1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:08,551 --> 00:00:10,470 GEMEENTEHUIS 3 00:00:10,553 --> 00:00:13,598 ZEGEL VAN DE BURGEMEESTER VAN INDIANAPOLIS 4 00:00:13,681 --> 00:00:17,518 Ik haat het gemeentehuis. Dat ruikt naar de rechtbank. 5 00:00:18,102 --> 00:00:19,604 We moeten papieren indienen. 6 00:00:19,687 --> 00:00:22,565 De gemeente moet de schade dekken. 7 00:00:24,067 --> 00:00:27,070 Ik heb honger. Heb je oude-vrouwensnoep in die tas? 8 00:00:27,653 --> 00:00:28,988 Helaas wel. 9 00:00:30,239 --> 00:00:32,158 Pepermunt, butterscotch of zo. 10 00:00:32,241 --> 00:00:33,743 Hier. Een LifeSaver. 11 00:00:33,826 --> 00:00:35,703 Een groene? Die wil ik niet. 12 00:00:35,787 --> 00:00:37,205 Hou je op met klagen? 13 00:00:37,997 --> 00:00:39,332 Jij hebt niks gedaan. 14 00:00:39,415 --> 00:00:43,044 Ik heb een muisarm van al die kloteformulieren. 15 00:00:45,755 --> 00:00:47,131 Tijd voor mijn pauze. 16 00:00:48,674 --> 00:00:50,009 Niet vandaag, Satan. 17 00:00:51,511 --> 00:00:55,014 We staan hier al de hele morgen. Jij gaat hiernaar kijken. 18 00:00:59,393 --> 00:01:03,189 Verstoring van zakelijke activiteiten moeten naar loket vier. 19 00:01:03,856 --> 00:01:05,608 Waar is loket vier? 20 00:01:07,193 --> 00:01:08,861 Kun je het niet doorgeven? 21 00:01:18,663 --> 00:01:19,539 Laat mij maar. 22 00:01:21,707 --> 00:01:24,502 Millicent. Mag ik je Millie noemen? 23 00:01:25,086 --> 00:01:26,337 Liever niet. 24 00:01:28,297 --> 00:01:29,507 Millie, meid… 25 00:01:30,591 --> 00:01:33,344 Jij bent te mooi om me naar vier te sturen. 26 00:01:35,054 --> 00:01:36,764 Dat werkt niet. 27 00:01:38,141 --> 00:01:41,602 Ik zal kijken wat ik kan doen. 28 00:01:42,145 --> 00:01:44,689 Daarom breken we het glazen plafond nooit. 29 00:01:46,899 --> 00:01:49,569 Alles ziet er goed uit. -Fantastisch. 30 00:01:49,652 --> 00:01:53,114 Maar deze moeten in blauwe inkt. 31 00:01:53,197 --> 00:01:55,992 Er liggen blauwe pennen bij loket vier. 32 00:01:57,618 --> 00:01:58,870 Moet hij op je kont slaan? 33 00:02:00,997 --> 00:02:02,623 Moet ik dat doen? 34 00:02:15,887 --> 00:02:18,014 Dit was geweldig. 35 00:02:18,097 --> 00:02:20,516 Waarom heeft Mercy General je laten gaan? 36 00:02:20,600 --> 00:02:23,102 Ja, toch? Ik wilde niet weg. 37 00:02:23,644 --> 00:02:26,022 Ze moesten me letterlijk wegslepen. 38 00:02:27,398 --> 00:02:29,192 Ik had een uitdaging nodig. 39 00:02:29,275 --> 00:02:30,735 Dat waardeer ik. 40 00:02:31,777 --> 00:02:37,408 Ik mag het niet zeggen, maar jij bent de Beyoncé van facturering. 41 00:02:37,491 --> 00:02:41,078 Ik heb andere sollicitaties lopen… 42 00:02:41,162 --> 00:02:42,997 …dus kom op met die ring. 43 00:02:46,250 --> 00:02:47,460 Bedankt voor je komst. 44 00:02:47,543 --> 00:02:48,920 Graag gedaan. 45 00:02:49,003 --> 00:02:53,090 Heb ik gezegd dat mijn huis maar zeven kilometer verderop is? 46 00:02:53,174 --> 00:02:55,092 Ja. Twee keer. 47 00:02:57,261 --> 00:02:59,388 De Ken Jennings Almanac? 48 00:02:59,972 --> 00:03:01,766 'Het grote quizboek'? 49 00:03:01,849 --> 00:03:05,269 Carlotta, ben jij ook een triviant-fanaat? 50 00:03:05,353 --> 00:03:06,479 Inderdaad. 51 00:03:06,562 --> 00:03:09,607 Hoe nuttelozer de kennis, hoe meer ik het wil. 52 00:03:10,399 --> 00:03:12,944 Belangrijkste exportproduct van Sri Lanka? 53 00:03:13,027 --> 00:03:15,488 Jeetje. Textiel. 54 00:03:16,614 --> 00:03:17,823 Wie weet dat niet? 55 00:03:19,909 --> 00:03:21,911 Nationale dier van Schotland? 56 00:03:23,079 --> 00:03:24,121 De eenhoorn. 57 00:03:24,705 --> 00:03:26,707 Dat is geen uitdaging. 58 00:03:26,791 --> 00:03:29,794 Laat me je niet afdrogen als ik voor een baan kom. 59 00:03:31,087 --> 00:03:33,464 Ik kijk ernaar uit met je te werken. 60 00:03:34,966 --> 00:03:38,761 Ik zou je al aannemen voor dit bananenbrood. 61 00:03:38,844 --> 00:03:40,221 Ga je gang… 62 00:03:40,304 --> 00:03:43,057 …want je krijgt iedere vrijdag een brood. 63 00:03:43,891 --> 00:03:44,850 Met limonade. 64 00:03:45,893 --> 00:03:48,271 Omdat ik de Beyoncé ben van… 65 00:03:49,605 --> 00:03:51,315 Ik ga links weg. 66 00:03:57,405 --> 00:03:58,698 Gelukkig is dat klaar. 67 00:04:00,032 --> 00:04:01,659 Wanneer krijgen we ons geld? 68 00:04:01,742 --> 00:04:04,453 Storten ze het of moeten we het ophalen? 69 00:04:04,537 --> 00:04:06,163 Het ligt onder je kussen. 70 00:04:08,249 --> 00:04:11,836 Ze hebben er niet eens een beslissing over genomen. 71 00:04:11,919 --> 00:04:13,629 Sekst anders met Millie. 72 00:04:15,298 --> 00:04:18,050 Nee. Het verbaast me gewoon. 73 00:04:18,134 --> 00:04:22,888 Ik ben geschokt, want Carlotta was onder de indruk. 74 00:04:25,725 --> 00:04:26,684 Ik begrijp het. 75 00:04:28,269 --> 00:04:29,729 Bedankt voor de overweging. 76 00:04:31,772 --> 00:04:34,025 Overweeg mijn kont te kussen. 77 00:04:34,692 --> 00:04:38,654 Heb je er weer een niet gehad? -Waarom zeg je het zo? 78 00:04:39,322 --> 00:04:42,575 De markt is heel competitief. 79 00:04:43,576 --> 00:04:46,954 Ik krijg niks en ik ben de Beyoncé van sollicitaties. 80 00:04:47,038 --> 00:04:50,333 Regina, dat zeg je toch niet op je sollicitatie? 81 00:04:51,542 --> 00:04:55,254 Dat zeggen zij. Weet je wat? Ik weet dat ik een baan krijg. 82 00:04:55,338 --> 00:04:59,175 En ondertussen geniet ik van mijn lolwerkloosheid. 83 00:04:59,258 --> 00:05:01,635 Ik heb een mani-pedi op woensdag… 84 00:05:01,719 --> 00:05:03,846 …en triviant-toernooi op donderdag… 85 00:05:03,929 --> 00:05:06,932 …en ik drink op vrijdag, zomaar. 86 00:05:08,309 --> 00:05:10,186 Dan kom ik vrijdag langs. 87 00:05:11,562 --> 00:05:14,148 Jij moet ook een baan hebben. 88 00:05:14,231 --> 00:05:17,651 Nu de garage dicht is, kunnen we niet iedereen betalen. 89 00:05:17,735 --> 00:05:18,778 Ontsla Tony. 90 00:05:19,445 --> 00:05:22,823 We kunnen Duck niet ontslaan. Die heeft voorwaardelijk. 91 00:05:22,907 --> 00:05:26,327 Ik kan hem niet weer de cel insturen. Hij heeft een sleutel. 92 00:05:27,661 --> 00:05:31,874 Dat is het probleem van de nieuwe eigenaar als jij geen baan vindt. 93 00:05:33,000 --> 00:05:34,710 Ik ben geen 9-tot-5-type. 94 00:05:35,252 --> 00:05:37,254 Van negen tot tien vind je al zwaar. 95 00:05:37,338 --> 00:05:40,841 We zeggen hetzelfde, maar het is voor mijn gezin. 96 00:05:40,925 --> 00:05:42,718 Een man moet verantwoording nemen. 97 00:05:42,802 --> 00:05:44,011 Zo is mijn man. 98 00:05:44,095 --> 00:05:47,640 Treur niet als je niet gelijk wat vindt. 99 00:05:51,727 --> 00:05:54,271 Je man begint morgen bij Lexus. 100 00:05:55,064 --> 00:05:58,442 Meen je dat? Dat is je eerste sollicitatie. 101 00:05:58,526 --> 00:06:00,444 Ik moest een half uur blijven… 102 00:06:00,945 --> 00:06:03,739 …en ik heb een startbonus gekregen. 103 00:06:06,242 --> 00:06:09,370 Ik kan geen baan krijgen en jou betalen ze ervoor? 104 00:06:10,037 --> 00:06:11,205 Blijkbaar. 105 00:06:11,288 --> 00:06:16,001 Jij hebt een baan voor ik er een heb. 106 00:06:16,085 --> 00:06:17,795 Waarom praat je zoals Duck? 107 00:06:18,963 --> 00:06:21,632 Ik heb het zwaar. 108 00:06:21,715 --> 00:06:24,552 Ik ook. Ik heb een baan nu. 109 00:06:24,635 --> 00:06:25,886 Weet je wat, schat? 110 00:06:25,970 --> 00:06:29,723 Denk ergens anders aan en maak gehakt voor me. 111 00:06:34,854 --> 00:06:37,898 Regina Upshaw. Kom maar met het goede nieuws. 112 00:06:43,195 --> 00:06:45,072 Maandag, 8.00 uur. Ik zal er zijn. 113 00:06:46,657 --> 00:06:49,869 Ze herinneren me aan mijn mammogram. 114 00:06:51,328 --> 00:06:52,788 Mijn ego is gedeukt. 115 00:06:53,456 --> 00:06:55,374 Dan mogen de tietjes ook wel. 116 00:06:59,462 --> 00:07:01,714 Waar ben je geweest? 117 00:07:01,797 --> 00:07:02,965 Niet bij jou. 118 00:07:04,633 --> 00:07:07,344 Je potlood brak bij geschiedenis. 119 00:07:07,428 --> 00:07:10,639 Ik heb een kopie van mijn aantekeningen voor je. 120 00:07:10,723 --> 00:07:13,058 Dat is een lullig excuus, zelfs voor jou. 121 00:07:14,518 --> 00:07:17,146 Maar ik heb de laatste drie punten gemist. 122 00:07:17,229 --> 00:07:20,399 Zie je? Mijn vriendin mag niet één aanleiding missen… 123 00:07:20,483 --> 00:07:22,443 …van de Spaans-Amerikaanse oorlog. 124 00:07:23,402 --> 00:07:28,282 Jij bent hier alleen omdat Steph en haar groepje je gedumpt hebben. 125 00:07:28,365 --> 00:07:29,783 Dat is niet waar. 126 00:07:30,701 --> 00:07:34,413 Ja, ze negeren me… 127 00:07:35,080 --> 00:07:37,791 …en zetten de eerstejaars tegen me op… 128 00:07:37,875 --> 00:07:39,585 …maar daarom ben ik er niet. 129 00:07:40,377 --> 00:07:41,545 Ik mis je, Vannah. 130 00:07:43,088 --> 00:07:45,257 Is het nu wel een goede bijnaam? 131 00:07:45,341 --> 00:07:47,009 We hebben het leuk gehad… 132 00:07:47,092 --> 00:07:49,428 …maar ik ben er niet op afroep. 133 00:07:50,888 --> 00:07:52,139 Bedankt hiervoor. 134 00:07:52,223 --> 00:07:55,226 Maar vanaf nu is het welletjes geweest. 135 00:07:57,228 --> 00:07:59,522 Goed. Ik heb je niet nodig. 136 00:07:59,605 --> 00:08:01,607 Ik heb genoeg vrienden. 137 00:08:01,690 --> 00:08:02,942 Hé, vriendin. 138 00:08:11,992 --> 00:08:15,454 Hé, Josh, die SC430 is af. 139 00:08:15,538 --> 00:08:18,791 Wil je medewerker van de maand worden op je eerste dag? 140 00:08:18,874 --> 00:08:21,126 Je werkt non-stop door. 141 00:08:21,210 --> 00:08:24,880 Bedrijfsbeleid. Vijftien minuten pauze ieder uur. 142 00:08:25,548 --> 00:08:26,382 Echt? 143 00:08:26,465 --> 00:08:29,343 Daarom gaan we naar de lounge. 144 00:08:30,135 --> 00:08:33,973 Wat is een lounge? -Zeiden ze dat niet bij oriëntatie? 145 00:08:34,807 --> 00:08:36,308 Wat is oriëntatie? 146 00:08:40,229 --> 00:08:43,315 Ik moet gaan luisteren als mensen tegen me praten. 147 00:08:48,028 --> 00:08:50,614 Koekjes, ping-pong… 148 00:08:51,448 --> 00:08:53,909 Dus hier gaat iedereen naartoe. 149 00:08:53,993 --> 00:08:55,953 Ik dacht dat ze aan de drugs zaten. 150 00:08:57,288 --> 00:08:59,540 Wil je een spelletje spelen? 151 00:09:00,666 --> 00:09:01,750 Zeker weten. 152 00:09:01,834 --> 00:09:03,085 Wie is dat? 153 00:09:04,461 --> 00:09:06,672 Dat is Greg. Hij doet de oriëntatie. 154 00:09:09,091 --> 00:09:11,260 Mijn god. Een massagestoel. Wat… 155 00:09:14,471 --> 00:09:15,889 Moet je zien. 156 00:09:24,857 --> 00:09:26,734 Hier verlaat ik mijn vrouw voor. 157 00:09:29,820 --> 00:09:32,948 HET GROTE BOEK VAN WILLEKEURIGE FEITEN 158 00:09:33,032 --> 00:09:38,579 Wat is de op negen na grootste hoofdstad in de Verenigde Staten? Atlanta. 159 00:09:40,331 --> 00:09:41,498 Goed zo, ik. 160 00:09:42,041 --> 00:09:43,584 Dat is geen uitdaging. 161 00:09:43,667 --> 00:09:46,420 Ze zijn niet klaar voor me op triviant-avond. 162 00:09:48,589 --> 00:09:49,840 Is Aaliyah er? 163 00:09:51,800 --> 00:09:53,218 Wat doe jij daaronder? 164 00:09:54,887 --> 00:09:56,555 Niet haar enige vriendin zijn. 165 00:09:57,056 --> 00:09:58,807 Ik moet plassen. Ik riskeer het. 166 00:10:00,726 --> 00:10:03,771 Daar ben je vriendin. Tik, jij bent hem. 167 00:10:04,938 --> 00:10:06,482 Oké. Ren maar weg. 168 00:10:08,150 --> 00:10:09,568 Ik plas bij Miss Shirley. 169 00:10:10,235 --> 00:10:12,404 Aai haar schele kat niet. 170 00:10:12,488 --> 00:10:13,322 Dat weet ik. 171 00:10:13,822 --> 00:10:15,491 Waar ga je heen? -Miss Shirley. 172 00:10:15,574 --> 00:10:17,409 Aai die schele… -Dat weet ik. 173 00:10:18,911 --> 00:10:21,163 Hé, mama. Hoe gaat het? 174 00:10:21,246 --> 00:10:22,456 Is je voorraadkast leeg? 175 00:10:22,539 --> 00:10:25,501 Ik heb alleen bakpoeder en dat is over datum. 176 00:10:26,502 --> 00:10:30,255 Deel de pizza met de meiden. Ik heb triviant-avond. 177 00:10:30,339 --> 00:10:32,466 Je bent gekleed voor een sollicitatie. 178 00:10:33,175 --> 00:10:34,218 Hou toch op. 179 00:10:34,301 --> 00:10:37,471 Ik heb belangrijkere dingen, zoals een trofee winnen. 180 00:10:37,554 --> 00:10:39,723 Kom op, stel mama een vraag. 181 00:10:41,475 --> 00:10:44,103 Waarom is mama niet op banenjacht? 182 00:10:44,603 --> 00:10:45,896 Tanzania? -Wat? 183 00:10:47,064 --> 00:10:49,942 Ik luisterde niet, ik las weer in mijn boek. 184 00:10:50,025 --> 00:10:52,486 Je zet veel in op dit triviant-toernooi. 185 00:10:52,569 --> 00:10:54,655 Is er prijzengeld? -Nee. 186 00:10:55,531 --> 00:10:56,407 Thomas Edison. 187 00:10:56,490 --> 00:10:58,409 Misschien houdt hij je licht aan. 188 00:10:59,159 --> 00:11:01,620 Je leidt met af met dan banen-gedoe. 189 00:11:01,704 --> 00:11:03,664 Ik hou mijn oog op de prijs. 190 00:11:03,747 --> 00:11:05,374 Er was toch geen prijs? 191 00:11:06,375 --> 00:11:07,334 Afleiding. 192 00:11:08,919 --> 00:11:11,630 Waar is Maya? Niemand achtervolgt me. 193 00:11:11,714 --> 00:11:13,757 Waar is mijn oude scoutinguniform? 194 00:11:13,841 --> 00:11:16,635 Ze gaan koekjes verkopen. Ik meng me ertussen. 195 00:11:24,351 --> 00:11:25,978 Dit is goed geraakt. 196 00:11:27,354 --> 00:11:30,733 Ja, het water stond tot mijn middel en jouw snor. 197 00:11:32,484 --> 00:11:35,112 Dat verklaart al dat water in je kop. 198 00:11:35,863 --> 00:11:37,781 Sluit de luchtontvochtiger aan. 199 00:11:40,784 --> 00:11:43,454 Wat doe jij hier? Jij bent ontslagen. 200 00:11:44,329 --> 00:11:47,791 Mijn vriendin wil me acht uur het huis uit of ik nu werk of niet. 201 00:11:47,875 --> 00:11:50,377 Ik kom rolschaatsen, maar er is een dienst. 202 00:11:50,461 --> 00:11:52,045 Wat voor dienst? 203 00:11:53,714 --> 00:11:56,383 Ze gaan naar het altaar. Ik trek ze vast aan. 204 00:11:59,052 --> 00:12:01,180 amen 205 00:12:01,805 --> 00:12:06,977 amen 206 00:12:07,811 --> 00:12:09,813 Wat een prachtig geluid. 207 00:12:09,897 --> 00:12:12,775 Laat de liefde van Christus door je vloeien. 208 00:12:12,858 --> 00:12:14,234 Wat is dit nu weer? 209 00:12:14,777 --> 00:12:16,028 Ik hoor niet bij hem. 210 00:12:17,738 --> 00:12:19,865 We nemen een moment om te bidden. 211 00:12:20,407 --> 00:12:23,076 Buig je hoofd en bedek je oren. 212 00:12:24,870 --> 00:12:27,706 Waarom speel je een pastor in een drugskathedraal? 213 00:12:28,916 --> 00:12:30,584 Ik heb de roeping gehoord. 214 00:12:31,460 --> 00:12:33,003 God heeft me hierheen geleid. 215 00:12:33,086 --> 00:12:36,173 En van Lucretia mocht het niet meer in de wasruimte. 216 00:12:36,757 --> 00:12:38,717 Dat was zes maanden geleden. 217 00:12:38,801 --> 00:12:41,345 Hoelang doe je dit al in onze garage? 218 00:12:41,428 --> 00:12:42,429 Zes maanden. 219 00:12:43,055 --> 00:12:47,601 Ironisch genoeg waren we bij de ark van Noach toen de boel overstroomde. 220 00:12:47,684 --> 00:12:48,727 Is God niet grappig? 221 00:12:49,561 --> 00:12:52,356 We willen de boel weer openen. 222 00:12:52,439 --> 00:12:55,317 Er mogen geen verloren zielen rondhangen. 223 00:12:55,400 --> 00:12:56,860 Laat die man preken. 224 00:12:56,944 --> 00:12:59,071 Laat hem met de collecte rondgaan. 225 00:12:59,154 --> 00:13:01,406 Ik haal geen collecte op van mijn kerk. 226 00:13:01,490 --> 00:13:03,075 Ze gebruiken wel ons licht. 227 00:13:03,742 --> 00:13:04,785 Laat mij maar. 228 00:13:04,868 --> 00:13:06,578 Broeders en zussen? 229 00:13:06,662 --> 00:13:09,331 Ik zei, broeders en zussen. 230 00:13:09,414 --> 00:13:14,002 Laat de Geest je bewegen, zo richting die deur. 231 00:13:14,086 --> 00:13:15,921 Kom op. Richting die muur. 232 00:13:16,004 --> 00:13:19,550 Je wordt thuis niet gered, maar hier ook niet. 233 00:13:19,633 --> 00:13:22,719 Laat de deur je niet raken waar de Heer je gespleten heeft. 234 00:13:25,806 --> 00:13:28,225 Ik wil eerst communie doen voor ik ga. 235 00:13:28,308 --> 00:13:30,269 Ik ben niet ingewijd. 236 00:13:30,853 --> 00:13:33,814 Ik kan het lichaam van Christus niet toedienen. 237 00:13:34,439 --> 00:13:36,233 Geef me brood, ik heb honger. 238 00:13:36,316 --> 00:13:38,485 Of tenminste donuts en koffie na de kerk. 239 00:13:38,569 --> 00:13:40,237 Dit is niet de AA. 240 00:13:40,320 --> 00:13:43,699 Hebben die dronkenlappen donuts? Ik zie je nog. 241 00:13:46,910 --> 00:13:50,497 Nu dat voorbij is, hebben we een hoop werk te doen. 242 00:13:50,581 --> 00:13:53,667 Breek jij eerst je heiligdom op. 243 00:13:54,251 --> 00:13:56,503 Bennie, controleer jij de hydrauliek. 244 00:13:56,587 --> 00:13:58,463 En ga de muren opknappen. 245 00:13:58,547 --> 00:14:01,216 Zoek ook naar kleine dieren in de afvoer… 246 00:14:01,300 --> 00:14:03,886 …want geen idee wat er binnengespoeld is. 247 00:14:04,469 --> 00:14:07,097 Weet je? Er is hier altijd wat. 248 00:14:07,723 --> 00:14:10,475 We worden geïnspecteerd, aangeklaagd en overspoeld. 249 00:14:10,559 --> 00:14:13,770 God wil wat zeggen en ik ben klaar om te luisteren. 250 00:14:13,854 --> 00:14:15,772 Mag jij wel een roeping hebben? 251 00:14:18,859 --> 00:14:21,278 Loop je gewoon weg dan? 252 00:14:21,361 --> 00:14:22,487 Waarom niet? 253 00:14:23,614 --> 00:14:24,990 Het is een ellende. 254 00:14:26,575 --> 00:14:28,327 Duck kan zijn kerk openen… 255 00:14:28,410 --> 00:14:31,496 …of jij je nagelsalon, zoals je altijd wil. 256 00:14:33,081 --> 00:14:34,625 Meen je dat? -Ja. 257 00:14:34,708 --> 00:14:36,084 Regina heeft een baan nodig. 258 00:14:36,793 --> 00:14:39,254 Knap de boel op hier. 259 00:14:40,213 --> 00:14:42,424 Ik wil veel meer voor Regina. 260 00:14:45,135 --> 00:14:49,932 Hier deed ik niet meer dan bij Lexus. 261 00:14:50,015 --> 00:14:53,018 Ik heb geen stress en krijg warme koekjes. 262 00:14:53,101 --> 00:14:56,521 Ik moet trouwens mijn taco's uitkiezen voor taco-donderdag. 263 00:14:57,105 --> 00:14:58,774 Het is taco-dinsdag, idioot. 264 00:14:59,358 --> 00:15:01,068 Ja, twee keer per week. 265 00:15:01,610 --> 00:15:03,737 Zo doet Josh dat bij Lexus. 266 00:15:09,034 --> 00:15:10,577 Kom op, Bernard. 267 00:15:10,661 --> 00:15:13,205 Twee waarheden en één leugen, raad maar. 268 00:15:13,288 --> 00:15:16,208 Ik denk er thuis over na en laat het je weten. 269 00:15:16,291 --> 00:15:18,085 Het is vast niet wat je denkt. 270 00:15:18,168 --> 00:15:19,836 Dan win je. Goed gespeeld. 271 00:15:24,591 --> 00:15:26,259 Gelukkig heb ik geen kinderen. 272 00:15:27,052 --> 00:15:27,886 O, wacht… 273 00:15:29,846 --> 00:15:31,765 Dat duurt altijd even, toch? 274 00:15:33,725 --> 00:15:34,893 Neem een biertje. 275 00:15:36,812 --> 00:15:37,646 Dank je. 276 00:15:39,982 --> 00:15:41,400 Lexus-catalogus? 277 00:15:42,067 --> 00:15:44,027 Heb je huiswerk? 278 00:15:45,153 --> 00:15:47,364 Dat is het enige wat ik niet krijg. 279 00:15:48,198 --> 00:15:52,703 Ziektekostenverzekering, geen papierwerk, helemaal geen Lucretia. 280 00:15:54,204 --> 00:15:55,914 Dat je zoiets zegt. 281 00:15:55,998 --> 00:15:57,290 Je weet dat ik haar haat. 282 00:15:58,583 --> 00:16:00,669 Ik bedoel voor een ander werken. 283 00:16:00,752 --> 00:16:02,546 Ja, dat heeft me ook verbaasd. 284 00:16:05,007 --> 00:16:07,676 Het wordt vreemd zonder jou in de garage. 285 00:16:08,885 --> 00:16:12,055 Heb ik gezegd dat ik het altijd leuk vond om te zeggen: 286 00:16:12,139 --> 00:16:14,683 'Ik ga naar mijn vaders garage.' 287 00:16:16,601 --> 00:16:18,979 Dat heb je me nooit verteld. 288 00:16:19,896 --> 00:16:22,607 Dat heb ik inderdaad niet. 289 00:16:23,358 --> 00:16:26,319 Nu heb ik tijd voor een biertje met mijn zoon. 290 00:16:27,070 --> 00:16:29,156 Stelde je niet je eigen tijden op? 291 00:16:29,239 --> 00:16:31,199 Ja. -We hadden dit kunnen doen. 292 00:16:31,283 --> 00:16:32,868 Wil je gratis bier? 293 00:16:32,951 --> 00:16:35,704 Ja, graag. Ik heb thuis alleen bakpoeder. 294 00:16:38,290 --> 00:16:41,835 Ik heb gedacht aan een eigen bedrijf. 295 00:16:42,419 --> 00:16:44,880 Zelf dingen afleveren? 296 00:16:44,963 --> 00:16:46,757 Noem je dat: 'Mijn PS'? 297 00:16:48,717 --> 00:16:51,970 Een boksschool, maar leuk dat je het verpest. 298 00:16:52,054 --> 00:16:53,889 Een boksschool past bij je. 299 00:16:53,972 --> 00:16:56,475 Dat vind ik een leuk idee. 300 00:16:56,558 --> 00:16:59,478 Misschien kan ik hem ooit aan Sydney overdragen. 301 00:16:59,561 --> 00:17:01,313 Ik weet. Het zal wel stom zijn. 302 00:17:01,396 --> 00:17:03,899 Je eigen bedrijf is niet stom. 303 00:17:09,613 --> 00:17:10,864 Ik hoor een stilte. 304 00:17:12,449 --> 00:17:13,950 Kies een getal. 305 00:17:15,619 --> 00:17:16,870 Heb je de afwas gedaan? 306 00:17:22,375 --> 00:17:24,920 TRIVIANT-AVOND 307 00:17:31,551 --> 00:17:33,512 We zouden bij een bar afspreken. 308 00:17:33,595 --> 00:17:35,013 Dit is een bar. 309 00:17:35,097 --> 00:17:37,307 Maar verpest met triviant. 310 00:17:37,849 --> 00:17:39,601 Bel me als je dagdrinkt. 311 00:17:40,352 --> 00:17:41,812 Wacht even. 312 00:17:42,896 --> 00:17:47,317 Anna heeft afgezegd. Ik kan niet meedoen zonder partner. Alsjeblieft. 313 00:17:48,401 --> 00:17:51,696 Jij betaalt de drankjes en ik geef geen enkel antwoord. 314 00:17:51,780 --> 00:17:52,656 Afgesproken. 315 00:17:53,156 --> 00:17:57,702 Laten we gaan quizzen. 316 00:18:03,500 --> 00:18:05,794 Verzin een goede naam. 317 00:18:05,877 --> 00:18:08,463 Wacht dacht je van: Team Wat Een Onzin? 318 00:18:12,384 --> 00:18:16,388 Het onderdeel kost 100 dollar, maar de arbeid is 450 dollar. 319 00:18:16,471 --> 00:18:19,391 Kan ik je even spreken? 320 00:18:20,475 --> 00:18:21,476 Hij komt zo terug. 321 00:18:24,020 --> 00:18:26,898 Wat doe je? Je rekent drie uur arbeid. 322 00:18:26,982 --> 00:18:29,151 Dat kan ik in 30 minuten. 323 00:18:29,234 --> 00:18:31,236 Je snapt het niet. 324 00:18:31,319 --> 00:18:33,822 Dit is een dealer. We hebben een minimum. 325 00:18:34,322 --> 00:18:36,449 Zo doe ik het niet in mijn garage. 326 00:18:37,284 --> 00:18:39,327 Dit is jouw garage niet. 327 00:18:40,745 --> 00:18:43,456 En rits je overall dicht. Bedrijfsbeleid. 328 00:18:57,762 --> 00:18:59,097 Wat doe je hier? 329 00:18:59,181 --> 00:19:01,808 Ik heb mijn favoriete bijbel laten liggen. 330 00:19:01,892 --> 00:19:03,727 Die heb ik uit een hotel. 331 00:19:03,810 --> 00:19:05,979 Daar heb ik mijn eerste tv vandaan. 332 00:19:07,480 --> 00:19:09,107 Nu je er toch bent… 333 00:19:09,191 --> 00:19:11,985 …pak die bezem en help me voor de heropening. 334 00:19:12,736 --> 00:19:13,695 Wacht eens. 335 00:19:13,778 --> 00:19:18,450 Je zat toch in het Lexus-leven, gratis taco's en zo. 336 00:19:18,533 --> 00:19:21,119 Lexus mag mijn kont kussen. 337 00:19:21,203 --> 00:19:24,789 Ik werk daar alleen tot mijn garage precies is zoals ik wil. 338 00:19:25,498 --> 00:19:27,292 Misschien niet precies. 339 00:19:27,959 --> 00:19:30,503 En je hebt gelijk. Ik neem een massagestoel. 340 00:19:31,880 --> 00:19:33,590 Nee, ik vertrek. 341 00:19:33,673 --> 00:19:36,343 Moet je weer zitten? Wat heb je gedaan? 342 00:19:37,719 --> 00:19:40,555 Dat is het niet. Ik ga naar het seminarie. 343 00:19:41,306 --> 00:19:44,100 Godschool. Ik zei toch dat ik een roeping had? 344 00:19:44,184 --> 00:19:47,062 Laat ze roepen. Ik heb een automonteur nodig. 345 00:19:48,521 --> 00:19:52,943 Ik heb het al met de reclassering geregeld. 346 00:19:58,281 --> 00:19:59,741 Dat is leuk voor je. 347 00:20:00,742 --> 00:20:03,036 Echt, dat is heel leuk voor je. 348 00:20:03,119 --> 00:20:04,329 Dank je. 349 00:20:04,412 --> 00:20:08,291 Ik waardeer hoe je me op het rechte pad gehouden heb. 350 00:20:08,375 --> 00:20:10,377 Hé, schat, Duck stapt op. 351 00:20:10,460 --> 00:20:11,920 Ik heb mijn baan terug. 352 00:20:12,462 --> 00:20:14,381 Mag ik nu thuiskomen? 353 00:20:18,176 --> 00:20:21,846 En op de zevende plaats, Quiz Markie… 354 00:20:21,930 --> 00:20:24,933 …gevolgd door Wat Een Onzin… 355 00:20:25,433 --> 00:20:30,605 …en als laatste de Test-tikelen. 356 00:20:32,148 --> 00:20:36,069 Echt klasse. Haal je troostpizza. 357 00:20:36,736 --> 00:20:38,613 Je hebt de ballen verslagen. 358 00:20:39,572 --> 00:20:41,366 Dit is niet leuk meer. 359 00:20:41,449 --> 00:20:43,868 Hup team. -Kun je ophouden? 360 00:20:43,952 --> 00:20:45,954 Ik heb een overwinning nodig. 361 00:20:46,538 --> 00:20:48,581 Het is maar triviant. 362 00:20:48,665 --> 00:20:50,542 Ik koop een nerd-trofee voor je. 363 00:20:50,625 --> 00:20:52,502 Het is niet alleen triviant. 364 00:20:52,585 --> 00:20:53,837 Het is alles. 365 00:20:53,920 --> 00:20:57,632 Ik heb mijn beurs niet, ik kan geen baan vinden… 366 00:20:57,716 --> 00:20:59,175 Je bent Bennies vrouw. 367 00:20:59,759 --> 00:21:01,344 Helpt dat? 368 00:21:03,096 --> 00:21:06,266 Je zit in een dip. Je leven komt weer op de rails. 369 00:21:06,349 --> 00:21:07,225 Geen zorgen. 370 00:21:08,018 --> 00:21:10,603 Het is gewoon zoveel. 371 00:21:11,938 --> 00:21:15,734 Ik wil gewoon onder deze tafel kruipen. 372 00:21:15,817 --> 00:21:16,818 Hou op. 373 00:21:16,901 --> 00:21:18,737 Kijk wat je overwonnen hebt. 374 00:21:20,530 --> 00:21:23,283 Zwanger op je 16e van Bennie… 375 00:21:23,366 --> 00:21:26,453 …toch je schooldiploma en hogeschool… 376 00:21:27,495 --> 00:21:29,539 …weer zwanger worden… 377 00:21:29,622 --> 00:21:31,708 …Tasha zwanger van Bennie… 378 00:21:32,667 --> 00:21:34,836 …derde keer zwanger van Bennie… 379 00:21:37,130 --> 00:21:38,048 Wat? 380 00:21:38,131 --> 00:21:41,009 Dat heb je overleefd. Dit overleef je ook. 381 00:21:42,761 --> 00:21:43,636 Denk je? 382 00:21:43,720 --> 00:21:46,639 Natuurlijk. Geef jezelf de ruimte. 383 00:21:48,141 --> 00:21:50,310 En geef me nog wat te drinken. 384 00:22:05,700 --> 00:22:08,119 Hé, het is Beyoncé. 385 00:22:09,579 --> 00:22:11,373 Regina Upshaw. 386 00:22:11,456 --> 00:22:13,917 Ik weet het. Leuk je te zien. 387 00:22:14,584 --> 00:22:16,669 Ik sprak met Darryl over de wedstrijd… 388 00:22:16,753 --> 00:22:19,964 Zit het zo? 389 00:22:20,673 --> 00:22:22,634 Ga geen scène schoppen. 390 00:22:22,717 --> 00:22:25,637 En waarom zou ik dat doen? 391 00:22:25,720 --> 00:22:28,473 Willen jullie bestellen? -Ze hebben even nodig. 392 00:22:31,476 --> 00:22:33,228 Hoezo schop ik een scène? 393 00:22:35,480 --> 00:22:39,317 Ik heb gehoord hoe het bij je vorige baan was… 394 00:22:39,401 --> 00:22:41,736 …en dat drama wil ik niet in mijn leven. 395 00:22:41,820 --> 00:22:46,366 Dat is vast opgeblazen. 396 00:22:46,449 --> 00:22:49,202 Je baas uitschelden, midden op de dag vertrekken… 397 00:22:49,285 --> 00:22:51,204 …en gewoon weer terugkomen? 398 00:22:51,830 --> 00:22:53,498 Daar zit een nuance achter. 399 00:22:54,332 --> 00:22:55,417 Ik mocht je. 400 00:22:56,000 --> 00:22:57,252 We zijn een bedrijf… 401 00:22:57,335 --> 00:22:59,879 …en we zoeken iemand met minder problemen. 402 00:23:01,131 --> 00:23:04,008 Veel geluk. Ik zou mijn referenties aanpassen. 403 00:23:05,844 --> 00:23:08,054 Ik heb geen andere referenties. 404 00:23:08,680 --> 00:23:12,517 Ik heb 20 jaar dezelfde baan gehad. 405 00:23:13,226 --> 00:23:14,561 Zoals ik zei, veel geluk. 406 00:23:21,901 --> 00:23:24,070 Ik krijg nooit meer werk. 407 00:23:25,572 --> 00:23:29,075 Zeker niet als serveerster. Waar is mijn drankje? 408 00:23:33,496 --> 00:23:35,623 WAT EEN ONZIN 409 00:24:03,067 --> 00:24:08,072 Ondertiteld door: Robert de Ridder