1
00:00:06,049 --> 00:00:08,009
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:11,971 --> 00:00:14,390
Mami, už je ten dort hotový?
3
00:00:15,683 --> 00:00:18,394
Dala jsem ho tam před pěti minutami,
bylas u toho.
4
00:00:18,978 --> 00:00:22,065
Trvá to už věčnost.
5
00:00:22,148 --> 00:00:24,275
Zkazíš panu Tlapkovi narozeniny.
6
00:00:25,026 --> 00:00:26,819
Je to plyšový pes, Mayo.
7
00:00:27,403 --> 00:00:29,614
Tys ho nikdy neměla ráda!
8
00:00:36,120 --> 00:00:40,249
Mami, když vím, že holka,
s kterou chatuju, je 50letej chlap,
9
00:00:40,333 --> 00:00:42,043
tak já oblbuju jeho, že jo?
10
00:00:42,919 --> 00:00:45,838
Seš normální? Chceš, aby tě dostal?
11
00:00:46,798 --> 00:00:48,674
Tak zoufale po kamarádství netoužíš.
12
00:00:48,758 --> 00:00:50,927
Radši si ho nechám u sebe.
13
00:00:51,010 --> 00:00:52,011
Fajn.
14
00:00:52,095 --> 00:00:54,680
Hlavně dej vědět, až pan Tiffany odepíše.
15
00:00:56,099 --> 00:00:57,433
Budu ti dělat společnost.
16
00:00:59,143 --> 00:01:00,353
Už je to hotový?
17
00:01:00,436 --> 00:01:02,313
Cože, už je to hotový?
18
00:01:02,396 --> 00:01:04,941
Tak jo.
19
00:01:06,067 --> 00:01:09,570
Kdo nezmizí, než napočítám do jedné,
bude mít na Vánoce utrum.
20
00:01:09,654 --> 00:01:10,488
Dělej.
21
00:01:11,072 --> 00:01:12,281
O dárky už se nedělím.
22
00:01:17,870 --> 00:01:19,455
Ne, tohle je cesta do pekel.
23
00:01:21,874 --> 00:01:24,210
Tvůj manžílek je totálně udřenej.
24
00:01:24,794 --> 00:01:27,213
Potřebuju tvůj kouzelnej dotek.
25
00:01:27,296 --> 00:01:28,214
Honem.
26
00:01:29,423 --> 00:01:32,260
Co kdybych ti kouzelně zakroutila krkem?
27
00:01:32,343 --> 00:01:33,469
Co prosím?
28
00:01:34,262 --> 00:01:37,682
Bennie, jsem tady zavřená celý dny.
29
00:01:37,765 --> 00:01:39,142
Ty aspoň můžeš vypadnout!
30
00:01:39,225 --> 00:01:42,770
Díky Bohu. Já bych z těch děcek zešílel.
31
00:01:43,855 --> 00:01:44,856
Ty si koleduješ.
32
00:01:46,607 --> 00:01:48,776
Dneska jsem hrála s Mayou na schovku.
33
00:01:48,860 --> 00:01:51,154
Když se schovávala, šla jsem do sklepa
34
00:01:51,237 --> 00:01:52,572
a vykouřila půlku jointa.
35
00:01:52,655 --> 00:01:53,698
Jenom půlku?
36
00:01:53,781 --> 00:01:55,032
Budu ve sklepě!
37
00:02:03,916 --> 00:02:04,834
Začnu až zítra.
38
00:02:09,714 --> 00:02:10,631
Co si to nalhávám?
39
00:02:12,425 --> 00:02:13,718
Nazdar.
40
00:02:15,469 --> 00:02:18,306
Smrdí to tady jak ve Wonkově
továrně na marihuanu.
41
00:02:18,806 --> 00:02:20,391
Co to tady vyvádíš?
42
00:02:20,474 --> 00:02:21,642
Horko těžko přežívám.
43
00:02:22,310 --> 00:02:23,227
Že se vůbec ptám.
44
00:02:25,438 --> 00:02:26,856
Nemáš tu fialkovou halenku?
45
00:02:27,732 --> 00:02:29,442
Už ne. Maya ji rozstříhala
46
00:02:29,525 --> 00:02:32,403
a udělala z ní narozeninový
topík pro pana Tlapku.
47
00:02:32,987 --> 00:02:34,697
Tak to bysme měli. Čau.
48
00:02:36,032 --> 00:02:39,035
Nikam! Seš první dospělák,
s kterým dneska mluvím.
49
00:02:39,118 --> 00:02:40,912
A nestojí venku Bennieho auto?
50
00:02:41,787 --> 00:02:43,039
Jak říkám.
51
00:02:43,915 --> 00:02:45,249
Pokecáme jindy.
52
00:02:45,333 --> 00:02:47,960
Musím balit, jedu na sraz z vejšky.
53
00:02:48,628 --> 00:02:50,963
Asi je lepší, že tu halenku nemáš.
54
00:02:51,047 --> 00:02:53,424
Po pár panácích bych si ji chtěla sundat.
55
00:02:54,508 --> 00:02:55,718
Děláš si srandu?
56
00:02:55,801 --> 00:03:00,640
Celý víkend, žádné děti,
chlast a žádné děti?
57
00:03:01,182 --> 00:03:02,099
Vem mě s sebou!
58
00:03:02,975 --> 00:03:03,893
Zapomeň.
59
00:03:05,186 --> 00:03:07,146
Dám ti tisíc dolarů.
60
00:03:07,230 --> 00:03:09,148
Ty nemáš tisíc dolarů.
61
00:03:09,232 --> 00:03:11,234
Půjčíš mi je a pak ti je vrátím.
62
00:03:11,317 --> 00:03:13,986
Prosím, musím odsud pryč!
63
00:03:14,904 --> 00:03:16,948
Já ti rozumím.
64
00:03:17,031 --> 00:03:20,159
Ale nedopustím,
aby tuhle zoufalku viděli mí kamarádi.
65
00:03:21,035 --> 00:03:22,662
Tak co ten dort?
66
00:03:23,621 --> 00:03:26,791
Když mě nevezmeš do auta,
aspoň mě s ním přejeď.
67
00:03:26,874 --> 00:03:28,918
Tak či tak, mé trápení tím skončí.
68
00:03:29,001 --> 00:03:31,170
Hosté pana Tlapky už jsou netrpěliví.
69
00:03:31,254 --> 00:03:32,880
Začínají odcházet.
70
00:03:32,964 --> 00:03:34,215
A já jdu taky.
71
00:03:35,091 --> 00:03:37,343
Tak vezmi mě přece!
72
00:03:54,277 --> 00:03:55,278
Tuhle mám ráda.
73
00:03:55,987 --> 00:03:58,906
Nájem nejde měsíc vynechat.
74
00:03:59,991 --> 00:04:02,243
Práci musíš mít…
75
00:04:02,326 --> 00:04:04,453
Když chceš se mnou být…
76
00:04:04,537 --> 00:04:05,496
Regino!
77
00:04:07,707 --> 00:04:09,125
Chceš nás zabít?
78
00:04:09,208 --> 00:04:12,920
Stálo by to za to.
Jsem venku, holka! Ségry na tripu!
79
00:04:14,171 --> 00:04:17,049
Jasně jsem řekla, že tě s sebou nechci.
80
00:04:17,133 --> 00:04:20,428
Tohle je můj víkend.
Mám tam pochodovou kapelu.
81
00:04:20,511 --> 00:04:23,639
Bez obav, s dutýma bubnama
si zabubnuješ dost a dost.
82
00:04:24,473 --> 00:04:26,309
Ani o mně nebudeš vědět.
83
00:04:26,392 --> 00:04:28,269
Kéž bys tam doopravdy nebyla.
84
00:04:28,352 --> 00:04:29,812
Zmlkni a jeď.
85
00:04:31,939 --> 00:04:33,107
Fajn.
86
00:04:33,190 --> 00:04:35,192
A přelez si dopředu, nejsem taxík.
87
00:04:35,693 --> 00:04:38,279
Taxikář by se zeptal,
jestli něco nepotřebuju.
88
00:04:40,448 --> 00:04:44,577
Můžeme zastavit na benzínce
a něco si koupíš.
89
00:04:45,286 --> 00:04:47,496
Abys mi mohla ujet?
90
00:04:48,205 --> 00:04:51,292
Tátovi možná, ale tobě na to neskočím.
91
00:04:54,378 --> 00:04:56,297
- Mám se ptát?
- Tenhle víkend ne.
92
00:04:56,380 --> 00:04:57,214
Souhlas.
93
00:05:00,217 --> 00:05:02,887
Nenechala tady nic k jídlu!
94
00:05:05,973 --> 00:05:07,558
To je snad biologická zbraň!
95
00:05:10,853 --> 00:05:11,854
Čau, tati.
96
00:05:11,937 --> 00:05:13,689
- Čau.
- Čau, dědo.
97
00:05:13,773 --> 00:05:15,274
Tady je moje holka.
98
00:05:19,362 --> 00:05:21,739
- Jdeme si jen pro rukavice.
- Rukavice?
99
00:05:21,822 --> 00:05:24,492
Beru Sydney na box, ukážu jí pár triků.
100
00:05:24,575 --> 00:05:25,659
Jako jak se netrefit?
101
00:05:27,370 --> 00:05:30,206
Ta máma je na schovku fakt dobrá.
102
00:05:30,289 --> 00:05:32,375
Hledám ji už celé dopoledne.
103
00:05:32,458 --> 00:05:34,168
Pojď, zkusíme to spolu.
104
00:05:35,795 --> 00:05:37,463
Ona neví, že odjela?
105
00:05:37,546 --> 00:05:38,798
Zapomněl jsem jí to říct.
106
00:05:43,719 --> 00:05:46,764
Zdravím, je tady Aaliyah?
Měla by mě očekávat.
107
00:05:46,847 --> 00:05:48,682
Aaliyah, je tady Savannah.
108
00:05:48,766 --> 00:05:50,935
Napověz mi trochu.
109
00:05:51,018 --> 00:05:54,188
Máme tě rádi, nebo tě nenávidíme?
110
00:05:56,732 --> 00:05:58,317
Tati, necháš nás o samotě?
111
00:05:58,401 --> 00:06:01,904
Kdyby se ti chtělo udělat špagety,
budeš mý nejoblíbenější dítě.
112
00:06:07,576 --> 00:06:09,203
Lak na nehty,
113
00:06:09,286 --> 00:06:12,039
žehlička na vlasy a retro společná fotka.
114
00:06:12,123 --> 00:06:14,917
Savannah, prosím. Je tohle nutný?
115
00:06:15,000 --> 00:06:17,086
Necháš mě to dokončit?
116
00:06:17,920 --> 00:06:19,922
To je jedno, máš tam všecko.
117
00:06:20,005 --> 00:06:23,300
Krabice se vším, čím jsme byly.
118
00:06:24,927 --> 00:06:26,720
To by byl skvělej název písničky.
119
00:06:26,804 --> 00:06:30,307
Vážně? Máma mi zrovna koupila kytaru a…
120
00:06:31,642 --> 00:06:33,894
Ne, znovu se do toho zatáhnout nedám.
121
00:06:34,437 --> 00:06:36,814
Kolikrát se ještě musím omluvit?
122
00:06:36,897 --> 00:06:37,898
Co ještě chceš?
123
00:06:37,982 --> 00:06:39,942
Mohla bys mi vrátit moje věci.
124
00:06:40,025 --> 00:06:40,901
Jak chceš.
125
00:06:50,911 --> 00:06:52,079
Je prázdná.
126
00:06:52,163 --> 00:06:53,581
Jo, prázdná.
127
00:06:54,081 --> 00:06:56,250
Jako tvý sliby o kamarádství až za hrob.
128
00:06:56,333 --> 00:06:58,335
Tohle na mě nezkoušej.
129
00:06:59,003 --> 00:07:03,048
Chci zpátky jen jednu věc,
svou bundu. Sundej ji.
130
00:07:03,132 --> 00:07:06,844
Je to má oblíbená. Tobě se nikdy nelíbila.
131
00:07:07,678 --> 00:07:09,346
Ale máš pravdu.
132
00:07:11,932 --> 00:07:12,766
Vem si ji.
133
00:07:15,811 --> 00:07:16,896
Měj se, Aaliyah.
134
00:07:17,521 --> 00:07:18,522
Měj se, Savannah.
135
00:07:30,618 --> 00:07:31,785
Už máš ty špagety?
136
00:07:33,204 --> 00:07:34,705
Bolí mě hlava.
137
00:07:34,788 --> 00:07:38,459
To tvou matku pořád, a přece vaří!
138
00:07:40,544 --> 00:07:44,798
ABITURIENTSKÝ VEČÍREK
139
00:07:46,008 --> 00:07:47,092
Hezký šaty!
140
00:07:50,137 --> 00:07:51,013
Tak jo.
141
00:07:51,096 --> 00:07:54,266
Zalez do kouta a nevylejzej,
dokud pro tebe nepřijdu.
142
00:07:55,226 --> 00:07:56,852
Vím, žes mě nezvala,
143
00:07:56,936 --> 00:07:59,647
ale můžeš přestat dělat,
jako bych tě ztrapňovala?
144
00:07:59,730 --> 00:08:02,233
Bublinky! To maminka ráda.
145
00:08:03,234 --> 00:08:06,403
Vezmu si obě.
Pro ty děcka, co zůstaly doma.
146
00:08:09,907 --> 00:08:11,825
Prostě řekni kámošům, že mě neznáš.
147
00:08:11,909 --> 00:08:13,494
Přesně to mám v plánu.
148
00:08:16,372 --> 00:08:17,248
Krabí jednohubky?
149
00:08:17,915 --> 00:08:19,124
Vy víte, jak na mě.
150
00:08:19,625 --> 00:08:22,002
Lukrécie, hoď mi jednu do pusy.
151
00:08:28,509 --> 00:08:29,677
Hoďte mi jednu do pusy.
152
00:08:33,347 --> 00:08:34,181
Po-zor!
153
00:08:34,265 --> 00:08:35,391
Co je?
154
00:08:37,184 --> 00:08:39,645
Palička Turnerová!
155
00:08:39,728 --> 00:08:42,731
Ale tady s tím se nebubnuje.
Co se ti stalo?
156
00:08:42,815 --> 00:08:43,983
Pád z nástupního mostu.
157
00:08:44,066 --> 00:08:45,234
Za střízliva?
158
00:08:45,317 --> 00:08:46,694
Oficiálně ano.
159
00:08:48,737 --> 00:08:50,072
Tak jo, co je novýho?
160
00:08:50,155 --> 00:08:52,116
Kdo vyplešatěl, kdo ztloustl?
161
00:08:52,199 --> 00:08:53,450
Já obojí.
162
00:08:53,534 --> 00:08:55,202
Tos byl i předtím.
163
00:08:55,286 --> 00:08:58,372
- Říkali jsme ti kopák.
- Cože?
164
00:09:01,959 --> 00:09:03,752
Jsem tady, party může začít!
165
00:09:05,462 --> 00:09:07,047
Nazdárek!
166
00:09:08,591 --> 00:09:09,883
V koutě byla nuda.
167
00:09:10,676 --> 00:09:11,510
Masovou kuličku?
168
00:09:11,594 --> 00:09:12,886
Další tvá přezdívka.
169
00:09:12,970 --> 00:09:14,138
Jo.
170
00:09:17,099 --> 00:09:20,144
Vy jste sem jistě zabloudila
z divadelní fakulty.
171
00:09:20,644 --> 00:09:22,813
Ti klauni jsou v sále C.
172
00:09:24,732 --> 00:09:26,525
Dělá si legraci.
173
00:09:26,609 --> 00:09:29,194
Já jsem její sestra, Regina.
174
00:09:30,195 --> 00:09:31,655
Já na tuhle školu nechodila.
175
00:09:32,156 --> 00:09:35,492
Jen si beru dovolenou od dětí,
než najdu další práci.
176
00:09:37,077 --> 00:09:38,495
Teda, to šáňo je síla.
177
00:09:41,332 --> 00:09:44,335
To je ta úspěšná motivační řečnice,
178
00:09:44,418 --> 00:09:46,045
nebo ta, co si zkazila život
179
00:09:46,128 --> 00:09:48,047
a muselas ji zachraňovat?
180
00:09:48,881 --> 00:09:51,592
Motivovalo tě něco z toho, co řekla?
181
00:09:53,886 --> 00:09:57,056
Ještě jsme ti neodpustili,
žes nám odvedla kapelníka.
182
00:09:58,182 --> 00:10:01,310
Vážně? Je to už přes 30 let.
183
00:10:01,393 --> 00:10:04,063
Ona už na to dávno zapomněla, že?
184
00:10:04,563 --> 00:10:06,231
Tak kdo vyplešatěl, kdo ztloustl?
185
00:10:07,107 --> 00:10:11,904
Nikdo nedokázal vystřihnout takový sólo
jako ona. Ale rodina je rodina.
186
00:10:13,030 --> 00:10:16,408
Doufám, že ses zbavila toho hňupa,
co tě do toho maléru dostal.
187
00:10:21,830 --> 00:10:23,916
A hele, tamhle v koutku je volno.
188
00:10:23,999 --> 00:10:26,126
Já se tam pomaličku přesunu.
189
00:10:28,295 --> 00:10:29,880
To kvůli ní jsi nás nechala?
190
00:10:30,464 --> 00:10:33,217
Na vejšce všichni děláme kraviny.
191
00:10:37,012 --> 00:10:39,306
- Žolík, žolík, dvojka, dvojka!
- Dvojka, dvojka!
192
00:10:39,390 --> 00:10:40,683
Panebože!
193
00:10:42,184 --> 00:10:43,060
Jsme nejlepší!
194
00:10:43,143 --> 00:10:45,729
Jak jinak. Koukněte na mého spoluhráče.
195
00:10:49,024 --> 00:10:50,275
My hrajeme spolu?
196
00:10:52,361 --> 00:10:53,612
Pokládám.
197
00:10:53,696 --> 00:10:55,364
Nic jiného ti ani nezbývá.
198
00:10:55,447 --> 00:10:58,659
- Můžem hrát ve třech.
- Jdeme na ten box.
199
00:10:58,742 --> 00:11:01,954
Chceš zmizet,
protože jsme ti dali na frak.
200
00:11:02,538 --> 00:11:05,499
Myslím, že s dědouškem trávíš až moc času.
201
00:11:06,250 --> 00:11:08,377
Dones ty rukavice a nějakou vodu.
202
00:11:08,877 --> 00:11:10,921
Ty seš do toho boxu fakt zažranej.
203
00:11:11,004 --> 00:11:11,880
Si piš.
204
00:11:12,631 --> 00:11:15,718
Povídám ti, ona to žrát nebude.
205
00:11:15,801 --> 00:11:16,760
Začne tě nenávidět.
206
00:11:18,679 --> 00:11:21,223
Nechci rodičovský rady od toho,
kdo mi tvrdil,
207
00:11:21,306 --> 00:11:23,183
že závodní okruh je zoo.
208
00:11:23,726 --> 00:11:25,644
A tys tomu hloupě uvěřil.
209
00:11:25,728 --> 00:11:27,312
Bylo tam jen jedno zvíře.
210
00:11:28,188 --> 00:11:32,067
Bylo mi osm. Byl jsem šťastnej,
že jsem s tím, kdo je údajně můj otec.
211
00:11:32,901 --> 00:11:35,362
Mysli si, co chceš, bavit ji to nebude.
212
00:11:35,446 --> 00:11:37,656
Já box miluju.
213
00:11:37,740 --> 00:11:40,075
Chci to předat svojí dceři.
214
00:11:40,159 --> 00:11:43,704
Potáhneš se až do tělocvičny,
abys zjistil, že mám pravdu?
215
00:11:43,787 --> 00:11:45,831
Zkuste si to na dvoře.
216
00:11:45,914 --> 00:11:48,917
Klidně. Ukážu ti, jak seš mimo.
217
00:11:49,001 --> 00:11:52,504
Jestli mi chceš něco ukázat,
ukaž mi, jak uvařit špagety!
218
00:12:02,222 --> 00:12:03,182
Jo!
219
00:12:05,976 --> 00:12:07,478
Skvělý!
220
00:12:07,561 --> 00:12:09,480
Vrátíte mi ty podnosy?
221
00:12:09,563 --> 00:12:12,483
Ta opilá žena tamhle čeká, až se vrátím.
222
00:12:13,442 --> 00:12:15,694
Já tě vidím, Brette.
223
00:12:16,612 --> 00:12:19,198
Pohni s těma jarníma závitkama!
224
00:12:24,161 --> 00:12:26,538
Naprostá bomba, Dreux.
225
00:12:26,622 --> 00:12:28,123
- Ano.
- Děkuju.
226
00:12:28,207 --> 00:12:29,291
Myslíš?
227
00:12:29,374 --> 00:12:32,252
Já slyšela jen jakési trioly mimo rytmus.
228
00:12:32,336 --> 00:12:34,213
O zbytku ani nemluvě.
229
00:12:35,547 --> 00:12:38,008
Jsem unavená, včera jsem tahala mrtvolu.
230
00:12:39,760 --> 00:12:41,428
Klídek, dělám pohřebáka.
231
00:12:42,554 --> 00:12:45,265
Tak proto bubnuješ jako bez života.
232
00:12:46,475 --> 00:12:50,145
Cukr a bič, pořád stejná taktika.
233
00:12:50,229 --> 00:12:53,607
Ráda si fandím, že jste
moje kapelníkování milovali.
234
00:12:54,233 --> 00:12:55,943
Co si to zopakovat?
235
00:12:56,026 --> 00:12:58,862
Aby mlaďoši viděli, kdo je tu nejlepší.
236
00:12:58,946 --> 00:13:01,490
Snad by nás nechtěli překonat?
237
00:13:01,573 --> 00:13:03,826
To ani omylem.
238
00:13:03,909 --> 00:13:04,910
Kde jsou?
239
00:13:08,455 --> 00:13:09,957
Pohni, máme práci.
240
00:13:16,964 --> 00:13:17,798
Dělej!
241
00:13:21,051 --> 00:13:23,846
Vidíš, jak na konci protočím zápěstí?
242
00:13:23,929 --> 00:13:24,888
Vidím.
243
00:13:24,972 --> 00:13:27,641
Soustředím se na přesný úder.
244
00:13:28,600 --> 00:13:29,768
Jasně.
245
00:13:30,435 --> 00:13:32,688
Já boxuju, ty blokuješ.
246
00:13:34,773 --> 00:13:36,859
Vidíš? Je to zábava.
247
00:13:36,942 --> 00:13:39,027
Asi jo.
248
00:13:39,111 --> 00:13:40,445
Soustřeď se.
249
00:13:40,529 --> 00:13:43,490
V tomhle rohu, krásná jako sluníčko,
250
00:13:43,574 --> 00:13:47,160
devět let, byla by ráda
kdekoliv jinde, jen ne tady,
251
00:13:47,244 --> 00:13:49,580
Sydney „Cukrátko“ Robinsonová!
252
00:13:49,663 --> 00:13:50,539
Moh bys přestat?
253
00:13:51,790 --> 00:13:55,794
A v tomhle rohu ten,
co nechce poslouchat otce,
254
00:13:55,878 --> 00:13:59,673
slepý k pravdě, myslí,
že rozumí úplně všemu,
255
00:13:59,756 --> 00:14:01,884
Bernard Upshaw Jr.!
256
00:14:01,967 --> 00:14:03,427
Prostě ho ignoruj.
257
00:14:03,510 --> 00:14:05,596
Teď trochu zrychlíme.
258
00:14:05,679 --> 00:14:08,265
Box, blok, box, blok, pamatuješ?
259
00:14:08,348 --> 00:14:11,393
Už to chápe. Půjdem si radši
dovnitř zahrát žolíky.
260
00:14:11,476 --> 00:14:12,603
Ona nechce.
261
00:14:12,686 --> 00:14:14,187
Podle mě chce.
262
00:14:14,271 --> 00:14:16,398
Moh by ses starat o svoje děti?
263
00:14:16,481 --> 00:14:18,442
Snažím se, neposlouchají mě.
264
00:14:19,192 --> 00:14:21,612
Protože tomu nerozumíš.
265
00:14:21,695 --> 00:14:23,530
Vím, jak vypadá nešťastný dítě.
266
00:14:23,614 --> 00:14:25,365
To věřím. Máš hned čtyři.
267
00:14:25,949 --> 00:14:27,826
Nenuť tátu, aby tě takhle buzeroval.
268
00:14:27,910 --> 00:14:29,536
Nás to tady baví.
269
00:14:31,830 --> 00:14:33,081
A teď tě ještě zavřou!
270
00:14:36,418 --> 00:14:37,419
Já to nechápu.
271
00:14:38,629 --> 00:14:41,548
Prakticky jsi žadonila, ať jedu taky,
272
00:14:42,841 --> 00:14:44,593
a teď odjíždíme?
273
00:14:45,844 --> 00:14:50,182
Všechny jsem viděla,
zavzpomínala si, a to mi stačilo.
274
00:14:50,265 --> 00:14:51,224
Nelži mi.
275
00:14:51,725 --> 00:14:54,102
Jen nechceš říct, že to bylo kvůli mně.
276
00:14:54,895 --> 00:15:00,025
Tví kamarádi vzpomínali,
jak jsem ti zkazila život.
277
00:15:00,108 --> 00:15:02,069
A tady sis to připomněla.
278
00:15:02,152 --> 00:15:04,821
U tebe doma si to připomínám pořád.
279
00:15:06,323 --> 00:15:08,158
Nesnaž se mě chránit, sestřičko.
280
00:15:08,241 --> 00:15:09,534
Jen to ne.
281
00:15:09,618 --> 00:15:14,122
Je ti jednoduše trapně,
protože jsem nezaměstnaná nula.
282
00:15:14,915 --> 00:15:19,586
Prostě zajeď ke kraji a vykopni mě z auta.
283
00:15:20,671 --> 00:15:23,131
Ještě jsem ani nenastartovala.
284
00:15:28,887 --> 00:15:30,764
Já ani bubnovat nechtěla.
285
00:15:30,847 --> 00:15:32,724
Kdo se tě prosil?
286
00:15:32,808 --> 00:15:34,267
Kapela, ty ožungro.
287
00:15:35,310 --> 00:15:37,104
Od toho úrazu jsem to nezkusila.
288
00:15:37,187 --> 00:15:38,438
Ale Lukrécie.
289
00:15:39,106 --> 00:15:40,524
Nejsi opilá taky?
290
00:15:41,274 --> 00:15:44,111
Nohama se nebubnuje.
291
00:15:44,736 --> 00:15:46,154
Můžeš dýchat jiným směrem?
292
00:15:46,822 --> 00:15:48,323
Opila bych se už z těch výparů.
293
00:15:50,075 --> 00:15:52,869
Chtějí Paličku Turnerovou,
ale to už nejsem já.
294
00:15:53,495 --> 00:15:57,541
Už bych ty pohyby a výpady ani nezvládla.
295
00:15:57,624 --> 00:15:58,667
Mají pravdu.
296
00:15:58,750 --> 00:16:01,628
Ta hůlka vzadu,
to už je moje jediná palička.
297
00:16:03,797 --> 00:16:05,966
Ty se jich bojíš.
298
00:16:07,300 --> 00:16:11,013
Ty to přece dokážeš.
299
00:16:11,096 --> 00:16:13,932
Dokážeš to.
300
00:16:14,016 --> 00:16:17,644
A jestli nemáš čím bubnovat,
301
00:16:18,228 --> 00:16:22,232
tady mi něco zbylo z masových kuliček.
302
00:16:28,405 --> 00:16:30,157
Doktorko Mosesová, rychle!
303
00:16:32,659 --> 00:16:35,746
Proč máš s sebou zub v pytlíku s vodou?
304
00:16:35,829 --> 00:16:38,415
Byl to led, ale byla zácpa.
Dáte jí ho zpátky?
305
00:16:38,498 --> 00:16:40,292
Tohle je mléčný zub.
306
00:16:40,375 --> 00:16:41,752
Ty mají vypadávat.
307
00:16:43,295 --> 00:16:44,713
Ach ti prvootcové.
308
00:16:44,796 --> 00:16:47,841
Vidíš? Říkala jsem ti, že už se kýval.
309
00:16:47,924 --> 00:16:51,595
Fajn, můžeme se jít najíst?
Po cestě jsem viděl italské bistro.
310
00:16:53,388 --> 00:16:55,474
Co je s tebou, Aaliyah?
311
00:16:55,557 --> 00:16:56,391
Je smutná.
312
00:16:56,933 --> 00:16:58,268
Vykašlala se na ni kámoška.
313
00:16:58,351 --> 00:17:00,604
A to se pobily? Má oteklou čelist.
314
00:17:00,687 --> 00:17:02,355
- Vážně?
- Já nic nevidím.
315
00:17:03,356 --> 00:17:05,442
Otevři pusu, zlato.
316
00:17:05,525 --> 00:17:06,985
Už to vidím.
317
00:17:07,069 --> 00:17:10,989
Ta osmička musí ven, včera bylo pozdě.
Pojď se mnou.
318
00:17:14,076 --> 00:17:15,077
Na mě nekoukejte.
319
00:17:15,160 --> 00:17:17,788
To on dává dětem pěstí!
320
00:17:21,291 --> 00:17:24,544
Zubní nit, bezva. Máte ještě něco zdarma?
321
00:17:31,009 --> 00:17:33,095
Monique už ke mně Sydney nikdy nepustí.
322
00:17:33,178 --> 00:17:35,097
Jen jsem se s ní chtěl sblížit.
323
00:17:35,180 --> 00:17:37,015
Sblížili jste se úplně nejtěsněji.
324
00:17:38,308 --> 00:17:40,894
Aspoň jsem svý dítě vzal k zubaři.
325
00:17:40,977 --> 00:17:42,145
To jsem podcenil.
326
00:17:42,229 --> 00:17:44,815
Mý děcko chodilo jako žába s velkou hubou.
327
00:17:45,440 --> 00:17:48,610
Máma mýho dítěte má paralyzér a pistoli.
328
00:17:49,152 --> 00:17:51,279
Máma mých dětí má Lukrécii.
329
00:17:52,197 --> 00:17:54,866
Chtěl jsem, aby se jí líbilo to, co mně.
330
00:17:54,950 --> 00:17:57,244
Chtěl jsi být otec, kterého jsi neměl.
331
00:17:57,327 --> 00:17:59,621
Blbost, chtěl jsem jenom…
332
00:18:00,539 --> 00:18:01,665
To snad ne.
333
00:18:02,415 --> 00:18:05,252
Myslel jsem, že to s tím
tatínkovstvím bude snazší.
334
00:18:05,335 --> 00:18:07,629
Většinou je to pěknej vopruz.
335
00:18:07,712 --> 00:18:09,047
To teda je.
336
00:18:09,131 --> 00:18:11,424
Nebuď na sebe tak tvrdej, vedeš si dobře.
337
00:18:11,508 --> 00:18:12,551
Dík, tati.
338
00:18:13,885 --> 00:18:16,138
Jsi lepší táta, než jsem si myslel.
339
00:18:16,221 --> 00:18:18,932
Nikdy jsi mi omylem nedal do zubů.
340
00:18:19,808 --> 00:18:21,518
Vzpomínáš si na ten veletrh?
341
00:18:22,018 --> 00:18:22,936
Ne.
342
00:18:23,019 --> 00:18:23,979
Já taky ne.
343
00:18:29,276 --> 00:18:30,318
Čau, tati.
344
00:18:31,486 --> 00:18:33,029
Tati.
345
00:18:34,030 --> 00:18:35,323
Divný slovo.
346
00:18:36,324 --> 00:18:37,993
Tati!
347
00:18:39,494 --> 00:18:41,037
Fakt dobrej matroš.
348
00:18:41,121 --> 00:18:42,873
Myslíš, že jim ještě trochu zbylo?
349
00:18:44,332 --> 00:18:47,085
Natočíme to a dáme na Instagram.
Bude slavná.
350
00:18:47,169 --> 00:18:50,172
- Bude to sranda.
- Jdeme na to.
351
00:18:50,255 --> 00:18:51,756
- Tady má telefon.
- Jo.
352
00:18:54,467 --> 00:18:57,053
Jak je, holčičko?
353
00:18:57,637 --> 00:18:59,472
Vnímám úplně všechno,
354
00:18:59,556 --> 00:19:02,142
a všechno vnímá mě.
355
00:19:02,225 --> 00:19:03,393
Vnímáte mě?
356
00:19:05,270 --> 00:19:08,565
Jen Savannah mě nevnímá, a to mě bolí.
357
00:19:09,149 --> 00:19:12,110
Chybíš mi, Savannah. Kde jsi?
358
00:19:13,153 --> 00:19:16,156
A to všechno kvůli té náně Steph Greenové.
359
00:19:17,490 --> 00:19:19,784
Je to zlodějka.
360
00:19:21,161 --> 00:19:22,287
To vůbec není cool.
361
00:19:23,038 --> 00:19:24,331
Savannah je cool.
362
00:19:25,165 --> 00:19:26,583
Úplně nejvíc.
363
00:19:27,667 --> 00:19:29,461
Byla to má nejlepší kámoška,
364
00:19:30,045 --> 00:19:32,214
a já se k ní chovala tak hnusně.
365
00:19:33,298 --> 00:19:36,176
Hnusná, hnusná.
366
00:19:38,470 --> 00:19:40,305
Žádný děcka už domů nevoď, jasný?
367
00:19:40,388 --> 00:19:41,973
Tohle postnout nemůžeme.
368
00:19:42,891 --> 00:19:44,935
Počkej, to je naživo?
369
00:19:45,018 --> 00:19:46,603
- Šmarja!
- Vypni to!
370
00:19:46,686 --> 00:19:48,146
- Vypnuto!
- Co sakra blbneš?
371
00:19:48,230 --> 00:19:50,690
Jestli to zjistí, hodíme to na Mayu.
372
00:19:51,608 --> 00:19:52,984
Ale ne, Maya!
373
00:19:54,110 --> 00:19:57,280
Vy jste v tom schovávání fakt dobří.
374
00:19:57,364 --> 00:19:58,823
Ale já vás najdu!
375
00:20:11,253 --> 00:20:12,462
Savannah?
376
00:20:13,004 --> 00:20:14,923
Copak ten oblbovák pořád působí?
377
00:20:18,843 --> 00:20:21,596
Jo, jsem to já.
A přinesla jsem ti zmrzlinu.
378
00:20:22,347 --> 00:20:23,390
Proč?
379
00:20:23,473 --> 00:20:24,557
Cos do ní dala?
380
00:20:25,225 --> 00:20:26,893
Jed na krysy a drcené sklo.
381
00:20:27,686 --> 00:20:28,853
Nic, ty bláho.
382
00:20:28,937 --> 00:20:31,106
Vanilková. Tvá nudná oblíbená.
383
00:20:32,065 --> 00:20:34,609
O co tady jde? Ty se mnou zase mluvíš?
384
00:20:34,693 --> 00:20:35,568
Nechtěla jsem.
385
00:20:36,236 --> 00:20:37,821
Ale pak jsem viděla Instagram.
386
00:20:38,488 --> 00:20:40,573
Misky, nebo rovnou z krabice?
387
00:20:40,657 --> 00:20:42,367
Misky, pche.
388
00:20:44,411 --> 00:20:46,663
Počkej, co je na Instagramu?
389
00:20:52,294 --> 00:20:54,587
ABITURIENTSKÝ VEČÍREK
390
00:21:58,109 --> 00:21:59,069
Už jste staří.
391
00:22:00,445 --> 00:22:01,696
Já nejsem starý.
392
00:22:02,280 --> 00:22:04,699
Ale tlak mám jako moje matka.
393
00:22:04,783 --> 00:22:08,578
Kdybych si ho změřil já,
tak ta mašina exploduje.
394
00:22:08,661 --> 00:22:11,790
Naval sem mastičku a vem si Ibalgin.
395
00:22:11,873 --> 00:22:14,751
Důležitý je, že jsme to zvládli.
396
00:22:15,710 --> 00:22:17,253
Můžete na sebe být hrdí.
397
00:22:19,381 --> 00:22:20,924
Všichni kromě tebe.
398
00:22:24,135 --> 00:22:27,263
Ježiši, Satie, netřep s tím.
399
00:22:27,347 --> 00:22:28,765
Některé z nás bolí hlava.
400
00:22:28,848 --> 00:22:32,310
Nemáš se schovávat před děckama
a hulit ve sklepě.
401
00:22:32,394 --> 00:22:33,395
Srovnej si život.
402
00:22:33,478 --> 00:22:35,730
Jo. Zejtra začnu.
403
00:22:36,523 --> 00:22:38,191
Dneska spím tady.
404
00:22:38,983 --> 00:22:40,276
Dejte mi polštář.
405
00:22:47,784 --> 00:22:48,618
Bezva.
406
00:22:51,746 --> 00:22:57,001
Nedávno jsem byla v lékárně
a něco mě tam silně zasáhlo.
407
00:22:58,378 --> 00:23:02,924
Došlo mi, že moje chování
bylo velmi neprofesionální.
408
00:23:04,259 --> 00:23:05,760
To jste si nezasloužili.
409
00:23:05,844 --> 00:23:08,471
Přiznat, že seš magor, to chce odvahu.
410
00:23:13,935 --> 00:23:15,728
Spíš jsem chtěla říct…
411
00:23:16,938 --> 00:23:18,148
Jo, zasloužím si to.
412
00:23:18,898 --> 00:23:19,732
Ale k věci.
413
00:23:19,816 --> 00:23:21,651
Vážím si toho,
414
00:23:21,734 --> 00:23:23,862
žes přišla, abych ti to mohla říct.
415
00:23:23,945 --> 00:23:28,116
Tím se netrap. Jsem tu i proto,
že pro tebe mám pracovní nabídku.
416
00:23:29,117 --> 00:23:30,243
V Ústřední nemocnici?
417
00:23:30,326 --> 00:23:31,161
Ne.
418
00:23:31,244 --> 00:23:32,495
Tam už tě nevezmou.
419
00:23:35,415 --> 00:23:37,917
Je to vedoucí administrativní pozice.
420
00:23:38,001 --> 00:23:40,628
Okamžitě jsem si vzpomněla na tebe.
421
00:23:41,421 --> 00:23:44,007
No ne, Sheilo!
422
00:23:44,924 --> 00:23:47,177
Děkuju, mockrát děkuju.
423
00:23:47,260 --> 00:23:50,305
Vždycky jsem věděla, že seš kámoška.
424
00:23:54,476 --> 00:23:55,852
Tohle jí nedaruju.
425
00:24:24,088 --> 00:24:29,093
Překlad titulků: Lenka Červená