1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 NETFLIX-SARJA 2 00:00:11,971 --> 00:00:14,390 Äiti, onko kakku valmis? 3 00:00:15,683 --> 00:00:18,394 Laitoin sen juuri uuniin. Näit sen. 4 00:00:18,978 --> 00:00:22,065 Siinä kestää ikuisuus. 5 00:00:22,148 --> 00:00:24,275 Pilaat Herra Tahmatassun synttärit. 6 00:00:25,026 --> 00:00:26,819 Se on pehmoeläin. 7 00:00:27,403 --> 00:00:29,614 Et ole koskaan pitänyt siitä! 8 00:00:36,120 --> 00:00:40,249 Jos tiedän, että tyttö, jonka kanssa juttelen, on 50-vuotias mies, 9 00:00:40,333 --> 00:00:42,043 minä huijaan häntä, eikö? 10 00:00:42,919 --> 00:00:45,838 Mikä sinua vaivaa? Haluatko siepatuksi? 11 00:00:46,798 --> 00:00:48,674 Ystävien saaminen ei ole niin vaikeaa. 12 00:00:48,758 --> 00:00:50,927 Minä pidän tämän. 13 00:00:51,010 --> 00:00:52,011 Hyvä on. 14 00:00:52,095 --> 00:00:54,680 Kerro, jos hra Tiffanylta tulee viesti. 15 00:00:56,099 --> 00:00:57,433 Hengaan sinun kanssasi. 16 00:00:59,143 --> 00:01:00,353 Milloin kakku on valmis? 17 00:01:00,436 --> 00:01:02,313 Kuulinko, että kakku on valmis? 18 00:01:02,396 --> 00:01:04,941 Hyvä on! 19 00:01:06,067 --> 00:01:09,570 Jos olette täällä, kun olen laskenut yhteen, menetätte joulun. 20 00:01:09,654 --> 00:01:10,488 Tule. 21 00:01:11,072 --> 00:01:12,281 Emme enää jaa lahjoja. 22 00:01:17,870 --> 00:01:19,455 Ei. Tässä voi käydä huonosti. 23 00:01:21,874 --> 00:01:24,210 Miehesi on raatanut. 24 00:01:24,794 --> 00:01:27,213 Olen kireänä. Hiero taikasormillasi. 25 00:01:27,296 --> 00:01:28,214 No niin. 26 00:01:29,423 --> 00:01:32,260 Voin kuristaa sinut taikasormillani. 27 00:01:32,343 --> 00:01:33,469 Mitä hittoa? 28 00:01:34,262 --> 00:01:37,682 Olen täällä jumissa joka päivä aamusta iltaan. 29 00:01:37,765 --> 00:01:39,142 Sinä saat lähteä! 30 00:01:39,225 --> 00:01:42,770 Onneksi. Tulisin hulluksi täällä lasten kanssa. 31 00:01:43,855 --> 00:01:44,856 Tapan sinut. 32 00:01:46,607 --> 00:01:48,776 Leikin piilosta Mayan kanssa. 33 00:01:48,860 --> 00:01:51,154 Kun hän meni piiloon, poltin kellarissa - 34 00:01:51,237 --> 00:01:52,572 puolikkaan jointin. 35 00:01:52,655 --> 00:01:53,698 Vain puolikkaan? 36 00:01:53,781 --> 00:01:55,032 Menen kellariin! 37 00:02:03,916 --> 00:02:04,834 Ei tänään. 38 00:02:09,714 --> 00:02:10,631 Ketä minä huijaan? 39 00:02:12,425 --> 00:02:13,718 Hei. 40 00:02:15,469 --> 00:02:18,306 Täällä haisee kuin Vili Vonkan maritehtaalla. 41 00:02:18,806 --> 00:02:20,391 Mitä teette täällä? 42 00:02:20,474 --> 00:02:21,642 Yritämme selviytyä. 43 00:02:22,310 --> 00:02:23,227 No niin. 44 00:02:25,438 --> 00:02:26,856 Lainaan laventelitoppiasi. 45 00:02:27,732 --> 00:02:29,442 Ei. Maya leikkeli sen - 46 00:02:29,525 --> 00:02:32,403 tehdäkseen Herra Tahmatassulle synttärinapapaidan. 47 00:02:32,987 --> 00:02:34,697 Minulle riitti. Heippa. 48 00:02:36,032 --> 00:02:39,035 Eikä. Olet ensimmäinen aikuinen, jolle puhun tänään. 49 00:02:39,118 --> 00:02:40,912 Eikö Bennien auto ole pihatiellä? 50 00:02:41,787 --> 00:02:43,039 Mitä minä sanoin? 51 00:02:43,915 --> 00:02:45,249 En ehdi jutella. 52 00:02:45,333 --> 00:02:47,960 Pakkaan viikonlopun college-tapahtumaan. 53 00:02:48,628 --> 00:02:50,963 Ehkä on hyvä, etten saanut toppiasi. 54 00:02:51,047 --> 00:02:53,424 Ne yleensä katoavat, kun Remy alkaa virrata. 55 00:02:54,508 --> 00:02:55,718 Luoja. 56 00:02:55,801 --> 00:03:00,640 Viikonloppu ilman lapsia alkoholin kanssa? Ilman lapsia? 57 00:03:01,182 --> 00:03:02,099 Ota minut mukaan. 58 00:03:02,975 --> 00:03:03,893 Ei onnistu. 59 00:03:05,186 --> 00:03:07,146 Maksan tuhat dollaria. 60 00:03:07,230 --> 00:03:09,148 Sinulla ei ole tuhatta dollaria. 61 00:03:09,232 --> 00:03:11,234 Lainaan sinulta ja maksan takaisin. 62 00:03:11,317 --> 00:03:13,986 Ole kiltti! Tarvitsen sitä. 63 00:03:14,904 --> 00:03:16,948 Ymmärrän kyllä. 64 00:03:17,031 --> 00:03:20,159 Mutta en halua tuota epätoivoisuutta lähelle ystäviäni. 65 00:03:21,035 --> 00:03:22,662 Mikä kakun tilanne on? 66 00:03:23,621 --> 00:03:26,791 Voin mennä joko autoosi tai autosi alle, 67 00:03:26,874 --> 00:03:28,918 mutta kärsimykseni ovat ohi. 68 00:03:29,001 --> 00:03:31,170 Synttärivieraat alkavat hermostua. 69 00:03:31,254 --> 00:03:32,880 Ne lähtevät kotiin. 70 00:03:32,964 --> 00:03:34,215 Niin minäkin. 71 00:03:35,091 --> 00:03:37,343 Vie minut edes sinne. 72 00:03:54,277 --> 00:03:55,278 Minun biisini. 73 00:03:55,987 --> 00:03:58,906 Vuokra pitää maksaa 74 00:03:59,991 --> 00:04:02,243 Tarvitset työpaikan 75 00:04:02,326 --> 00:04:04,453 Jos haluat olla kanssani… 76 00:04:04,537 --> 00:04:05,496 Regina! 77 00:04:07,707 --> 00:04:09,125 Yritätkö tapattaa meidät? 78 00:04:09,208 --> 00:04:12,920 Se oli sen arvoista. Pääsin pois kotoa. Hitto. Siskosten reissu! 79 00:04:14,171 --> 00:04:17,049 Sanoin, että sinua ei ole kutsuttu. 80 00:04:17,133 --> 00:04:20,428 Halusin hengailla marssiorkesterin ystävien kanssa. 81 00:04:20,511 --> 00:04:23,639 Voit yhä hengailla heidän kanssaan. 82 00:04:24,473 --> 00:04:26,309 Et edes huomaa minua. 83 00:04:26,392 --> 00:04:28,269 Se olisi helpompaa ilman sinua. 84 00:04:28,352 --> 00:04:29,812 Ole hiljaa ja aja. 85 00:04:31,939 --> 00:04:33,107 Hyvä on. 86 00:04:33,190 --> 00:04:35,192 Tule etupenkille. Tämä ei ole Uber. 87 00:04:35,693 --> 00:04:38,279 Ei todellakaan. Uberissa olisi syötävää. 88 00:04:40,448 --> 00:04:44,577 Pysähdyn, niin voit käydä ostamassa syötävää. 89 00:04:45,286 --> 00:04:47,496 Jotta voit lähteä ilman minua? 90 00:04:48,205 --> 00:04:51,292 Ei. En mene halpaan, kuten isän kanssa. 91 00:04:54,378 --> 00:04:56,297 Pitäisikö puhua siitä? -Ei nyt. 92 00:04:56,380 --> 00:04:57,214 Hyvä on. 93 00:05:00,217 --> 00:05:02,887 Regina ei jättänyt meille mitään syötävää. 94 00:05:05,973 --> 00:05:07,558 Tämä polttaa nenäkarvat. 95 00:05:10,853 --> 00:05:11,854 Hei, isä. 96 00:05:11,937 --> 00:05:13,689 Hei. -Hei, ukki. 97 00:05:13,773 --> 00:05:15,274 Siinä hän on. Anna tulla. 98 00:05:19,362 --> 00:05:21,739 Tulimme hakemaan nyrkkeilyhanskani. -Niinkö? 99 00:05:21,822 --> 00:05:24,492 Vien Sydneyn salille ja opetan juttuja. 100 00:05:24,575 --> 00:05:25,659 Että et osaa lyödä? 101 00:05:27,370 --> 00:05:30,206 Äiti on tosi hyvä piiloutumaan. 102 00:05:30,289 --> 00:05:32,375 Olen etsinyt häntä koko aamun. 103 00:05:32,458 --> 00:05:34,168 Olen hyvä etsimään. Voin auttaa. 104 00:05:35,795 --> 00:05:37,463 Eikö hän tiedä, että äiti lähti? 105 00:05:37,546 --> 00:05:38,798 Hitsi. Unohdin kertoa. 106 00:05:43,719 --> 00:05:46,764 Hra Upshaw. Onko Aaliyah kotona? Hän odottaa minua. 107 00:05:46,847 --> 00:05:48,682 Aaliyah, Savannah on täällä. 108 00:05:48,766 --> 00:05:50,935 Joskus menen sekaisin. 109 00:05:51,018 --> 00:05:54,188 Oletko se tyttö, josta pidämme vai jolle olemme vihaisia? 110 00:05:56,732 --> 00:05:58,317 Isä, voisitko lähteä? 111 00:05:58,401 --> 00:06:01,904 Jos laitat spagettia, olet suosikkini. 112 00:06:07,576 --> 00:06:09,203 Toin kynsilakkasi, 113 00:06:09,286 --> 00:06:12,039 suoristusrautasi ja kuvan meistä huvipuistossa. 114 00:06:12,123 --> 00:06:14,917 Älä viitsi. Onko meidän pakko tehdä tämä? 115 00:06:15,000 --> 00:06:17,086 En lopettanut vielä. 116 00:06:17,920 --> 00:06:19,922 Tiedätkö mitä? Kaikki on siinä. 117 00:06:20,005 --> 00:06:23,300 Laatikko täynnä entistä elämäämme. 118 00:06:24,927 --> 00:06:26,720 Tuo on kuin laulusta. 119 00:06:26,804 --> 00:06:30,307 Niinkö? Äiti osti minulle juuri kitaran ja… 120 00:06:31,642 --> 00:06:33,894 Ei, älä anna periksi. 121 00:06:34,437 --> 00:06:36,814 Montako kertaa pitää pyytää anteeksi? 122 00:06:36,897 --> 00:06:37,898 Mitä voin tehdä? 123 00:06:37,982 --> 00:06:39,942 Anna tavarani takaisin. 124 00:06:40,025 --> 00:06:40,901 Hyvä on. 125 00:06:50,911 --> 00:06:52,079 Täällä ei ole mitään. 126 00:06:52,163 --> 00:06:53,581 Niin. Se on tyhjä. 127 00:06:54,081 --> 00:06:56,250 Kuten lupauksesi olla ikuisesti ystäviä. 128 00:06:56,333 --> 00:06:58,335 Ei. Älä syytä minua. 129 00:06:59,003 --> 00:07:03,048 En halua sinulta muuta kuin takkini. Joka sinulla on ylläsi. 130 00:07:03,132 --> 00:07:06,844 Rakastan tätä takkia. Et edes pitänyt siitä, kun sait sen. 131 00:07:07,678 --> 00:07:09,346 Tiedätkö mitä? Hyvä on. 132 00:07:11,932 --> 00:07:12,766 Ota se. 133 00:07:15,811 --> 00:07:16,896 Hyvästi, Aaliyah. 134 00:07:17,521 --> 00:07:18,522 Hyvästi, Savannah. 135 00:07:30,618 --> 00:07:31,785 Onko spagetti valmista? 136 00:07:33,204 --> 00:07:34,705 Päätä särkee. 137 00:07:34,788 --> 00:07:38,459 Jos et lopeta… Äitisi kokkaa aina, vaikka päätä särkisi. 138 00:07:40,544 --> 00:07:44,798 LUOKKAKOKOUS 139 00:07:46,008 --> 00:07:47,092 Söpöä! 140 00:07:50,137 --> 00:07:51,013 Hyvä on. 141 00:07:51,096 --> 00:07:54,266 Mene nurkkaan ja pysy siellä, kunnes tulen hakemaan. 142 00:07:55,226 --> 00:07:56,852 Hemmetti. Minua ei kutsuttu, 143 00:07:56,936 --> 00:07:59,647 mutta älä ole kuin häpeäisit minua. 144 00:07:59,730 --> 00:08:02,233 Hitsi, kuplivaa. Minä tykkään. 145 00:08:03,234 --> 00:08:06,403 Otan kaksi, koska jätin kaksi lasta kotiin. 146 00:08:09,907 --> 00:08:11,825 Sano ystävillesi, ettet tunne minua. 147 00:08:11,909 --> 00:08:13,494 Niin aioinkin. 148 00:08:16,372 --> 00:08:17,248 Rapukakku? 149 00:08:17,915 --> 00:08:19,124 Ehdottomasti. 150 00:08:19,625 --> 00:08:22,002 Tee palvelus ja laita rapukakku suuhuni. 151 00:08:28,509 --> 00:08:29,677 Laita se suuhuni. 152 00:08:33,347 --> 00:08:34,181 Muodostelmaan! 153 00:08:34,265 --> 00:08:35,391 Mitä? 154 00:08:37,184 --> 00:08:39,645 Kapula-Turner on täällä! 155 00:08:39,728 --> 00:08:42,731 Hänellä on ylimääräinen kapula. Mitä tapahtui? 156 00:08:42,815 --> 00:08:43,983 Putosin rampilta. 157 00:08:44,066 --> 00:08:45,234 Selvin päin? 158 00:08:45,317 --> 00:08:46,694 Sovittelupäätöksen mukaan. 159 00:08:48,737 --> 00:08:50,072 Kertokaa kaikki. 160 00:08:50,155 --> 00:08:52,116 Kuka kaljuuntui? Kuka lihoi? 161 00:08:52,199 --> 00:08:53,450 Molempia. 162 00:08:53,534 --> 00:08:55,202 Et ole muuttunut yhtään. 163 00:08:55,286 --> 00:08:58,372 Sanoimme sinua bassorummuksi. -Niinkö? 164 00:09:01,959 --> 00:09:03,752 Hitsi! Nyt biletetään! 165 00:09:05,462 --> 00:09:07,047 Hei! 166 00:09:08,591 --> 00:09:09,883 Nurkassa oli tylsää. 167 00:09:10,676 --> 00:09:11,510 Lihapulla? 168 00:09:11,594 --> 00:09:12,886 Toinen lempinimesi. 169 00:09:12,970 --> 00:09:14,138 Niin. 170 00:09:17,099 --> 00:09:20,144 Sinä taisit tulla teatteripuolelta. 171 00:09:20,644 --> 00:09:22,813 Ne friikit ovat juhlasalissa C. 172 00:09:24,732 --> 00:09:26,525 Hän vitsailee. 173 00:09:26,609 --> 00:09:29,194 Olen hänen siskonsa, Regina. 174 00:09:30,195 --> 00:09:31,655 En opiskellut täällä. 175 00:09:32,156 --> 00:09:35,492 Olen työtön ja halusin päästä pois lasten luota. 176 00:09:37,077 --> 00:09:38,495 Samppanja meni päähän. 177 00:09:41,332 --> 00:09:44,335 Onko hän se menestyvä ja motivoiva sisko, 178 00:09:44,418 --> 00:09:46,045 vai se, joka pilasi elämänsä, 179 00:09:46,128 --> 00:09:48,047 ja jouduit lähtemään collegesta? 180 00:09:48,881 --> 00:09:51,592 Kuulit kyllä. Motivoiko mikään hänen sanomansa? 181 00:09:53,886 --> 00:09:57,056 Emme ole antaneet anteeksi, että veit kapteenimme. 182 00:09:58,182 --> 00:10:01,310 Niinkö? Siitä on melkein 30 vuotta. 183 00:10:01,393 --> 00:10:04,063 Hän pääsi yli siitä. Vai mitä, Lucretia? 184 00:10:04,563 --> 00:10:06,231 Eli kuka lihoi, ja kuka kaljuuntui? 185 00:10:07,107 --> 00:10:11,904 Hänen soolonsa olivat ainutlaatuisia. Mutta ymmärrän. Perhe on tärkein. 186 00:10:13,030 --> 00:10:16,408 Kai sentään pakenit surkimusta, joka pani sinut paksuksi? 187 00:10:21,830 --> 00:10:23,916 Hei! Nurkka vapautui juuri. 188 00:10:23,999 --> 00:10:26,126 Menen nyt tuonne nurkkaan. 189 00:10:28,295 --> 00:10:29,880 Jätitkö meidät hänen vuokseen? 190 00:10:30,464 --> 00:10:33,217 Teimme kaikki virheitä collegessa. 191 00:10:37,012 --> 00:10:39,306 Jokerit ja kakkoset! -Kakkoset! 192 00:10:39,390 --> 00:10:40,683 Luoja! 193 00:10:42,184 --> 00:10:43,060 Näin se tehdään! 194 00:10:43,143 --> 00:10:45,729 Tietysti voititte. Katsokaa pariani. 195 00:10:49,024 --> 00:10:50,275 Olinko parisi? 196 00:10:52,361 --> 00:10:53,612 Käyn makuulle. 197 00:10:53,696 --> 00:10:55,364 Sitä häviäminen teettää. 198 00:10:55,447 --> 00:10:58,659 Pelataan kolmestaan. -Olen lähdössä salille. 199 00:10:58,742 --> 00:11:01,954 Haluat lähteä, koska päihitimme sinut! 200 00:11:02,538 --> 00:11:05,499 Olemme viettäneet liikaa aikaa ukin kanssa. 201 00:11:06,250 --> 00:11:08,377 Hae hanskani ja vettä keittiöstä. 202 00:11:08,877 --> 00:11:10,921 Olet tosiaan innostunut nyrkkeilystä. 203 00:11:11,004 --> 00:11:11,880 Todellakin. 204 00:11:12,631 --> 00:11:15,718 Usko pois. Hän ei halua tehdä sitä. 205 00:11:15,801 --> 00:11:16,760 Hän inhoaa sinua. 206 00:11:18,679 --> 00:11:21,223 En ota vanhemmuusneuvoja mieheltä, joka sanoi, 207 00:11:21,306 --> 00:11:23,183 että laukkarata oli eläintarha. 208 00:11:23,726 --> 00:11:25,644 Sinä typerys uskoit. 209 00:11:25,728 --> 00:11:27,312 Vain yksi laji eläintarhassa? 210 00:11:28,188 --> 00:11:32,067 Olin kahdeksan. Halusin hengata miehen kanssa, jota pidin isänäni. 211 00:11:32,901 --> 00:11:35,362 Tunne, mitä tunnet. Tyttö ei halua nyrkkeillä. 212 00:11:35,446 --> 00:11:37,656 Nyrkkeily on minulle tärkeää, 213 00:11:37,740 --> 00:11:40,075 joten jaan sen tyttäreni kanssa. 214 00:11:40,159 --> 00:11:43,704 Älä mene salille asti huomataksesi, että olen oikeassa. 215 00:11:43,787 --> 00:11:45,831 Voit huomata sen tässä pihatiellä. 216 00:11:45,914 --> 00:11:48,917 Hyvä on. Näytän, että olet väärässä. 217 00:11:49,001 --> 00:11:52,504 Jos haluat näyttää jotain, näytä, miten laitat spagettia! 218 00:12:02,222 --> 00:12:03,182 Mitä? 219 00:12:07,561 --> 00:12:09,480 Saisinko tarjottimeni? 220 00:12:09,563 --> 00:12:12,483 Tuo juoppo nainen tarvitsee minua taas. 221 00:12:13,442 --> 00:12:15,694 Näen sinut, Brett. 222 00:12:16,612 --> 00:12:19,198 Tuo minulle kevätkääryleitä. 223 00:12:24,161 --> 00:12:26,538 Dreux. Se oli mahtavaa. 224 00:12:26,622 --> 00:12:28,123 Niin. -Kiitos. 225 00:12:28,207 --> 00:12:29,291 Oliko se? 226 00:12:29,374 --> 00:12:32,252 Aika huolimattomat tripletit. 227 00:12:32,336 --> 00:12:34,213 En edes aloita rudimenteista. 228 00:12:35,547 --> 00:12:38,008 Väsyttää. Löysin eilisiltana ruumiin. 229 00:12:39,760 --> 00:12:41,428 Ei hätää. Olen hautausurakoitsija. 230 00:12:42,554 --> 00:12:45,265 Siksi rummutat niin jäykästi. 231 00:12:46,475 --> 00:12:50,145 Sama vanha Kapula. Mollaa meitä kannustaakseen. 232 00:12:50,229 --> 00:12:53,607 Sellainen minä olen. Mielestäni johdin rakkaudella. 233 00:12:54,233 --> 00:12:55,943 Johtaisitko meitä tänään? 234 00:12:56,026 --> 00:12:58,862 Nuoret haluavat kisata kanssamme. 235 00:12:58,946 --> 00:13:01,490 Niinkö? Yrittävätkö he haastaa meidät? 236 00:13:01,573 --> 00:13:03,826 Hitto. 237 00:13:03,909 --> 00:13:04,910 Missä he ovat? 238 00:13:08,455 --> 00:13:09,957 Meidän pitää mennä. 239 00:13:16,964 --> 00:13:17,798 Nyt! 240 00:13:21,051 --> 00:13:23,846 Huomaatko, miten nykäisen ranteita lyönnin lopuksi? 241 00:13:23,929 --> 00:13:24,888 Hyvä on. 242 00:13:24,972 --> 00:13:27,641 Lyön kohteen läpi. 243 00:13:28,600 --> 00:13:29,768 Hyvä on. 244 00:13:30,435 --> 00:13:32,688 Minä lyön, sinä blokkaat, sopiiko? 245 00:13:34,773 --> 00:13:36,859 Huomaatko? Sinulla on hauskaa. 246 00:13:36,942 --> 00:13:39,027 Niin kai. 247 00:13:39,111 --> 00:13:40,445 No niin. 248 00:13:40,529 --> 00:13:43,490 Tässä kulmassa on söpöläinen, 249 00:13:43,574 --> 00:13:47,160 yhdeksänvuotias tyttö, joka haluaisi olla missä vain muualla. 250 00:13:47,244 --> 00:13:49,580 "Suloinen" Sydney Robinson! 251 00:13:49,663 --> 00:13:50,539 Voitko lopettaa? 252 00:13:51,790 --> 00:13:55,794 Ja tässä kulmassa on mies, joka ei kuuntele isäänsä, 253 00:13:55,878 --> 00:13:59,673 ei näe totuutta ja luulee tietävänsä kaiken. 254 00:13:59,756 --> 00:14:01,884 Bernard Upshaw Jr! 255 00:14:01,967 --> 00:14:03,427 Älä välitä hänestä. 256 00:14:03,510 --> 00:14:05,596 Nyt olen vähän nopeampi. 257 00:14:05,679 --> 00:14:08,265 Muista. Lyönti, blokkaus, lyönti, blokkaus. 258 00:14:08,348 --> 00:14:11,393 Bernard, teit asiasi selväksi. Mennään pelaamaan korttia. 259 00:14:11,476 --> 00:14:12,603 Hän ei halua. 260 00:14:12,686 --> 00:14:14,187 Taitaa haluta. 261 00:14:14,271 --> 00:14:16,398 Mene huolehtimaan omista lapsistasi. 262 00:14:16,481 --> 00:14:18,442 Yritän. Hän ei kuuntele minua. 263 00:14:19,192 --> 00:14:21,612 Koska et tiedä, mistä puhut. 264 00:14:21,695 --> 00:14:23,530 Tiedän, miltä onneton lapsi näyttää. 265 00:14:23,614 --> 00:14:25,365 Pitäisikin. Sinulla on neljä. 266 00:14:25,949 --> 00:14:27,826 Älä anna isäsi kiusata sinua. 267 00:14:27,910 --> 00:14:29,536 Meillä on hauskaa. 268 00:14:31,830 --> 00:14:33,081 Nyt joudut vankilaan! 269 00:14:36,418 --> 00:14:37,419 En ymmärrä. 270 00:14:38,629 --> 00:14:41,548 Rukoilit minua mukaan, 271 00:14:42,841 --> 00:14:44,593 ja nyt lähdemme? 272 00:14:45,844 --> 00:14:50,182 Näin kaikki, muistelimme menneitä. Muuta en halunnut. 273 00:14:50,265 --> 00:14:51,224 Valehtelet. 274 00:14:51,725 --> 00:14:54,102 Yrität olla syyttämättä minua. 275 00:14:54,895 --> 00:15:00,025 Vika oli minussa. Ystäväsi puhuivat siitä, miten pilasin elämäsi. 276 00:15:00,108 --> 00:15:02,069 Täällä oleminen muistuttaa siitä. 277 00:15:02,152 --> 00:15:04,821 Sinun luonasi oleminen muistuttaa siitä. 278 00:15:06,323 --> 00:15:08,158 Älä yritä suojella minua. 279 00:15:08,241 --> 00:15:09,534 Älä tee niin. 280 00:15:09,618 --> 00:15:14,122 Sinua hävettää, koska olen työtön surkimus. 281 00:15:14,915 --> 00:15:19,586 Aja tien sivuun ja heitä minut autosta. 282 00:15:20,671 --> 00:15:23,131 En edes käynnistänyt moottoria. 283 00:15:28,887 --> 00:15:30,764 Kuule. En halunnut rummuttaa. 284 00:15:30,847 --> 00:15:32,724 Kuka pyysi? 285 00:15:32,808 --> 00:15:34,267 Muut rumpalit, juoppo. 286 00:15:35,310 --> 00:15:37,104 Se jäi, kun satutin jalkani. 287 00:15:37,187 --> 00:15:38,438 Voi, Lucretia. 288 00:15:39,106 --> 00:15:40,524 Kuka nyt on humalassa? 289 00:15:41,274 --> 00:15:44,111 Rumpuja ei soiteta jalalla. 290 00:15:44,736 --> 00:15:46,154 Hengitä toiseen suuntaan. 291 00:15:46,822 --> 00:15:48,323 Saan sinusta humalan. 292 00:15:50,075 --> 00:15:52,869 He haluavat Kapula-Turnerin, enkä ole enää hän. 293 00:15:53,495 --> 00:15:57,541 En tiedä, pystynkö kaikkiin liikkeisiin ja pyörähdyksiin. 294 00:15:57,624 --> 00:15:58,667 He ovat oikeassa. 295 00:15:58,750 --> 00:16:01,628 Tuo kävelykeppi? Se on nyt ainoa kapulani. 296 00:16:03,797 --> 00:16:05,966 Sinua vain pelottaa. 297 00:16:07,300 --> 00:16:11,013 Lucretia, pystyt siihen. 298 00:16:11,096 --> 00:16:13,932 Pystyt siihen. 299 00:16:14,016 --> 00:16:17,644 Ja jos tarvitset lisää kapuloita, Kapula-Turner, 300 00:16:18,228 --> 00:16:22,232 minulla on nämä pienet lihapullista. 301 00:16:28,405 --> 00:16:30,157 Tri Moses, hätätilanne. 302 00:16:32,659 --> 00:16:35,746 Bernard, miksi sinulla on hammas pussillisessa vettä? 303 00:16:35,829 --> 00:16:38,415 Laitoin sen jäihin. Oli ruuhkaa. Korjaa se. 304 00:16:38,498 --> 00:16:40,292 Ei. Tämä on maitohammas. 305 00:16:40,375 --> 00:16:41,752 Sen kuuluu irrota. 306 00:16:43,295 --> 00:16:44,713 Ensikertalaiset isät. 307 00:16:44,796 --> 00:16:47,841 Uskotko nyt? Sanoin, että se oli jo löysällä. 308 00:16:47,924 --> 00:16:51,595 Hyvä. Voimmeko syödä jotain? Matkan varrella oli ravintola. 309 00:16:53,388 --> 00:16:55,474 Mikä Aaliyah'lla on? 310 00:16:55,557 --> 00:16:56,391 Häntä surettaa. 311 00:16:56,933 --> 00:16:58,268 Ystävä jätti hänet. 312 00:16:58,351 --> 00:17:00,604 Löikö ystävä häntä? Leuka on turvoksissa. 313 00:17:00,687 --> 00:17:02,355 Todellako? -Onko? 314 00:17:03,356 --> 00:17:05,442 Voitko avata suusi, kultaseni? 315 00:17:05,525 --> 00:17:06,985 Tiedän, mistä on kyse. 316 00:17:07,069 --> 00:17:10,989 Viisaudenhampaat olisi pitänyt poistaa kauan sitten. Tule. 317 00:17:14,076 --> 00:17:15,077 Älä katso minua. 318 00:17:15,160 --> 00:17:17,788 Hän lyö lapsia täysillä kasvoihin. 319 00:17:21,291 --> 00:17:24,544 Hammaslankaa. Mitä muuta ilmaista on? 320 00:17:31,009 --> 00:17:33,095 En saa enää nähdä Sydneytä. 321 00:17:33,178 --> 00:17:35,097 Yritin vain luoda yhteyden. 322 00:17:35,180 --> 00:17:37,015 Loit kunnon yhteyden. 323 00:17:38,308 --> 00:17:40,894 Ainakin toin hänet hammaslääkäriin. 324 00:17:40,977 --> 00:17:42,145 Totta. 325 00:17:42,229 --> 00:17:44,815 Tyttäreni näytti Don Corleonelta. 326 00:17:45,440 --> 00:17:48,610 On vaikeaa, kun lapsen äidillä on lamautin ja ase. 327 00:17:49,152 --> 00:17:51,279 Minun lapseni äidillä on Lucretia. 328 00:17:52,197 --> 00:17:54,866 Halusin, että hän pitää jostakin samasta kuin minä. 329 00:17:54,950 --> 00:17:57,244 Ei. Halusit olla isä, jota sinulla ei ollut. 330 00:17:57,327 --> 00:17:59,621 Typerää. Halusin hänelle vain… 331 00:18:00,539 --> 00:18:01,665 Hitto. 332 00:18:02,415 --> 00:18:05,252 Luulin, että isyys olisi helpompaa. 333 00:18:05,335 --> 00:18:07,629 Se on syvältä. Paitsi kun se ei ole. 334 00:18:07,712 --> 00:18:09,047 Ymmärrän. 335 00:18:09,131 --> 00:18:11,424 Anna itsellesi armoa. Pärjäät hyvin. 336 00:18:11,508 --> 00:18:12,551 Kiitos, isä. 337 00:18:13,885 --> 00:18:16,138 Olet parempi isä kuin annan ymmärtää. 338 00:18:16,221 --> 00:18:18,932 Et koskaan lyönyt minua vahingossa kasvoihin. 339 00:18:19,808 --> 00:18:21,518 Etkö muista niitä markkinoita? 340 00:18:22,018 --> 00:18:22,936 En. 341 00:18:23,019 --> 00:18:23,979 En minäkään. 342 00:18:29,276 --> 00:18:30,318 Hei, isi. 343 00:18:31,486 --> 00:18:33,029 Isi. 344 00:18:34,030 --> 00:18:35,323 Se on hauska sana. 345 00:18:36,324 --> 00:18:37,993 Isi! 346 00:18:39,494 --> 00:18:41,037 Hän sai hyvää kamaa. 347 00:18:41,121 --> 00:18:42,873 Onko säiliössä enää mitään? 348 00:18:44,332 --> 00:18:47,085 Kuvataan video Instaan. Siitä voi tulla viraali. 349 00:18:47,169 --> 00:18:50,172 Se piristäisi häntä. -Siitä tulee hauskaa. 350 00:18:50,255 --> 00:18:51,756 Hänen kännykkänsä. 351 00:18:54,467 --> 00:18:57,053 Aaliyah, miltä tuntuu, kultaseni? 352 00:18:57,637 --> 00:18:59,472 Tunnen kaiken, 353 00:18:59,556 --> 00:19:02,142 ja kaikki tuntee minut. 354 00:19:02,225 --> 00:19:03,393 Ymmärrättekö? 355 00:19:05,270 --> 00:19:08,565 Paitsi Savannah. Se on surullista. 356 00:19:09,149 --> 00:19:12,110 Ikävöin sinua, Savannah. Mihin menit? 357 00:19:13,153 --> 00:19:16,156 Kaikki sen feikin, typerän Steph Greenen vuoksi. 358 00:19:17,490 --> 00:19:19,784 Hän varastaa. 359 00:19:21,161 --> 00:19:22,287 Hän ei ole siisti. 360 00:19:23,038 --> 00:19:24,331 Savannah on siisti. 361 00:19:25,165 --> 00:19:26,583 Tosi siisti. 362 00:19:27,667 --> 00:19:29,461 Hän oli paras ystäväni, 363 00:19:30,045 --> 00:19:32,214 ja olin todella ilkeä hänelle. 364 00:19:33,298 --> 00:19:36,176 Ilkeä… 365 00:19:38,470 --> 00:19:40,305 Älä tuo enää lapsia kotiin. 366 00:19:40,388 --> 00:19:41,973 Emme voi julkaista tätä. 367 00:19:42,891 --> 00:19:44,935 Hetkinen. Näytämmekö tätä livenä? 368 00:19:45,018 --> 00:19:46,603 Hitsi. -Sammuta se! 369 00:19:46,686 --> 00:19:48,146 Tein niin. -Mikä sinulla on? 370 00:19:48,230 --> 00:19:50,690 Jos Aaliyah saa tietää, syytetään Mayaa. 371 00:19:51,608 --> 00:19:52,984 Hitto, Maya! 372 00:19:54,110 --> 00:19:57,280 Olette todella hyviä piiloutumaan. 373 00:19:57,364 --> 00:19:58,823 Mutta löydän teidät! 374 00:20:11,253 --> 00:20:12,462 Savannah? 375 00:20:13,004 --> 00:20:14,923 Hitsi. Olenko yhä aineissa? 376 00:20:18,843 --> 00:20:21,596 Olen oikeasti tässä. Ja toin sinulle jäätelöä. 377 00:20:22,347 --> 00:20:23,390 Miksi? 378 00:20:23,473 --> 00:20:24,557 Mitä laitoit siihen? 379 00:20:25,225 --> 00:20:26,893 Rotanmyrkkyä ja lasinsiruja. 380 00:20:27,686 --> 00:20:28,853 En mitään, kummajainen. 381 00:20:28,937 --> 00:20:31,106 Se on vaniljaa. Tylsä suosikkisi. 382 00:20:32,065 --> 00:20:34,609 Mitä on tekeillä? Etkö vihaa minua? 383 00:20:34,693 --> 00:20:35,568 Vihasin. 384 00:20:36,236 --> 00:20:37,821 Kunnes näin videosi. 385 00:20:38,488 --> 00:20:40,573 Kulhoista vai suoraan paketista? 386 00:20:40,657 --> 00:20:42,367 Kulhoista tietysti. 387 00:20:44,411 --> 00:20:46,663 Hetkinen. Mikä video? 388 00:20:52,294 --> 00:20:54,587 LUOKKAKOKOUS 389 00:21:58,109 --> 00:21:59,069 Teistä tuli vanhoja. 390 00:22:00,445 --> 00:22:01,696 En ole vanha. 391 00:22:02,280 --> 00:22:04,699 Mutta verenpaineeni on todella korkea. 392 00:22:04,783 --> 00:22:08,578 Jos laittaisin käteni sinne, laite räjähtäisi. 393 00:22:08,661 --> 00:22:11,790 Älä omi kylmävoidetta. Ota särkylääkettä. 394 00:22:11,873 --> 00:22:14,751 Tärkeintä on, että teimme sen. 395 00:22:15,710 --> 00:22:17,253 Olen ylpeä teistä. 396 00:22:19,381 --> 00:22:20,924 Sinusta en. 397 00:22:24,135 --> 00:22:27,263 Hemmetti, Satie. Älä ravistele niitä. 398 00:22:27,347 --> 00:22:28,765 Joillakin on päänsärky. 399 00:22:28,848 --> 00:22:32,310 Älä polta pilveä kellarissa ja piileskele lapsiltasi. 400 00:22:32,394 --> 00:22:33,395 Hoida elämä kuntoon. 401 00:22:33,478 --> 00:22:35,730 Teen niin. Huomenna. 402 00:22:36,523 --> 00:22:38,191 Nukun täällä tänään. 403 00:22:38,983 --> 00:22:40,276 Tarvitsen tyynyn. 404 00:22:47,784 --> 00:22:48,618 Niin. 405 00:22:51,746 --> 00:22:57,001 Olin hiljattain kaupassa ja tajusin jotain. 406 00:22:58,378 --> 00:23:02,924 Tapani irtisanoutua oli epäammattimainen. 407 00:23:04,259 --> 00:23:05,760 Et ansainnut sitä. 408 00:23:05,844 --> 00:23:08,471 Vaatii rohkeutta myöntää olleensa hullu. 409 00:23:13,935 --> 00:23:15,728 Sanoin, että… 410 00:23:16,938 --> 00:23:18,148 Ansaitsin tuon. 411 00:23:18,898 --> 00:23:19,732 No… 412 00:23:19,816 --> 00:23:21,651 Sheila, arvostan sitä, 413 00:23:21,734 --> 00:23:23,862 että tulit tänne kuulemaan sen. 414 00:23:23,945 --> 00:23:28,116 Ei hätää. Tulin osittain siksi, että saatoin löytää sinulle töitä. 415 00:23:29,117 --> 00:23:30,243 Mercy Generalistako? 416 00:23:30,326 --> 00:23:31,161 Ei. 417 00:23:31,244 --> 00:23:32,495 Se on myöhäistä. 418 00:23:35,415 --> 00:23:37,917 Esimiespaikka. 419 00:23:38,001 --> 00:23:40,628 Kun kuulin siitä, ajattelin sinua. 420 00:23:41,421 --> 00:23:44,007 Sheila! Kiitos. 421 00:23:44,924 --> 00:23:47,177 Kiitos todella paljon. 422 00:23:47,260 --> 00:23:50,305 Tiesin, että olet hyvä tyyppi. 423 00:23:54,476 --> 00:23:55,852 Mikä narttu. 424 00:24:24,088 --> 00:24:29,093 Tekstitys: Annemai Oksanen