1
00:00:06,049 --> 00:00:08,009
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:10,511 --> 00:00:12,263
Vi klarar inte det här.
3
00:00:12,764 --> 00:00:14,057
Är vi så desperata?
4
00:00:14,932 --> 00:00:16,225
Vi har inga jobb.
5
00:00:16,726 --> 00:00:17,810
Vi behöver pengar.
6
00:00:19,520 --> 00:00:23,107
Det börjar bubbla i magen nu.
Det här går åt skogen.
7
00:00:23,191 --> 00:00:24,942
Ta dig samman.
8
00:00:25,568 --> 00:00:27,070
Våra barn måste få mat.
9
00:00:27,153 --> 00:00:28,446
Vi gör det här.
10
00:00:28,529 --> 00:00:31,157
Vi ska inte göra ett skit.
Du får vänta här.
11
00:00:38,372 --> 00:00:39,707
Hej, vad gör ni?
12
00:00:42,502 --> 00:00:45,046
Regina måste prata med Lucretia.
Är hon där?
13
00:00:45,129 --> 00:00:46,672
Miss Turner är på sitt kontor.
14
00:00:47,215 --> 00:00:48,841
"Miss Turner är på sitt…"
15
00:00:48,925 --> 00:00:51,636
Varför pratar du som nån från Get Out?
16
00:00:53,888 --> 00:00:55,723
Försökte han varna mig?
17
00:00:55,807 --> 00:00:59,227
Tror du att det här är lätt för mig?
18
00:00:59,310 --> 00:01:01,646
All skit jag går igenom med Lucretia.
19
00:01:01,729 --> 00:01:04,774
Och nu måste vi smöra
och be att få tillbaka ditt jobb.
20
00:01:05,566 --> 00:01:06,609
Vi måste inte.
21
00:01:07,527 --> 00:01:10,113
Du kan låta mig sälja mer blod.
22
00:01:12,406 --> 00:01:13,324
"Mer"?
23
00:01:25,336 --> 00:01:27,046
Vad har du gjort med mitt kontor?
24
00:01:27,130 --> 00:01:29,382
Och vad hände med min tur-oljefläck?
25
00:01:29,465 --> 00:01:32,093
Du hamnade i fängelse och fick sparken.
26
00:01:32,176 --> 00:01:33,761
Var den verkligen tursam?
27
00:01:35,138 --> 00:01:38,516
Jag gör bara verkstaden till
vad den alltid borde varit.
28
00:01:38,599 --> 00:01:39,600
Min.
29
00:01:40,643 --> 00:01:42,603
Så du vill att den är bitter och ensam?
30
00:01:42,687 --> 00:01:43,896
Okej…
31
00:01:43,980 --> 00:01:48,609
Innan du ger igen,
har Bennie förberett ett uttalande.
32
00:01:56,159 --> 00:01:57,451
"Kära Lucretia."
33
00:01:58,202 --> 00:01:59,829
Nix, jag ljuger redan.
34
00:01:59,912 --> 00:02:02,415
Hur kan du sparka Bennie
från Bennies garage?
35
00:02:02,498 --> 00:02:05,668
Det kanske är Bennies garage,
men det är Lucretias pengar.
36
00:02:06,169 --> 00:02:10,047
Jag har alltid sagt att detta kunde hända
om du ställer till det.
37
00:02:10,131 --> 00:02:12,008
Och här är vi nu.
38
00:02:12,091 --> 00:02:13,885
Här är originalkontraktet.
39
00:02:15,303 --> 00:02:20,099
Varje paragraf slutar med: "Om du
ställer till det, får hon sparka dig."
40
00:02:21,267 --> 00:02:23,352
Jag läser aldrig slutet.
41
00:02:23,436 --> 00:02:26,439
Just så. Bara drama och dumheter.
42
00:02:26,522 --> 00:02:28,858
Dum är den som handlar dumt.
43
00:02:28,941 --> 00:02:30,818
Det var du igen, dummer.
44
00:02:31,861 --> 00:02:34,614
Det här har pågått länge nog.
45
00:02:34,697 --> 00:02:35,907
Jag menar, kom igen.
46
00:02:35,990 --> 00:02:38,242
Vi har alla sagt och gjort grejer.
47
00:02:38,326 --> 00:02:41,621
Det finns mycket
vi kan skylla varandra för.
48
00:02:41,704 --> 00:02:42,955
Inte om man är skuldfri.
49
00:02:43,623 --> 00:02:48,044
Du tänker väl inte sitta här
med ditt halvnedbrunna vaniljljus
50
00:02:48,127 --> 00:02:50,254
-och låtsas vara oskyldig.
-Jo.
51
00:02:50,338 --> 00:02:53,257
Bara för att du tog honom tillbaka
måste inte jag det.
52
00:02:54,008 --> 00:02:54,842
Hej då.
53
00:02:56,427 --> 00:02:59,597
Vet du vad? Du får mig att göra nåt
som jag inte vill.
54
00:02:59,680 --> 00:03:01,265
Läsa slutet av en paragraf?
55
00:03:05,061 --> 00:03:06,229
Moster Cretia?
56
00:03:06,312 --> 00:03:10,399
Säg åt henne att ge pappa jobbet tillbaka.
57
00:03:10,900 --> 00:03:12,735
Snälla, ge pappa jobbet tillbaka.
58
00:03:15,196 --> 00:03:16,572
Gråt nu.
59
00:03:17,156 --> 00:03:18,241
Jag kan inte gråta.
60
00:03:19,075 --> 00:03:20,493
Du sa att du kunde.
61
00:03:20,576 --> 00:03:23,371
-Jag ville bara gå och sova.
-Bäst att du…
62
00:03:23,955 --> 00:03:26,457
Sluta nu. Det här är patetiskt.
63
00:03:29,418 --> 00:03:31,462
Jag har ont om personal,
64
00:03:31,545 --> 00:03:33,923
och jag har inte tid att intervjua folk.
65
00:03:35,174 --> 00:03:37,093
Det finns en Honda i smörjgropen.
66
00:03:38,094 --> 00:03:38,970
Tack, Cree.
67
00:03:40,221 --> 00:03:41,055
Bra.
68
00:03:42,098 --> 00:03:44,850
Jag ska bara ta ut mina grejer
ur brandvarnaren
69
00:03:44,934 --> 00:03:46,394
så är jag redo.
70
00:03:53,985 --> 00:03:55,194
Varför är vi så söta?
71
00:03:55,278 --> 00:03:58,239
Eller hur? Mina ögon är öppna och allt.
72
00:03:58,322 --> 00:04:00,825
Jag är stolt över dig,
men lägg inte ut det.
73
00:04:00,908 --> 00:04:03,369
Du har samma kläder som förra veckan.
74
00:04:03,452 --> 00:04:07,081
-Har du hållit koll på det?
-Det gör vi alla.
75
00:04:07,164 --> 00:04:12,628
Vi kallar det för dina tisdagskläder.
Jag har inte haft samma på 119 dagar.
76
00:04:13,379 --> 00:04:14,380
Fyrtioen för mig.
77
00:04:15,381 --> 00:04:18,759
Vadå? Jag gick i katolsk skola.
Vi hade uniformer.
78
00:04:20,553 --> 00:04:21,929
Jag ska börja variera.
79
00:04:22,513 --> 00:04:25,224
Jag kanske har mina onsdagsbyxor
på tisdag.
80
00:04:25,308 --> 00:04:26,475
Gör inte det.
81
00:04:28,769 --> 00:04:30,187
Ska jag ta den tröjan?
82
00:04:30,271 --> 00:04:31,981
Tjejen, den är het.
83
00:04:32,064 --> 00:04:33,274
Det tycker jag också.
84
00:04:37,528 --> 00:04:38,904
Du glömde att betala.
85
00:04:38,988 --> 00:04:39,989
Du är rolig.
86
00:04:43,951 --> 00:04:45,911
Få mig inte att ångra det här.
87
00:04:48,914 --> 00:04:49,790
Det är lugnt.
88
00:04:51,459 --> 00:04:52,418
Jag är kriminell.
89
00:04:55,755 --> 00:04:58,591
Min moster och pappa
kom precis ut ur fängelset.
90
00:04:58,674 --> 00:05:02,136
Jag är 33 procent gangster.
Var är byxorna?
91
00:05:06,640 --> 00:05:09,352
Okej. Bilen är klar.
92
00:05:09,435 --> 00:05:11,771
Tony, du får ta den på en testkörning.
93
00:05:11,854 --> 00:05:13,522
Hämta några Hot Cheetos till mig.
94
00:05:14,273 --> 00:05:16,192
Är det okej för miss Turner?
95
00:05:17,318 --> 00:05:18,903
Bryr jag mig?
96
00:05:18,986 --> 00:05:21,822
Kom igen. Lite mindre snack.
97
00:05:21,906 --> 00:05:23,616
Jag försöker inte få sparken.
98
00:05:24,784 --> 00:05:26,494
Hur går det med Hondan?
99
00:05:27,286 --> 00:05:31,415
Jag fixade förgasaren,
kylaren var sprucken.
100
00:05:31,499 --> 00:05:32,750
Jag fixade den gratis.
101
00:05:33,709 --> 00:05:35,294
Jag var väl otydlig.
102
00:05:35,378 --> 00:05:37,421
Hur går det med Hondan, Duck?
103
00:05:41,467 --> 00:05:43,344
Bennie fixade förgasaren,
104
00:05:43,427 --> 00:05:46,389
kylaren var sprucken
och han fixade den gratis.
105
00:05:46,972 --> 00:05:49,934
Jag sa precis samma skit.
Han sa det bara långsammare.
106
00:05:51,060 --> 00:05:53,521
Nu ska jag ta ut den på en testkörning.
107
00:05:54,730 --> 00:05:56,107
Är det okej, chefen?
108
00:05:56,190 --> 00:05:57,983
Såklart det är okej.
109
00:05:58,651 --> 00:06:00,820
Jag sa precis att du skulle göra det.
110
00:06:01,737 --> 00:06:03,114
Är alla höga, förutom jag?
111
00:06:03,656 --> 00:06:05,741
När jag sa att du kunde komma tillbaka,
112
00:06:05,825 --> 00:06:08,452
sa jag inte att du är tillbaka som chef.
113
00:06:08,536 --> 00:06:11,497
Jag anställde dig precis.
Idag är din första dag.
114
00:06:13,457 --> 00:06:15,042
Nykomlingen.
115
00:06:16,502 --> 00:06:18,045
Vilket skitsnack.
116
00:06:18,129 --> 00:06:21,006
Vet du vad, Tony. Skippa testkörningen.
117
00:06:21,090 --> 00:06:24,260
Bennie kan göra det
när han hämtar lunch åt oss.
118
00:06:24,844 --> 00:06:28,931
Vad? Aldrig i livet.
119
00:06:29,014 --> 00:06:31,934
Se till att såsen på min är separat.
120
00:06:32,017 --> 00:06:33,853
Förargligt om du fick åka igen.
121
00:06:34,437 --> 00:06:35,896
Jag tog med egen lunch.
122
00:06:35,980 --> 00:06:36,981
-Kasta den.
-Okej.
123
00:06:39,942 --> 00:06:42,153
Se till att du stämplar ut innan du åker.
124
00:06:42,236 --> 00:06:43,487
Vet du vad, Lucretia?
125
00:06:44,488 --> 00:06:45,865
Jag åker ingenstans.
126
00:06:46,365 --> 00:06:47,825
Jag stämplade inte ens in.
127
00:06:47,908 --> 00:06:50,161
Det kommer att märkas på din lön.
128
00:06:50,244 --> 00:06:53,372
Nu bråkar du om min lön.
Jag behöver inte det här.
129
00:06:53,456 --> 00:06:57,126
Visst. Men om du går, är det över.
130
00:06:57,209 --> 00:07:01,005
Det är bara mitt.
Men om du stannar är jag chef.
131
00:07:01,672 --> 00:07:05,176
Försök vara chef utan anställda.
Duck, Tony, kom.
132
00:07:08,971 --> 00:07:10,931
Duck, Tony, kom.
133
00:07:11,974 --> 00:07:14,560
Jag måste ha jobbet
för att inte åka in igen.
134
00:07:15,478 --> 00:07:17,354
Duck, det är alltid nåt med dig.
135
00:07:18,147 --> 00:07:19,773
Tony, följer du med?
136
00:07:19,857 --> 00:07:22,568
Min tjej vill åka på en Disney-kryssning.
137
00:07:22,651 --> 00:07:24,987
Om hon har kul
får jag följa med nästa gång.
138
00:07:27,072 --> 00:07:28,365
Gode Gud.
139
00:07:34,872 --> 00:07:37,416
Mer dans än städning.
140
00:07:37,500 --> 00:07:39,627
Jag visste inte att gamlingar gillade den.
141
00:07:40,461 --> 00:07:43,464
Gammal? Okej, tjejen,
du skulle ha sett min TikTok.
142
00:07:48,219 --> 00:07:49,678
Lugn, Hector.
143
00:07:49,762 --> 00:07:52,097
Hallå, Hector.
144
00:07:52,181 --> 00:07:53,849
Får jag prata med dig?
145
00:07:53,933 --> 00:07:55,392
Vi kommer strax, Sydney.
146
00:07:56,769 --> 00:07:59,104
Jag älskar att ni gillar varandra och så…
147
00:07:59,188 --> 00:08:00,814
Ja, jag visar henne grejer.
148
00:08:00,898 --> 00:08:04,610
Ja, men kan dina grejer
vara lite mindre… speciella?
149
00:08:04,693 --> 00:08:05,611
Speciella?
150
00:08:05,694 --> 00:08:07,488
Ja, framför min dotter.
151
00:08:08,656 --> 00:08:11,116
Ja. Okej. Inga problem.
152
00:08:13,285 --> 00:08:17,248
Ha kul ni. Jag måste göra några ärenden.
153
00:08:17,331 --> 00:08:20,543
-Okej.
-Ja, Sydney. Hej då.
154
00:08:20,626 --> 00:08:23,254
Gå inte. Han får mig att lyssna på jazz.
155
00:08:29,260 --> 00:08:30,094
Det var kul!
156
00:08:30,177 --> 00:08:32,721
Kan vi gå till McDonalds
varje dag efter skolan?
157
00:08:32,805 --> 00:08:36,559
Om du lovar att komma ut
ur rutschkanan när jag ropar.
158
00:08:36,642 --> 00:08:39,061
Du trodde inte
att mamma kunde krypa in där.
159
00:08:39,144 --> 00:08:40,604
Du kom nästan inte ner.
160
00:08:40,688 --> 00:08:43,774
Därför går vi
till en annan McDonalds imorgon.
161
00:08:43,857 --> 00:08:45,568
Får vi umgås igen imorgon?
162
00:08:46,235 --> 00:08:49,363
Jag är glad att du inte har ett jobb.
Jag älskar hemmamamma.
163
00:08:51,740 --> 00:08:54,910
Nej, det är bara en kort tid…
Strunt samma.
164
00:08:56,662 --> 00:08:58,581
Vindags.
165
00:09:00,541 --> 00:09:02,626
Hej. Slutade du tidigt?
166
00:09:02,710 --> 00:09:04,461
Nåt sånt. Jag slutade.
167
00:09:04,545 --> 00:09:07,715
Va? Bennie, vad tusan?
168
00:09:07,798 --> 00:09:10,968
Jag fjäskade inte för Lucretia
för att jag gillade det.
169
00:09:11,051 --> 00:09:13,470
Det var för att få tillbaka ditt jobb.
170
00:09:13,554 --> 00:09:19,268
Lugn. Jag behöver inte jobbet. Jag fick
ett bättre jobb på en bättre verkstad.
171
00:09:19,351 --> 00:09:21,353
Det gick fort. Var?
172
00:09:22,229 --> 00:09:23,355
Hej, Bennie.
173
00:09:23,439 --> 00:09:26,066
När du byter oljan,
byt torkarbladen också.
174
00:09:26,150 --> 00:09:28,277
Vårt garage?
175
00:09:28,986 --> 00:09:31,363
Älskling, åk till Costco
och köp torkarblad.
176
00:09:31,447 --> 00:09:34,241
Och köp en stor tillbringare
till väntrummet.
177
00:09:35,784 --> 00:09:37,369
Menar du vårt vardagsrum?
178
00:09:37,453 --> 00:09:38,829
Du ser min vision.
179
00:09:39,455 --> 00:09:40,539
Det gör hon.
180
00:09:41,790 --> 00:09:44,001
Vet du vad? Låt mig stänga dörren.
181
00:09:44,084 --> 00:09:45,502
Ja, bäst du stänger den.
182
00:09:46,378 --> 00:09:48,255
Ni vill inte att grannarna ska höra.
183
00:09:48,339 --> 00:09:49,214
Just det.
184
00:09:51,300 --> 00:09:54,386
Bennie, du får inte börja fixa bilar
på vår uppfart.
185
00:09:54,470 --> 00:09:55,596
Varför inte?
186
00:09:55,679 --> 00:09:58,682
Det var så här Bennies garage började.
187
00:09:58,766 --> 00:10:00,684
Jag vill tillbaka till mina rötter.
188
00:10:00,768 --> 00:10:03,145
Du vet hur jag gör.
Jag gillar hårt arbete.
189
00:10:04,647 --> 00:10:06,357
Du hade ett pengaflöde då.
190
00:10:06,440 --> 00:10:09,735
Ja, som en flod.
Tills Lucretia dämde till den.
191
00:10:11,737 --> 00:10:13,030
Är det lugnt?
192
00:10:13,572 --> 00:10:14,657
Får han fixa min bil?
193
00:10:15,240 --> 00:10:17,576
Ja. Vi kan ge det ett försök.
194
00:10:17,660 --> 00:10:18,577
Ett tag.
195
00:10:19,119 --> 00:10:20,454
Coolt.
196
00:10:20,537 --> 00:10:22,873
Bennie, vad kommer det att kosta?
197
00:10:22,956 --> 00:10:24,124
Vet inte. Vad tycker du?
198
00:10:24,208 --> 00:10:26,418
Va? Vad menar du?
199
00:10:26,502 --> 00:10:29,463
Vi ska räkna ut pris på delar och arbete
200
00:10:29,546 --> 00:10:32,341
och ge dig räkningen när du hämtar bilen.
201
00:10:33,509 --> 00:10:35,552
Så ni försöker vara lagliga.
202
00:10:36,136 --> 00:10:37,846
Okej. Coolt.
203
00:10:39,515 --> 00:10:42,434
Se på dig, hur du sköter allt.
204
00:10:42,518 --> 00:10:45,020
-Du!
-Se där. Kom hit, goding.
205
00:10:45,521 --> 00:10:49,024
Om det är de enda pengarna vi får,
ska det bli rätt.
206
00:10:49,566 --> 00:10:52,486
Och det ska vara som förr.
Bara du och jag.
207
00:10:55,364 --> 00:10:58,200
Jag åker till Costco. Maya är där uppe.
208
00:10:58,283 --> 00:11:00,869
-Sms:a vad vi behöver.
-Okej.
209
00:11:02,496 --> 00:11:04,289
Äsch. Nån har parkerat in mig.
210
00:11:04,373 --> 00:11:07,501
Det är Dino. Han lämnade nyckeln.
Du kan ta den.
211
00:11:07,584 --> 00:11:08,585
Va?
212
00:11:08,669 --> 00:11:10,963
Hör du nåt som skramlar,
hoppa ur och spring.
213
00:11:16,969 --> 00:11:18,846
Svart Toyota redo för hämtning.
214
00:11:21,181 --> 00:11:24,226
Och ma'am, din Jeep Cherokee
är klar om 20 minuter.
215
00:11:24,309 --> 00:11:26,186
Sir, kan du komma till kassan?
216
00:11:26,270 --> 00:11:27,896
-Var är den?
-Här.
217
00:11:28,689 --> 00:11:30,566
Han fixade mina bromsbelägg.
218
00:11:30,649 --> 00:11:33,193
Det är sista gången
jag dumpar en puertorican.
219
00:11:36,447 --> 00:11:39,700
-De är de sista.
-Tack. Lägg dem där.
220
00:11:39,783 --> 00:11:42,119
Ska jag laga mat åt dig innan du går?
221
00:11:42,202 --> 00:11:43,996
Jag får inte ta mat från kunder.
222
00:11:44,079 --> 00:11:46,540
Men min mamma kan ge mig en skinksmörgås.
223
00:11:46,623 --> 00:11:47,458
Absolut.
224
00:11:48,041 --> 00:11:49,376
Senap?
225
00:11:50,586 --> 00:11:53,172
Det blir 187,42 dollar.
226
00:11:53,255 --> 00:11:56,300
Tack för att du kom hit. Tipsa en vän.
227
00:11:56,383 --> 00:11:57,676
Två tomater?
228
00:11:58,218 --> 00:11:59,720
Är det här er plan nu?
229
00:12:00,763 --> 00:12:02,514
Ni satsar verkligen.
230
00:12:02,598 --> 00:12:03,766
Jag är smått imponerad.
231
00:12:04,475 --> 00:12:08,103
-Vi gjorde det när du var liten.
-Jag har förträngt det.
232
00:12:09,521 --> 00:12:11,857
Jag var skeptisk, men jag måste säga
233
00:12:11,940 --> 00:12:16,278
att den här veckan har varit bra.
Och jag får ligga med chefen.
234
00:12:16,361 --> 00:12:18,113
Mamma, jag ska äta.
235
00:12:21,784 --> 00:12:22,785
Hej, älskling.
236
00:12:24,995 --> 00:12:26,413
Så du är "hemma" hemma.
237
00:12:27,539 --> 00:12:29,333
För jag älskar det.
238
00:12:29,416 --> 00:12:30,709
Varför svettas du?
239
00:12:31,376 --> 00:12:33,712
Vi kan inte alla ha shorts, Bernard.
240
00:12:34,671 --> 00:12:36,006
Vad har du på dig?
241
00:12:36,089 --> 00:12:37,132
Är det nytt?
242
00:12:37,758 --> 00:12:38,801
Det här?
243
00:12:38,884 --> 00:12:40,761
-Du köpte det åt mig.
-Gjorde jag?
244
00:12:41,678 --> 00:12:45,098
Jag kastade in det i garderoben.
Det var fult. Men inte nu.
245
00:12:45,641 --> 00:12:46,934
Mamma vet vad som gäller.
246
00:12:47,017 --> 00:12:50,813
Japp. Du är före din tid. En modeikon.
247
00:12:51,313 --> 00:12:52,147
Jag måste gå.
248
00:12:53,941 --> 00:12:55,526
Jag ska jobba på lunchen.
249
00:12:56,652 --> 00:12:58,654
Två tomater. Perfekt!
250
00:13:05,118 --> 00:13:07,120
SPECIALERBJUDANDE PÅ REPARATIONER
251
00:13:07,204 --> 00:13:09,540
Jag har väntat i över två timmar.
252
00:13:09,623 --> 00:13:11,875
Jag har varit här hela dagen. Och?
253
00:13:12,918 --> 00:13:15,462
Jag ser ingen vigselring.
Vad ska du hem till?
254
00:13:15,546 --> 00:13:16,505
Ursäkta?
255
00:13:17,172 --> 00:13:19,216
Finns det nån trevligare att prata med?
256
00:13:19,299 --> 00:13:21,176
Jag vet inte. Har du en terapeut?
257
00:13:25,097 --> 00:13:27,891
Ursäkta. Var inte kaffet gratis?
258
00:13:27,975 --> 00:13:31,937
Och kaffebönorna fanns i djungeln.
Saker förändras.
259
00:13:33,272 --> 00:13:34,565
En och sjuttiofem.
260
00:13:34,648 --> 00:13:36,316
Kan jag få lite grädde?
261
00:13:36,400 --> 00:13:37,276
Så klart.
262
00:13:42,906 --> 00:13:44,366
Då blir det två dollar jämt.
263
00:13:47,578 --> 00:13:48,996
Mer grädde, mer pengar.
264
00:13:50,330 --> 00:13:51,498
Ursäkta. Min bil…
265
00:13:52,833 --> 00:13:54,042
Gode Gud!
266
00:13:54,668 --> 00:13:56,128
Vänta. Jag ska kolla.
267
00:13:59,590 --> 00:14:01,508
Vad händer med bilen?
268
00:14:02,217 --> 00:14:05,262
Var är verktygen?
Ska du fixa den med en önskning?
269
00:14:05,345 --> 00:14:08,098
-Vi vet inte vad som är fel med den.
-Jag skrev det.
270
00:14:08,181 --> 00:14:10,017
Du skrev "trasig".
271
00:14:11,393 --> 00:14:12,436
Så, fixa den.
272
00:14:12,519 --> 00:14:15,981
Bennie kollade vad som var fel
och sa vad vi skulle göra.
273
00:14:16,064 --> 00:14:20,235
Titta under huven.
Om nåt ser trasigt ut, fixa det.
274
00:14:20,319 --> 00:14:21,737
Det är inte så bilar funkar.
275
00:14:22,529 --> 00:14:24,531
Är du mekaniker nu?
276
00:14:25,449 --> 00:14:26,700
Jag hatar det här.
277
00:14:26,783 --> 00:14:29,202
Att komma hit varje dag
och prata med folk.
278
00:14:29,286 --> 00:14:31,747
Nu har jag mekaniker
som inte kan fixa nåt.
279
00:14:31,830 --> 00:14:33,790
Ni borde kallas för "mig-kan-icker."
280
00:14:34,833 --> 00:14:38,003
Två timmar för att fixa en lampa?
281
00:14:38,086 --> 00:14:38,921
Lampa?
282
00:14:40,422 --> 00:14:43,342
Hur ska vi kunna gissa det på dagtid?
283
00:14:43,884 --> 00:14:46,511
Jag var inte ens i närheten av framänden.
284
00:14:47,012 --> 00:14:48,221
Vi behöver Bennie.
285
00:14:48,305 --> 00:14:49,181
Jag också.
286
00:14:49,723 --> 00:14:52,559
Ge mig mina nycklar
så att jag kan ta bilen till Bennie.
287
00:14:52,643 --> 00:14:54,227
Du är hos Bennie.
288
00:14:54,811 --> 00:14:56,313
Inte den här skithålan.
289
00:14:56,396 --> 00:14:57,606
Hans nya garage.
290
00:14:58,315 --> 00:14:59,399
Nya garage?
291
00:15:00,317 --> 00:15:01,860
Visste ni det?
292
00:15:02,861 --> 00:15:04,321
Jag har hört rykten.
293
00:15:05,447 --> 00:15:06,365
Av Bennie.
294
00:15:10,452 --> 00:15:13,246
Japp. Fick den söta toppen jag tittade på.
295
00:15:13,330 --> 00:15:16,583
Jäklar, du är ett proffs.
Jag såg dig inte ta den.
296
00:15:16,667 --> 00:15:20,003
Ni vet hur jag är.
Len som silke, hård som stål.
297
00:15:20,087 --> 00:15:20,963
Va?
298
00:15:21,588 --> 00:15:24,424
Det är fängelsesnack. Jag kan lära er.
299
00:15:27,219 --> 00:15:29,471
Jag måste få titta i era väskor.
300
00:15:29,554 --> 00:15:32,349
Jag betalade för det. För allt.
301
00:15:32,432 --> 00:15:35,143
Jag har kvitton.
Jag är inte med slumgänget.
302
00:15:35,227 --> 00:15:37,729
Jag gör inte sånt. Jag vill gå på college.
303
00:15:40,649 --> 00:15:42,401
Låtsades ni också att ni stal?
304
00:15:44,069 --> 00:15:45,278
Okej. Följ med mig.
305
00:15:47,781 --> 00:15:51,660
Vad för idiot bara låtsas stjäla?
Vår vänskap är slut.
306
00:15:52,744 --> 00:15:56,540
Slut? Vänta lite,
låt inte ärlighet komma mellan oss.
307
00:15:56,623 --> 00:15:59,918
Jag funderade på att stjäla.
Blir jag inte medbrottsling då?
308
00:16:00,002 --> 00:16:02,379
Tänk om jag funderade på
att stjäla en accessoar?
309
00:16:03,505 --> 00:16:04,631
Det gör jag inte.
310
00:16:09,344 --> 00:16:11,888
Jag är så glad
att du följde med på klassutflykten.
311
00:16:13,098 --> 00:16:14,766
Jag hatar djurparken.
312
00:16:16,560 --> 00:16:18,145
Jag måste sätta mig.
313
00:16:22,607 --> 00:16:24,109
Vad störande.
314
00:16:24,192 --> 00:16:27,404
Vet du om delen
till min Nissan har kommit?
315
00:16:28,071 --> 00:16:30,949
Jag vet inte. Vänta lite.
316
00:16:31,033 --> 00:16:32,659
Jag var på djurparken hela dagen.
317
00:16:34,494 --> 00:16:37,039
Det påminner mig, jag åt upp alla djurkex.
318
00:16:39,875 --> 00:16:43,253
Går ni igenom skåpen nu?
319
00:16:43,336 --> 00:16:45,464
Jag har nåt till dig.
320
00:16:46,673 --> 00:16:48,759
Fan! Vad tusan?
321
00:16:53,346 --> 00:16:55,182
Titta, mamma. Nån har byggt en koja.
322
00:16:55,849 --> 00:16:57,768
Vad betyder "lättantändligt"?
323
00:17:00,020 --> 00:17:02,564
Det betyder att det inte
ska vara i mitt kök.
324
00:17:02,647 --> 00:17:05,067
Gå upp och tvätta bort djurparken.
325
00:17:05,150 --> 00:17:08,195
Jag ville ju
att Aaliyah skulle lukta på mig.
326
00:17:10,238 --> 00:17:11,281
Bennie!
327
00:17:13,366 --> 00:17:14,451
Bennie.
328
00:17:15,952 --> 00:17:16,870
Bennie!
329
00:17:20,707 --> 00:17:23,376
Vad är det med dig?
Vad hände med mina låtar?
330
00:17:23,460 --> 00:17:26,088
-Vad hände med mitt hus?
-Nej, älskling.
331
00:17:26,171 --> 00:17:28,924
Det är folk och lådor överallt.
332
00:17:29,800 --> 00:17:32,135
Det är så framgång ser ut, älskling.
333
00:17:32,219 --> 00:17:36,223
Ja. Okej, jag fattar. Det är bra.
334
00:17:36,306 --> 00:17:39,309
Men jag börjar tycka
att den här hemmaverkstaden…
335
00:17:39,392 --> 00:17:41,520
Ser man på.
336
00:17:41,603 --> 00:17:42,437
Vad tusan?
337
00:17:42,521 --> 00:17:45,107
Så det är det här ni gör.
338
00:17:45,190 --> 00:17:47,192
Fixar bilar på uppfarten.
339
00:17:47,275 --> 00:17:50,195
Är barnen i källaren och syr skor?
340
00:17:51,279 --> 00:17:52,948
Det här har du inget med att göra.
341
00:17:53,031 --> 00:17:57,702
Fast det är dina kunder.
Din verkstad är inget utan mig.
342
00:17:57,786 --> 00:17:59,871
Har du så höga tankar?
343
00:18:00,580 --> 00:18:03,458
-Tycker du att du är bäst på bilar?
-Ja.
344
00:18:04,042 --> 00:18:06,419
Du vet säkert inte
vad ett blinkande rött ljus
345
00:18:06,503 --> 00:18:09,172
på en Chevy Tahoe -96 betyder.
346
00:18:10,465 --> 00:18:11,299
Vet du?
347
00:18:14,261 --> 00:18:17,180
Och säg inte slut på bensin,
för det är det inte.
348
00:18:18,640 --> 00:18:21,351
Lucretia. Nu är du bara patetisk.
349
00:18:21,935 --> 00:18:24,896
Du borde gå tillbaka
till din tomma verkstad.
350
00:18:25,605 --> 00:18:27,858
Du vill inte att ingen måste vänta.
351
00:18:31,653 --> 00:18:34,823
Tror du verkligen
att du kan konkurrera med mig?
352
00:18:34,906 --> 00:18:36,783
Att du kan ta det som är mitt?
353
00:18:36,867 --> 00:18:39,202
Okej. Jag har satt dit luftfiltret.
354
00:18:39,286 --> 00:18:40,829
Vad mer har… Jäklar!
355
00:18:42,289 --> 00:18:44,457
Hej, miss Turner.
356
00:18:45,417 --> 00:18:47,252
Jag har tio minuter kvar av lunchen.
357
00:18:48,753 --> 00:18:49,588
Vi ses om…
358
00:18:55,427 --> 00:18:58,180
Jag har inte hört av dig på ett tag.
Hur är det?
359
00:18:58,263 --> 00:19:01,516
Kan du smaka?
Inte en chans att det är fettfritt.
360
00:19:01,600 --> 00:19:05,353
Jag vet att du fått mina sms.
361
00:19:06,730 --> 00:19:09,858
Bernard, jag har velat prata,
men visste inte hur.
362
00:19:09,941 --> 00:19:11,693
-Bara säg det.
-Vi borde göra slut.
363
00:19:11,776 --> 00:19:12,986
Säg nåt annat.
364
00:19:14,196 --> 00:19:17,866
När du sa att jag var för mycket
inför din dotter,
365
00:19:17,949 --> 00:19:19,951
insåg jag att det inte funkar.
366
00:19:20,035 --> 00:19:22,871
Dumpar du mig för att jag
sa nåt om din dans?
367
00:19:22,954 --> 00:19:24,289
Det handlar inte om det.
368
00:19:24,956 --> 00:19:28,084
När du sa det, lät det
som om det var nåt fel på mig,
369
00:19:28,168 --> 00:19:31,713
så du tycker fortfarande
att det är nåt fel på dig.
370
00:19:31,796 --> 00:19:34,466
-Nej. Jag har kommit ut.
-Men du är inte stolt.
371
00:19:34,549 --> 00:19:37,552
-Hur kan du säga vad jag känner?
-Jag har varit där.
372
00:19:37,636 --> 00:19:40,096
När jag kom ut, fast jag var med nån,
373
00:19:40,180 --> 00:19:42,224
var jag inte bekväm med mig själv.
374
00:19:42,891 --> 00:19:45,894
Men nu är jag det,
och är stolt över den jag är.
375
00:19:45,977 --> 00:19:47,062
Extra stolt.
376
00:19:47,145 --> 00:19:48,146
Jag är så ledsen.
377
00:19:48,230 --> 00:19:50,482
Jag råkade komma med en helmjölkslatte.
378
00:19:50,565 --> 00:19:52,567
Jag visste det. Jag kan procenten.
379
00:19:53,151 --> 00:19:55,237
-Jag fixar det.
-Tack.
380
00:19:58,365 --> 00:20:01,117
På riktigt? Mitt i vårt uppbrott?
381
00:20:01,201 --> 00:20:02,911
Mitt i? Nej då, det är över.
382
00:20:04,955 --> 00:20:06,873
Jag är mycket snyggare än han.
383
00:20:07,832 --> 00:20:09,709
Vad vill du att jag säger?
384
00:20:09,793 --> 00:20:12,504
Jag är inte så bekväm, men jag kan nå dit.
385
00:20:12,587 --> 00:20:15,048
Och det gör du. Det är din resa.
386
00:20:15,590 --> 00:20:18,426
Jag kan bara inte vara med dig
som din pojkvän.
387
00:20:19,302 --> 00:20:20,887
Men jag kan vara din vän.
388
00:20:21,471 --> 00:20:23,098
En fettfri latte.
389
00:20:24,224 --> 00:20:26,142
Och nåt extra som plåster på såren.
390
00:20:26,226 --> 00:20:28,561
-Tack.
-Okej.
391
00:20:30,939 --> 00:20:34,276
Lova att du väntar tills jag går
innan du tar hans nummer.
392
00:20:34,859 --> 00:20:36,861
Han skrev det på servetten.
393
00:20:41,783 --> 00:20:43,785
Jag tog ut alla grejer från köket.
394
00:20:43,868 --> 00:20:45,787
-Bra.
-Och satte dem i matsalen.
395
00:20:46,913 --> 00:20:48,456
-Bennie!
-Vad?
396
00:20:49,040 --> 00:20:51,751
Vi har till november.
Det är Thanksgiving-rummet.
397
00:20:53,461 --> 00:20:56,589
-Vilken dag.
-Det har varit för många dagar.
398
00:20:57,465 --> 00:21:00,051
Jag glömde hur jobbigt det är.
399
00:21:01,720 --> 00:21:05,598
Det kan inte vara
en bärgningsbil kl. 23.45.
400
00:21:05,682 --> 00:21:07,892
Min partner fick motorstopp på motorvägen.
401
00:21:07,976 --> 00:21:09,227
Han fick komma hit.
402
00:21:09,311 --> 00:21:10,979
Det här är löjligt.
403
00:21:11,062 --> 00:21:15,025
Vårt vardagsrum är ett väntrum,
köket ett lager,
404
00:21:15,108 --> 00:21:17,235
Cretia kallade oss dum och dummare.
405
00:21:20,155 --> 00:21:21,364
Jag är trött på det här.
406
00:21:21,990 --> 00:21:23,867
Jag trodde du gillade att vara hemma.
407
00:21:23,950 --> 00:21:25,368
Jag hade fel.
408
00:21:25,452 --> 00:21:28,455
Och varför är Maya jämt här?
409
00:21:28,538 --> 00:21:30,832
Du fick mig att söka upp henne
på gallerian.
410
00:21:32,167 --> 00:21:35,128
Det är som om vi har sex av henne.
411
00:21:35,211 --> 00:21:38,506
Mamma? Det är nåt som piper där ute!
412
00:21:38,590 --> 00:21:40,175
Och där är en nu.
413
00:21:40,675 --> 00:21:43,011
Det är bara pappa som piper.
414
00:21:43,553 --> 00:21:44,554
Gå och lägg dig.
415
00:21:45,138 --> 00:21:47,140
-Varför…
-Jag sa lägg dig!
416
00:21:48,933 --> 00:21:51,061
Jag börjar tro att du är stressad.
417
00:21:51,144 --> 00:21:52,562
Det här funkar inte.
418
00:21:52,645 --> 00:21:54,689
Vi måste komma på nåt.
419
00:21:54,773 --> 00:21:56,066
Det funkar för mig.
420
00:21:56,149 --> 00:21:58,276
Varför får inte jag som jag vill ibland?
421
00:21:58,902 --> 00:22:00,111
För att du är gift.
422
00:22:01,654 --> 00:22:05,909
För att du har en familj
och familjen kan inte bo i en verkstad.
423
00:22:05,992 --> 00:22:07,994
Det kan de om de ändrar sin attityd.
424
00:22:08,078 --> 00:22:11,206
Vi har inget val.
Hur ska vi annars tjäna pengar?
425
00:22:11,289 --> 00:22:13,750
Du kan skaffa ett riktigt jobb.
426
00:22:13,833 --> 00:22:18,046
Jag har ett riktigt jobb,
men du tror inte på mig.
427
00:22:18,129 --> 00:22:20,715
Lägg inte ord i min mun. Så sa jag inte.
428
00:22:20,799 --> 00:22:22,967
Jag vet bara att jag inte orkar.
429
00:22:23,051 --> 00:22:24,844
Jag klarar inte av det.
430
00:22:24,928 --> 00:22:26,930
Klarar du inte av det eller mig?
431
00:22:27,013 --> 00:22:28,390
Just nu är jag osäker.
432
00:22:28,473 --> 00:22:29,724
Låt mig hjälpa dig.
433
00:22:29,808 --> 00:22:32,602
Du slipper mig resten av kvällen.
Jag går ut.
434
00:22:32,685 --> 00:22:35,021
Det är nästan midnatt
och bara klubben är öppen.
435
00:22:35,814 --> 00:22:37,315
Du vet var jag är.
436
00:22:37,399 --> 00:22:38,942
Så tusan heller!
437
00:22:39,025 --> 00:22:41,569
-Tror du att du kan bestämma?
-Nån måste det.
438
00:22:41,653 --> 00:22:43,571
-Jag behöver inte det här.
-Samma här.
439
00:22:43,655 --> 00:22:44,948
-Hej då.
-Visst, hej då!
440
00:22:45,031 --> 00:22:45,865
Jag sticker!
441
00:22:48,785 --> 00:22:49,953
Är det för 15 år sen?
442
00:22:50,036 --> 00:22:52,914
Jag undrade precis samma sak.
443
00:22:53,540 --> 00:22:56,876
Vi hade samma bråk som när vi gjorde slut.
444
00:22:57,669 --> 00:23:00,422
Jag var redo att förstöra dina skor.
445
00:23:00,505 --> 00:23:04,092
Inte nu igen. Du borde bara ha
kastat lite varm mat på mig.
446
00:23:06,594 --> 00:23:08,972
Jag funderar på att sluta.
447
00:23:09,055 --> 00:23:10,932
Nej. Det vill jag inte.
448
00:23:12,016 --> 00:23:15,019
Vi måste hitta en plats för dig.
449
00:23:16,646 --> 00:23:19,023
Vem känner vi som vill ge oss en verkstad?
450
00:23:19,649 --> 00:23:22,694
Hade vi inte samma samtal för 15 år sen?
451
00:23:23,903 --> 00:23:25,905
Ja. Det är en deja vu.
452
00:23:27,198 --> 00:23:29,576
Vad tycker du? Kan ni bli partners igen?
453
00:23:30,743 --> 00:23:34,789
Jag erkänner att det blev lite svårt
454
00:23:34,873 --> 00:23:36,499
utan dig i verkstaden.
455
00:23:37,041 --> 00:23:40,253
Vad är så svårt med
att inte ha några kunder?
456
00:23:41,045 --> 00:23:43,923
Bennie, inte nu.
457
00:23:44,007 --> 00:23:44,966
Okej.
458
00:23:45,675 --> 00:23:46,718
Visst.
459
00:23:48,720 --> 00:23:52,056
Lucretia, när du gav mig
en chans den där gången
460
00:23:53,850 --> 00:23:55,935
förändrades mycket för vår familj.
461
00:23:57,604 --> 00:24:00,273
Det var ingen stor chans.
462
00:24:00,940 --> 00:24:02,192
Du är en bra mekaniker.
463
00:24:02,734 --> 00:24:05,028
En hemsk make och fruktansvärd människa,
464
00:24:05,111 --> 00:24:07,155
men… en jäkligt bra mekaniker.
465
00:24:08,198 --> 00:24:10,074
Hon skrev precis en dikt till mig.
466
00:24:12,535 --> 00:24:14,621
Har vi en verkstad igen?
467
00:24:14,704 --> 00:24:16,372
Han kan komma tillbaka.
468
00:24:16,915 --> 00:24:19,542
Inte så här. Nu ska vi vara jämlika.
469
00:24:19,626 --> 00:24:23,421
Du kan inte sparka mig
varje gång jag får dig gripen.
470
00:24:25,298 --> 00:24:27,967
Konstigt nog visar det på mognad.
471
00:24:29,761 --> 00:24:30,678
Överenskommet.
472
00:24:34,974 --> 00:24:37,977
De fixade upp Larrys porrbutik bra.
473
00:24:39,020 --> 00:24:43,233
Jag är inte glad att den brann,
men kaffet är gott.
474
00:24:47,570 --> 00:24:49,239
Vad livligt det blev där ute.
475
00:24:50,865 --> 00:24:51,950
Vad händer?
476
00:24:52,033 --> 00:24:54,953
En vattenledning brast.
Hela kvarteret översvämmas.
477
00:24:55,036 --> 00:24:57,997
Verkstaden längst ner råkar värst ut.
478
00:24:58,540 --> 00:24:59,666
-Jäklar!
-Jäklar!
479
00:25:27,569 --> 00:25:32,574
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis