1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:11,971 --> 00:00:14,390 Mami, už je ten dort hotový? 3 00:00:15,683 --> 00:00:18,394 Dala jsem ho tam před pěti minutami, bylas u toho. 4 00:00:18,978 --> 00:00:22,065 Trvá to už věčnost. 5 00:00:22,148 --> 00:00:24,275 Zkazíš panu Tlapkovi narozeniny. 6 00:00:25,026 --> 00:00:26,819 Je to plyšový pes, Mayo. 7 00:00:27,403 --> 00:00:29,614 Tys ho nikdy neměla ráda! 8 00:00:36,120 --> 00:00:40,249 Mami, když vím, že holka, s kterou chatuju, je 50letej chlap, 9 00:00:40,333 --> 00:00:42,043 tak já oblbuju jeho, že jo? 10 00:00:42,919 --> 00:00:45,838 Seš normální? Chceš, aby tě dostal? 11 00:00:46,798 --> 00:00:48,674 Tak zoufale po kamarádství netoužíš. 12 00:00:48,758 --> 00:00:50,927 Radši si ho nechám u sebe. 13 00:00:51,010 --> 00:00:52,011 Fajn. 14 00:00:52,095 --> 00:00:54,680 Hlavně dej vědět, až pan Tiffany odepíše. 15 00:00:56,099 --> 00:00:57,433 Budu ti dělat společnost. 16 00:00:59,143 --> 00:01:00,353 Už je to hotový? 17 00:01:00,436 --> 00:01:02,313 Cože, už je to hotový? 18 00:01:02,396 --> 00:01:04,941 Tak jo. 19 00:01:06,067 --> 00:01:09,570 Kdo nezmizí, než napočítám do jedné, bude mít na Vánoce utrum. 20 00:01:09,654 --> 00:01:10,488 Dělej. 21 00:01:11,072 --> 00:01:12,281 O dárky už se nedělím. 22 00:01:17,870 --> 00:01:19,455 Ne, tohle je cesta do pekel. 23 00:01:21,874 --> 00:01:24,210 Tvůj manžílek je totálně udřenej. 24 00:01:24,794 --> 00:01:27,213 Potřebuju tvůj kouzelnej dotek. 25 00:01:27,296 --> 00:01:28,214 Honem. 26 00:01:29,423 --> 00:01:32,260 Co kdybych ti kouzelně zakroutila krkem? 27 00:01:32,343 --> 00:01:33,469 Co prosím? 28 00:01:34,262 --> 00:01:37,682 Bennie, jsem tady zavřená celý dny. 29 00:01:37,765 --> 00:01:39,142 Ty aspoň můžeš vypadnout! 30 00:01:39,225 --> 00:01:42,770 Díky Bohu. Já bych z těch děcek zešílel. 31 00:01:43,855 --> 00:01:44,856 Ty si koleduješ. 32 00:01:46,607 --> 00:01:48,776 Dneska jsem hrála s Mayou na schovku. 33 00:01:48,860 --> 00:01:51,154 Když se schovávala, šla jsem do sklepa 34 00:01:51,237 --> 00:01:52,572 a vykouřila půlku jointa. 35 00:01:52,655 --> 00:01:53,698 Jenom půlku? 36 00:01:53,781 --> 00:01:55,032 Budu ve sklepě! 37 00:02:03,916 --> 00:02:04,834 Začnu až zítra. 38 00:02:09,714 --> 00:02:10,631 Co si to nalhávám? 39 00:02:12,425 --> 00:02:13,718 Nazdar. 40 00:02:15,469 --> 00:02:18,306 Smrdí to tady jak ve Wonkově továrně na marihuanu. 41 00:02:18,806 --> 00:02:20,391 Co to tady vyvádíš? 42 00:02:20,474 --> 00:02:21,642 Horko těžko přežívám. 43 00:02:22,310 --> 00:02:23,227 Že se vůbec ptám. 44 00:02:25,438 --> 00:02:26,856 Nemáš tu fialkovou halenku? 45 00:02:27,732 --> 00:02:29,442 Už ne. Maya ji rozstříhala 46 00:02:29,525 --> 00:02:32,403 a udělala z ní narozeninový topík pro pana Tlapku. 47 00:02:32,987 --> 00:02:34,697 Tak to bysme měli. Čau. 48 00:02:36,032 --> 00:02:39,035 Nikam! Seš první dospělák, s kterým dneska mluvím. 49 00:02:39,118 --> 00:02:40,912 A nestojí venku Bennieho auto? 50 00:02:41,787 --> 00:02:43,039 Jak říkám. 51 00:02:43,915 --> 00:02:45,249 Pokecáme jindy. 52 00:02:45,333 --> 00:02:47,960 Musím balit, jedu na sraz z vejšky. 53 00:02:48,628 --> 00:02:50,963 Asi je lepší, že tu halenku nemáš. 54 00:02:51,047 --> 00:02:53,424 Po pár panácích bych si ji chtěla sundat. 55 00:02:54,508 --> 00:02:55,718 Děláš si srandu? 56 00:02:55,801 --> 00:03:00,640 Celý víkend, žádné děti, chlast a žádné děti? 57 00:03:01,182 --> 00:03:02,099 Vem mě s sebou! 58 00:03:02,975 --> 00:03:03,893 Zapomeň. 59 00:03:05,186 --> 00:03:07,146 Dám ti tisíc dolarů. 60 00:03:07,230 --> 00:03:09,148 Ty nemáš tisíc dolarů. 61 00:03:09,232 --> 00:03:11,234 Půjčíš mi je a pak ti je vrátím. 62 00:03:11,317 --> 00:03:13,986 Prosím, musím odsud pryč! 63 00:03:14,904 --> 00:03:16,948 Já ti rozumím. 64 00:03:17,031 --> 00:03:20,159 Ale nedopustím, aby tuhle zoufalku viděli mí kamarádi. 65 00:03:21,035 --> 00:03:22,662 Tak co ten dort? 66 00:03:23,621 --> 00:03:26,791 Když mě nevezmeš do auta, aspoň mě s ním přejeď. 67 00:03:26,874 --> 00:03:28,918 Tak či tak, mé trápení tím skončí. 68 00:03:29,001 --> 00:03:31,170 Hosté pana Tlapky už jsou netrpěliví. 69 00:03:31,254 --> 00:03:32,880 Začínají odcházet. 70 00:03:32,964 --> 00:03:34,215 A já jdu taky. 71 00:03:35,091 --> 00:03:37,343 Tak vezmi mě přece! 72 00:03:54,277 --> 00:03:55,278 Tuhle mám ráda. 73 00:03:55,987 --> 00:03:58,906 Nájem nejde měsíc vynechat. 74 00:03:59,991 --> 00:04:02,243 Práci musíš mít… 75 00:04:02,326 --> 00:04:04,453 Když chceš se mnou být… 76 00:04:04,537 --> 00:04:05,496 Regino! 77 00:04:07,707 --> 00:04:09,125 Chceš nás zabít? 78 00:04:09,208 --> 00:04:12,920 Stálo by to za to. Jsem venku, holka! Ségry na tripu! 79 00:04:14,171 --> 00:04:17,049 Jasně jsem řekla, že tě s sebou nechci. 80 00:04:17,133 --> 00:04:20,428 Tohle je můj víkend. Mám tam pochodovou kapelu. 81 00:04:20,511 --> 00:04:23,639 Bez obav, s dutýma bubnama si zabubnuješ dost a dost. 82 00:04:24,473 --> 00:04:26,309 Ani o mně nebudeš vědět. 83 00:04:26,392 --> 00:04:28,269 Kéž bys tam doopravdy nebyla. 84 00:04:28,352 --> 00:04:29,812 Zmlkni a jeď. 85 00:04:31,939 --> 00:04:33,107 Fajn. 86 00:04:33,190 --> 00:04:35,192 A přelez si dopředu, nejsem taxík. 87 00:04:35,693 --> 00:04:38,279 Taxikář by se zeptal, jestli něco nepotřebuju. 88 00:04:40,448 --> 00:04:44,577 Můžeme zastavit na benzínce a něco si koupíš. 89 00:04:45,286 --> 00:04:47,496 Abys mi mohla ujet? 90 00:04:48,205 --> 00:04:51,292 Tátovi možná, ale tobě na to neskočím. 91 00:04:54,378 --> 00:04:56,297 - Mám se ptát? - Tenhle víkend ne. 92 00:04:56,380 --> 00:04:57,214 Souhlas. 93 00:05:00,217 --> 00:05:02,887 Nenechala tady nic k jídlu! 94 00:05:05,973 --> 00:05:07,558 To je snad biologická zbraň! 95 00:05:10,853 --> 00:05:11,854 Čau, tati. 96 00:05:11,937 --> 00:05:13,689 - Čau. - Čau, dědo. 97 00:05:13,773 --> 00:05:15,274 Tady je moje holka. 98 00:05:19,362 --> 00:05:21,739 - Jdeme si jen pro rukavice. - Rukavice? 99 00:05:21,822 --> 00:05:24,492 Beru Sydney na box, ukážu jí pár triků. 100 00:05:24,575 --> 00:05:25,659 Jako jak se netrefit? 101 00:05:27,370 --> 00:05:30,206 Ta máma je na schovku fakt dobrá. 102 00:05:30,289 --> 00:05:32,375 Hledám ji už celé dopoledne. 103 00:05:32,458 --> 00:05:34,168 Pojď, zkusíme to spolu. 104 00:05:35,795 --> 00:05:37,463 Ona neví, že odjela? 105 00:05:37,546 --> 00:05:38,798 Zapomněl jsem jí to říct. 106 00:05:43,719 --> 00:05:46,764 Zdravím, je tady Aaliyah? Měla by mě očekávat. 107 00:05:46,847 --> 00:05:48,682 Aaliyah, je tady Savannah. 108 00:05:48,766 --> 00:05:50,935 Napověz mi trochu. 109 00:05:51,018 --> 00:05:54,188 Máme tě rádi, nebo tě nenávidíme? 110 00:05:56,732 --> 00:05:58,317 Tati, necháš nás o samotě? 111 00:05:58,401 --> 00:06:01,904 Kdyby se ti chtělo udělat špagety, budeš mý nejoblíbenější dítě. 112 00:06:07,576 --> 00:06:09,203 Lak na nehty, 113 00:06:09,286 --> 00:06:12,039 žehlička na vlasy a retro společná fotka. 114 00:06:12,123 --> 00:06:14,917 Savannah, prosím. Je tohle nutný? 115 00:06:15,000 --> 00:06:17,086 Necháš mě to dokončit? 116 00:06:17,920 --> 00:06:19,922 To je jedno, máš tam všecko. 117 00:06:20,005 --> 00:06:23,300 Krabice se vším, čím jsme byly. 118 00:06:24,927 --> 00:06:26,720 To by byl skvělej název písničky. 119 00:06:26,804 --> 00:06:30,307 Vážně? Máma mi zrovna koupila kytaru a… 120 00:06:31,642 --> 00:06:33,894 Ne, znovu se do toho zatáhnout nedám. 121 00:06:34,437 --> 00:06:36,814 Kolikrát se ještě musím omluvit? 122 00:06:36,897 --> 00:06:37,898 Co ještě chceš? 123 00:06:37,982 --> 00:06:39,942 Mohla bys mi vrátit moje věci. 124 00:06:40,025 --> 00:06:40,901 Jak chceš. 125 00:06:50,911 --> 00:06:52,079 Je prázdná. 126 00:06:52,163 --> 00:06:53,581 Jo, prázdná. 127 00:06:54,081 --> 00:06:56,250 Jako tvý sliby o kamarádství až za hrob. 128 00:06:56,333 --> 00:06:58,335 Tohle na mě nezkoušej. 129 00:06:59,003 --> 00:07:03,048 Chci zpátky jen jednu věc, svou bundu. Sundej ji. 130 00:07:03,132 --> 00:07:06,844 Je to má oblíbená. Tobě se nikdy nelíbila. 131 00:07:07,678 --> 00:07:09,346 Ale máš pravdu. 132 00:07:11,932 --> 00:07:12,766 Vem si ji. 133 00:07:15,811 --> 00:07:16,896 Měj se, Aaliyah. 134 00:07:17,521 --> 00:07:18,522 Měj se, Savannah. 135 00:07:30,618 --> 00:07:31,785 Už máš ty špagety? 136 00:07:33,204 --> 00:07:34,705 Bolí mě hlava. 137 00:07:34,788 --> 00:07:38,459 To tvou matku pořád, a přece vaří! 138 00:07:40,544 --> 00:07:44,798 ABITURIENTSKÝ VEČÍREK 139 00:07:46,008 --> 00:07:47,092 Hezký šaty! 140 00:07:50,137 --> 00:07:51,013 Tak jo. 141 00:07:51,096 --> 00:07:54,266 Zalez do kouta a nevylejzej, dokud pro tebe nepřijdu. 142 00:07:55,226 --> 00:07:56,852 Vím, žes mě nezvala, 143 00:07:56,936 --> 00:07:59,647 ale můžeš přestat dělat, jako bych tě ztrapňovala? 144 00:07:59,730 --> 00:08:02,233 Bublinky! To maminka ráda. 145 00:08:03,234 --> 00:08:06,403 Vezmu si obě. Pro ty děcka, co zůstaly doma. 146 00:08:09,907 --> 00:08:11,825 Prostě řekni kámošům, že mě neznáš. 147 00:08:11,909 --> 00:08:13,494 Přesně to mám v plánu. 148 00:08:16,372 --> 00:08:17,248 Krabí jednohubky? 149 00:08:17,915 --> 00:08:19,124 Vy víte, jak na mě. 150 00:08:19,625 --> 00:08:22,002 Lukrécie, hoď mi jednu do pusy. 151 00:08:28,509 --> 00:08:29,677 Hoďte mi jednu do pusy. 152 00:08:33,347 --> 00:08:34,181 Po-zor! 153 00:08:34,265 --> 00:08:35,391 Co je? 154 00:08:37,184 --> 00:08:39,645 Palička Turnerová! 155 00:08:39,728 --> 00:08:42,731 Ale tady s tím se nebubnuje. Co se ti stalo? 156 00:08:42,815 --> 00:08:43,983 Pád z nástupního mostu. 157 00:08:44,066 --> 00:08:45,234 Za střízliva? 158 00:08:45,317 --> 00:08:46,694 Oficiálně ano. 159 00:08:48,737 --> 00:08:50,072 Tak jo, co je novýho? 160 00:08:50,155 --> 00:08:52,116 Kdo vyplešatěl, kdo ztloustl? 161 00:08:52,199 --> 00:08:53,450 Já obojí. 162 00:08:53,534 --> 00:08:55,202 Tos byl i předtím. 163 00:08:55,286 --> 00:08:58,372 - Říkali jsme ti kopák. - Cože? 164 00:09:01,959 --> 00:09:03,752 Jsem tady, party může začít! 165 00:09:05,462 --> 00:09:07,047 Nazdárek! 166 00:09:08,591 --> 00:09:09,883 V koutě byla nuda. 167 00:09:10,676 --> 00:09:11,510 Masovou kuličku? 168 00:09:11,594 --> 00:09:12,886 Další tvá přezdívka. 169 00:09:12,970 --> 00:09:14,138 Jo. 170 00:09:17,099 --> 00:09:20,144 Vy jste sem jistě zabloudila z divadelní fakulty. 171 00:09:20,644 --> 00:09:22,813 Ti klauni jsou v sále C. 172 00:09:24,732 --> 00:09:26,525 Dělá si legraci. 173 00:09:26,609 --> 00:09:29,194 Já jsem její sestra, Regina. 174 00:09:30,195 --> 00:09:31,655 Já na tuhle školu nechodila. 175 00:09:32,156 --> 00:09:35,492 Jen si beru dovolenou od dětí, než najdu další práci. 176 00:09:37,077 --> 00:09:38,495 Teda, to šáňo je síla. 177 00:09:41,332 --> 00:09:44,335 To je ta úspěšná motivační řečnice, 178 00:09:44,418 --> 00:09:46,045 nebo ta, co si zkazila život 179 00:09:46,128 --> 00:09:48,047 a muselas ji zachraňovat? 180 00:09:48,881 --> 00:09:51,592 Motivovalo tě něco z toho, co řekla? 181 00:09:53,886 --> 00:09:57,056 Ještě jsme ti neodpustili, žes nám odvedla kapelníka. 182 00:09:58,182 --> 00:10:01,310 Vážně? Je to už přes 30 let. 183 00:10:01,393 --> 00:10:04,063 Ona už na to dávno zapomněla, že? 184 00:10:04,563 --> 00:10:06,231 Tak kdo vyplešatěl, kdo ztloustl? 185 00:10:07,107 --> 00:10:11,904 Nikdo nedokázal vystřihnout takový sólo jako ona. Ale rodina je rodina. 186 00:10:13,030 --> 00:10:16,408 Doufám, že ses zbavila toho hňupa, co tě do toho maléru dostal. 187 00:10:21,830 --> 00:10:23,916 A hele, tamhle v koutku je volno. 188 00:10:23,999 --> 00:10:26,126 Já se tam pomaličku přesunu. 189 00:10:28,295 --> 00:10:29,880 To kvůli ní jsi nás nechala? 190 00:10:30,464 --> 00:10:33,217 Na vejšce všichni děláme kraviny. 191 00:10:37,012 --> 00:10:39,306 - Žolík, žolík, dvojka, dvojka! - Dvojka, dvojka! 192 00:10:39,390 --> 00:10:40,683 Panebože! 193 00:10:42,184 --> 00:10:43,060 Jsme nejlepší! 194 00:10:43,143 --> 00:10:45,729 Jak jinak. Koukněte na mého spoluhráče. 195 00:10:49,024 --> 00:10:50,275 My hrajeme spolu? 196 00:10:52,361 --> 00:10:53,612 Pokládám. 197 00:10:53,696 --> 00:10:55,364 Nic jiného ti ani nezbývá. 198 00:10:55,447 --> 00:10:58,659 - Můžem hrát ve třech. - Jdeme na ten box. 199 00:10:58,742 --> 00:11:01,954 Chceš zmizet, protože jsme ti dali na frak. 200 00:11:02,538 --> 00:11:05,499 Myslím, že s dědouškem trávíš až moc času. 201 00:11:06,250 --> 00:11:08,377 Dones ty rukavice a nějakou vodu. 202 00:11:08,877 --> 00:11:10,921 Ty seš do toho boxu fakt zažranej. 203 00:11:11,004 --> 00:11:11,880 Si piš. 204 00:11:12,631 --> 00:11:15,718 Povídám ti, ona to žrát nebude. 205 00:11:15,801 --> 00:11:16,760 Začne tě nenávidět. 206 00:11:18,679 --> 00:11:21,223 Nechci rodičovský rady od toho, kdo mi tvrdil, 207 00:11:21,306 --> 00:11:23,183 že závodní okruh je zoo. 208 00:11:23,726 --> 00:11:25,644 A tys tomu hloupě uvěřil. 209 00:11:25,728 --> 00:11:27,312 Bylo tam jen jedno zvíře. 210 00:11:28,188 --> 00:11:32,067 Bylo mi osm. Byl jsem šťastnej, že jsem s tím, kdo je údajně můj otec. 211 00:11:32,901 --> 00:11:35,362 Mysli si, co chceš, bavit ji to nebude. 212 00:11:35,446 --> 00:11:37,656 Já box miluju. 213 00:11:37,740 --> 00:11:40,075 Chci to předat svojí dceři. 214 00:11:40,159 --> 00:11:43,704 Potáhneš se až do tělocvičny, abys zjistil, že mám pravdu? 215 00:11:43,787 --> 00:11:45,831 Zkuste si to na dvoře. 216 00:11:45,914 --> 00:11:48,917 Klidně. Ukážu ti, jak seš mimo. 217 00:11:49,001 --> 00:11:52,504 Jestli mi chceš něco ukázat, ukaž mi, jak uvařit špagety! 218 00:12:02,222 --> 00:12:03,182 Jo! 219 00:12:05,976 --> 00:12:07,478 Skvělý! 220 00:12:07,561 --> 00:12:09,480 Vrátíte mi ty podnosy? 221 00:12:09,563 --> 00:12:12,483 Ta opilá žena tamhle čeká, až se vrátím. 222 00:12:13,442 --> 00:12:15,694 Já tě vidím, Brette. 223 00:12:16,612 --> 00:12:19,198 Pohni s těma jarníma závitkama! 224 00:12:24,161 --> 00:12:26,538 Naprostá bomba, Dreux. 225 00:12:26,622 --> 00:12:28,123 - Ano. - Děkuju. 226 00:12:28,207 --> 00:12:29,291 Myslíš? 227 00:12:29,374 --> 00:12:32,252 Já slyšela jen jakési trioly mimo rytmus. 228 00:12:32,336 --> 00:12:34,213 O zbytku ani nemluvě. 229 00:12:35,547 --> 00:12:38,008 Jsem unavená, včera jsem tahala mrtvolu. 230 00:12:39,760 --> 00:12:41,428 Klídek, dělám pohřebáka. 231 00:12:42,554 --> 00:12:45,265 Tak proto bubnuješ jako bez života. 232 00:12:46,475 --> 00:12:50,145 Cukr a bič, pořád stejná taktika. 233 00:12:50,229 --> 00:12:53,607 Ráda si fandím, že jste moje kapelníkování milovali. 234 00:12:54,233 --> 00:12:55,943 Co si to zopakovat? 235 00:12:56,026 --> 00:12:58,862 Aby mlaďoši viděli, kdo je tu nejlepší. 236 00:12:58,946 --> 00:13:01,490 Snad by nás nechtěli překonat? 237 00:13:01,573 --> 00:13:03,826 To ani omylem. 238 00:13:03,909 --> 00:13:04,910 Kde jsou? 239 00:13:08,455 --> 00:13:09,957 Pohni, máme práci. 240 00:13:16,964 --> 00:13:17,798 Dělej! 241 00:13:21,051 --> 00:13:23,846 Vidíš, jak na konci protočím zápěstí? 242 00:13:23,929 --> 00:13:24,888 Vidím. 243 00:13:24,972 --> 00:13:27,641 Soustředím se na přesný úder. 244 00:13:28,600 --> 00:13:29,768 Jasně. 245 00:13:30,435 --> 00:13:32,688 Já boxuju, ty blokuješ. 246 00:13:34,773 --> 00:13:36,859 Vidíš? Je to zábava. 247 00:13:36,942 --> 00:13:39,027 Asi jo. 248 00:13:39,111 --> 00:13:40,445 Soustřeď se. 249 00:13:40,529 --> 00:13:43,490 V tomhle rohu, krásná jako sluníčko, 250 00:13:43,574 --> 00:13:47,160 devět let, byla by ráda kdekoliv jinde, jen ne tady, 251 00:13:47,244 --> 00:13:49,580 Sydney „Cukrátko“ Robinsonová! 252 00:13:49,663 --> 00:13:50,539 Moh bys přestat? 253 00:13:51,790 --> 00:13:55,794 A v tomhle rohu ten, co nechce poslouchat otce, 254 00:13:55,878 --> 00:13:59,673 slepý k pravdě, myslí, že rozumí úplně všemu, 255 00:13:59,756 --> 00:14:01,884 Bernard Upshaw Jr.! 256 00:14:01,967 --> 00:14:03,427 Prostě ho ignoruj. 257 00:14:03,510 --> 00:14:05,596 Teď trochu zrychlíme. 258 00:14:05,679 --> 00:14:08,265 Box, blok, box, blok, pamatuješ? 259 00:14:08,348 --> 00:14:11,393 Už to chápe. Půjdem si radši dovnitř zahrát žolíky. 260 00:14:11,476 --> 00:14:12,603 Ona nechce. 261 00:14:12,686 --> 00:14:14,187 Podle mě chce. 262 00:14:14,271 --> 00:14:16,398 Moh by ses starat o svoje děti? 263 00:14:16,481 --> 00:14:18,442 Snažím se, neposlouchají mě. 264 00:14:19,192 --> 00:14:21,612 Protože tomu nerozumíš. 265 00:14:21,695 --> 00:14:23,530 Vím, jak vypadá nešťastný dítě. 266 00:14:23,614 --> 00:14:25,365 To věřím. Máš hned čtyři. 267 00:14:25,949 --> 00:14:27,826 Nenuť tátu, aby tě takhle buzeroval. 268 00:14:27,910 --> 00:14:29,536 Nás to tady baví. 269 00:14:31,830 --> 00:14:33,081 A teď tě ještě zavřou! 270 00:14:36,418 --> 00:14:37,419 Já to nechápu. 271 00:14:38,629 --> 00:14:41,548 Prakticky jsi žadonila, ať jedu taky, 272 00:14:42,841 --> 00:14:44,593 a teď odjíždíme? 273 00:14:45,844 --> 00:14:50,182 Všechny jsem viděla, zavzpomínala si, a to mi stačilo. 274 00:14:50,265 --> 00:14:51,224 Nelži mi. 275 00:14:51,725 --> 00:14:54,102 Jen nechceš říct, že to bylo kvůli mně. 276 00:14:54,895 --> 00:15:00,025 Tví kamarádi vzpomínali, jak jsem ti zkazila život. 277 00:15:00,108 --> 00:15:02,069 A tady sis to připomněla. 278 00:15:02,152 --> 00:15:04,821 U tebe doma si to připomínám pořád. 279 00:15:06,323 --> 00:15:08,158 Nesnaž se mě chránit, sestřičko. 280 00:15:08,241 --> 00:15:09,534 Jen to ne. 281 00:15:09,618 --> 00:15:14,122 Je ti jednoduše trapně, protože jsem nezaměstnaná nula. 282 00:15:14,915 --> 00:15:19,586 Prostě zajeď ke kraji a vykopni mě z auta. 283 00:15:20,671 --> 00:15:23,131 Ještě jsem ani nenastartovala. 284 00:15:28,887 --> 00:15:30,764 Já ani bubnovat nechtěla. 285 00:15:30,847 --> 00:15:32,724 Kdo se tě prosil? 286 00:15:32,808 --> 00:15:34,267 Kapela, ty ožungro. 287 00:15:35,310 --> 00:15:37,104 Od toho úrazu jsem to nezkusila. 288 00:15:37,187 --> 00:15:38,438 Ale Lukrécie. 289 00:15:39,106 --> 00:15:40,524 Nejsi opilá taky? 290 00:15:41,274 --> 00:15:44,111 Nohama se nebubnuje. 291 00:15:44,736 --> 00:15:46,154 Můžeš dýchat jiným směrem? 292 00:15:46,822 --> 00:15:48,323 Opila bych se už z těch výparů. 293 00:15:50,075 --> 00:15:52,869 Chtějí Paličku Turnerovou, ale to už nejsem já. 294 00:15:53,495 --> 00:15:57,541 Už bych ty pohyby a výpady ani nezvládla. 295 00:15:57,624 --> 00:15:58,667 Mají pravdu. 296 00:15:58,750 --> 00:16:01,628 Ta hůlka vzadu, to už je moje jediná palička. 297 00:16:03,797 --> 00:16:05,966 Ty se jich bojíš. 298 00:16:07,300 --> 00:16:11,013 Ty to přece dokážeš. 299 00:16:11,096 --> 00:16:13,932 Dokážeš to. 300 00:16:14,016 --> 00:16:17,644 A jestli nemáš čím bubnovat, 301 00:16:18,228 --> 00:16:22,232 tady mi něco zbylo z masových kuliček. 302 00:16:28,405 --> 00:16:30,157 Doktorko Mosesová, rychle! 303 00:16:32,659 --> 00:16:35,746 Proč máš s sebou zub v pytlíku s vodou? 304 00:16:35,829 --> 00:16:38,415 Byl to led, ale byla zácpa. Dáte jí ho zpátky? 305 00:16:38,498 --> 00:16:40,292 Tohle je mléčný zub. 306 00:16:40,375 --> 00:16:41,752 Ty mají vypadávat. 307 00:16:43,295 --> 00:16:44,713 Ach ti prvootcové. 308 00:16:44,796 --> 00:16:47,841 Vidíš? Říkala jsem ti, že už se kýval. 309 00:16:47,924 --> 00:16:51,595 Fajn, můžeme se jít najíst? Po cestě jsem viděl italské bistro. 310 00:16:53,388 --> 00:16:55,474 Co je s tebou, Aaliyah? 311 00:16:55,557 --> 00:16:56,391 Je smutná. 312 00:16:56,933 --> 00:16:58,268 Vykašlala se na ni kámoška. 313 00:16:58,351 --> 00:17:00,604 A to se pobily? Má oteklou čelist. 314 00:17:00,687 --> 00:17:02,355 - Vážně? - Já nic nevidím. 315 00:17:03,356 --> 00:17:05,442 Otevři pusu, zlato. 316 00:17:05,525 --> 00:17:06,985 Už to vidím. 317 00:17:07,069 --> 00:17:10,989 Ta osmička musí ven, včera bylo pozdě. Pojď se mnou. 318 00:17:14,076 --> 00:17:15,077 Na mě nekoukejte. 319 00:17:15,160 --> 00:17:17,788 To on dává dětem pěstí! 320 00:17:21,291 --> 00:17:24,544 Zubní nit, bezva. Máte ještě něco zdarma? 321 00:17:31,009 --> 00:17:33,095 Monique už ke mně Sydney nikdy nepustí. 322 00:17:33,178 --> 00:17:35,097 Jen jsem se s ní chtěl sblížit. 323 00:17:35,180 --> 00:17:37,015 Sblížili jste se úplně nejtěsněji. 324 00:17:38,308 --> 00:17:40,894 Aspoň jsem svý dítě vzal k zubaři. 325 00:17:40,977 --> 00:17:42,145 To jsem podcenil. 326 00:17:42,229 --> 00:17:44,815 Mý děcko chodilo jako žába s velkou hubou. 327 00:17:45,440 --> 00:17:48,610 Máma mýho dítěte má paralyzér a pistoli. 328 00:17:49,152 --> 00:17:51,279 Máma mých dětí má Lukrécii. 329 00:17:52,197 --> 00:17:54,866 Chtěl jsem, aby se jí líbilo to, co mně. 330 00:17:54,950 --> 00:17:57,244 Chtěl jsi být otec, kterého jsi neměl. 331 00:17:57,327 --> 00:17:59,621 Blbost, chtěl jsem jenom… 332 00:18:00,539 --> 00:18:01,665 To snad ne. 333 00:18:02,415 --> 00:18:05,252 Myslel jsem, že to s tím tatínkovstvím bude snazší. 334 00:18:05,335 --> 00:18:07,629 Většinou je to pěknej vopruz. 335 00:18:07,712 --> 00:18:09,047 To teda je. 336 00:18:09,131 --> 00:18:11,424 Nebuď na sebe tak tvrdej, vedeš si dobře. 337 00:18:11,508 --> 00:18:12,551 Dík, tati. 338 00:18:13,885 --> 00:18:16,138 Jsi lepší táta, než jsem si myslel. 339 00:18:16,221 --> 00:18:18,932 Nikdy jsi mi omylem nedal do zubů. 340 00:18:19,808 --> 00:18:21,518 Vzpomínáš si na ten veletrh? 341 00:18:22,018 --> 00:18:22,936 Ne. 342 00:18:23,019 --> 00:18:23,979 Já taky ne. 343 00:18:29,276 --> 00:18:30,318 Čau, tati. 344 00:18:31,486 --> 00:18:33,029 Tati. 345 00:18:34,030 --> 00:18:35,323 Divný slovo. 346 00:18:36,324 --> 00:18:37,993 Tati! 347 00:18:39,494 --> 00:18:41,037 Fakt dobrej matroš. 348 00:18:41,121 --> 00:18:42,873 Myslíš, že jim ještě trochu zbylo? 349 00:18:44,332 --> 00:18:47,085 Natočíme to a dáme na Instagram. Bude slavná. 350 00:18:47,169 --> 00:18:50,172 - Bude to sranda. - Jdeme na to. 351 00:18:50,255 --> 00:18:51,756 - Tady má telefon. - Jo. 352 00:18:54,467 --> 00:18:57,053 Jak je, holčičko? 353 00:18:57,637 --> 00:18:59,472 Vnímám úplně všechno, 354 00:18:59,556 --> 00:19:02,142 a všechno vnímá mě. 355 00:19:02,225 --> 00:19:03,393 Vnímáte mě? 356 00:19:05,270 --> 00:19:08,565 Jen Savannah mě nevnímá, a to mě bolí. 357 00:19:09,149 --> 00:19:12,110 Chybíš mi, Savannah. Kde jsi? 358 00:19:13,153 --> 00:19:16,156 A to všechno kvůli té náně Steph Greenové. 359 00:19:17,490 --> 00:19:19,784 Je to zlodějka. 360 00:19:21,161 --> 00:19:22,287 To vůbec není cool. 361 00:19:23,038 --> 00:19:24,331 Savannah je cool. 362 00:19:25,165 --> 00:19:26,583 Úplně nejvíc. 363 00:19:27,667 --> 00:19:29,461 Byla to má nejlepší kámoška, 364 00:19:30,045 --> 00:19:32,214 a já se k ní chovala tak hnusně. 365 00:19:33,298 --> 00:19:36,176 Hnusná, hnusná. 366 00:19:38,470 --> 00:19:40,305 Žádný děcka už domů nevoď, jasný? 367 00:19:40,388 --> 00:19:41,973 Tohle postnout nemůžeme. 368 00:19:42,891 --> 00:19:44,935 Počkej, to je naživo? 369 00:19:45,018 --> 00:19:46,603 - Šmarja! - Vypni to! 370 00:19:46,686 --> 00:19:48,146 - Vypnuto! - Co sakra blbneš? 371 00:19:48,230 --> 00:19:50,690 Jestli to zjistí, hodíme to na Mayu. 372 00:19:51,608 --> 00:19:52,984 Ale ne, Maya! 373 00:19:54,110 --> 00:19:57,280 Vy jste v tom schovávání fakt dobří. 374 00:19:57,364 --> 00:19:58,823 Ale já vás najdu! 375 00:20:11,253 --> 00:20:12,462 Savannah? 376 00:20:13,004 --> 00:20:14,923 Copak ten oblbovák pořád působí? 377 00:20:18,843 --> 00:20:21,596 Jo, jsem to já. A přinesla jsem ti zmrzlinu. 378 00:20:22,347 --> 00:20:23,390 Proč? 379 00:20:23,473 --> 00:20:24,557 Cos do ní dala? 380 00:20:25,225 --> 00:20:26,893 Jed na krysy a drcené sklo. 381 00:20:27,686 --> 00:20:28,853 Nic, ty bláho. 382 00:20:28,937 --> 00:20:31,106 Vanilková. Tvá nudná oblíbená. 383 00:20:32,065 --> 00:20:34,609 O co tady jde? Ty se mnou zase mluvíš? 384 00:20:34,693 --> 00:20:35,568 Nechtěla jsem. 385 00:20:36,236 --> 00:20:37,821 Ale pak jsem viděla Instagram. 386 00:20:38,488 --> 00:20:40,573 Misky, nebo rovnou z krabice? 387 00:20:40,657 --> 00:20:42,367 Misky, pche. 388 00:20:44,411 --> 00:20:46,663 Počkej, co je na Instagramu? 389 00:20:52,294 --> 00:20:54,587 ABITURIENTSKÝ VEČÍREK 390 00:21:58,109 --> 00:21:59,069 Už jste staří. 391 00:22:00,445 --> 00:22:01,696 Já nejsem starý. 392 00:22:02,280 --> 00:22:04,699 Ale tlak mám jako moje matka. 393 00:22:04,783 --> 00:22:08,578 Kdybych si ho změřil já, tak ta mašina exploduje. 394 00:22:08,661 --> 00:22:11,790 Naval sem mastičku a vem si Ibalgin. 395 00:22:11,873 --> 00:22:14,751 Důležitý je, že jsme to zvládli. 396 00:22:15,710 --> 00:22:17,253 Můžete na sebe být hrdí. 397 00:22:19,381 --> 00:22:20,924 Všichni kromě tebe. 398 00:22:24,135 --> 00:22:27,263 Ježiši, Satie, netřep s tím. 399 00:22:27,347 --> 00:22:28,765 Některé z nás bolí hlava. 400 00:22:28,848 --> 00:22:32,310 Nemáš se schovávat před děckama a hulit ve sklepě. 401 00:22:32,394 --> 00:22:33,395 Srovnej si život. 402 00:22:33,478 --> 00:22:35,730 Jo. Zejtra začnu. 403 00:22:36,523 --> 00:22:38,191 Dneska spím tady. 404 00:22:38,983 --> 00:22:40,276 Dejte mi polštář. 405 00:22:47,784 --> 00:22:48,618 Bezva. 406 00:22:51,746 --> 00:22:57,001 Nedávno jsem byla v lékárně a něco mě tam silně zasáhlo. 407 00:22:58,378 --> 00:23:02,924 Došlo mi, že moje chování bylo velmi neprofesionální. 408 00:23:04,259 --> 00:23:05,760 To jste si nezasloužili. 409 00:23:05,844 --> 00:23:08,471 Přiznat, že seš magor, to chce odvahu. 410 00:23:13,935 --> 00:23:15,728 Spíš jsem chtěla říct… 411 00:23:16,938 --> 00:23:18,148 Jo, zasloužím si to. 412 00:23:18,898 --> 00:23:19,732 Ale k věci. 413 00:23:19,816 --> 00:23:21,651 Vážím si toho, 414 00:23:21,734 --> 00:23:23,862 žes přišla, abych ti to mohla říct. 415 00:23:23,945 --> 00:23:28,116 Tím se netrap. Jsem tu i proto, že pro tebe mám pracovní nabídku. 416 00:23:29,117 --> 00:23:30,243 V Ústřední nemocnici? 417 00:23:30,326 --> 00:23:31,161 Ne. 418 00:23:31,244 --> 00:23:32,495 Tam už tě nevezmou. 419 00:23:35,415 --> 00:23:37,917 Je to vedoucí administrativní pozice. 420 00:23:38,001 --> 00:23:40,628 Okamžitě jsem si vzpomněla na tebe. 421 00:23:41,421 --> 00:23:44,007 No ne, Sheilo! 422 00:23:44,924 --> 00:23:47,177 Děkuju, mockrát děkuju. 423 00:23:47,260 --> 00:23:50,305 Vždycky jsem věděla, že seš kámoška. 424 00:23:54,476 --> 00:23:55,852 Tohle jí nedaruju. 425 00:24:24,088 --> 00:24:29,093 Překlad titulků: Lenka Červená