C'est un chien en peluche. 7 00:00:27,403 --> 00:00:29,614 Tu ne l'as jamais aimé ! 8 00:00:36,120 --> 00:00:40,249 Si je sais que la fille avec qui je parle est un homme de 50 ans, 9 00:00:40,333 --> 00:00:42,043 c'est moi qui l'arnaque, hein ? 10 00:00:42,919 --> 00:00:45,838 Ça va pas bien ? Tu veux te faire enlever ? 11 00:00:46,798 --> 00:00:48,674 Tu cherches des amis à ce point ? 12 00:00:48,758 --> 00:00:50,927 Je vais le garder. 13 00:00:51,010 --> 00:00:52,011 D'accord. 14 00:00:52,095 --> 00:00:54,680 Dis-moi si "M. Tiffany" me répond. 15 00:00:56,099 --> 00:00:57,433 Je reste avec toi. 16 00:00:59,143 --> 00:01:00,353 On mange du gâteau ? 17 00:01:00,436 --> 00:01:02,313 Le gâteau est prêt ? 18 00:01:02,396 --> 00:01:04,941 D'accord ! 19 00:01:06,067 --> 00:01:09,570 Disparaissez, ou pas de cadeau de Noël. 20 00:01:09,654 --> 00:01:10,488 Allez. 21 00:01:11,072 --> 00:01:12,281 On partage plus. 22 00:01:17,870 --> 00:01:19,455 Non. Ça peut déraper, ça. 23 00:01:21,874 --> 00:01:24,210 Ton mari a travaillé dur. 24 00:01:24,794 --> 00:01:27,213 Je suis tout tendu. Fais-moi un massage. 25 00:01:27,296 --> 00:01:28,214 Allez. 26 00:01:29,423 --> 00:01:32,260 Et si je te tordais le cou ? 27 00:01:32,343 --> 00:01:33,469 Quoi ? 28 00:01:34,262 --> 00:01:37,682 J'ai été enfermée dans cette maison toute la journée. 29 00:01:37,765 --> 00:01:39,142 Tu as pu sortir ! 30 00:01:39,225 --> 00:01:42,770 Dieu merci. Je deviendrais fou avec ces gosses. 31 00:01:43,855 --> 00:01:44,856 Tu vas le regretter. 32 00:01:46,607 --> 00:01:48,776 J'ai joué à cache-cache avec Maya. 33 00:01:48,860 --> 00:01:51,154 Pendant qu'elle était cachée, 34 00:01:51,237 --> 00:01:52,572 j'ai fumé un demi-joint. 35 00:01:52,655 --> 00:01:53,698 Un demi ? 36 00:01:53,781 --> 00:01:55,032 Je vais à la cave ! 37 00:02:03,916 --> 00:02:04,834 Pas aujourd'hui. 38 00:02:09,714 --> 00:02:10,631 J'en ai besoin. 39 00:02:15,469 --> 00:02:18,306 Ça sent comme l'usine à herbe de Willy Wonka ici. 40 00:02:18,806 --> 00:02:20,391 Comment ça va ? 41 00:02:20,474 --> 00:02:21,642 On survit à peine. 42 00:02:22,310 --> 00:02:23,227 Ça s'explique. 43 00:02:25,438 --> 00:02:26,856 Tu me prêtes ton haut mauve ? 44 00:02:27,732 --> 00:02:29,442 Impossible, Maya l'a découpé 45 00:02:29,525 --> 00:02:32,403 pour faire un petit top d'annif à M. Papattes Roses. 46 00:02:32,987 --> 00:02:34,697 Alors, j'y vais. Salut. 47 00:02:36,032 --> 00:02:39,035 Sûrement pas. Tu es la première adulte à qui je parle. 48 00:02:39,118 --> 00:02:40,912 Bennie n'est pas rentré ? 49 00:02:41,787 --> 00:02:43,039 J'ai dit quoi ? 50 00:02:43,915 --> 00:02:45,249 Je n'ai pas le temps. 51 00:02:45,333 --> 00:02:47,960 Je dois me préparer pour la fête des anciens. 52 00:02:48,628 --> 00:02:50,963 C'est mieux comme ça pour le top, du coup. 53 00:02:51,047 --> 00:02:53,424 Je les perds une fois que la boisson arrive. 54 00:02:54,508 --> 00:02:55,718 Mon Dieu. 55 00:02:55,801 --> 00:03:00,640 Un week-end sans enfants avec de l'alcool. Et sans enfants ? 56 00:03:01,182 --> 00:03:02,099 Emmène-moi. 57 00:03:02,975 --> 00:03:03,893 Sûrement pas. 58 00:03:05,186 --> 00:03:07,146 Je te donnerais mille dollars. 59 00:03:07,230 --> 00:03:09,148 Tu ne les as pas. 60 00:03:09,232 --> 00:03:11,234 Je peux te les emprunter. 61 00:03:11,317 --> 00:03:13,986 Lucretia, s'il te plaît. Je suis à bout. 62 00:03:14,904 --> 00:03:16,948 Je comprends, vraiment. 63 00:03:17,031 --> 00:03:20,159 Mais aucune chance que je te laisse approcher mes amis. 64 00:03:21,035 --> 00:03:22,662 Où en est le gâteau ? 65 00:03:23,621 --> 00:03:26,791 Lucretia, tu peux m'emmener ou me rouler dessus, 66 00:03:26,874 --> 00:03:28,918 mais mon supplice est terminé. 67 00:03:29,001 --> 00:03:31,170 Les invités de M. Papattes s'impatientent. 68 00:03:31,254 --> 00:03:32,880 Ils rentrent chez eux. 69 00:03:32,964 --> 00:03:34,215 Moi aussi. 70 00:03:35,091 --> 00:03:37,343 Et là, je peux y aller ? 71 00:03:54,277 --> 00:03:55,278 J'adore. 72 00:03:55,987 --> 00:03:58,906 Il faut payer le loyer 73 00:03:59,991 --> 00:04:02,243 Tu dois travailler 74 00:04:02,326 --> 00:04:04,453 Si tu veux être avec moi 75 00:04:04,537 --> 00:04:05,496 Regina ! 76 00:04:07,707 --> 00:04:09,125 Tu veux avoir un accident ? 77 00:04:09,208 --> 00:04:12,920 Ça en vaut la peine. Je suis sortie de la maison. On voyage ! 78 00:04:14,171 --> 00:04:17,049 Je t'ai dit que tu n'étais pas invitée. 79 00:04:17,133 --> 00:04:20,428 C'est le week-end où je traîne avec mes anciens potes. 80 00:04:20,511 --> 00:04:23,639 Et tu pourras traîner avec tes super vieux potes. 81 00:04:24,473 --> 00:04:26,309 Je me ferai toute petite. 82 00:04:26,392 --> 00:04:28,269 Si seulement c'était vrai. 83 00:04:28,352 --> 00:04:29,812 Tais-toi et conduis. 84 00:04:31,939 --> 00:04:33,107 D'accord. 85 00:04:33,190 --> 00:04:35,192 Viens à l'avant. Je suis pas un Uber. 86 00:04:35,693 --> 00:04:38,279 C'est clair. Sinon, j'aurais un bonbon. 87 00:04:40,448 --> 00:04:44,577 Si tu veux, on peut s'arrêter sur une aire pour manger. 88 00:04:45,286 --> 00:04:47,496 Pour que tu m'y abandonnes ? 89 00:04:48,205 --> 00:04:51,292 Non, tu ne m'auras pas. 90 00:04:54,378 --> 00:04:56,297 - On en parle ? - Pas ce week-end. 91 00:04:56,380 --> 00:04:57,214 D'accord. 92 00:05:00,217 --> 00:05:02,887 Il n'y a rien à manger ici. 93 00:05:05,973 --> 00:05:07,558 Ça m'a brûlé les poils du nez. 94 00:05:10,853 --> 00:05:11,854 Salut, papa. 95 00:05:11,937 --> 00:05:13,689 - Salut. - Salut, Papy. 96 00:05:13,773 --> 00:05:15,274 La voilà. Prépare-toi. 97 00:05:19,362 --> 00:05:21,739 - On vient chercher mes gants. - Oui ? 98 00:05:21,822 --> 00:05:24,492 Je vais montrer quelques trucs à Sydney. 99 00:05:24,575 --> 00:05:25,659 Comment manquer ? 100 00:05:27,370 --> 00:05:30,206 Maman est douée pour le cache-cache. 101 00:05:30,289 --> 00:05:32,375 Je l'ai cherchée toute la matinée. 102 00:05:32,458 --> 00:05:34,168 Je suis douée aussi. Je t'aide. 103 00:05:35,795 --> 00:05:37,463 Maman est partie, non ? 104 00:05:37,546 --> 00:05:38,798 J'ai oublié de lui dire. 105 00:05:43,719 --> 00:05:46,764 Bonjour, M. Upshaw. Aaliyah est là ? Elle m'attend. 106 00:05:46,847 --> 00:05:48,682 Aaliyah, Savannah est là. 107 00:05:48,766 --> 00:05:50,935 Je suis perdu parfois. 108 00:05:51,018 --> 00:05:54,188 Tu es la fille qu'on aime ou celle qu'on n'aime pas ? 109 00:05:56,732 --> 00:05:58,317 Tu peux nous laisser ? 110 00:05:58,401 --> 00:06:01,904 Si tu fais des spaghetti, tu seras ma préférée. 111 00:06:07,576 --> 00:06:09,203 Voici ton vernis, 112 00:06:09,286 --> 00:06:12,039 ton fer à lisser, une photo de nous à Six Flags. 113 00:06:12,123 --> 00:06:14,917 On a vraiment besoin d'en passer par là ? 114 00:06:15,000 --> 00:06:17,086 Laisse-moi finir, s'il te plaît. 115 00:06:17,920 --> 00:06:19,922 Tu sais quoi ? Tout est dedans. 116 00:06:20,005 --> 00:06:23,300 La grande boîte de notre ancienne amitié. 117 00:06:24,927 --> 00:06:26,720 Ça fait paroles de chanson. 118 00:06:26,804 --> 00:06:30,307 Tu trouves ? Ma mère vient de m'acheter une guitare et… 119 00:06:31,642 --> 00:06:33,894 Non, Savannah, retiens-toi. 120 00:06:34,437 --> 00:06:36,814 Combien de fois je dois dire "désolée" ? 121 00:06:36,897 --> 00:06:37,898 Je dois faire quoi ? 122 00:06:37,982 --> 00:06:39,942 Me rendre mes affaires. 123 00:06:40,025 --> 00:06:40,901 Très bien. 124 00:06:50,911 --> 00:06:52,079 Il n'y a rien ici. 125 00:06:52,163 --> 00:06:53,581 Oui. C'est vide. 126 00:06:54,081 --> 00:06:56,250 Comme ta promesse d'amitié éternelle. 127 00:06:56,333 --> 00:06:58,335 Non. Ce n'est pas ma faute. 128 00:06:59,003 --> 00:07:03,048 Tout ce que je veux, c'est ma veste. Que tu portes. 129 00:07:03,132 --> 00:07:06,844 Mais je l'adore. Tu n'en voulais pas quand ta mère l'a achetée. 130 00:07:07,678 --> 00:07:09,346 Tu sais quoi ? Pas de souci. 131 00:07:11,932 --> 00:07:12,766 Prends-la. 132 00:07:15,811 --> 00:07:16,896 Au revoir, Aaliyah. 133 00:07:17,521 --> 00:07:18,522 Au revoir, Savannah. 134 00:07:30,618 --> 00:07:31,785 Alors, les spaghetti ? 135 00:07:33,204 --> 00:07:34,705 J'ai mal à la tête. 136 00:07:34,788 --> 00:07:38,459 Ta mère cuisine tout le temps en ayant mal à la tête. 137 00:07:40,544 --> 00:07:44,798 SOIRÉE DES ANCIENS 138 00:07:46,008 --> 00:07:47,092 C'est mignon ! 139 00:07:50,137 --> 00:07:51,013 Bien. 140 00:07:51,096 --> 00:07:54,266 Tu vas te planquer dans un coin jusqu'à ce que je vienne. 141 00:07:55,226 --> 00:07:56,852 Allez, je me suis invitée, 142 00:07:56,936 --> 00:07:59,647 mais ne fais pas comme si tu étais gênée. 143 00:07:59,730 --> 00:08:02,233 Oh, des bulles ! J'aime. 144 00:08:03,234 --> 00:08:06,403 J'en prends deux pour les enfants que j'ai abandonnés. 145 00:08:09,907 --> 00:08:11,825 Dis-leur que tu ne me connais pas. 146 00:08:11,909 --> 00:08:13,494 J'allais le faire. 147 00:08:16,372 --> 00:08:17,248 Cake au crabe ? 148 00:08:17,915 --> 00:08:19,124 Bonne idée. 149 00:08:19,625 --> 00:08:22,002 Tu peux m'en mettre un dans la bouche ? 150 00:08:28,509 --> 00:08:29,677 Vous allez le faire. 151 00:08:33,347 --> 00:08:34,181 En rang ! 152 00:08:34,265 --> 00:08:35,391 Quoi ? 153 00:08:37,184 --> 00:08:39,645 Miss Baguettes est dans la place ! 154 00:08:39,728 --> 00:08:42,731 Avec une troisième jambe. Que s'est-il passé ? 155 00:08:42,815 --> 00:08:43,983 Tombée d'un avion. 156 00:08:44,066 --> 00:08:45,234 À jeun ? 157 00:08:45,317 --> 00:08:46,694 Sur le papier. 158 00:08:48,737 --> 00:08:50,072 Dites-moi tout. 159 00:08:50,155 --> 00:08:52,116 Qui est devenu chauve et gros ? 160 00:08:52,199 --> 00:08:53,450 Les deux pour moi. 161 00:08:53,534 --> 00:08:55,202 Comme toujours. 162 00:08:55,286 --> 00:08:58,372 - On t'appelait la grosse caisse. - Vraiment ? 163 00:09:01,959 --> 00:09:03,752 La fête peut commencer ! 164 00:09:08,591 --> 00:09:09,883 Le coin, c'est chiant. 165 00:09:10,676 --> 00:09:11,510 Boulettes ? 166 00:09:11,594 --> 00:09:12,886 Un autre surnom. 167 00:09:12,970 --> 00:09:14,138 Oui. 168 00:09:17,099 --> 00:09:20,144 Tu viens sûrement du département d'art dramatique. 169 00:09:20,644 --> 00:09:22,813 Ces fous sont dans la salle C. 170 00:09:24,732 --> 00:09:26,525 Elle plaisante. 171 00:09:26,609 --> 00:09:29,194 Je suis sa sœur, Regina. 172 00:09:30,195 --> 00:09:31,655 Je n'ai pas étudié ici. 173 00:09:32,156 --> 00:09:35,492 J'essaie d'échapper à mes enfants tant que je suis au chômage. 174 00:09:37,077 --> 00:09:38,495 Ce champagne est fort. 175 00:09:41,332 --> 00:09:44,335 C'est la sœur spécialiste de la motivation qui a réussi 176 00:09:44,418 --> 00:09:46,045 ou celle qui a gâché sa vie 177 00:09:46,128 --> 00:09:48,047 et t'a fait abandonner la fac ? 178 00:09:48,881 --> 00:09:51,592 Vous l'avez entendue. Elle vous a motivés ? 179 00:09:53,886 --> 00:09:57,056 On ne t'a pas pardonnée de nous avoir pris notre capitaine. 180 00:09:58,182 --> 00:10:01,310 Vraiment ? C'était il y a presque 30 ans. 181 00:10:01,393 --> 00:10:04,063 Elle m'a pardonnée, n'est-ce pas ? 182 00:10:04,563 --> 00:10:06,231 Qui est devenu gros et chauve ? 183 00:10:07,107 --> 00:10:11,904 Personne n'avait son talent. Mais la famille, c'est la famille. 184 00:10:13,030 --> 00:10:16,408 Dis-nous que tu as lâché ce loser qui t'a mise enceinte. 185 00:10:21,830 --> 00:10:23,916 Je vois un coin libre. 186 00:10:23,999 --> 00:10:26,126 Je vais aller m'y planquer. 187 00:10:28,295 --> 00:10:29,880 Tu es partie pour elle ? 188 00:10:30,464 --> 00:10:33,217 On a tous pris des décisions stupides. 189 00:10:37,012 --> 00:10:39,306 - Joker, égalité ! - Égalité ! 190 00:10:39,390 --> 00:10:40,683 Mon Dieu ! 191 00:10:42,184 --> 00:10:43,060 C'est beau, ça ! 192 00:10:43,143 --> 00:10:45,729 Bien sûr que vous avez gagné. Regardez-la. 193 00:10:49,024 --> 00:10:50,275 Je jouais avec toi ? 194 00:10:52,361 --> 00:10:53,612 Je vais m'allonger. 195 00:10:53,696 --> 00:10:55,364 C'est ce que font les perdants. 196 00:10:55,447 --> 00:10:58,659 - On peut jouer à trois. - On doit aller à la salle. 197 00:10:58,742 --> 00:11:01,954 Tu veux partir parce qu'on t'a écrasé ! 198 00:11:02,538 --> 00:11:05,499 On a passé un peu trop de temps avec Papy. 199 00:11:06,250 --> 00:11:08,377 Va chercher mes gants et de l'eau. 200 00:11:08,877 --> 00:11:10,921 Tu veux vraiment boxer, hein ? 201 00:11:11,004 --> 00:11:11,880 Bien sûr. 202 00:11:12,631 --> 00:11:15,718 Elle ne va pas vouloir le faire. 203 00:11:15,801 --> 00:11:16,760 Elle va te détester. 204 00:11:18,679 --> 00:11:21,223 Pas de conseils venant d'un gars qui a dit 205 00:11:21,306 --> 00:11:23,183 que l'hippodrome était un zoo. 206 00:11:23,726 --> 00:11:25,644 Tu es l'idiot qui y a cru. 207 00:11:25,728 --> 00:11:27,312 Un zoo avec un seul animal ? 208 00:11:28,188 --> 00:11:32,067 J'avais huit ans. Je voulais passer du temps avec mon père. 209 00:11:32,901 --> 00:11:35,362 Je te le dis. Elle ne voudra pas boxer. 210 00:11:35,446 --> 00:11:37,656 J'adore boxer. 211 00:11:37,740 --> 00:11:40,075 Je veux partager ça avec ma fille. 212 00:11:40,159 --> 00:11:43,704 Pas besoin d'aller à la salle pour voir si elle va aimer. 213 00:11:43,787 --> 00:11:45,831 Vous pouvez le faire dans l'allée. 214 00:11:45,914 --> 00:11:48,917 Ça marche. Tu vas voir que tu as tort. 215 00:11:49,001 --> 00:11:52,504 Si tu veux me prouver un truc, fais-moi des spaghetti ! 216 00:12:02,222 --> 00:12:03,182 Quoi ? 217 00:12:05,976 --> 00:12:07,478 Oui ! 218 00:12:07,561 --> 00:12:09,480 Je peux avoir mes plateaux ? 219 00:12:09,563 --> 00:12:12,483 La femme saoule là-bas attend que je repasse. 220 00:12:13,442 --> 00:12:15,694 Je te vois, Brett. 221 00:12:16,612 --> 00:12:19,198 Amène-moi des rouleaux de printemps. 222 00:12:24,161 --> 00:12:26,538 Dreux, c'était génial. 223 00:12:26,622 --> 00:12:28,123 - Oui. - Merci. 224 00:12:28,207 --> 00:12:29,291 Vraiment ? 225 00:12:29,374 --> 00:12:32,252 J'ai entendu une simple mesure à trois temps. 226 00:12:32,336 --> 00:12:34,213 Sans parler de ton jeu de baguettes. 227 00:12:35,547 --> 00:12:38,008 Je suis fatiguée. J'ai eu un corps hier soir. 228 00:12:39,760 --> 00:12:41,428 Je suis croque-mort. 229 00:12:42,554 --> 00:12:45,265 D'où la rigidité de ta baguette. 230 00:12:46,475 --> 00:12:50,145 Toujours la même. Elle nous rabaisse pour nous encourager. 231 00:12:50,229 --> 00:12:53,607 Vous me connaissez. Je fais tout par amour. 232 00:12:54,233 --> 00:12:55,943 Sois notre capitaine ce soir. 233 00:12:56,026 --> 00:12:58,862 Il y a du sang frais qui veut nous mettre au défi. 234 00:12:58,946 --> 00:13:01,490 Vraiment ? Ils veulent se mesurer à nous ? 235 00:13:01,573 --> 00:13:03,826 Mince. 236 00:13:03,909 --> 00:13:04,910 Ils sont où ? 237 00:13:08,455 --> 00:13:09,957 On doit partir. Allez ! 238 00:13:16,964 --> 00:13:17,798 Maintenant ! 239 00:13:21,051 --> 00:13:23,846 Tu vois comment je casse mon poignet à la fin ? 240 00:13:23,929 --> 00:13:24,888 Oui. 241 00:13:24,972 --> 00:13:27,641 Je frappe à travers la cible. 242 00:13:28,600 --> 00:13:29,768 D'accord. 243 00:13:30,435 --> 00:13:32,688 Je vais frapper et tu vas bloquer. 244 00:13:34,773 --> 00:13:36,859 Tu vois ? Tu t'amuses. 245 00:13:36,942 --> 00:13:39,027 Je suppose. 246 00:13:39,111 --> 00:13:40,445 Voyons. 247 00:13:40,529 --> 00:13:43,490 Dans ce coin, mignonne comme tout, 248 00:13:43,574 --> 00:13:47,160 neuf ans, voudrait faire n'importe quoi d'autre, 249 00:13:47,244 --> 00:13:49,580 je vous présente la "Douce" Sydney Robinson ! 250 00:13:49,663 --> 00:13:50,539 Tu arrêtes ? 251 00:13:51,790 --> 00:13:55,794 Dans ce coin, sourd aux conseils de son père, 252 00:13:55,878 --> 00:13:59,673 qui ne veut pas voir la vérité, qui pense tout savoir, 253 00:13:59,756 --> 00:14:01,884 je vous présente Bernard Upshaw Jr ! 254 00:14:01,967 --> 00:14:03,427 Ignore-le. 255 00:14:03,510 --> 00:14:05,596 Je vais aller un peu plus vite. 256 00:14:05,679 --> 00:14:08,265 Souviens-toi : je frappe, tu bloques. 257 00:14:08,348 --> 00:14:11,393 Bernard, on a compris. Allons jouer aux cartes. 258 00:14:11,476 --> 00:14:12,603 Ça ne l'intéresse pas. 259 00:14:12,686 --> 00:14:14,187 On dirait que si. 260 00:14:14,271 --> 00:14:16,398 Va t'occuper de tes enfants. 261 00:14:16,481 --> 00:14:18,442 J'essaie. Il ne m'écoute pas. 262 00:14:19,192 --> 00:14:21,612 Parce que tu ne sais pas de quoi tu parles. 263 00:14:21,695 --> 00:14:23,530 Je connais les enfants tristes. 264 00:14:23,614 --> 00:14:25,365 Bien sûr. Tu en as quatre. 265 00:14:25,949 --> 00:14:27,826 Tu n'es pas obligée de faire ça. 266 00:14:27,910 --> 00:14:29,536 On s'amuse. 267 00:14:31,830 --> 00:14:33,081 Direct en prison ! 268 00:14:36,418 --> 00:14:37,419 Je ne comprends pas. 269 00:14:38,629 --> 00:14:41,548 Tu m'as pratiquement forcée à venir 270 00:14:42,841 --> 00:14:44,593 et là, on s'en va ? 271 00:14:45,844 --> 00:14:50,182 J'ai vu tout le monde, plongé dans les vieux souvenirs et voilà. 272 00:14:50,265 --> 00:14:51,224 Tu mens. 273 00:14:51,725 --> 00:14:54,102 Tu ne veux pas dire que c'était moi. 274 00:14:54,895 --> 00:15:00,025 C'est moi. Tes amis disaient tous que j'avais gâché ta vie. 275 00:15:00,108 --> 00:15:02,069 Être ici, ça t'a rappelé tout ça. 276 00:15:02,152 --> 00:15:04,821 Aller chez toi me rappelle tout ça. 277 00:15:06,323 --> 00:15:08,158 Ne me protège pas. 278 00:15:08,241 --> 00:15:09,534 Je te l'interdis. 279 00:15:09,618 --> 00:15:14,122 Tu es gênée parce que je suis une ratée au chômage. 280 00:15:14,915 --> 00:15:19,586 Tu devrais t'arrêter et m'éjecter. 281 00:15:20,671 --> 00:15:23,131 On n'a même pas démarré. 282 00:15:28,887 --> 00:15:30,764 Je ne voulais pas jouer. 283 00:15:30,847 --> 00:15:32,724 Qui te l'a demandé ? 284 00:15:32,808 --> 00:15:34,267 Les autres, pochtronne. 285 00:15:35,310 --> 00:15:37,104 Je n'ai pas essayé depuis ma jambe. 286 00:15:37,187 --> 00:15:38,438 Oh, Lucretia. 287 00:15:39,106 --> 00:15:40,524 Qui est la pochtronne ? 288 00:15:41,274 --> 00:15:44,111 T'as pas besoin de ta jambe pour jouer. 289 00:15:44,736 --> 00:15:46,154 Tu peux respirer par là ? 290 00:15:46,822 --> 00:15:48,323 Je suis buveuse passive, là. 291 00:15:50,075 --> 00:15:52,869 Ils veulent voir Miss Baguettes, mais j'ai changé. 292 00:15:53,495 --> 00:15:57,541 Je ne sais pas si je suis capable d'assurer comme avant. 293 00:15:57,624 --> 00:15:58,667 Ils ont raison. 294 00:15:58,750 --> 00:16:01,628 Cette canne est la seule baguette qui me reste. 295 00:16:03,797 --> 00:16:05,966 Tu as peur. 296 00:16:07,300 --> 00:16:11,013 Mais tu peux y arriver, Lucretia. 297 00:16:11,096 --> 00:16:13,932 Tu peux y arriver. 298 00:16:14,016 --> 00:16:17,644 Si tu as besoin d'autres baguettes, Miss Baguettes, 299 00:16:18,228 --> 00:16:22,232 j'ai récupéré les bâtonnets des boulettes. 300 00:16:28,405 --> 00:16:30,157 Dr Moses, c'est une urgence. 301 00:16:32,659 --> 00:16:35,746 C'est quoi, cette dent dans un sachet d'eau ? 302 00:16:35,829 --> 00:16:38,415 C'était de la glace, mais il y avait du trafic. 303 00:16:38,498 --> 00:16:40,292 C'est une dent de lait 304 00:16:40,375 --> 00:16:41,752 qui était censée tomber. 305 00:16:43,295 --> 00:16:44,713 C'est sa première. 306 00:16:44,796 --> 00:16:47,841 Tu vois ? Je t'avais dit qu'elle bougeait déjà. 307 00:16:47,924 --> 00:16:51,595 On peut aller manger un bout ? J'ai vu un resto pas loin. 308 00:16:53,388 --> 00:16:55,474 Comment va Aaliyah ? 309 00:16:55,557 --> 00:16:56,391 Elle est triste. 310 00:16:56,933 --> 00:16:58,268 Son amie l'a lâchée. 311 00:16:58,351 --> 00:17:00,604 Elle l'a frappée ? Sa mâchoire est gonflée. 312 00:17:00,687 --> 00:17:02,355 - Vraiment ? - Ah bon ? 313 00:17:03,356 --> 00:17:05,442 Tu peux ouvrir la bouche ? 314 00:17:05,525 --> 00:17:06,985 Je vois. 315 00:17:07,069 --> 00:17:10,989 Ces dents de sagesse auraient déjà dû être retirées. Suis-moi. 316 00:17:14,076 --> 00:17:15,077 C'est pas ma faute. 317 00:17:15,160 --> 00:17:17,788 C'est lui qui frappe les enfants au visage. 318 00:17:21,291 --> 00:17:24,544 Du fil dentaire gratuit. Y a quoi d'autre de gratuit ? 319 00:17:31,009 --> 00:17:33,095 Monique ne me laissera plus la voir. 320 00:17:33,178 --> 00:17:35,097 Je voulais partager ma passion. 321 00:17:35,180 --> 00:17:37,015 Tu as trop partagé, là. 322 00:17:38,308 --> 00:17:40,894 Au moins, je l'ai amenée chez le dentiste. 323 00:17:40,977 --> 00:17:42,145 C'est vrai. 324 00:17:42,229 --> 00:17:44,815 Ma fille ressemblait à Don Corleone. 325 00:17:45,440 --> 00:17:48,610 Pas facile quand la mère a un Taser et une arme. 326 00:17:49,152 --> 00:17:51,279 De mon côté, je me coltine Lucretia. 327 00:17:52,197 --> 00:17:54,866 Je voulais qu'elle aime un truc que j'aime. 328 00:17:54,950 --> 00:17:57,244 Tu voulais être le père que tu n'as pas eu. 329 00:17:57,327 --> 00:17:59,621 C'est idiot. Je voulais juste… 330 00:18:00,539 --> 00:18:01,665 Mince. 331 00:18:02,415 --> 00:18:05,252 Je pensais que ce serait plus facile d'être père. 332 00:18:05,335 --> 00:18:07,629 Non, c'est dur. Sauf quand ça ne l'est pas. 333 00:18:07,712 --> 00:18:09,047 Je comprends. 334 00:18:09,131 --> 00:18:11,424 Sois indulgent envers toi. Tu es doué. 335 00:18:11,508 --> 00:18:12,551 Merci, papa. 336 00:18:13,885 --> 00:18:16,138 Et tu es un très bon père aussi. 337 00:18:16,221 --> 00:18:18,932 Tu ne m'as jamais frappé au visage par accident. 338 00:18:19,808 --> 00:18:21,518 Tu te rappelles pas la foire ? 339 00:18:22,018 --> 00:18:22,936 Non. 340 00:18:23,019 --> 00:18:23,979 Moi non plus. 341 00:18:29,276 --> 00:18:30,318 Salut, papa. 342 00:18:31,486 --> 00:18:33,029 Papa. 343 00:18:34,030 --> 00:18:35,323 C'est drôle comme mot. 344 00:18:36,324 --> 00:18:37,993 Papa ! 345 00:18:39,494 --> 00:18:41,037 Elle plane. 346 00:18:41,121 --> 00:18:42,873 Il y en a encore ? 347 00:18:44,332 --> 00:18:47,085 On pourrait la filmer et faire un tabac sur Insta. 348 00:18:47,169 --> 00:18:50,172 - Elle va aimer. - Oui, ce sera drôle. 349 00:18:50,255 --> 00:18:51,756 - C'est son téléphone. - Oui. 350 00:18:54,467 --> 00:18:57,053 Aaliyah, comment tu te sens ? 351 00:18:57,637 --> 00:18:59,472 Je ressens tout 352 00:18:59,556 --> 00:19:02,142 et tout me ressent. 353 00:19:02,225 --> 00:19:03,393 Tu me comprends ? 354 00:19:05,270 --> 00:19:08,565 Sauf Savannah. Là, je me sens triste. 355 00:19:09,149 --> 00:19:12,110 Tu me manques, Savannah. Où es-tu ? 356 00:19:13,153 --> 00:19:16,156 Tout ça pour cette stupide Steph Greene. 357 00:19:17,490 --> 00:19:19,784 C'est une voleuse. 358 00:19:21,161 --> 00:19:22,287 Elle est pas cool. 359 00:19:23,038 --> 00:19:24,331 Savannah est cool. 360 00:19:25,165 --> 00:19:26,583 Grave cool. 361 00:19:27,667 --> 00:19:29,461 Elle était ma meilleure amie 362 00:19:30,045 --> 00:19:32,214 et j'ai été super méchante. 363 00:19:33,298 --> 00:19:36,176 Méchante… 364 00:19:38,470 --> 00:19:40,305 Pas d'autres enfants à la maison. 365 00:19:40,388 --> 00:19:41,973 On ne peut pas poster ça. 366 00:19:42,891 --> 00:19:44,935 Attends, c'était en live ? 367 00:19:45,018 --> 00:19:46,603 - Mince. - Coupe-le ! 368 00:19:46,686 --> 00:19:48,146 - C'est fait ! - Bordel ! 369 00:19:48,230 --> 00:19:50,690 On dira que c'est Maya si elle s'en aperçoit. 370 00:19:51,608 --> 00:19:52,984 Mince, Maya ! 371 00:19:54,110 --> 00:19:57,280 Vous vous cachez super bien. 372 00:19:57,364 --> 00:19:58,823 Mais je vous trouverai ! 373 00:20:11,253 --> 00:20:12,462 Savannah ? 374 00:20:13,004 --> 00:20:14,923 Je plane encore ? 375 00:20:18,843 --> 00:20:21,596 Oui, je suis vraiment là. Avec de la glace. 376 00:20:22,347 --> 00:20:23,390 Pourquoi ? 377 00:20:23,473 --> 00:20:24,557 Il y a quoi dedans ? 378 00:20:25,225 --> 00:20:26,893 Mort-aux-rats et verre pilé. 379 00:20:27,686 --> 00:20:28,853 Rien du tout. 380 00:20:28,937 --> 00:20:31,106 C'est de la vanille. Classique. 381 00:20:32,065 --> 00:20:34,609 Que se passe-t-il ? Tu me détestes pas ? 382 00:20:34,693 --> 00:20:35,568 Je te détestais. 383 00:20:36,236 --> 00:20:37,821 Mais j'ai vu ta vidéo live. 384 00:20:38,488 --> 00:20:40,573 On prend des coupelles ou pas besoin ? 385 00:20:40,657 --> 00:20:42,367 Pas besoin. 386 00:20:44,411 --> 00:20:46,663 Attends, quelle vidéo ? 387 00:20:52,294 --> 00:20:54,587 SOIRÉE DES ANCIENS 388 00:21:58,109 --> 00:21:59,069 Vous êtes vieux. 389 00:22:00,445 --> 00:22:01,696 Je suis pas vieux. 390 00:22:02,280 --> 00:22:04,699 Mais ma tension artérielle flambe. 391 00:22:04,783 --> 00:22:08,578 Si je mesure la mienne, la machine explose. 392 00:22:08,661 --> 00:22:11,790 Ne monopolise pas le stick. Prends un Advil. 393 00:22:11,873 --> 00:22:14,751 L'important, c'est de l'avoir fait. 394 00:22:15,710 --> 00:22:17,253 Je suis fière de vous. 395 00:22:19,381 --> 00:22:20,924 Toi, un peu moins. 396 00:22:24,135 --> 00:22:27,263 Satie, arrête de secouer l'Advil. 397 00:22:27,347 --> 00:22:28,765 J'ai mal à la tête. 398 00:22:28,848 --> 00:22:32,310 Arrête de fumer à la cave et d'éviter tes enfants. 399 00:22:32,394 --> 00:22:33,395 Arrange ta vie. 400 00:22:33,478 --> 00:22:35,730 Oui. Demain. 401 00:22:36,523 --> 00:22:38,191 Ce soir, je dors ici. 402 00:22:38,983 --> 00:22:40,276 J'ai besoin d'un oreiller. 403 00:22:47,784 --> 00:22:48,618 Oui. 404 00:22:51,746 --> 00:22:57,001 J'étais dans une pharmacie et j'ai eu une révélation. 405 00:22:58,378 --> 00:23:02,924 La façon dont j'ai quitté mon ancien job n'était pas professionnelle. 406 00:23:04,259 --> 00:23:05,760 Tu ne méritais pas ça. 407 00:23:05,844 --> 00:23:08,471 Il faut du cran pour admettre qu'on a été folle. 408 00:23:13,935 --> 00:23:15,728 Je disais plutôt que… 409 00:23:16,938 --> 00:23:18,148 C'était mérité. 410 00:23:18,898 --> 00:23:19,732 Je voulais… 411 00:23:19,816 --> 00:23:21,651 Sheila, j'apprécie vraiment 412 00:23:21,734 --> 00:23:23,862 que tu sois venue m'écouter. 413 00:23:23,945 --> 00:23:28,116 Pas de souci. J'ai peut-être un poste pour toi. 414 00:23:29,117 --> 00:23:30,243 À l'hôpital ? 415 00:23:30,326 --> 00:23:31,161 Non. 416 00:23:31,244 --> 00:23:32,495 Plus jamais. 417 00:23:35,415 --> 00:23:37,917 C'est un poste d'administrateur en chef. 418 00:23:38,001 --> 00:23:40,628 J'ai tout de suite pensé à toi. 419 00:23:41,421 --> 00:23:44,007 Sheila ! Merci. 420 00:23:44,924 --> 00:23:47,177 Merci beaucoup. 421 00:23:47,260 --> 00:23:50,305 Je savais que tu étais quelqu'un de bien. 422 00:23:54,476 --> 00:23:55,852 La garce. 423 00:24:24,088 --> 00:24:29,093 Sous-titres : Céline Dubois