1
00:00:06,049 --> 00:00:08,009
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:08,551 --> 00:00:10,470
GEMEENTEHUIS
3
00:00:10,553 --> 00:00:13,598
ZEGEL VAN DE BURGEMEESTER VAN INDIANAPOLIS
4
00:00:13,681 --> 00:00:17,518
Ik haat het gemeentehuis.
Dat ruikt naar de rechtbank.
5
00:00:18,102 --> 00:00:19,604
We moeten papieren indienen.
6
00:00:19,687 --> 00:00:22,565
De gemeente moet de schade dekken.
7
00:00:24,067 --> 00:00:27,070
Ik heb honger.
Heb je oude-vrouwensnoep in die tas?
8
00:00:27,653 --> 00:00:28,988
Helaas wel.
9
00:00:30,239 --> 00:00:32,158
Pepermunt, butterscotch of zo.
10
00:00:32,241 --> 00:00:33,743
Hier. Een LifeSaver.
11
00:00:33,826 --> 00:00:35,703
Een groene? Die wil ik niet.
12
00:00:35,787 --> 00:00:37,205
Hou je op met klagen?
13
00:00:37,997 --> 00:00:39,332
Jij hebt niks gedaan.
14
00:00:39,415 --> 00:00:43,044
Ik heb een muisarm
van al die kloteformulieren.
15
00:00:45,755 --> 00:00:47,131
Tijd voor mijn pauze.
16
00:00:48,674 --> 00:00:50,009
Niet vandaag, Satan.
17
00:00:51,511 --> 00:00:55,014
We staan hier al de hele morgen.
Jij gaat hiernaar kijken.
18
00:00:59,393 --> 00:01:03,189
Verstoring van zakelijke activiteiten
moeten naar loket vier.
19
00:01:03,856 --> 00:01:05,608
Waar is loket vier?
20
00:01:07,193 --> 00:01:08,861
Kun je het niet doorgeven?
21
00:01:18,663 --> 00:01:19,539
Laat mij maar.
22
00:01:21,707 --> 00:01:24,502
Millicent. Mag ik je Millie noemen?
23
00:01:25,086 --> 00:01:26,337
Liever niet.
24
00:01:28,297 --> 00:01:29,507
Millie, meid…
25
00:01:30,591 --> 00:01:33,344
Jij bent te mooi
om me naar vier te sturen.
26
00:01:35,054 --> 00:01:36,764
Dat werkt niet.
27
00:01:38,141 --> 00:01:41,602
Ik zal kijken wat ik kan doen.
28
00:01:42,145 --> 00:01:44,689
Daarom breken we het glazen plafond nooit.
29
00:01:46,899 --> 00:01:49,569
Alles ziet er goed uit.
-Fantastisch.
30
00:01:49,652 --> 00:01:53,114
Maar deze moeten in blauwe inkt.
31
00:01:53,197 --> 00:01:55,992
Er liggen blauwe pennen bij loket vier.
32
00:01:57,618 --> 00:01:58,870
Moet hij op je kont slaan?
33
00:02:00,997 --> 00:02:02,623
Moet ik dat doen?
34
00:02:15,887 --> 00:02:18,014
Dit was geweldig.
35
00:02:18,097 --> 00:02:20,516
Waarom heeft Mercy General je laten gaan?
36
00:02:20,600 --> 00:02:23,102
Ja, toch? Ik wilde niet weg.
37
00:02:23,644 --> 00:02:26,022
Ze moesten me letterlijk wegslepen.
38
00:02:27,398 --> 00:02:29,192
Ik had een uitdaging nodig.
39
00:02:29,275 --> 00:02:30,735
Dat waardeer ik.
40
00:02:31,777 --> 00:02:37,408
Ik mag het niet zeggen,
maar jij bent de Beyoncé van facturering.
41
00:02:37,491 --> 00:02:41,078
Ik heb andere sollicitaties lopen…
42
00:02:41,162 --> 00:02:42,997
…dus kom op met die ring.
43
00:02:46,250 --> 00:02:47,460
Bedankt voor je komst.
44
00:02:47,543 --> 00:02:48,920
Graag gedaan.
45
00:02:49,003 --> 00:02:53,090
Heb ik gezegd dat mijn huis
maar zeven kilometer verderop is?
46
00:02:53,174 --> 00:02:55,092
Ja. Twee keer.
47
00:02:57,261 --> 00:02:59,388
De Ken Jennings Almanac?
48
00:02:59,972 --> 00:03:01,766
'Het grote quizboek'?
49
00:03:01,849 --> 00:03:05,269
Carlotta, ben jij ook een triviant-fanaat?
50
00:03:05,353 --> 00:03:06,479
Inderdaad.
51
00:03:06,562 --> 00:03:09,607
Hoe nuttelozer de kennis,
hoe meer ik het wil.
52
00:03:10,399 --> 00:03:12,944
Belangrijkste exportproduct van Sri Lanka?
53
00:03:13,027 --> 00:03:15,488
Jeetje. Textiel.
54
00:03:16,614 --> 00:03:17,823
Wie weet dat niet?
55
00:03:19,909 --> 00:03:21,911
Nationale dier van Schotland?
56
00:03:23,079 --> 00:03:24,121
De eenhoorn.
57
00:03:24,705 --> 00:03:26,707
Dat is geen uitdaging.
58
00:03:26,791 --> 00:03:29,794
Laat me je niet afdrogen
als ik voor een baan kom.
59
00:03:31,087 --> 00:03:33,464
Ik kijk ernaar uit met je te werken.
60
00:03:34,966 --> 00:03:38,761
Ik zou je al aannemen
voor dit bananenbrood.
61
00:03:38,844 --> 00:03:40,221
Ga je gang…
62
00:03:40,304 --> 00:03:43,057
…want je krijgt iedere vrijdag een brood.
63
00:03:43,891 --> 00:03:44,850
Met limonade.
64
00:03:45,893 --> 00:03:48,271
Omdat ik de Beyoncé ben van…
65
00:03:49,605 --> 00:03:51,315
Ik ga links weg.
66
00:03:57,405 --> 00:03:58,698
Gelukkig is dat klaar.
67
00:04:00,032 --> 00:04:01,659
Wanneer krijgen we ons geld?
68
00:04:01,742 --> 00:04:04,453
Storten ze het of moeten we het ophalen?
69
00:04:04,537 --> 00:04:06,163
Het ligt onder je kussen.
70
00:04:08,249 --> 00:04:11,836
Ze hebben er niet eens
een beslissing over genomen.
71
00:04:11,919 --> 00:04:13,629
Sekst anders met Millie.
72
00:04:15,298 --> 00:04:18,050
Nee. Het verbaast me gewoon.
73
00:04:18,134 --> 00:04:22,888
Ik ben geschokt,
want Carlotta was onder de indruk.
74
00:04:25,725 --> 00:04:26,684
Ik begrijp het.
75
00:04:28,269 --> 00:04:29,729
Bedankt voor de overweging.
76
00:04:31,772 --> 00:04:34,025
Overweeg mijn kont te kussen.
77
00:04:34,692 --> 00:04:38,654
Heb je er weer een niet gehad?
-Waarom zeg je het zo?
78
00:04:39,322 --> 00:04:42,575
De markt is heel competitief.
79
00:04:43,576 --> 00:04:46,954
Ik krijg niks en ik ben
de Beyoncé van sollicitaties.
80
00:04:47,038 --> 00:04:50,333
Regina, dat zeg je toch niet
op je sollicitatie?
81
00:04:51,542 --> 00:04:55,254
Dat zeggen zij. Weet je wat?
Ik weet dat ik een baan krijg.
82
00:04:55,338 --> 00:04:59,175
En ondertussen geniet ik
van mijn lolwerkloosheid.
83
00:04:59,258 --> 00:05:01,635
Ik heb een mani-pedi op woensdag…
84
00:05:01,719 --> 00:05:03,846
…en triviant-toernooi op donderdag…
85
00:05:03,929 --> 00:05:06,932
…en ik drink op vrijdag, zomaar.
86
00:05:08,309 --> 00:05:10,186
Dan kom ik vrijdag langs.
87
00:05:11,562 --> 00:05:14,148
Jij moet ook een baan hebben.
88
00:05:14,231 --> 00:05:17,651
Nu de garage dicht is,
kunnen we niet iedereen betalen.
89
00:05:17,735 --> 00:05:18,778
Ontsla Tony.
90
00:05:19,445 --> 00:05:22,823
We kunnen Duck niet ontslaan.
Die heeft voorwaardelijk.
91
00:05:22,907 --> 00:05:26,327
Ik kan hem niet weer de cel insturen.
Hij heeft een sleutel.
92
00:05:27,661 --> 00:05:31,874
Dat is het probleem van de nieuwe eigenaar
als jij geen baan vindt.
93
00:05:33,000 --> 00:05:34,710
Ik ben geen 9-tot-5-type.
94
00:05:35,252 --> 00:05:37,254
Van negen tot tien vind je al zwaar.
95
00:05:37,338 --> 00:05:40,841
We zeggen hetzelfde,
maar het is voor mijn gezin.
96
00:05:40,925 --> 00:05:42,718
Een man moet verantwoording nemen.
97
00:05:42,802 --> 00:05:44,011
Zo is mijn man.
98
00:05:44,095 --> 00:05:47,640
Treur niet als je niet gelijk wat vindt.
99
00:05:51,727 --> 00:05:54,271
Je man begint morgen bij Lexus.
100
00:05:55,064 --> 00:05:58,442
Meen je dat?
Dat is je eerste sollicitatie.
101
00:05:58,526 --> 00:06:00,444
Ik moest een half uur blijven…
102
00:06:00,945 --> 00:06:03,739
…en ik heb een startbonus gekregen.
103
00:06:06,242 --> 00:06:09,370
Ik kan geen baan krijgen
en jou betalen ze ervoor?
104
00:06:10,037 --> 00:06:11,205
Blijkbaar.
105
00:06:11,288 --> 00:06:16,001
Jij hebt een baan voor ik er een heb.
106
00:06:16,085 --> 00:06:17,795
Waarom praat je zoals Duck?
107
00:06:18,963 --> 00:06:21,632
Ik heb het zwaar.
108
00:06:21,715 --> 00:06:24,552
Ik ook. Ik heb een baan nu.
109
00:06:24,635 --> 00:06:25,886
Weet je wat, schat?
110
00:06:25,970 --> 00:06:29,723
Denk ergens anders aan
en maak gehakt voor me.
111
00:06:34,854 --> 00:06:37,898
Regina Upshaw.
Kom maar met het goede nieuws.
112
00:06:43,195 --> 00:06:45,072
Maandag, 8.00 uur. Ik zal er zijn.
113
00:06:46,657 --> 00:06:49,869
Ze herinneren me aan mijn mammogram.
114
00:06:51,328 --> 00:06:52,788
Mijn ego is gedeukt.
115
00:06:53,456 --> 00:06:55,374
Dan mogen de tietjes ook wel.
116
00:06:59,462 --> 00:07:01,714
Waar ben je geweest?
117
00:07:01,797 --> 00:07:02,965
Niet bij jou.
118
00:07:04,633 --> 00:07:07,344
Je potlood brak bij geschiedenis.
119
00:07:07,428 --> 00:07:10,639
Ik heb een kopie
van mijn aantekeningen voor je.
120
00:07:10,723 --> 00:07:13,058
Dat is een lullig excuus, zelfs voor jou.
121
00:07:14,518 --> 00:07:17,146
Maar ik heb de laatste drie punten gemist.
122
00:07:17,229 --> 00:07:20,399
Zie je? Mijn vriendin
mag niet één aanleiding missen…
123
00:07:20,483 --> 00:07:22,443
…van de Spaans-Amerikaanse oorlog.
124
00:07:23,402 --> 00:07:28,282
Jij bent hier alleen omdat Steph
en haar groepje je gedumpt hebben.
125
00:07:28,365 --> 00:07:29,783
Dat is niet waar.
126
00:07:30,701 --> 00:07:34,413
Ja, ze negeren me…
127
00:07:35,080 --> 00:07:37,791
…en zetten de eerstejaars tegen me op…
128
00:07:37,875 --> 00:07:39,585
…maar daarom ben ik er niet.
129
00:07:40,377 --> 00:07:41,545
Ik mis je, Vannah.
130
00:07:43,088 --> 00:07:45,257
Is het nu wel een goede bijnaam?
131
00:07:45,341 --> 00:07:47,009
We hebben het leuk gehad…
132
00:07:47,092 --> 00:07:49,428
…maar ik ben er niet op afroep.
133
00:07:50,888 --> 00:07:52,139
Bedankt hiervoor.
134
00:07:52,223 --> 00:07:55,226
Maar vanaf nu is het welletjes geweest.
135
00:07:57,228 --> 00:07:59,522
Goed. Ik heb je niet nodig.
136
00:07:59,605 --> 00:08:01,607
Ik heb genoeg vrienden.
137
00:08:01,690 --> 00:08:02,942
Hé, vriendin.
138
00:08:11,992 --> 00:08:15,454
Hé, Josh, die SC430 is af.
139
00:08:15,538 --> 00:08:18,791
Wil je medewerker van de maand worden
op je eerste dag?
140
00:08:18,874 --> 00:08:21,126
Je werkt non-stop door.
141
00:08:21,210 --> 00:08:24,880
Bedrijfsbeleid.
Vijftien minuten pauze ieder uur.
142
00:08:25,548 --> 00:08:26,382
Echt?
143
00:08:26,465 --> 00:08:29,343
Daarom gaan we naar de lounge.
144
00:08:30,135 --> 00:08:33,973
Wat is een lounge?
-Zeiden ze dat niet bij oriëntatie?
145
00:08:34,807 --> 00:08:36,308
Wat is oriëntatie?
146
00:08:40,229 --> 00:08:43,315
Ik moet gaan luisteren
als mensen tegen me praten.
147
00:08:48,028 --> 00:08:50,614
Koekjes, ping-pong…
148
00:08:51,448 --> 00:08:53,909
Dus hier gaat iedereen naartoe.
149
00:08:53,993 --> 00:08:55,953
Ik dacht dat ze aan de drugs zaten.
150
00:08:57,288 --> 00:08:59,540
Wil je een spelletje spelen?
151
00:09:00,666 --> 00:09:01,750
Zeker weten.
152
00:09:01,834 --> 00:09:03,085
Wie is dat?
153
00:09:04,461 --> 00:09:06,672
Dat is Greg. Hij doet de oriëntatie.
154
00:09:09,091 --> 00:09:11,260
Mijn god. Een massagestoel. Wat…
155
00:09:14,471 --> 00:09:15,889
Moet je zien.
156
00:09:24,857 --> 00:09:26,734
Hier verlaat ik mijn vrouw voor.
157
00:09:29,820 --> 00:09:32,948
HET GROTE BOEK VAN WILLEKEURIGE FEITEN
158
00:09:33,032 --> 00:09:38,579
Wat is de op negen na grootste hoofdstad
in de Verenigde Staten? Atlanta.
159
00:09:40,331 --> 00:09:41,498
Goed zo, ik.
160
00:09:42,041 --> 00:09:43,584
Dat is geen uitdaging.
161
00:09:43,667 --> 00:09:46,420
Ze zijn niet klaar voor me
op triviant-avond.
162
00:09:48,589 --> 00:09:49,840
Is Aaliyah er?
163
00:09:51,800 --> 00:09:53,218
Wat doe jij daaronder?
164
00:09:54,887 --> 00:09:56,555
Niet haar enige vriendin zijn.
165
00:09:57,056 --> 00:09:58,807
Ik moet plassen. Ik riskeer het.
166
00:10:00,726 --> 00:10:03,771
Daar ben je vriendin. Tik, jij bent hem.
167
00:10:04,938 --> 00:10:06,482
Oké. Ren maar weg.
168
00:10:08,150 --> 00:10:09,568
Ik plas bij Miss Shirley.
169
00:10:10,235 --> 00:10:12,404
Aai haar schele kat niet.
170
00:10:12,488 --> 00:10:13,322
Dat weet ik.
171
00:10:13,822 --> 00:10:15,491
Waar ga je heen?
-Miss Shirley.
172
00:10:15,574 --> 00:10:17,409
Aai die schele…
-Dat weet ik.
173
00:10:18,911 --> 00:10:21,163
Hé, mama. Hoe gaat het?
174
00:10:21,246 --> 00:10:22,456
Is je voorraadkast leeg?
175
00:10:22,539 --> 00:10:25,501
Ik heb alleen bakpoeder
en dat is over datum.
176
00:10:26,502 --> 00:10:30,255
Deel de pizza met de meiden.
Ik heb triviant-avond.
177
00:10:30,339 --> 00:10:32,466
Je bent gekleed voor een sollicitatie.
178
00:10:33,175 --> 00:10:34,218
Hou toch op.
179
00:10:34,301 --> 00:10:37,471
Ik heb belangrijkere dingen,
zoals een trofee winnen.
180
00:10:37,554 --> 00:10:39,723
Kom op, stel mama een vraag.
181
00:10:41,475 --> 00:10:44,103
Waarom is mama niet op banenjacht?
182
00:10:44,603 --> 00:10:45,896
Tanzania?
-Wat?
183
00:10:47,064 --> 00:10:49,942
Ik luisterde niet,
ik las weer in mijn boek.
184
00:10:50,025 --> 00:10:52,486
Je zet veel in op dit triviant-toernooi.
185
00:10:52,569 --> 00:10:54,655
Is er prijzengeld?
-Nee.
186
00:10:55,531 --> 00:10:56,407
Thomas Edison.
187
00:10:56,490 --> 00:10:58,409
Misschien houdt hij je licht aan.
188
00:10:59,159 --> 00:11:01,620
Je leidt met af met dan banen-gedoe.
189
00:11:01,704 --> 00:11:03,664
Ik hou mijn oog op de prijs.
190
00:11:03,747 --> 00:11:05,374
Er was toch geen prijs?
191
00:11:06,375 --> 00:11:07,334
Afleiding.
192
00:11:08,919 --> 00:11:11,630
Waar is Maya? Niemand achtervolgt me.
193
00:11:11,714 --> 00:11:13,757
Waar is mijn oude scoutinguniform?
194
00:11:13,841 --> 00:11:16,635
Ze gaan koekjes verkopen.
Ik meng me ertussen.
195
00:11:24,351 --> 00:11:25,978
Dit is goed geraakt.
196
00:11:27,354 --> 00:11:30,733
Ja, het water stond tot mijn middel
en jouw snor.
197
00:11:32,484 --> 00:11:35,112
Dat verklaart al dat water in je kop.
198
00:11:35,863 --> 00:11:37,781
Sluit de luchtontvochtiger aan.
199
00:11:40,784 --> 00:11:43,454
Wat doe jij hier? Jij bent ontslagen.
200
00:11:44,329 --> 00:11:47,791
Mijn vriendin wil me acht uur het huis uit
of ik nu werk of niet.
201
00:11:47,875 --> 00:11:50,377
Ik kom rolschaatsen,
maar er is een dienst.
202
00:11:50,461 --> 00:11:52,045
Wat voor dienst?
203
00:11:53,714 --> 00:11:56,383
Ze gaan naar het altaar.
Ik trek ze vast aan.
204
00:11:59,052 --> 00:12:01,180
amen
205
00:12:01,805 --> 00:12:06,977
amen
206
00:12:07,811 --> 00:12:09,813
Wat een prachtig geluid.
207
00:12:09,897 --> 00:12:12,775
Laat de liefde van Christus
door je vloeien.
208
00:12:12,858 --> 00:12:14,234
Wat is dit nu weer?
209
00:12:14,777 --> 00:12:16,028
Ik hoor niet bij hem.
210
00:12:17,738 --> 00:12:19,865
We nemen een moment om te bidden.
211
00:12:20,407 --> 00:12:23,076
Buig je hoofd en bedek je oren.
212
00:12:24,870 --> 00:12:27,706
Waarom speel je een pastor
in een drugskathedraal?
213
00:12:28,916 --> 00:12:30,584
Ik heb de roeping gehoord.
214
00:12:31,460 --> 00:12:33,003
God heeft me hierheen geleid.
215
00:12:33,086 --> 00:12:36,173
En van Lucretia
mocht het niet meer in de wasruimte.
216
00:12:36,757 --> 00:12:38,717
Dat was zes maanden geleden.
217
00:12:38,801 --> 00:12:41,345
Hoelang doe je dit al in onze garage?
218
00:12:41,428 --> 00:12:42,429
Zes maanden.
219
00:12:43,055 --> 00:12:47,601
Ironisch genoeg waren we bij de ark
van Noach toen de boel overstroomde.
220
00:12:47,684 --> 00:12:48,727
Is God niet grappig?
221
00:12:49,561 --> 00:12:52,356
We willen de boel weer openen.
222
00:12:52,439 --> 00:12:55,317
Er mogen geen verloren zielen rondhangen.
223
00:12:55,400 --> 00:12:56,860
Laat die man preken.
224
00:12:56,944 --> 00:12:59,071
Laat hem met de collecte rondgaan.
225
00:12:59,154 --> 00:13:01,406
Ik haal geen collecte op van mijn kerk.
226
00:13:01,490 --> 00:13:03,075
Ze gebruiken wel ons licht.
227
00:13:03,742 --> 00:13:04,785
Laat mij maar.
228
00:13:04,868 --> 00:13:06,578
Broeders en zussen?
229
00:13:06,662 --> 00:13:09,331
Ik zei, broeders en zussen.
230
00:13:09,414 --> 00:13:14,002
Laat de Geest je bewegen,
zo richting die deur.
231
00:13:14,086 --> 00:13:15,921
Kom op. Richting die muur.
232
00:13:16,004 --> 00:13:19,550
Je wordt thuis niet gered,
maar hier ook niet.
233
00:13:19,633 --> 00:13:22,719
Laat de deur je niet raken
waar de Heer je gespleten heeft.
234
00:13:25,806 --> 00:13:28,225
Ik wil eerst communie doen voor ik ga.
235
00:13:28,308 --> 00:13:30,269
Ik ben niet ingewijd.
236
00:13:30,853 --> 00:13:33,814
Ik kan het lichaam van Christus
niet toedienen.
237
00:13:34,439 --> 00:13:36,233
Geef me brood, ik heb honger.
238
00:13:36,316 --> 00:13:38,485
Of tenminste donuts en koffie na de kerk.
239
00:13:38,569 --> 00:13:40,237
Dit is niet de AA.
240
00:13:40,320 --> 00:13:43,699
Hebben die dronkenlappen donuts?
Ik zie je nog.
241
00:13:46,910 --> 00:13:50,497
Nu dat voorbij is,
hebben we een hoop werk te doen.
242
00:13:50,581 --> 00:13:53,667
Breek jij eerst je heiligdom op.
243
00:13:54,251 --> 00:13:56,503
Bennie, controleer jij de hydrauliek.
244
00:13:56,587 --> 00:13:58,463
En ga de muren opknappen.
245
00:13:58,547 --> 00:14:01,216
Zoek ook naar kleine dieren in de afvoer…
246
00:14:01,300 --> 00:14:03,886
…want geen idee wat er binnengespoeld is.
247
00:14:04,469 --> 00:14:07,097
Weet je? Er is hier altijd wat.
248
00:14:07,723 --> 00:14:10,475
We worden geïnspecteerd,
aangeklaagd en overspoeld.
249
00:14:10,559 --> 00:14:13,770
God wil wat zeggen
en ik ben klaar om te luisteren.
250
00:14:13,854 --> 00:14:15,772
Mag jij wel een roeping hebben?
251
00:14:18,859 --> 00:14:21,278
Loop je gewoon weg dan?
252
00:14:21,361 --> 00:14:22,487
Waarom niet?
253
00:14:23,614 --> 00:14:24,990
Het is een ellende.
254
00:14:26,575 --> 00:14:28,327
Duck kan zijn kerk openen…
255
00:14:28,410 --> 00:14:31,496
…of jij je nagelsalon,
zoals je altijd wil.
256
00:14:33,081 --> 00:14:34,625
Meen je dat?
-Ja.
257
00:14:34,708 --> 00:14:36,084
Regina heeft een baan nodig.
258
00:14:36,793 --> 00:14:39,254
Knap de boel op hier.
259
00:14:40,213 --> 00:14:42,424
Ik wil veel meer voor Regina.
260
00:14:45,135 --> 00:14:49,932
Hier deed ik niet meer dan bij Lexus.
261
00:14:50,015 --> 00:14:53,018
Ik heb geen stress en krijg warme koekjes.
262
00:14:53,101 --> 00:14:56,521
Ik moet trouwens mijn taco's uitkiezen
voor taco-donderdag.
263
00:14:57,105 --> 00:14:58,774
Het is taco-dinsdag, idioot.
264
00:14:59,358 --> 00:15:01,068
Ja, twee keer per week.
265
00:15:01,610 --> 00:15:03,737
Zo doet Josh dat bij Lexus.
266
00:15:09,034 --> 00:15:10,577
Kom op, Bernard.
267
00:15:10,661 --> 00:15:13,205
Twee waarheden en één leugen, raad maar.
268
00:15:13,288 --> 00:15:16,208
Ik denk er thuis over na
en laat het je weten.
269
00:15:16,291 --> 00:15:18,085
Het is vast niet wat je denkt.
270
00:15:18,168 --> 00:15:19,836
Dan win je. Goed gespeeld.
271
00:15:24,591 --> 00:15:26,259
Gelukkig heb ik geen kinderen.
272
00:15:27,052 --> 00:15:27,886
O, wacht…
273
00:15:29,846 --> 00:15:31,765
Dat duurt altijd even, toch?
274
00:15:33,725 --> 00:15:34,893
Neem een biertje.
275
00:15:36,812 --> 00:15:37,646
Dank je.
276
00:15:39,982 --> 00:15:41,400
Lexus-catalogus?
277
00:15:42,067 --> 00:15:44,027
Heb je huiswerk?
278
00:15:45,153 --> 00:15:47,364
Dat is het enige wat ik niet krijg.
279
00:15:48,198 --> 00:15:52,703
Ziektekostenverzekering, geen papierwerk,
helemaal geen Lucretia.
280
00:15:54,204 --> 00:15:55,914
Dat je zoiets zegt.
281
00:15:55,998 --> 00:15:57,290
Je weet dat ik haar haat.
282
00:15:58,583 --> 00:16:00,669
Ik bedoel voor een ander werken.
283
00:16:00,752 --> 00:16:02,546
Ja, dat heeft me ook verbaasd.
284
00:16:05,007 --> 00:16:07,676
Het wordt vreemd zonder jou in de garage.
285
00:16:08,885 --> 00:16:12,055
Heb ik gezegd dat ik het
altijd leuk vond om te zeggen:
286
00:16:12,139 --> 00:16:14,683
'Ik ga naar mijn vaders garage.'
287
00:16:16,601 --> 00:16:18,979
Dat heb je me nooit verteld.
288
00:16:19,896 --> 00:16:22,607
Dat heb ik inderdaad niet.
289
00:16:23,358 --> 00:16:26,319
Nu heb ik tijd
voor een biertje met mijn zoon.
290
00:16:27,070 --> 00:16:29,156
Stelde je niet je eigen tijden op?
291
00:16:29,239 --> 00:16:31,199
Ja.
-We hadden dit kunnen doen.
292
00:16:31,283 --> 00:16:32,868
Wil je gratis bier?
293
00:16:32,951 --> 00:16:35,704
Ja, graag. Ik heb thuis alleen bakpoeder.
294
00:16:38,290 --> 00:16:41,835
Ik heb gedacht aan een eigen bedrijf.
295
00:16:42,419 --> 00:16:44,880
Zelf dingen afleveren?
296
00:16:44,963 --> 00:16:46,757
Noem je dat: 'Mijn PS'?
297
00:16:48,717 --> 00:16:51,970
Een boksschool,
maar leuk dat je het verpest.
298
00:16:52,054 --> 00:16:53,889
Een boksschool past bij je.
299
00:16:53,972 --> 00:16:56,475
Dat vind ik een leuk idee.
300
00:16:56,558 --> 00:16:59,478
Misschien kan ik hem ooit
aan Sydney overdragen.
301
00:16:59,561 --> 00:17:01,313
Ik weet. Het zal wel stom zijn.
302
00:17:01,396 --> 00:17:03,899
Je eigen bedrijf is niet stom.
303
00:17:09,613 --> 00:17:10,864
Ik hoor een stilte.
304
00:17:12,449 --> 00:17:13,950
Kies een getal.
305
00:17:15,619 --> 00:17:16,870
Heb je de afwas gedaan?
306
00:17:22,375 --> 00:17:24,920
TRIVIANT-AVOND
307
00:17:31,551 --> 00:17:33,512
We zouden bij een bar afspreken.
308
00:17:33,595 --> 00:17:35,013
Dit is een bar.
309
00:17:35,097 --> 00:17:37,307
Maar verpest met triviant.
310
00:17:37,849 --> 00:17:39,601
Bel me als je dagdrinkt.
311
00:17:40,352 --> 00:17:41,812
Wacht even.
312
00:17:42,896 --> 00:17:47,317
Anna heeft afgezegd. Ik kan niet meedoen
zonder partner. Alsjeblieft.
313
00:17:48,401 --> 00:17:51,696
Jij betaalt de drankjes
en ik geef geen enkel antwoord.
314
00:17:51,780 --> 00:17:52,656
Afgesproken.
315
00:17:53,156 --> 00:17:57,702
Laten we gaan quizzen.
316
00:18:03,500 --> 00:18:05,794
Verzin een goede naam.
317
00:18:05,877 --> 00:18:08,463
Wacht dacht je van: Team Wat Een Onzin?
318
00:18:12,384 --> 00:18:16,388
Het onderdeel kost 100 dollar,
maar de arbeid is 450 dollar.
319
00:18:16,471 --> 00:18:19,391
Kan ik je even spreken?
320
00:18:20,475 --> 00:18:21,476
Hij komt zo terug.
321
00:18:24,020 --> 00:18:26,898
Wat doe je? Je rekent drie uur arbeid.
322
00:18:26,982 --> 00:18:29,151
Dat kan ik in 30 minuten.
323
00:18:29,234 --> 00:18:31,236
Je snapt het niet.
324
00:18:31,319 --> 00:18:33,822
Dit is een dealer. We hebben een minimum.
325
00:18:34,322 --> 00:18:36,449
Zo doe ik het niet in mijn garage.
326
00:18:37,284 --> 00:18:39,327
Dit is jouw garage niet.
327
00:18:40,745 --> 00:18:43,456
En rits je overall dicht. Bedrijfsbeleid.
328
00:18:57,762 --> 00:18:59,097
Wat doe je hier?
329
00:18:59,181 --> 00:19:01,808
Ik heb mijn favoriete bijbel laten liggen.
330
00:19:01,892 --> 00:19:03,727
Die heb ik uit een hotel.
331
00:19:03,810 --> 00:19:05,979
Daar heb ik mijn eerste tv vandaan.
332
00:19:07,480 --> 00:19:09,107
Nu je er toch bent…
333
00:19:09,191 --> 00:19:11,985
…pak die bezem
en help me voor de heropening.
334
00:19:12,736 --> 00:19:13,695
Wacht eens.
335
00:19:13,778 --> 00:19:18,450
Je zat toch in het Lexus-leven,
gratis taco's en zo.
336
00:19:18,533 --> 00:19:21,119
Lexus mag mijn kont kussen.
337
00:19:21,203 --> 00:19:24,789
Ik werk daar alleen
tot mijn garage precies is zoals ik wil.
338
00:19:25,498 --> 00:19:27,292
Misschien niet precies.
339
00:19:27,959 --> 00:19:30,503
En je hebt gelijk.
Ik neem een massagestoel.
340
00:19:31,880 --> 00:19:33,590
Nee, ik vertrek.
341
00:19:33,673 --> 00:19:36,343
Moet je weer zitten? Wat heb je gedaan?
342
00:19:37,719 --> 00:19:40,555
Dat is het niet. Ik ga naar het seminarie.
343
00:19:41,306 --> 00:19:44,100
Godschool. Ik zei toch
dat ik een roeping had?
344
00:19:44,184 --> 00:19:47,062
Laat ze roepen.
Ik heb een automonteur nodig.
345
00:19:48,521 --> 00:19:52,943
Ik heb het al
met de reclassering geregeld.
346
00:19:58,281 --> 00:19:59,741
Dat is leuk voor je.
347
00:20:00,742 --> 00:20:03,036
Echt, dat is heel leuk voor je.
348
00:20:03,119 --> 00:20:04,329
Dank je.
349
00:20:04,412 --> 00:20:08,291
Ik waardeer hoe je me
op het rechte pad gehouden heb.
350
00:20:08,375 --> 00:20:10,377
Hé, schat, Duck stapt op.
351
00:20:10,460 --> 00:20:11,920
Ik heb mijn baan terug.
352
00:20:12,462 --> 00:20:14,381
Mag ik nu thuiskomen?
353
00:20:18,176 --> 00:20:21,846
En op de zevende plaats, Quiz Markie…
354
00:20:21,930 --> 00:20:24,933
…gevolgd door Wat Een Onzin…
355
00:20:25,433 --> 00:20:30,605
…en als laatste de Test-tikelen.
356
00:20:32,148 --> 00:20:36,069
Echt klasse. Haal je troostpizza.
357
00:20:36,736 --> 00:20:38,613
Je hebt de ballen verslagen.
358
00:20:39,572 --> 00:20:41,366
Dit is niet leuk meer.
359
00:20:41,449 --> 00:20:43,868
Hup team.
-Kun je ophouden?
360
00:20:43,952 --> 00:20:45,954
Ik heb een overwinning nodig.
361
00:20:46,538 --> 00:20:48,581
Het is maar triviant.
362
00:20:48,665 --> 00:20:50,542
Ik koop een nerd-trofee voor je.
363
00:20:50,625 --> 00:20:52,502
Het is niet alleen triviant.
364
00:20:52,585 --> 00:20:53,837
Het is alles.
365
00:20:53,920 --> 00:20:57,632
Ik heb mijn beurs niet,
ik kan geen baan vinden…
366
00:20:57,716 --> 00:20:59,175
Je bent Bennies vrouw.
367
00:20:59,759 --> 00:21:01,344
Helpt dat?
368
00:21:03,096 --> 00:21:06,266
Je zit in een dip.
Je leven komt weer op de rails.
369
00:21:06,349 --> 00:21:07,225
Geen zorgen.
370
00:21:08,018 --> 00:21:10,603
Het is gewoon zoveel.
371
00:21:11,938 --> 00:21:15,734
Ik wil gewoon onder deze tafel kruipen.
372
00:21:15,817 --> 00:21:16,818
Hou op.
373
00:21:16,901 --> 00:21:18,737
Kijk wat je overwonnen hebt.
374
00:21:20,530 --> 00:21:23,283
Zwanger op je 16e van Bennie…
375
00:21:23,366 --> 00:21:26,453
…toch je schooldiploma en hogeschool…
376
00:21:27,495 --> 00:21:29,539
…weer zwanger worden…
377
00:21:29,622 --> 00:21:31,708
…Tasha zwanger van Bennie…
378
00:21:32,667 --> 00:21:34,836
…derde keer zwanger van Bennie…
379
00:21:37,130 --> 00:21:38,048
Wat?
380
00:21:38,131 --> 00:21:41,009
Dat heb je overleefd. Dit overleef je ook.
381
00:21:42,761 --> 00:21:43,636
Denk je?
382
00:21:43,720 --> 00:21:46,639
Natuurlijk. Geef jezelf de ruimte.
383
00:21:48,141 --> 00:21:50,310
En geef me nog wat te drinken.
384
00:22:05,700 --> 00:22:08,119
Hé, het is Beyoncé.
385
00:22:09,579 --> 00:22:11,373
Regina Upshaw.
386
00:22:11,456 --> 00:22:13,917
Ik weet het. Leuk je te zien.
387
00:22:14,584 --> 00:22:16,669
Ik sprak met Darryl over de wedstrijd…
388
00:22:16,753 --> 00:22:19,964
Zit het zo?
389
00:22:20,673 --> 00:22:22,634
Ga geen scène schoppen.
390
00:22:22,717 --> 00:22:25,637
En waarom zou ik dat doen?
391
00:22:25,720 --> 00:22:28,473
Willen jullie bestellen?
-Ze hebben even nodig.
392
00:22:31,476 --> 00:22:33,228
Hoezo schop ik een scène?
393
00:22:35,480 --> 00:22:39,317
Ik heb gehoord
hoe het bij je vorige baan was…
394
00:22:39,401 --> 00:22:41,736
…en dat drama wil ik niet in mijn leven.
395
00:22:41,820 --> 00:22:46,366
Dat is vast opgeblazen.
396
00:22:46,449 --> 00:22:49,202
Je baas uitschelden,
midden op de dag vertrekken…
397
00:22:49,285 --> 00:22:51,204
…en gewoon weer terugkomen?
398
00:22:51,830 --> 00:22:53,498
Daar zit een nuance achter.
399
00:22:54,332 --> 00:22:55,417
Ik mocht je.
400
00:22:56,000 --> 00:22:57,252
We zijn een bedrijf…
401
00:22:57,335 --> 00:22:59,879
…en we zoeken iemand met minder problemen.
402
00:23:01,131 --> 00:23:04,008
Veel geluk.
Ik zou mijn referenties aanpassen.
403
00:23:05,844 --> 00:23:08,054
Ik heb geen andere referenties.
404
00:23:08,680 --> 00:23:12,517
Ik heb 20 jaar dezelfde baan gehad.
405
00:23:13,226 --> 00:23:14,561
Zoals ik zei, veel geluk.
406
00:23:21,901 --> 00:23:24,070
Ik krijg nooit meer werk.
407
00:23:25,572 --> 00:23:29,075
Zeker niet als serveerster.
Waar is mijn drankje?
408
00:23:33,496 --> 00:23:35,623
WAT EEN ONZIN
409
00:24:03,067 --> 00:24:08,072
Ondertiteld door: Robert de Ridder