1
00:00:06,049 --> 00:00:08,009
NETFLIX-SARJA
2
00:00:11,971 --> 00:00:14,390
Äiti, onko kakku valmis?
3
00:00:15,683 --> 00:00:18,394
Laitoin sen juuri uuniin. Näit sen.
4
00:00:18,978 --> 00:00:22,065
Siinä kestää ikuisuus.
5
00:00:22,148 --> 00:00:24,275
Pilaat Herra Tahmatassun synttärit.
6
00:00:25,026 --> 00:00:26,819
Se on pehmoeläin.
7
00:00:27,403 --> 00:00:29,614
Et ole koskaan pitänyt siitä!
8
00:00:36,120 --> 00:00:40,249
Jos tiedän, että tyttö, jonka kanssa
juttelen, on 50-vuotias mies,
9
00:00:40,333 --> 00:00:42,043
minä huijaan häntä, eikö?
10
00:00:42,919 --> 00:00:45,838
Mikä sinua vaivaa? Haluatko siepatuksi?
11
00:00:46,798 --> 00:00:48,674
Ystävien saaminen ei ole niin vaikeaa.
12
00:00:48,758 --> 00:00:50,927
Minä pidän tämän.
13
00:00:51,010 --> 00:00:52,011
Hyvä on.
14
00:00:52,095 --> 00:00:54,680
Kerro, jos hra Tiffanylta tulee viesti.
15
00:00:56,099 --> 00:00:57,433
Hengaan sinun kanssasi.
16
00:00:59,143 --> 00:01:00,353
Milloin kakku on valmis?
17
00:01:00,436 --> 00:01:02,313
Kuulinko, että kakku on valmis?
18
00:01:02,396 --> 00:01:04,941
Hyvä on!
19
00:01:06,067 --> 00:01:09,570
Jos olette täällä, kun olen laskenut
yhteen, menetätte joulun.
20
00:01:09,654 --> 00:01:10,488
Tule.
21
00:01:11,072 --> 00:01:12,281
Emme enää jaa lahjoja.
22
00:01:17,870 --> 00:01:19,455
Ei. Tässä voi käydä huonosti.
23
00:01:21,874 --> 00:01:24,210
Miehesi on raatanut.
24
00:01:24,794 --> 00:01:27,213
Olen kireänä. Hiero taikasormillasi.
25
00:01:27,296 --> 00:01:28,214
No niin.
26
00:01:29,423 --> 00:01:32,260
Voin kuristaa sinut taikasormillani.
27
00:01:32,343 --> 00:01:33,469
Mitä hittoa?
28
00:01:34,262 --> 00:01:37,682
Olen täällä jumissa
joka päivä aamusta iltaan.
29
00:01:37,765 --> 00:01:39,142
Sinä saat lähteä!
30
00:01:39,225 --> 00:01:42,770
Onneksi. Tulisin hulluksi täällä
lasten kanssa.
31
00:01:43,855 --> 00:01:44,856
Tapan sinut.
32
00:01:46,607 --> 00:01:48,776
Leikin piilosta Mayan kanssa.
33
00:01:48,860 --> 00:01:51,154
Kun hän meni piiloon, poltin kellarissa -
34
00:01:51,237 --> 00:01:52,572
puolikkaan jointin.
35
00:01:52,655 --> 00:01:53,698
Vain puolikkaan?
36
00:01:53,781 --> 00:01:55,032
Menen kellariin!
37
00:02:03,916 --> 00:02:04,834
Ei tänään.
38
00:02:09,714 --> 00:02:10,631
Ketä minä huijaan?
39
00:02:12,425 --> 00:02:13,718
Hei.
40
00:02:15,469 --> 00:02:18,306
Täällä haisee
kuin Vili Vonkan maritehtaalla.
41
00:02:18,806 --> 00:02:20,391
Mitä teette täällä?
42
00:02:20,474 --> 00:02:21,642
Yritämme selviytyä.
43
00:02:22,310 --> 00:02:23,227
No niin.
44
00:02:25,438 --> 00:02:26,856
Lainaan laventelitoppiasi.
45
00:02:27,732 --> 00:02:29,442
Ei. Maya leikkeli sen -
46
00:02:29,525 --> 00:02:32,403
tehdäkseen Herra Tahmatassulle
synttärinapapaidan.
47
00:02:32,987 --> 00:02:34,697
Minulle riitti. Heippa.
48
00:02:36,032 --> 00:02:39,035
Eikä. Olet ensimmäinen aikuinen,
jolle puhun tänään.
49
00:02:39,118 --> 00:02:40,912
Eikö Bennien auto ole pihatiellä?
50
00:02:41,787 --> 00:02:43,039
Mitä minä sanoin?
51
00:02:43,915 --> 00:02:45,249
En ehdi jutella.
52
00:02:45,333 --> 00:02:47,960
Pakkaan viikonlopun college-tapahtumaan.
53
00:02:48,628 --> 00:02:50,963
Ehkä on hyvä, etten saanut toppiasi.
54
00:02:51,047 --> 00:02:53,424
Ne yleensä katoavat,
kun Remy alkaa virrata.
55
00:02:54,508 --> 00:02:55,718
Luoja.
56
00:02:55,801 --> 00:03:00,640
Viikonloppu ilman lapsia
alkoholin kanssa? Ilman lapsia?
57
00:03:01,182 --> 00:03:02,099
Ota minut mukaan.
58
00:03:02,975 --> 00:03:03,893
Ei onnistu.
59
00:03:05,186 --> 00:03:07,146
Maksan tuhat dollaria.
60
00:03:07,230 --> 00:03:09,148
Sinulla ei ole tuhatta dollaria.
61
00:03:09,232 --> 00:03:11,234
Lainaan sinulta ja maksan takaisin.
62
00:03:11,317 --> 00:03:13,986
Ole kiltti! Tarvitsen sitä.
63
00:03:14,904 --> 00:03:16,948
Ymmärrän kyllä.
64
00:03:17,031 --> 00:03:20,159
Mutta en halua tuota epätoivoisuutta
lähelle ystäviäni.
65
00:03:21,035 --> 00:03:22,662
Mikä kakun tilanne on?
66
00:03:23,621 --> 00:03:26,791
Voin mennä joko autoosi tai autosi alle,
67
00:03:26,874 --> 00:03:28,918
mutta kärsimykseni ovat ohi.
68
00:03:29,001 --> 00:03:31,170
Synttärivieraat alkavat hermostua.
69
00:03:31,254 --> 00:03:32,880
Ne lähtevät kotiin.
70
00:03:32,964 --> 00:03:34,215
Niin minäkin.
71
00:03:35,091 --> 00:03:37,343
Vie minut edes sinne.
72
00:03:54,277 --> 00:03:55,278
Minun biisini.
73
00:03:55,987 --> 00:03:58,906
Vuokra pitää maksaa
74
00:03:59,991 --> 00:04:02,243
Tarvitset työpaikan
75
00:04:02,326 --> 00:04:04,453
Jos haluat olla kanssani…
76
00:04:04,537 --> 00:04:05,496
Regina!
77
00:04:07,707 --> 00:04:09,125
Yritätkö tapattaa meidät?
78
00:04:09,208 --> 00:04:12,920
Se oli sen arvoista. Pääsin pois kotoa.
Hitto. Siskosten reissu!
79
00:04:14,171 --> 00:04:17,049
Sanoin, että sinua ei ole kutsuttu.
80
00:04:17,133 --> 00:04:20,428
Halusin hengailla
marssiorkesterin ystävien kanssa.
81
00:04:20,511 --> 00:04:23,639
Voit yhä hengailla heidän kanssaan.
82
00:04:24,473 --> 00:04:26,309
Et edes huomaa minua.
83
00:04:26,392 --> 00:04:28,269
Se olisi helpompaa ilman sinua.
84
00:04:28,352 --> 00:04:29,812
Ole hiljaa ja aja.
85
00:04:31,939 --> 00:04:33,107
Hyvä on.
86
00:04:33,190 --> 00:04:35,192
Tule etupenkille. Tämä ei ole Uber.
87
00:04:35,693 --> 00:04:38,279
Ei todellakaan. Uberissa olisi syötävää.
88
00:04:40,448 --> 00:04:44,577
Pysähdyn, niin voit käydä
ostamassa syötävää.
89
00:04:45,286 --> 00:04:47,496
Jotta voit lähteä ilman minua?
90
00:04:48,205 --> 00:04:51,292
Ei. En mene halpaan, kuten isän kanssa.
91
00:04:54,378 --> 00:04:56,297
Pitäisikö puhua siitä?
-Ei nyt.
92
00:04:56,380 --> 00:04:57,214
Hyvä on.
93
00:05:00,217 --> 00:05:02,887
Regina ei jättänyt meille mitään syötävää.
94
00:05:05,973 --> 00:05:07,558
Tämä polttaa nenäkarvat.
95
00:05:10,853 --> 00:05:11,854
Hei, isä.
96
00:05:11,937 --> 00:05:13,689
Hei.
-Hei, ukki.
97
00:05:13,773 --> 00:05:15,274
Siinä hän on. Anna tulla.
98
00:05:19,362 --> 00:05:21,739
Tulimme hakemaan nyrkkeilyhanskani.
-Niinkö?
99
00:05:21,822 --> 00:05:24,492
Vien Sydneyn salille ja opetan juttuja.
100
00:05:24,575 --> 00:05:25,659
Että et osaa lyödä?
101
00:05:27,370 --> 00:05:30,206
Äiti on tosi hyvä piiloutumaan.
102
00:05:30,289 --> 00:05:32,375
Olen etsinyt häntä koko aamun.
103
00:05:32,458 --> 00:05:34,168
Olen hyvä etsimään. Voin auttaa.
104
00:05:35,795 --> 00:05:37,463
Eikö hän tiedä, että äiti lähti?
105
00:05:37,546 --> 00:05:38,798
Hitsi. Unohdin kertoa.
106
00:05:43,719 --> 00:05:46,764
Hra Upshaw. Onko Aaliyah kotona?
Hän odottaa minua.
107
00:05:46,847 --> 00:05:48,682
Aaliyah, Savannah on täällä.
108
00:05:48,766 --> 00:05:50,935
Joskus menen sekaisin.
109
00:05:51,018 --> 00:05:54,188
Oletko se tyttö, josta pidämme
vai jolle olemme vihaisia?
110
00:05:56,732 --> 00:05:58,317
Isä, voisitko lähteä?
111
00:05:58,401 --> 00:06:01,904
Jos laitat spagettia, olet suosikkini.
112
00:06:07,576 --> 00:06:09,203
Toin kynsilakkasi,
113
00:06:09,286 --> 00:06:12,039
suoristusrautasi
ja kuvan meistä huvipuistossa.
114
00:06:12,123 --> 00:06:14,917
Älä viitsi. Onko meidän pakko tehdä tämä?
115
00:06:15,000 --> 00:06:17,086
En lopettanut vielä.
116
00:06:17,920 --> 00:06:19,922
Tiedätkö mitä? Kaikki on siinä.
117
00:06:20,005 --> 00:06:23,300
Laatikko täynnä entistä elämäämme.
118
00:06:24,927 --> 00:06:26,720
Tuo on kuin laulusta.
119
00:06:26,804 --> 00:06:30,307
Niinkö? Äiti osti minulle
juuri kitaran ja…
120
00:06:31,642 --> 00:06:33,894
Ei, älä anna periksi.
121
00:06:34,437 --> 00:06:36,814
Montako kertaa pitää pyytää anteeksi?
122
00:06:36,897 --> 00:06:37,898
Mitä voin tehdä?
123
00:06:37,982 --> 00:06:39,942
Anna tavarani takaisin.
124
00:06:40,025 --> 00:06:40,901
Hyvä on.
125
00:06:50,911 --> 00:06:52,079
Täällä ei ole mitään.
126
00:06:52,163 --> 00:06:53,581
Niin. Se on tyhjä.
127
00:06:54,081 --> 00:06:56,250
Kuten lupauksesi olla ikuisesti ystäviä.
128
00:06:56,333 --> 00:06:58,335
Ei. Älä syytä minua.
129
00:06:59,003 --> 00:07:03,048
En halua sinulta muuta kuin takkini.
Joka sinulla on ylläsi.
130
00:07:03,132 --> 00:07:06,844
Rakastan tätä takkia.
Et edes pitänyt siitä, kun sait sen.
131
00:07:07,678 --> 00:07:09,346
Tiedätkö mitä? Hyvä on.
132
00:07:11,932 --> 00:07:12,766
Ota se.
133
00:07:15,811 --> 00:07:16,896
Hyvästi, Aaliyah.
134
00:07:17,521 --> 00:07:18,522
Hyvästi, Savannah.
135
00:07:30,618 --> 00:07:31,785
Onko spagetti valmista?
136
00:07:33,204 --> 00:07:34,705
Päätä särkee.
137
00:07:34,788 --> 00:07:38,459
Jos et lopeta…
Äitisi kokkaa aina, vaikka päätä särkisi.
138
00:07:40,544 --> 00:07:44,798
LUOKKAKOKOUS
139
00:07:46,008 --> 00:07:47,092
Söpöä!
140
00:07:50,137 --> 00:07:51,013
Hyvä on.
141
00:07:51,096 --> 00:07:54,266
Mene nurkkaan ja pysy siellä,
kunnes tulen hakemaan.
142
00:07:55,226 --> 00:07:56,852
Hemmetti. Minua ei kutsuttu,
143
00:07:56,936 --> 00:07:59,647
mutta älä ole kuin häpeäisit minua.
144
00:07:59,730 --> 00:08:02,233
Hitsi, kuplivaa. Minä tykkään.
145
00:08:03,234 --> 00:08:06,403
Otan kaksi,
koska jätin kaksi lasta kotiin.
146
00:08:09,907 --> 00:08:11,825
Sano ystävillesi, ettet tunne minua.
147
00:08:11,909 --> 00:08:13,494
Niin aioinkin.
148
00:08:16,372 --> 00:08:17,248
Rapukakku?
149
00:08:17,915 --> 00:08:19,124
Ehdottomasti.
150
00:08:19,625 --> 00:08:22,002
Tee palvelus ja laita rapukakku suuhuni.
151
00:08:28,509 --> 00:08:29,677
Laita se suuhuni.
152
00:08:33,347 --> 00:08:34,181
Muodostelmaan!
153
00:08:34,265 --> 00:08:35,391
Mitä?
154
00:08:37,184 --> 00:08:39,645
Kapula-Turner on täällä!
155
00:08:39,728 --> 00:08:42,731
Hänellä on ylimääräinen kapula.
Mitä tapahtui?
156
00:08:42,815 --> 00:08:43,983
Putosin rampilta.
157
00:08:44,066 --> 00:08:45,234
Selvin päin?
158
00:08:45,317 --> 00:08:46,694
Sovittelupäätöksen mukaan.
159
00:08:48,737 --> 00:08:50,072
Kertokaa kaikki.
160
00:08:50,155 --> 00:08:52,116
Kuka kaljuuntui? Kuka lihoi?
161
00:08:52,199 --> 00:08:53,450
Molempia.
162
00:08:53,534 --> 00:08:55,202
Et ole muuttunut yhtään.
163
00:08:55,286 --> 00:08:58,372
Sanoimme sinua bassorummuksi.
-Niinkö?
164
00:09:01,959 --> 00:09:03,752
Hitsi! Nyt biletetään!
165
00:09:05,462 --> 00:09:07,047
Hei!
166
00:09:08,591 --> 00:09:09,883
Nurkassa oli tylsää.
167
00:09:10,676 --> 00:09:11,510
Lihapulla?
168
00:09:11,594 --> 00:09:12,886
Toinen lempinimesi.
169
00:09:12,970 --> 00:09:14,138
Niin.
170
00:09:17,099 --> 00:09:20,144
Sinä taisit tulla teatteripuolelta.
171
00:09:20,644 --> 00:09:22,813
Ne friikit ovat juhlasalissa C.
172
00:09:24,732 --> 00:09:26,525
Hän vitsailee.
173
00:09:26,609 --> 00:09:29,194
Olen hänen siskonsa, Regina.
174
00:09:30,195 --> 00:09:31,655
En opiskellut täällä.
175
00:09:32,156 --> 00:09:35,492
Olen työtön ja halusin päästä
pois lasten luota.
176
00:09:37,077 --> 00:09:38,495
Samppanja meni päähän.
177
00:09:41,332 --> 00:09:44,335
Onko hän se menestyvä ja motivoiva sisko,
178
00:09:44,418 --> 00:09:46,045
vai se, joka pilasi elämänsä,
179
00:09:46,128 --> 00:09:48,047
ja jouduit lähtemään collegesta?
180
00:09:48,881 --> 00:09:51,592
Kuulit kyllä.
Motivoiko mikään hänen sanomansa?
181
00:09:53,886 --> 00:09:57,056
Emme ole antaneet anteeksi,
että veit kapteenimme.
182
00:09:58,182 --> 00:10:01,310
Niinkö? Siitä on melkein 30 vuotta.
183
00:10:01,393 --> 00:10:04,063
Hän pääsi yli siitä. Vai mitä, Lucretia?
184
00:10:04,563 --> 00:10:06,231
Eli kuka lihoi, ja kuka kaljuuntui?
185
00:10:07,107 --> 00:10:11,904
Hänen soolonsa olivat ainutlaatuisia.
Mutta ymmärrän. Perhe on tärkein.
186
00:10:13,030 --> 00:10:16,408
Kai sentään pakenit surkimusta,
joka pani sinut paksuksi?
187
00:10:21,830 --> 00:10:23,916
Hei! Nurkka vapautui juuri.
188
00:10:23,999 --> 00:10:26,126
Menen nyt tuonne nurkkaan.
189
00:10:28,295 --> 00:10:29,880
Jätitkö meidät hänen vuokseen?
190
00:10:30,464 --> 00:10:33,217
Teimme kaikki virheitä collegessa.
191
00:10:37,012 --> 00:10:39,306
Jokerit ja kakkoset!
-Kakkoset!
192
00:10:39,390 --> 00:10:40,683
Luoja!
193
00:10:42,184 --> 00:10:43,060
Näin se tehdään!
194
00:10:43,143 --> 00:10:45,729
Tietysti voititte. Katsokaa pariani.
195
00:10:49,024 --> 00:10:50,275
Olinko parisi?
196
00:10:52,361 --> 00:10:53,612
Käyn makuulle.
197
00:10:53,696 --> 00:10:55,364
Sitä häviäminen teettää.
198
00:10:55,447 --> 00:10:58,659
Pelataan kolmestaan.
-Olen lähdössä salille.
199
00:10:58,742 --> 00:11:01,954
Haluat lähteä, koska päihitimme sinut!
200
00:11:02,538 --> 00:11:05,499
Olemme viettäneet
liikaa aikaa ukin kanssa.
201
00:11:06,250 --> 00:11:08,377
Hae hanskani ja vettä keittiöstä.
202
00:11:08,877 --> 00:11:10,921
Olet tosiaan innostunut nyrkkeilystä.
203
00:11:11,004 --> 00:11:11,880
Todellakin.
204
00:11:12,631 --> 00:11:15,718
Usko pois. Hän ei halua tehdä sitä.
205
00:11:15,801 --> 00:11:16,760
Hän inhoaa sinua.
206
00:11:18,679 --> 00:11:21,223
En ota vanhemmuusneuvoja mieheltä,
joka sanoi,
207
00:11:21,306 --> 00:11:23,183
että laukkarata oli eläintarha.
208
00:11:23,726 --> 00:11:25,644
Sinä typerys uskoit.
209
00:11:25,728 --> 00:11:27,312
Vain yksi laji eläintarhassa?
210
00:11:28,188 --> 00:11:32,067
Olin kahdeksan. Halusin hengata
miehen kanssa, jota pidin isänäni.
211
00:11:32,901 --> 00:11:35,362
Tunne, mitä tunnet.
Tyttö ei halua nyrkkeillä.
212
00:11:35,446 --> 00:11:37,656
Nyrkkeily on minulle tärkeää,
213
00:11:37,740 --> 00:11:40,075
joten jaan sen tyttäreni kanssa.
214
00:11:40,159 --> 00:11:43,704
Älä mene salille asti huomataksesi,
että olen oikeassa.
215
00:11:43,787 --> 00:11:45,831
Voit huomata sen tässä pihatiellä.
216
00:11:45,914 --> 00:11:48,917
Hyvä on. Näytän, että olet väärässä.
217
00:11:49,001 --> 00:11:52,504
Jos haluat näyttää jotain,
näytä, miten laitat spagettia!
218
00:12:02,222 --> 00:12:03,182
Mitä?
219
00:12:07,561 --> 00:12:09,480
Saisinko tarjottimeni?
220
00:12:09,563 --> 00:12:12,483
Tuo juoppo nainen tarvitsee minua taas.
221
00:12:13,442 --> 00:12:15,694
Näen sinut, Brett.
222
00:12:16,612 --> 00:12:19,198
Tuo minulle kevätkääryleitä.
223
00:12:24,161 --> 00:12:26,538
Dreux. Se oli mahtavaa.
224
00:12:26,622 --> 00:12:28,123
Niin.
-Kiitos.
225
00:12:28,207 --> 00:12:29,291
Oliko se?
226
00:12:29,374 --> 00:12:32,252
Aika huolimattomat tripletit.
227
00:12:32,336 --> 00:12:34,213
En edes aloita rudimenteista.
228
00:12:35,547 --> 00:12:38,008
Väsyttää. Löysin eilisiltana ruumiin.
229
00:12:39,760 --> 00:12:41,428
Ei hätää. Olen hautausurakoitsija.
230
00:12:42,554 --> 00:12:45,265
Siksi rummutat niin jäykästi.
231
00:12:46,475 --> 00:12:50,145
Sama vanha Kapula.
Mollaa meitä kannustaakseen.
232
00:12:50,229 --> 00:12:53,607
Sellainen minä olen.
Mielestäni johdin rakkaudella.
233
00:12:54,233 --> 00:12:55,943
Johtaisitko meitä tänään?
234
00:12:56,026 --> 00:12:58,862
Nuoret haluavat kisata kanssamme.
235
00:12:58,946 --> 00:13:01,490
Niinkö? Yrittävätkö he haastaa meidät?
236
00:13:01,573 --> 00:13:03,826
Hitto.
237
00:13:03,909 --> 00:13:04,910
Missä he ovat?
238
00:13:08,455 --> 00:13:09,957
Meidän pitää mennä.
239
00:13:16,964 --> 00:13:17,798
Nyt!
240
00:13:21,051 --> 00:13:23,846
Huomaatko, miten nykäisen ranteita
lyönnin lopuksi?
241
00:13:23,929 --> 00:13:24,888
Hyvä on.
242
00:13:24,972 --> 00:13:27,641
Lyön kohteen läpi.
243
00:13:28,600 --> 00:13:29,768
Hyvä on.
244
00:13:30,435 --> 00:13:32,688
Minä lyön, sinä blokkaat, sopiiko?
245
00:13:34,773 --> 00:13:36,859
Huomaatko? Sinulla on hauskaa.
246
00:13:36,942 --> 00:13:39,027
Niin kai.
247
00:13:39,111 --> 00:13:40,445
No niin.
248
00:13:40,529 --> 00:13:43,490
Tässä kulmassa on söpöläinen,
249
00:13:43,574 --> 00:13:47,160
yhdeksänvuotias tyttö,
joka haluaisi olla missä vain muualla.
250
00:13:47,244 --> 00:13:49,580
"Suloinen" Sydney Robinson!
251
00:13:49,663 --> 00:13:50,539
Voitko lopettaa?
252
00:13:51,790 --> 00:13:55,794
Ja tässä kulmassa on mies,
joka ei kuuntele isäänsä,
253
00:13:55,878 --> 00:13:59,673
ei näe totuutta
ja luulee tietävänsä kaiken.
254
00:13:59,756 --> 00:14:01,884
Bernard Upshaw Jr!
255
00:14:01,967 --> 00:14:03,427
Älä välitä hänestä.
256
00:14:03,510 --> 00:14:05,596
Nyt olen vähän nopeampi.
257
00:14:05,679 --> 00:14:08,265
Muista.
Lyönti, blokkaus, lyönti, blokkaus.
258
00:14:08,348 --> 00:14:11,393
Bernard, teit asiasi selväksi.
Mennään pelaamaan korttia.
259
00:14:11,476 --> 00:14:12,603
Hän ei halua.
260
00:14:12,686 --> 00:14:14,187
Taitaa haluta.
261
00:14:14,271 --> 00:14:16,398
Mene huolehtimaan omista lapsistasi.
262
00:14:16,481 --> 00:14:18,442
Yritän. Hän ei kuuntele minua.
263
00:14:19,192 --> 00:14:21,612
Koska et tiedä, mistä puhut.
264
00:14:21,695 --> 00:14:23,530
Tiedän, miltä onneton lapsi näyttää.
265
00:14:23,614 --> 00:14:25,365
Pitäisikin. Sinulla on neljä.
266
00:14:25,949 --> 00:14:27,826
Älä anna isäsi kiusata sinua.
267
00:14:27,910 --> 00:14:29,536
Meillä on hauskaa.
268
00:14:31,830 --> 00:14:33,081
Nyt joudut vankilaan!
269
00:14:36,418 --> 00:14:37,419
En ymmärrä.
270
00:14:38,629 --> 00:14:41,548
Rukoilit minua mukaan,
271
00:14:42,841 --> 00:14:44,593
ja nyt lähdemme?
272
00:14:45,844 --> 00:14:50,182
Näin kaikki, muistelimme menneitä.
Muuta en halunnut.
273
00:14:50,265 --> 00:14:51,224
Valehtelet.
274
00:14:51,725 --> 00:14:54,102
Yrität olla syyttämättä minua.
275
00:14:54,895 --> 00:15:00,025
Vika oli minussa. Ystäväsi puhuivat siitä,
miten pilasin elämäsi.
276
00:15:00,108 --> 00:15:02,069
Täällä oleminen muistuttaa siitä.
277
00:15:02,152 --> 00:15:04,821
Sinun luonasi oleminen muistuttaa siitä.
278
00:15:06,323 --> 00:15:08,158
Älä yritä suojella minua.
279
00:15:08,241 --> 00:15:09,534
Älä tee niin.
280
00:15:09,618 --> 00:15:14,122
Sinua hävettää,
koska olen työtön surkimus.
281
00:15:14,915 --> 00:15:19,586
Aja tien sivuun ja heitä minut autosta.
282
00:15:20,671 --> 00:15:23,131
En edes käynnistänyt moottoria.
283
00:15:28,887 --> 00:15:30,764
Kuule. En halunnut rummuttaa.
284
00:15:30,847 --> 00:15:32,724
Kuka pyysi?
285
00:15:32,808 --> 00:15:34,267
Muut rumpalit, juoppo.
286
00:15:35,310 --> 00:15:37,104
Se jäi, kun satutin jalkani.
287
00:15:37,187 --> 00:15:38,438
Voi, Lucretia.
288
00:15:39,106 --> 00:15:40,524
Kuka nyt on humalassa?
289
00:15:41,274 --> 00:15:44,111
Rumpuja ei soiteta jalalla.
290
00:15:44,736 --> 00:15:46,154
Hengitä toiseen suuntaan.
291
00:15:46,822 --> 00:15:48,323
Saan sinusta humalan.
292
00:15:50,075 --> 00:15:52,869
He haluavat Kapula-Turnerin,
enkä ole enää hän.
293
00:15:53,495 --> 00:15:57,541
En tiedä, pystynkö
kaikkiin liikkeisiin ja pyörähdyksiin.
294
00:15:57,624 --> 00:15:58,667
He ovat oikeassa.
295
00:15:58,750 --> 00:16:01,628
Tuo kävelykeppi? Se on nyt ainoa kapulani.
296
00:16:03,797 --> 00:16:05,966
Sinua vain pelottaa.
297
00:16:07,300 --> 00:16:11,013
Lucretia, pystyt siihen.
298
00:16:11,096 --> 00:16:13,932
Pystyt siihen.
299
00:16:14,016 --> 00:16:17,644
Ja jos tarvitset lisää kapuloita,
Kapula-Turner,
300
00:16:18,228 --> 00:16:22,232
minulla on nämä pienet lihapullista.
301
00:16:28,405 --> 00:16:30,157
Tri Moses, hätätilanne.
302
00:16:32,659 --> 00:16:35,746
Bernard, miksi sinulla on hammas
pussillisessa vettä?
303
00:16:35,829 --> 00:16:38,415
Laitoin sen jäihin. Oli ruuhkaa.
Korjaa se.
304
00:16:38,498 --> 00:16:40,292
Ei. Tämä on maitohammas.
305
00:16:40,375 --> 00:16:41,752
Sen kuuluu irrota.
306
00:16:43,295 --> 00:16:44,713
Ensikertalaiset isät.
307
00:16:44,796 --> 00:16:47,841
Uskotko nyt?
Sanoin, että se oli jo löysällä.
308
00:16:47,924 --> 00:16:51,595
Hyvä. Voimmeko syödä jotain?
Matkan varrella oli ravintola.
309
00:16:53,388 --> 00:16:55,474
Mikä Aaliyah'lla on?
310
00:16:55,557 --> 00:16:56,391
Häntä surettaa.
311
00:16:56,933 --> 00:16:58,268
Ystävä jätti hänet.
312
00:16:58,351 --> 00:17:00,604
Löikö ystävä häntä? Leuka on turvoksissa.
313
00:17:00,687 --> 00:17:02,355
Todellako?
-Onko?
314
00:17:03,356 --> 00:17:05,442
Voitko avata suusi, kultaseni?
315
00:17:05,525 --> 00:17:06,985
Tiedän, mistä on kyse.
316
00:17:07,069 --> 00:17:10,989
Viisaudenhampaat olisi pitänyt poistaa
kauan sitten. Tule.
317
00:17:14,076 --> 00:17:15,077
Älä katso minua.
318
00:17:15,160 --> 00:17:17,788
Hän lyö lapsia täysillä kasvoihin.
319
00:17:21,291 --> 00:17:24,544
Hammaslankaa. Mitä muuta ilmaista on?
320
00:17:31,009 --> 00:17:33,095
En saa enää nähdä Sydneytä.
321
00:17:33,178 --> 00:17:35,097
Yritin vain luoda yhteyden.
322
00:17:35,180 --> 00:17:37,015
Loit kunnon yhteyden.
323
00:17:38,308 --> 00:17:40,894
Ainakin toin hänet hammaslääkäriin.
324
00:17:40,977 --> 00:17:42,145
Totta.
325
00:17:42,229 --> 00:17:44,815
Tyttäreni näytti Don Corleonelta.
326
00:17:45,440 --> 00:17:48,610
On vaikeaa,
kun lapsen äidillä on lamautin ja ase.
327
00:17:49,152 --> 00:17:51,279
Minun lapseni äidillä on Lucretia.
328
00:17:52,197 --> 00:17:54,866
Halusin, että hän pitää
jostakin samasta kuin minä.
329
00:17:54,950 --> 00:17:57,244
Ei. Halusit olla isä,
jota sinulla ei ollut.
330
00:17:57,327 --> 00:17:59,621
Typerää. Halusin hänelle vain…
331
00:18:00,539 --> 00:18:01,665
Hitto.
332
00:18:02,415 --> 00:18:05,252
Luulin, että isyys olisi helpompaa.
333
00:18:05,335 --> 00:18:07,629
Se on syvältä. Paitsi kun se ei ole.
334
00:18:07,712 --> 00:18:09,047
Ymmärrän.
335
00:18:09,131 --> 00:18:11,424
Anna itsellesi armoa. Pärjäät hyvin.
336
00:18:11,508 --> 00:18:12,551
Kiitos, isä.
337
00:18:13,885 --> 00:18:16,138
Olet parempi isä kuin annan ymmärtää.
338
00:18:16,221 --> 00:18:18,932
Et koskaan lyönyt minua
vahingossa kasvoihin.
339
00:18:19,808 --> 00:18:21,518
Etkö muista niitä markkinoita?
340
00:18:22,018 --> 00:18:22,936
En.
341
00:18:23,019 --> 00:18:23,979
En minäkään.
342
00:18:29,276 --> 00:18:30,318
Hei, isi.
343
00:18:31,486 --> 00:18:33,029
Isi.
344
00:18:34,030 --> 00:18:35,323
Se on hauska sana.
345
00:18:36,324 --> 00:18:37,993
Isi!
346
00:18:39,494 --> 00:18:41,037
Hän sai hyvää kamaa.
347
00:18:41,121 --> 00:18:42,873
Onko säiliössä enää mitään?
348
00:18:44,332 --> 00:18:47,085
Kuvataan video Instaan.
Siitä voi tulla viraali.
349
00:18:47,169 --> 00:18:50,172
Se piristäisi häntä.
-Siitä tulee hauskaa.
350
00:18:50,255 --> 00:18:51,756
Hänen kännykkänsä.
351
00:18:54,467 --> 00:18:57,053
Aaliyah, miltä tuntuu, kultaseni?
352
00:18:57,637 --> 00:18:59,472
Tunnen kaiken,
353
00:18:59,556 --> 00:19:02,142
ja kaikki tuntee minut.
354
00:19:02,225 --> 00:19:03,393
Ymmärrättekö?
355
00:19:05,270 --> 00:19:08,565
Paitsi Savannah. Se on surullista.
356
00:19:09,149 --> 00:19:12,110
Ikävöin sinua, Savannah. Mihin menit?
357
00:19:13,153 --> 00:19:16,156
Kaikki sen feikin, typerän
Steph Greenen vuoksi.
358
00:19:17,490 --> 00:19:19,784
Hän varastaa.
359
00:19:21,161 --> 00:19:22,287
Hän ei ole siisti.
360
00:19:23,038 --> 00:19:24,331
Savannah on siisti.
361
00:19:25,165 --> 00:19:26,583
Tosi siisti.
362
00:19:27,667 --> 00:19:29,461
Hän oli paras ystäväni,
363
00:19:30,045 --> 00:19:32,214
ja olin todella ilkeä hänelle.
364
00:19:33,298 --> 00:19:36,176
Ilkeä…
365
00:19:38,470 --> 00:19:40,305
Älä tuo enää lapsia kotiin.
366
00:19:40,388 --> 00:19:41,973
Emme voi julkaista tätä.
367
00:19:42,891 --> 00:19:44,935
Hetkinen. Näytämmekö tätä livenä?
368
00:19:45,018 --> 00:19:46,603
Hitsi.
-Sammuta se!
369
00:19:46,686 --> 00:19:48,146
Tein niin.
-Mikä sinulla on?
370
00:19:48,230 --> 00:19:50,690
Jos Aaliyah saa tietää, syytetään Mayaa.
371
00:19:51,608 --> 00:19:52,984
Hitto, Maya!
372
00:19:54,110 --> 00:19:57,280
Olette todella hyviä piiloutumaan.
373
00:19:57,364 --> 00:19:58,823
Mutta löydän teidät!
374
00:20:11,253 --> 00:20:12,462
Savannah?
375
00:20:13,004 --> 00:20:14,923
Hitsi. Olenko yhä aineissa?
376
00:20:18,843 --> 00:20:21,596
Olen oikeasti tässä.
Ja toin sinulle jäätelöä.
377
00:20:22,347 --> 00:20:23,390
Miksi?
378
00:20:23,473 --> 00:20:24,557
Mitä laitoit siihen?
379
00:20:25,225 --> 00:20:26,893
Rotanmyrkkyä ja lasinsiruja.
380
00:20:27,686 --> 00:20:28,853
En mitään, kummajainen.
381
00:20:28,937 --> 00:20:31,106
Se on vaniljaa. Tylsä suosikkisi.
382
00:20:32,065 --> 00:20:34,609
Mitä on tekeillä? Etkö vihaa minua?
383
00:20:34,693 --> 00:20:35,568
Vihasin.
384
00:20:36,236 --> 00:20:37,821
Kunnes näin videosi.
385
00:20:38,488 --> 00:20:40,573
Kulhoista vai suoraan paketista?
386
00:20:40,657 --> 00:20:42,367
Kulhoista tietysti.
387
00:20:44,411 --> 00:20:46,663
Hetkinen. Mikä video?
388
00:20:52,294 --> 00:20:54,587
LUOKKAKOKOUS
389
00:21:58,109 --> 00:21:59,069
Teistä tuli vanhoja.
390
00:22:00,445 --> 00:22:01,696
En ole vanha.
391
00:22:02,280 --> 00:22:04,699
Mutta verenpaineeni on todella korkea.
392
00:22:04,783 --> 00:22:08,578
Jos laittaisin käteni sinne,
laite räjähtäisi.
393
00:22:08,661 --> 00:22:11,790
Älä omi kylmävoidetta. Ota särkylääkettä.
394
00:22:11,873 --> 00:22:14,751
Tärkeintä on, että teimme sen.
395
00:22:15,710 --> 00:22:17,253
Olen ylpeä teistä.
396
00:22:19,381 --> 00:22:20,924
Sinusta en.
397
00:22:24,135 --> 00:22:27,263
Hemmetti, Satie. Älä ravistele niitä.
398
00:22:27,347 --> 00:22:28,765
Joillakin on päänsärky.
399
00:22:28,848 --> 00:22:32,310
Älä polta pilveä kellarissa
ja piileskele lapsiltasi.
400
00:22:32,394 --> 00:22:33,395
Hoida elämä kuntoon.
401
00:22:33,478 --> 00:22:35,730
Teen niin. Huomenna.
402
00:22:36,523 --> 00:22:38,191
Nukun täällä tänään.
403
00:22:38,983 --> 00:22:40,276
Tarvitsen tyynyn.
404
00:22:47,784 --> 00:22:48,618
Niin.
405
00:22:51,746 --> 00:22:57,001
Olin hiljattain kaupassa
ja tajusin jotain.
406
00:22:58,378 --> 00:23:02,924
Tapani irtisanoutua oli epäammattimainen.
407
00:23:04,259 --> 00:23:05,760
Et ansainnut sitä.
408
00:23:05,844 --> 00:23:08,471
Vaatii rohkeutta myöntää olleensa hullu.
409
00:23:13,935 --> 00:23:15,728
Sanoin, että…
410
00:23:16,938 --> 00:23:18,148
Ansaitsin tuon.
411
00:23:18,898 --> 00:23:19,732
No…
412
00:23:19,816 --> 00:23:21,651
Sheila, arvostan sitä,
413
00:23:21,734 --> 00:23:23,862
että tulit tänne kuulemaan sen.
414
00:23:23,945 --> 00:23:28,116
Ei hätää. Tulin osittain siksi,
että saatoin löytää sinulle töitä.
415
00:23:29,117 --> 00:23:30,243
Mercy Generalistako?
416
00:23:30,326 --> 00:23:31,161
Ei.
417
00:23:31,244 --> 00:23:32,495
Se on myöhäistä.
418
00:23:35,415 --> 00:23:37,917
Esimiespaikka.
419
00:23:38,001 --> 00:23:40,628
Kun kuulin siitä, ajattelin sinua.
420
00:23:41,421 --> 00:23:44,007
Sheila! Kiitos.
421
00:23:44,924 --> 00:23:47,177
Kiitos todella paljon.
422
00:23:47,260 --> 00:23:50,305
Tiesin, että olet hyvä tyyppi.
423
00:23:54,476 --> 00:23:55,852
Mikä narttu.
424
00:24:24,088 --> 00:24:29,093
Tekstitys: Annemai Oksanen