1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,511 --> 00:00:12,263 Vi klarar inte det här. 3 00:00:12,764 --> 00:00:14,057 Är vi så desperata? 4 00:00:14,932 --> 00:00:16,225 Vi har inga jobb. 5 00:00:16,726 --> 00:00:17,810 Vi behöver pengar. 6 00:00:19,520 --> 00:00:23,107 Det börjar bubbla i magen nu. Det här går åt skogen. 7 00:00:23,191 --> 00:00:24,942 Ta dig samman. 8 00:00:25,568 --> 00:00:27,070 Våra barn måste få mat. 9 00:00:27,153 --> 00:00:28,446 Vi gör det här. 10 00:00:28,529 --> 00:00:31,157 Vi ska inte göra ett skit. Du får vänta här. 11 00:00:38,372 --> 00:00:39,707 Hej, vad gör ni? 12 00:00:42,502 --> 00:00:45,046 Regina måste prata med Lucretia. Är hon där? 13 00:00:45,129 --> 00:00:46,672 Miss Turner är på sitt kontor. 14 00:00:47,215 --> 00:00:48,841 "Miss Turner är på sitt…" 15 00:00:48,925 --> 00:00:51,636 Varför pratar du som nån från Get Out? 16 00:00:53,888 --> 00:00:55,723 Försökte han varna mig? 17 00:00:55,807 --> 00:00:59,227 Tror du att det här är lätt för mig? 18 00:00:59,310 --> 00:01:01,646 All skit jag går igenom med Lucretia. 19 00:01:01,729 --> 00:01:04,774 Och nu måste vi smöra och be att få tillbaka ditt jobb. 20 00:01:05,566 --> 00:01:06,609 Vi måste inte. 21 00:01:07,527 --> 00:01:10,113 Du kan låta mig sälja mer blod. 22 00:01:12,406 --> 00:01:13,324 "Mer"? 23 00:01:25,336 --> 00:01:27,046 Vad har du gjort med mitt kontor? 24 00:01:27,130 --> 00:01:29,382 Och vad hände med min tur-oljefläck? 25 00:01:29,465 --> 00:01:32,093 Du hamnade i fängelse och fick sparken. 26 00:01:32,176 --> 00:01:33,761 Var den verkligen tursam? 27 00:01:35,138 --> 00:01:38,516 Jag gör bara verkstaden till vad den alltid borde varit. 28 00:01:38,599 --> 00:01:39,600 Min. 29 00:01:40,643 --> 00:01:42,603 Så du vill att den är bitter och ensam? 30 00:01:42,687 --> 00:01:43,896 Okej… 31 00:01:43,980 --> 00:01:48,609 Innan du ger igen, har Bennie förberett ett uttalande. 32 00:01:56,159 --> 00:01:57,451 "Kära Lucretia." 33 00:01:58,202 --> 00:01:59,829 Nix, jag ljuger redan. 34 00:01:59,912 --> 00:02:02,415 Hur kan du sparka Bennie från Bennies garage? 35 00:02:02,498 --> 00:02:05,668 Det kanske är Bennies garage, men det är Lucretias pengar. 36 00:02:06,169 --> 00:02:10,047 Jag har alltid sagt att detta kunde hända om du ställer till det. 37 00:02:10,131 --> 00:02:12,008 Och här är vi nu. 38 00:02:12,091 --> 00:02:13,885 Här är originalkontraktet. 39 00:02:15,303 --> 00:02:20,099 Varje paragraf slutar med: "Om du ställer till det, får hon sparka dig." 40 00:02:21,267 --> 00:02:23,352 Jag läser aldrig slutet. 41 00:02:23,436 --> 00:02:26,439 Just så. Bara drama och dumheter. 42 00:02:26,522 --> 00:02:28,858 Dum är den som handlar dumt. 43 00:02:28,941 --> 00:02:30,818 Det var du igen, dummer. 44 00:02:31,861 --> 00:02:34,614 Det här har pågått länge nog. 45 00:02:34,697 --> 00:02:35,907 Jag menar, kom igen. 46 00:02:35,990 --> 00:02:38,242 Vi har alla sagt och gjort grejer. 47 00:02:38,326 --> 00:02:41,621 Det finns mycket vi kan skylla varandra för. 48 00:02:41,704 --> 00:02:42,955 Inte om man är skuldfri. 49 00:02:43,623 --> 00:02:48,044 Du tänker väl inte sitta här med ditt halvnedbrunna vaniljljus 50 00:02:48,127 --> 00:02:50,254 -och låtsas vara oskyldig. -Jo. 51 00:02:50,338 --> 00:02:53,257 Bara för att du tog honom tillbaka måste inte jag det. 52 00:02:54,008 --> 00:02:54,842 Hej då. 53 00:02:56,427 --> 00:02:59,597 Vet du vad? Du får mig att göra nåt som jag inte vill. 54 00:02:59,680 --> 00:03:01,265 Läsa slutet av en paragraf? 55 00:03:05,061 --> 00:03:06,229 Moster Cretia? 56 00:03:06,312 --> 00:03:10,399 Säg åt henne att ge pappa jobbet tillbaka. 57 00:03:10,900 --> 00:03:12,735 Snälla, ge pappa jobbet tillbaka. 58 00:03:15,196 --> 00:03:16,572 Gråt nu. 59 00:03:17,156 --> 00:03:18,241 Jag kan inte gråta. 60 00:03:19,075 --> 00:03:20,493 Du sa att du kunde. 61 00:03:20,576 --> 00:03:23,371 -Jag ville bara gå och sova. -Bäst att du… 62 00:03:23,955 --> 00:03:26,457 Sluta nu. Det här är patetiskt. 63 00:03:29,418 --> 00:03:31,462 Jag har ont om personal, 64 00:03:31,545 --> 00:03:33,923 och jag har inte tid att intervjua folk. 65 00:03:35,174 --> 00:03:37,093 Det finns en Honda i smörjgropen. 66 00:03:38,094 --> 00:03:38,970 Tack, Cree. 67 00:03:40,221 --> 00:03:41,055 Bra. 68 00:03:42,098 --> 00:03:44,850 Jag ska bara ta ut mina grejer ur brandvarnaren 69 00:03:44,934 --> 00:03:46,394 så är jag redo. 70 00:03:53,985 --> 00:03:55,194 Varför är vi så söta? 71 00:03:55,278 --> 00:03:58,239 Eller hur? Mina ögon är öppna och allt. 72 00:03:58,322 --> 00:04:00,825 Jag är stolt över dig, men lägg inte ut det. 73 00:04:00,908 --> 00:04:03,369 Du har samma kläder som förra veckan. 74 00:04:03,452 --> 00:04:07,081 -Har du hållit koll på det? -Det gör vi alla. 75 00:04:07,164 --> 00:04:12,628 Vi kallar det för dina tisdagskläder. Jag har inte haft samma på 119 dagar. 76 00:04:13,379 --> 00:04:14,380 Fyrtioen för mig. 77 00:04:15,381 --> 00:04:18,759 Vadå? Jag gick i katolsk skola. Vi hade uniformer. 78 00:04:20,553 --> 00:04:21,929 Jag ska börja variera. 79 00:04:22,513 --> 00:04:25,224 Jag kanske har mina onsdagsbyxor på tisdag. 80 00:04:25,308 --> 00:04:26,475 Gör inte det. 81 00:04:28,769 --> 00:04:30,187 Ska jag ta den tröjan? 82 00:04:30,271 --> 00:04:31,981 Tjejen, den är het. 83 00:04:32,064 --> 00:04:33,274 Det tycker jag också. 84 00:04:37,528 --> 00:04:38,904 Du glömde att betala. 85 00:04:38,988 --> 00:04:39,989 Du är rolig. 86 00:04:43,951 --> 00:04:45,911 Få mig inte att ångra det här. 87 00:04:48,914 --> 00:04:49,790 Det är lugnt. 88 00:04:51,459 --> 00:04:52,418 Jag är kriminell. 89 00:04:55,755 --> 00:04:58,591 Min moster och pappa kom precis ut ur fängelset. 90 00:04:58,674 --> 00:05:02,136 Jag är 33 procent gangster. Var är byxorna? 91 00:05:06,640 --> 00:05:09,352 Okej. Bilen är klar. 92 00:05:09,435 --> 00:05:11,771 Tony, du får ta den på en testkörning. 93 00:05:11,854 --> 00:05:13,522 Hämta några Hot Cheetos till mig. 94 00:05:14,273 --> 00:05:16,192 Är det okej för miss Turner? 95 00:05:17,318 --> 00:05:18,903 Bryr jag mig? 96 00:05:18,986 --> 00:05:21,822 Kom igen. Lite mindre snack. 97 00:05:21,906 --> 00:05:23,616 Jag försöker inte få sparken. 98 00:05:24,784 --> 00:05:26,494 Hur går det med Hondan? 99 00:05:27,286 --> 00:05:31,415 Jag fixade förgasaren, kylaren var sprucken. 100 00:05:31,499 --> 00:05:32,750 Jag fixade den gratis. 101 00:05:33,709 --> 00:05:35,294 Jag var väl otydlig. 102 00:05:35,378 --> 00:05:37,421 Hur går det med Hondan, Duck? 103 00:05:41,467 --> 00:05:43,344 Bennie fixade förgasaren, 104 00:05:43,427 --> 00:05:46,389 kylaren var sprucken och han fixade den gratis. 105 00:05:46,972 --> 00:05:49,934 Jag sa precis samma skit. Han sa det bara långsammare. 106 00:05:51,060 --> 00:05:53,521 Nu ska jag ta ut den på en testkörning. 107 00:05:54,730 --> 00:05:56,107 Är det okej, chefen? 108 00:05:56,190 --> 00:05:57,983 Såklart det är okej. 109 00:05:58,651 --> 00:06:00,820 Jag sa precis att du skulle göra det. 110 00:06:01,737 --> 00:06:03,114 Är alla höga, förutom jag? 111 00:06:03,656 --> 00:06:05,741 När jag sa att du kunde komma tillbaka, 112 00:06:05,825 --> 00:06:08,452 sa jag inte att du är tillbaka som chef. 113 00:06:08,536 --> 00:06:11,497 Jag anställde dig precis. Idag är din första dag. 114 00:06:13,457 --> 00:06:15,042 Nykomlingen. 115 00:06:16,502 --> 00:06:18,045 Vilket skitsnack. 116 00:06:18,129 --> 00:06:21,006 Vet du vad, Tony. Skippa testkörningen. 117 00:06:21,090 --> 00:06:24,260 Bennie kan göra det när han hämtar lunch åt oss. 118 00:06:24,844 --> 00:06:28,931 Vad? Aldrig i livet. 119 00:06:29,014 --> 00:06:31,934 Se till att såsen på min är separat. 120 00:06:32,017 --> 00:06:33,853 Förargligt om du fick åka igen. 121 00:06:34,437 --> 00:06:35,896 Jag tog med egen lunch. 122 00:06:35,980 --> 00:06:36,981 -Kasta den. -Okej. 123 00:06:39,942 --> 00:06:42,153 Se till att du stämplar ut innan du åker. 124 00:06:42,236 --> 00:06:43,487 Vet du vad, Lucretia? 125 00:06:44,488 --> 00:06:45,865 Jag åker ingenstans. 126 00:06:46,365 --> 00:06:47,825 Jag stämplade inte ens in. 127 00:06:47,908 --> 00:06:50,161 Det kommer att märkas på din lön. 128 00:06:50,244 --> 00:06:53,372 Nu bråkar du om min lön. Jag behöver inte det här. 129 00:06:53,456 --> 00:06:57,126 Visst. Men om du går, är det över. 130 00:06:57,209 --> 00:07:01,005 Det är bara mitt. Men om du stannar är jag chef. 131 00:07:01,672 --> 00:07:05,176 Försök vara chef utan anställda. Duck, Tony, kom. 132 00:07:08,971 --> 00:07:10,931 Duck, Tony, kom. 133 00:07:11,974 --> 00:07:14,560 Jag måste ha jobbet för att inte åka in igen. 134 00:07:15,478 --> 00:07:17,354 Duck, det är alltid nåt med dig. 135 00:07:18,147 --> 00:07:19,773 Tony, följer du med? 136 00:07:19,857 --> 00:07:22,568 Min tjej vill åka på en Disney-kryssning. 137 00:07:22,651 --> 00:07:24,987 Om hon har kul får jag följa med nästa gång. 138 00:07:27,072 --> 00:07:28,365 Gode Gud. 139 00:07:34,872 --> 00:07:37,416 Mer dans än städning. 140 00:07:37,500 --> 00:07:39,627 Jag visste inte att gamlingar gillade den. 141 00:07:40,461 --> 00:07:43,464 Gammal? Okej, tjejen, du skulle ha sett min TikTok. 142 00:07:48,219 --> 00:07:49,678 Lugn, Hector. 143 00:07:49,762 --> 00:07:52,097 Hallå, Hector. 144 00:07:52,181 --> 00:07:53,849 Får jag prata med dig? 145 00:07:53,933 --> 00:07:55,392 Vi kommer strax, Sydney. 146 00:07:56,769 --> 00:07:59,104 Jag älskar att ni gillar varandra och så… 147 00:07:59,188 --> 00:08:00,814 Ja, jag visar henne grejer. 148 00:08:00,898 --> 00:08:04,610 Ja, men kan dina grejer vara lite mindre… speciella? 149 00:08:04,693 --> 00:08:05,611 Speciella? 150 00:08:05,694 --> 00:08:07,488 Ja, framför min dotter. 151 00:08:08,656 --> 00:08:11,116 Ja. Okej. Inga problem. 152 00:08:13,285 --> 00:08:17,248 Ha kul ni. Jag måste göra några ärenden. 153 00:08:17,331 --> 00:08:20,543 -Okej. -Ja, Sydney. Hej då. 154 00:08:20,626 --> 00:08:23,254 Gå inte. Han får mig att lyssna på jazz. 155 00:08:29,260 --> 00:08:30,094 Det var kul! 156 00:08:30,177 --> 00:08:32,721 Kan vi gå till McDonalds varje dag efter skolan? 157 00:08:32,805 --> 00:08:36,559 Om du lovar att komma ut ur rutschkanan när jag ropar. 158 00:08:36,642 --> 00:08:39,061 Du trodde inte att mamma kunde krypa in där. 159 00:08:39,144 --> 00:08:40,604 Du kom nästan inte ner. 160 00:08:40,688 --> 00:08:43,774 Därför går vi till en annan McDonalds imorgon. 161 00:08:43,857 --> 00:08:45,568 Får vi umgås igen imorgon? 162 00:08:46,235 --> 00:08:49,363 Jag är glad att du inte har ett jobb. Jag älskar hemmamamma. 163 00:08:51,740 --> 00:08:54,910 Nej, det är bara en kort tid… Strunt samma. 164 00:08:56,662 --> 00:08:58,581 Vindags. 165 00:09:00,541 --> 00:09:02,626 Hej. Slutade du tidigt? 166 00:09:02,710 --> 00:09:04,461 Nåt sånt. Jag slutade. 167 00:09:04,545 --> 00:09:07,715 Va? Bennie, vad tusan? 168 00:09:07,798 --> 00:09:10,968 Jag fjäskade inte för Lucretia för att jag gillade det. 169 00:09:11,051 --> 00:09:13,470 Det var för att få tillbaka ditt jobb. 170 00:09:13,554 --> 00:09:19,268 Lugn. Jag behöver inte jobbet. Jag fick ett bättre jobb på en bättre verkstad. 171 00:09:19,351 --> 00:09:21,353 Det gick fort. Var? 172 00:09:22,229 --> 00:09:23,355 Hej, Bennie. 173 00:09:23,439 --> 00:09:26,066 När du byter oljan, byt torkarbladen också. 174 00:09:26,150 --> 00:09:28,277 Vårt garage? 175 00:09:28,986 --> 00:09:31,363 Älskling, åk till Costco och köp torkarblad. 176 00:09:31,447 --> 00:09:34,241 Och köp en stor tillbringare till väntrummet. 177 00:09:35,784 --> 00:09:37,369 Menar du vårt vardagsrum? 178 00:09:37,453 --> 00:09:38,829 Du ser min vision. 179 00:09:39,455 --> 00:09:40,539 Det gör hon. 180 00:09:41,790 --> 00:09:44,001 Vet du vad? Låt mig stänga dörren. 181 00:09:44,084 --> 00:09:45,502 Ja, bäst du stänger den. 182 00:09:46,378 --> 00:09:48,255 Ni vill inte att grannarna ska höra. 183 00:09:48,339 --> 00:09:49,214 Just det. 184 00:09:51,300 --> 00:09:54,386 Bennie, du får inte börja fixa bilar på vår uppfart. 185 00:09:54,470 --> 00:09:55,596 Varför inte? 186 00:09:55,679 --> 00:09:58,682 Det var så här Bennies garage började. 187 00:09:58,766 --> 00:10:00,684 Jag vill tillbaka till mina rötter. 188 00:10:00,768 --> 00:10:03,145 Du vet hur jag gör. Jag gillar hårt arbete. 189 00:10:04,647 --> 00:10:06,357 Du hade ett pengaflöde då. 190 00:10:06,440 --> 00:10:09,735 Ja, som en flod. Tills Lucretia dämde till den. 191 00:10:11,737 --> 00:10:13,030 Är det lugnt? 192 00:10:13,572 --> 00:10:14,657 Får han fixa min bil? 193 00:10:15,240 --> 00:10:17,576 Ja. Vi kan ge det ett försök. 194 00:10:17,660 --> 00:10:18,577 Ett tag. 195 00:10:19,119 --> 00:10:20,454 Coolt. 196 00:10:20,537 --> 00:10:22,873 Bennie, vad kommer det att kosta? 197 00:10:22,956 --> 00:10:24,124 Vet inte. Vad tycker du? 198 00:10:24,208 --> 00:10:26,418 Va? Vad menar du? 199 00:10:26,502 --> 00:10:29,463 Vi ska räkna ut pris på delar och arbete 200 00:10:29,546 --> 00:10:32,341 och ge dig räkningen när du hämtar bilen. 201 00:10:33,509 --> 00:10:35,552 Så ni försöker vara lagliga. 202 00:10:36,136 --> 00:10:37,846 Okej. Coolt. 203 00:10:39,515 --> 00:10:42,434 Se på dig, hur du sköter allt. 204 00:10:42,518 --> 00:10:45,020 -Du! -Se där. Kom hit, goding. 205 00:10:45,521 --> 00:10:49,024 Om det är de enda pengarna vi får, ska det bli rätt. 206 00:10:49,566 --> 00:10:52,486 Och det ska vara som förr. Bara du och jag. 207 00:10:55,364 --> 00:10:58,200 Jag åker till Costco. Maya är där uppe. 208 00:10:58,283 --> 00:11:00,869 -Sms:a vad vi behöver. -Okej. 209 00:11:02,496 --> 00:11:04,289 Äsch. Nån har parkerat in mig. 210 00:11:04,373 --> 00:11:07,501 Det är Dino. Han lämnade nyckeln. Du kan ta den. 211 00:11:07,584 --> 00:11:08,585 Va? 212 00:11:08,669 --> 00:11:10,963 Hör du nåt som skramlar, hoppa ur och spring. 213 00:11:16,969 --> 00:11:18,846 Svart Toyota redo för hämtning. 214 00:11:21,181 --> 00:11:24,226 Och ma'am, din Jeep Cherokee är klar om 20 minuter. 215 00:11:24,309 --> 00:11:26,186 Sir, kan du komma till kassan? 216 00:11:26,270 --> 00:11:27,896 -Var är den? -Här. 217 00:11:28,689 --> 00:11:30,566 Han fixade mina bromsbelägg. 218 00:11:30,649 --> 00:11:33,193 Det är sista gången jag dumpar en puertorican. 219 00:11:36,447 --> 00:11:39,700 -De är de sista. -Tack. Lägg dem där. 220 00:11:39,783 --> 00:11:42,119 Ska jag laga mat åt dig innan du går? 221 00:11:42,202 --> 00:11:43,996 Jag får inte ta mat från kunder. 222 00:11:44,079 --> 00:11:46,540 Men min mamma kan ge mig en skinksmörgås. 223 00:11:46,623 --> 00:11:47,458 Absolut. 224 00:11:48,041 --> 00:11:49,376 Senap? 225 00:11:50,586 --> 00:11:53,172 Det blir 187,42 dollar. 226 00:11:53,255 --> 00:11:56,300 Tack för att du kom hit. Tipsa en vän. 227 00:11:56,383 --> 00:11:57,676 Två tomater? 228 00:11:58,218 --> 00:11:59,720 Är det här er plan nu? 229 00:12:00,763 --> 00:12:02,514 Ni satsar verkligen. 230 00:12:02,598 --> 00:12:03,766 Jag är smått imponerad. 231 00:12:04,475 --> 00:12:08,103 -Vi gjorde det när du var liten. -Jag har förträngt det. 232 00:12:09,521 --> 00:12:11,857 Jag var skeptisk, men jag måste säga 233 00:12:11,940 --> 00:12:16,278 att den här veckan har varit bra. Och jag får ligga med chefen. 234 00:12:16,361 --> 00:12:18,113 Mamma, jag ska äta. 235 00:12:21,784 --> 00:12:22,785 Hej, älskling. 236 00:12:24,995 --> 00:12:26,413 Så du är "hemma" hemma. 237 00:12:27,539 --> 00:12:29,333 För jag älskar det. 238 00:12:29,416 --> 00:12:30,709 Varför svettas du? 239 00:12:31,376 --> 00:12:33,712 Vi kan inte alla ha shorts, Bernard. 240 00:12:34,671 --> 00:12:36,006 Vad har du på dig? 241 00:12:36,089 --> 00:12:37,132 Är det nytt? 242 00:12:37,758 --> 00:12:38,801 Det här? 243 00:12:38,884 --> 00:12:40,761 -Du köpte det åt mig. -Gjorde jag? 244 00:12:41,678 --> 00:12:45,098 Jag kastade in det i garderoben. Det var fult. Men inte nu. 245 00:12:45,641 --> 00:12:46,934 Mamma vet vad som gäller. 246 00:12:47,017 --> 00:12:50,813 Japp. Du är före din tid. En modeikon. 247 00:12:51,313 --> 00:12:52,147 Jag måste gå. 248 00:12:53,941 --> 00:12:55,526 Jag ska jobba på lunchen. 249 00:12:56,652 --> 00:12:58,654 Två tomater. Perfekt! 250 00:13:05,118 --> 00:13:07,120 SPECIALERBJUDANDE PÅ REPARATIONER 251 00:13:07,204 --> 00:13:09,540 Jag har väntat i över två timmar. 252 00:13:09,623 --> 00:13:11,875 Jag har varit här hela dagen. Och? 253 00:13:12,918 --> 00:13:15,462 Jag ser ingen vigselring. Vad ska du hem till? 254 00:13:15,546 --> 00:13:16,505 Ursäkta? 255 00:13:17,172 --> 00:13:19,216 Finns det nån trevligare att prata med? 256 00:13:19,299 --> 00:13:21,176 Jag vet inte. Har du en terapeut? 257 00:13:25,097 --> 00:13:27,891 Ursäkta. Var inte kaffet gratis? 258 00:13:27,975 --> 00:13:31,937 Och kaffebönorna fanns i djungeln. Saker förändras. 259 00:13:33,272 --> 00:13:34,565 En och sjuttiofem. 260 00:13:34,648 --> 00:13:36,316 Kan jag få lite grädde? 261 00:13:36,400 --> 00:13:37,276 Så klart. 262 00:13:42,906 --> 00:13:44,366 Då blir det två dollar jämt. 263 00:13:47,578 --> 00:13:48,996 Mer grädde, mer pengar. 264 00:13:50,330 --> 00:13:51,498 Ursäkta. Min bil… 265 00:13:52,833 --> 00:13:54,042 Gode Gud! 266 00:13:54,668 --> 00:13:56,128 Vänta. Jag ska kolla. 267 00:13:59,590 --> 00:14:01,508 Vad händer med bilen? 268 00:14:02,217 --> 00:14:05,262 Var är verktygen? Ska du fixa den med en önskning? 269 00:14:05,345 --> 00:14:08,098 -Vi vet inte vad som är fel med den. -Jag skrev det. 270 00:14:08,181 --> 00:14:10,017 Du skrev "trasig". 271 00:14:11,393 --> 00:14:12,436 Så, fixa den. 272 00:14:12,519 --> 00:14:15,981 Bennie kollade vad som var fel och sa vad vi skulle göra. 273 00:14:16,064 --> 00:14:20,235 Titta under huven. Om nåt ser trasigt ut, fixa det. 274 00:14:20,319 --> 00:14:21,737 Det är inte så bilar funkar. 275 00:14:22,529 --> 00:14:24,531 Är du mekaniker nu? 276 00:14:25,449 --> 00:14:26,700 Jag hatar det här. 277 00:14:26,783 --> 00:14:29,202 Att komma hit varje dag och prata med folk. 278 00:14:29,286 --> 00:14:31,747 Nu har jag mekaniker som inte kan fixa nåt. 279 00:14:31,830 --> 00:14:33,790 Ni borde kallas för "mig-kan-icker." 280 00:14:34,833 --> 00:14:38,003 Två timmar för att fixa en lampa? 281 00:14:38,086 --> 00:14:38,921 Lampa? 282 00:14:40,422 --> 00:14:43,342 Hur ska vi kunna gissa det på dagtid? 283 00:14:43,884 --> 00:14:46,511 Jag var inte ens i närheten av framänden. 284 00:14:47,012 --> 00:14:48,221 Vi behöver Bennie. 285 00:14:48,305 --> 00:14:49,181 Jag också. 286 00:14:49,723 --> 00:14:52,559 Ge mig mina nycklar så att jag kan ta bilen till Bennie. 287 00:14:52,643 --> 00:14:54,227 Du är hos Bennie. 288 00:14:54,811 --> 00:14:56,313 Inte den här skithålan. 289 00:14:56,396 --> 00:14:57,606 Hans nya garage. 290 00:14:58,315 --> 00:14:59,399 Nya garage? 291 00:15:00,317 --> 00:15:01,860 Visste ni det? 292 00:15:02,861 --> 00:15:04,321 Jag har hört rykten. 293 00:15:05,447 --> 00:15:06,365 Av Bennie. 294 00:15:10,452 --> 00:15:13,246 Japp. Fick den söta toppen jag tittade på. 295 00:15:13,330 --> 00:15:16,583 Jäklar, du är ett proffs. Jag såg dig inte ta den. 296 00:15:16,667 --> 00:15:20,003 Ni vet hur jag är. Len som silke, hård som stål. 297 00:15:20,087 --> 00:15:20,963 Va? 298 00:15:21,588 --> 00:15:24,424 Det är fängelsesnack. Jag kan lära er. 299 00:15:27,219 --> 00:15:29,471 Jag måste få titta i era väskor. 300 00:15:29,554 --> 00:15:32,349 Jag betalade för det. För allt. 301 00:15:32,432 --> 00:15:35,143 Jag har kvitton. Jag är inte med slumgänget. 302 00:15:35,227 --> 00:15:37,729 Jag gör inte sånt. Jag vill gå på college. 303 00:15:40,649 --> 00:15:42,401 Låtsades ni också att ni stal? 304 00:15:44,069 --> 00:15:45,278 Okej. Följ med mig. 305 00:15:47,781 --> 00:15:51,660 Vad för idiot bara låtsas stjäla? Vår vänskap är slut. 306 00:15:52,744 --> 00:15:56,540 Slut? Vänta lite, låt inte ärlighet komma mellan oss. 307 00:15:56,623 --> 00:15:59,918 Jag funderade på att stjäla. Blir jag inte medbrottsling då? 308 00:16:00,002 --> 00:16:02,379 Tänk om jag funderade på att stjäla en accessoar? 309 00:16:03,505 --> 00:16:04,631 Det gör jag inte. 310 00:16:09,344 --> 00:16:11,888 Jag är så glad att du följde med på klassutflykten. 311 00:16:13,098 --> 00:16:14,766 Jag hatar djurparken. 312 00:16:16,560 --> 00:16:18,145 Jag måste sätta mig. 313 00:16:22,607 --> 00:16:24,109 Vad störande. 314 00:16:24,192 --> 00:16:27,404 Vet du om delen till min Nissan har kommit? 315 00:16:28,071 --> 00:16:30,949 Jag vet inte. Vänta lite. 316 00:16:31,033 --> 00:16:32,659 Jag var på djurparken hela dagen. 317 00:16:34,494 --> 00:16:37,039 Det påminner mig, jag åt upp alla djurkex. 318 00:16:39,875 --> 00:16:43,253 Går ni igenom skåpen nu? 319 00:16:43,336 --> 00:16:45,464 Jag har nåt till dig. 320 00:16:46,673 --> 00:16:48,759 Fan! Vad tusan? 321 00:16:53,346 --> 00:16:55,182 Titta, mamma. Nån har byggt en koja. 322 00:16:55,849 --> 00:16:57,768 Vad betyder "lättantändligt"? 323 00:17:00,020 --> 00:17:02,564 Det betyder att det inte ska vara i mitt kök. 324 00:17:02,647 --> 00:17:05,067 Gå upp och tvätta bort djurparken. 325 00:17:05,150 --> 00:17:08,195 Jag ville ju att Aaliyah skulle lukta på mig. 326 00:17:10,238 --> 00:17:11,281 Bennie! 327 00:17:13,366 --> 00:17:14,451 Bennie. 328 00:17:15,952 --> 00:17:16,870 Bennie! 329 00:17:20,707 --> 00:17:23,376 Vad är det med dig? Vad hände med mina låtar? 330 00:17:23,460 --> 00:17:26,088 -Vad hände med mitt hus? -Nej, älskling. 331 00:17:26,171 --> 00:17:28,924 Det är folk och lådor överallt. 332 00:17:29,800 --> 00:17:32,135 Det är så framgång ser ut, älskling. 333 00:17:32,219 --> 00:17:36,223 Ja. Okej, jag fattar. Det är bra. 334 00:17:36,306 --> 00:17:39,309 Men jag börjar tycka att den här hemmaverkstaden… 335 00:17:39,392 --> 00:17:41,520 Ser man på. 336 00:17:41,603 --> 00:17:42,437 Vad tusan? 337 00:17:42,521 --> 00:17:45,107 Så det är det här ni gör. 338 00:17:45,190 --> 00:17:47,192 Fixar bilar på uppfarten. 339 00:17:47,275 --> 00:17:50,195 Är barnen i källaren och syr skor? 340 00:17:51,279 --> 00:17:52,948 Det här har du inget med att göra. 341 00:17:53,031 --> 00:17:57,702 Fast det är dina kunder. Din verkstad är inget utan mig. 342 00:17:57,786 --> 00:17:59,871 Har du så höga tankar? 343 00:18:00,580 --> 00:18:03,458 -Tycker du att du är bäst på bilar? -Ja. 344 00:18:04,042 --> 00:18:06,419 Du vet säkert inte vad ett blinkande rött ljus 345 00:18:06,503 --> 00:18:09,172 på en Chevy Tahoe -96 betyder. 346 00:18:10,465 --> 00:18:11,299 Vet du? 347 00:18:14,261 --> 00:18:17,180 Och säg inte slut på bensin, för det är det inte. 348 00:18:18,640 --> 00:18:21,351 Lucretia. Nu är du bara patetisk. 349 00:18:21,935 --> 00:18:24,896 Du borde gå tillbaka till din tomma verkstad. 350 00:18:25,605 --> 00:18:27,858 Du vill inte att ingen måste vänta. 351 00:18:31,653 --> 00:18:34,823 Tror du verkligen att du kan konkurrera med mig? 352 00:18:34,906 --> 00:18:36,783 Att du kan ta det som är mitt? 353 00:18:36,867 --> 00:18:39,202 Okej. Jag har satt dit luftfiltret. 354 00:18:39,286 --> 00:18:40,829 Vad mer har… Jäklar! 355 00:18:42,289 --> 00:18:44,457 Hej, miss Turner. 356 00:18:45,417 --> 00:18:47,252 Jag har tio minuter kvar av lunchen. 357 00:18:48,753 --> 00:18:49,588 Vi ses om… 358 00:18:55,427 --> 00:18:58,180 Jag har inte hört av dig på ett tag. Hur är det? 359 00:18:58,263 --> 00:19:01,516 Kan du smaka? Inte en chans att det är fettfritt. 360 00:19:01,600 --> 00:19:05,353 Jag vet att du fått mina sms. 361 00:19:06,730 --> 00:19:09,858 Bernard, jag har velat prata, men visste inte hur. 362 00:19:09,941 --> 00:19:11,693 -Bara säg det. -Vi borde göra slut. 363 00:19:11,776 --> 00:19:12,986 Säg nåt annat. 364 00:19:14,196 --> 00:19:17,866 När du sa att jag var för mycket inför din dotter, 365 00:19:17,949 --> 00:19:19,951 insåg jag att det inte funkar. 366 00:19:20,035 --> 00:19:22,871 Dumpar du mig för att jag sa nåt om din dans? 367 00:19:22,954 --> 00:19:24,289 Det handlar inte om det. 368 00:19:24,956 --> 00:19:28,084 När du sa det, lät det som om det var nåt fel på mig, 369 00:19:28,168 --> 00:19:31,713 så du tycker fortfarande att det är nåt fel på dig. 370 00:19:31,796 --> 00:19:34,466 -Nej. Jag har kommit ut. -Men du är inte stolt. 371 00:19:34,549 --> 00:19:37,552 -Hur kan du säga vad jag känner? -Jag har varit där. 372 00:19:37,636 --> 00:19:40,096 När jag kom ut, fast jag var med nån, 373 00:19:40,180 --> 00:19:42,224 var jag inte bekväm med mig själv. 374 00:19:42,891 --> 00:19:45,894 Men nu är jag det, och är stolt över den jag är. 375 00:19:45,977 --> 00:19:47,062 Extra stolt. 376 00:19:47,145 --> 00:19:48,146 Jag är så ledsen. 377 00:19:48,230 --> 00:19:50,482 Jag råkade komma med en helmjölkslatte. 378 00:19:50,565 --> 00:19:52,567 Jag visste det. Jag kan procenten. 379 00:19:53,151 --> 00:19:55,237 -Jag fixar det. -Tack. 380 00:19:58,365 --> 00:20:01,117 På riktigt? Mitt i vårt uppbrott? 381 00:20:01,201 --> 00:20:02,911 Mitt i? Nej då, det är över. 382 00:20:04,955 --> 00:20:06,873 Jag är mycket snyggare än han. 383 00:20:07,832 --> 00:20:09,709 Vad vill du att jag säger? 384 00:20:09,793 --> 00:20:12,504 Jag är inte så bekväm, men jag kan nå dit. 385 00:20:12,587 --> 00:20:15,048 Och det gör du. Det är din resa. 386 00:20:15,590 --> 00:20:18,426 Jag kan bara inte vara med dig som din pojkvän. 387 00:20:19,302 --> 00:20:20,887 Men jag kan vara din vän. 388 00:20:21,471 --> 00:20:23,098 En fettfri latte. 389 00:20:24,224 --> 00:20:26,142 Och nåt extra som plåster på såren. 390 00:20:26,226 --> 00:20:28,561 -Tack. -Okej. 391 00:20:30,939 --> 00:20:34,276 Lova att du väntar tills jag går innan du tar hans nummer. 392 00:20:34,859 --> 00:20:36,861 Han skrev det på servetten. 393 00:20:41,783 --> 00:20:43,785 Jag tog ut alla grejer från köket. 394 00:20:43,868 --> 00:20:45,787 -Bra. -Och satte dem i matsalen. 395 00:20:46,913 --> 00:20:48,456 -Bennie! -Vad? 396 00:20:49,040 --> 00:20:51,751 Vi har till november. Det är Thanksgiving-rummet. 397 00:20:53,461 --> 00:20:56,589 -Vilken dag. -Det har varit för många dagar. 398 00:20:57,465 --> 00:21:00,051 Jag glömde hur jobbigt det är. 399 00:21:01,720 --> 00:21:05,598 Det kan inte vara en bärgningsbil kl. 23.45. 400 00:21:05,682 --> 00:21:07,892 Min partner fick motorstopp på motorvägen. 401 00:21:07,976 --> 00:21:09,227 Han fick komma hit. 402 00:21:09,311 --> 00:21:10,979 Det här är löjligt. 403 00:21:11,062 --> 00:21:15,025 Vårt vardagsrum är ett väntrum, köket ett lager, 404 00:21:15,108 --> 00:21:17,235 Cretia kallade oss dum och dummare. 405 00:21:20,155 --> 00:21:21,364 Jag är trött på det här. 406 00:21:21,990 --> 00:21:23,867 Jag trodde du gillade att vara hemma. 407 00:21:23,950 --> 00:21:25,368 Jag hade fel. 408 00:21:25,452 --> 00:21:28,455 Och varför är Maya jämt här? 409 00:21:28,538 --> 00:21:30,832 Du fick mig att söka upp henne på gallerian. 410 00:21:32,167 --> 00:21:35,128 Det är som om vi har sex av henne. 411 00:21:35,211 --> 00:21:38,506 Mamma? Det är nåt som piper där ute! 412 00:21:38,590 --> 00:21:40,175 Och där är en nu. 413 00:21:40,675 --> 00:21:43,011 Det är bara pappa som piper. 414 00:21:43,553 --> 00:21:44,554 Gå och lägg dig. 415 00:21:45,138 --> 00:21:47,140 -Varför… -Jag sa lägg dig! 416 00:21:48,933 --> 00:21:51,061 Jag börjar tro att du är stressad. 417 00:21:51,144 --> 00:21:52,562 Det här funkar inte. 418 00:21:52,645 --> 00:21:54,689 Vi måste komma på nåt. 419 00:21:54,773 --> 00:21:56,066 Det funkar för mig. 420 00:21:56,149 --> 00:21:58,276 Varför får inte jag som jag vill ibland? 421 00:21:58,902 --> 00:22:00,111 För att du är gift. 422 00:22:01,654 --> 00:22:05,909 För att du har en familj och familjen kan inte bo i en verkstad. 423 00:22:05,992 --> 00:22:07,994 Det kan de om de ändrar sin attityd. 424 00:22:08,078 --> 00:22:11,206 Vi har inget val. Hur ska vi annars tjäna pengar? 425 00:22:11,289 --> 00:22:13,750 Du kan skaffa ett riktigt jobb. 426 00:22:13,833 --> 00:22:18,046 Jag har ett riktigt jobb, men du tror inte på mig. 427 00:22:18,129 --> 00:22:20,715 Lägg inte ord i min mun. Så sa jag inte. 428 00:22:20,799 --> 00:22:22,967 Jag vet bara att jag inte orkar. 429 00:22:23,051 --> 00:22:24,844 Jag klarar inte av det. 430 00:22:24,928 --> 00:22:26,930 Klarar du inte av det eller mig? 431 00:22:27,013 --> 00:22:28,390 Just nu är jag osäker. 432 00:22:28,473 --> 00:22:29,724 Låt mig hjälpa dig. 433 00:22:29,808 --> 00:22:32,602 Du slipper mig resten av kvällen. Jag går ut. 434 00:22:32,685 --> 00:22:35,021 Det är nästan midnatt och bara klubben är öppen. 435 00:22:35,814 --> 00:22:37,315 Du vet var jag är. 436 00:22:37,399 --> 00:22:38,942 Så tusan heller! 437 00:22:39,025 --> 00:22:41,569 -Tror du att du kan bestämma? -Nån måste det. 438 00:22:41,653 --> 00:22:43,571 -Jag behöver inte det här. -Samma här. 439 00:22:43,655 --> 00:22:44,948 -Hej då. -Visst, hej då! 440 00:22:45,031 --> 00:22:45,865 Jag sticker! 441 00:22:48,785 --> 00:22:49,953 Är det för 15 år sen? 442 00:22:50,036 --> 00:22:52,914 Jag undrade precis samma sak. 443 00:22:53,540 --> 00:22:56,876 Vi hade samma bråk som när vi gjorde slut. 444 00:22:57,669 --> 00:23:00,422 Jag var redo att förstöra dina skor. 445 00:23:00,505 --> 00:23:04,092 Inte nu igen. Du borde bara ha kastat lite varm mat på mig. 446 00:23:06,594 --> 00:23:08,972 Jag funderar på att sluta. 447 00:23:09,055 --> 00:23:10,932 Nej. Det vill jag inte. 448 00:23:12,016 --> 00:23:15,019 Vi måste hitta en plats för dig. 449 00:23:16,646 --> 00:23:19,023 Vem känner vi som vill ge oss en verkstad? 450 00:23:19,649 --> 00:23:22,694 Hade vi inte samma samtal för 15 år sen? 451 00:23:23,903 --> 00:23:25,905 Ja. Det är en deja vu. 452 00:23:27,198 --> 00:23:29,576 Vad tycker du? Kan ni bli partners igen? 453 00:23:30,743 --> 00:23:34,789 Jag erkänner att det blev lite svårt 454 00:23:34,873 --> 00:23:36,499 utan dig i verkstaden. 455 00:23:37,041 --> 00:23:40,253 Vad är så svårt med att inte ha några kunder? 456 00:23:41,045 --> 00:23:43,923 Bennie, inte nu. 457 00:23:44,007 --> 00:23:44,966 Okej. 458 00:23:45,675 --> 00:23:46,718 Visst. 459 00:23:48,720 --> 00:23:52,056 Lucretia, när du gav mig en chans den där gången 460 00:23:53,850 --> 00:23:55,935 förändrades mycket för vår familj. 461 00:23:57,604 --> 00:24:00,273 Det var ingen stor chans. 462 00:24:00,940 --> 00:24:02,192 Du är en bra mekaniker. 463 00:24:02,734 --> 00:24:05,028 En hemsk make och fruktansvärd människa, 464 00:24:05,111 --> 00:24:07,155 men… en jäkligt bra mekaniker. 465 00:24:08,198 --> 00:24:10,074 Hon skrev precis en dikt till mig. 466 00:24:12,535 --> 00:24:14,621 Har vi en verkstad igen? 467 00:24:14,704 --> 00:24:16,372 Han kan komma tillbaka. 468 00:24:16,915 --> 00:24:19,542 Inte så här. Nu ska vi vara jämlika. 469 00:24:19,626 --> 00:24:23,421 Du kan inte sparka mig varje gång jag får dig gripen. 470 00:24:25,298 --> 00:24:27,967 Konstigt nog visar det på mognad. 471 00:24:29,761 --> 00:24:30,678 Överenskommet. 472 00:24:34,974 --> 00:24:37,977 De fixade upp Larrys porrbutik bra. 473 00:24:39,020 --> 00:24:43,233 Jag är inte glad att den brann, men kaffet är gott. 474 00:24:47,570 --> 00:24:49,239 Vad livligt det blev där ute. 475 00:24:50,865 --> 00:24:51,950 Vad händer? 476 00:24:52,033 --> 00:24:54,953 En vattenledning brast. Hela kvarteret översvämmas. 477 00:24:55,036 --> 00:24:57,997 Verkstaden längst ner råkar värst ut. 478 00:24:58,540 --> 00:24:59,666 -Jäklar! -Jäklar! 479 00:25:27,569 --> 00:25:32,574 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis