1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:10,511 --> 00:00:12,263 ‎Nu cred că putem face asta. 3 00:00:12,764 --> 00:00:14,057 ‎Suntem atât de disperați? 4 00:00:14,932 --> 00:00:16,225 ‎Nu muncim. 5 00:00:16,726 --> 00:00:17,810 ‎Ne trebuie bani. 6 00:00:19,520 --> 00:00:23,107 ‎Omule! Imediat mă apucă diareea. ‎Am început cu stângul. 7 00:00:23,191 --> 00:00:24,942 ‎Atunci, începe cu dreptul! 8 00:00:25,568 --> 00:00:27,070 ‎Copiii trebuie să mănânce. 9 00:00:27,153 --> 00:00:28,446 ‎O facem. 10 00:00:28,529 --> 00:00:31,157 ‎Tu nu faci nimic, aștepți în mașină. 11 00:00:38,372 --> 00:00:39,707 ‎Ce faceți? 12 00:00:42,502 --> 00:00:45,046 ‎Regina trebuie să vorbească cu Lucretia. ‎E acolo? 13 00:00:45,129 --> 00:00:46,672 ‎Dra Turner e-n biroul ei. 14 00:00:47,215 --> 00:00:48,841 ‎„Dra Turner e-n…” 15 00:00:48,925 --> 00:00:51,636 ‎De ce vorbești ca unul din ‎Fugi? 16 00:00:53,888 --> 00:00:55,723 ‎Încerca să mă avertizeze? 17 00:00:55,807 --> 00:00:59,227 ‎Uite. Crezi că mie mi-e ușor? 18 00:00:59,310 --> 00:01:01,646 ‎După toate prin câte trec cu Lucretia… 19 00:01:01,729 --> 00:01:04,774 ‎Acum trebuie să ne umilim ‎ca să-i cerem înapoi slujba ta. 20 00:01:05,566 --> 00:01:06,609 ‎Nu trebuie s-o facem. 21 00:01:07,527 --> 00:01:10,113 ‎Ai putea accepta ‎să mă lași să-mi mai vând sânge. 22 00:01:12,406 --> 00:01:13,324 ‎Să-ți „mai” vinzi? 23 00:01:22,208 --> 00:01:24,627 ‎GARAJUL LUI BENNIE 24 00:01:25,336 --> 00:01:27,046 ‎Ce naiba ai făcut cu biroul meu? 25 00:01:27,130 --> 00:01:29,382 ‎Și unde a dispărut pata de ulei norocoasă? 26 00:01:29,465 --> 00:01:32,093 ‎Ai ajuns la pușcărie și ai fost concediat. 27 00:01:32,176 --> 00:01:33,761 ‎Chiar a fost așa norocoasă? 28 00:01:35,138 --> 00:01:38,516 ‎Fac atelierul așa cum am crezut mereu ‎că trebuie să fie. 29 00:01:38,599 --> 00:01:39,600 ‎Al meu. 30 00:01:40,643 --> 00:01:42,603 ‎Deci vrei să fii ursuză și singură? 31 00:01:42,687 --> 00:01:43,896 ‎Bine… 32 00:01:43,980 --> 00:01:48,609 ‎Înainte să-l insulți, ‎Bennie și-a pregătit o declarație. 33 00:01:56,159 --> 00:01:57,451 ‎„Dragă Lucretia.” 34 00:01:58,202 --> 00:01:59,829 ‎Nu, deja mint. 35 00:01:59,912 --> 00:02:02,415 ‎Cum să lipsească Bennie ‎din Garajul lui Bennie? 36 00:02:02,498 --> 00:02:05,668 ‎O fi Garajul lui Bennie, ‎dar sunt banii Lucretiei. 37 00:02:06,169 --> 00:02:10,047 ‎Am zis mereu că se poate întâmpla asta ‎dacă o tot dai în bară. 38 00:02:10,131 --> 00:02:12,008 ‎Și iată-ne aici! 39 00:02:12,091 --> 00:02:13,885 ‎Aici e contractul original. 40 00:02:15,303 --> 00:02:20,099 ‎La naiba, fiecare paragraf se termină cu ‎„Dacă o dai în bară, te poate concedia”. 41 00:02:21,267 --> 00:02:23,352 ‎Știi că nu citesc sfârșitul paragrafelor. 42 00:02:23,436 --> 00:02:26,439 ‎Poftim! Doar dramă și prostie. 43 00:02:26,522 --> 00:02:28,858 ‎Prost e cine face prostii. 44 00:02:28,941 --> 00:02:30,818 ‎Tot tu ești ăla, prostule. 45 00:02:31,861 --> 00:02:34,614 ‎Porcăria asta dintre noi ‎a durat destul. Da? 46 00:02:34,697 --> 00:02:35,907 ‎Haideți! 47 00:02:35,990 --> 00:02:38,242 ‎Fiecare a zis și a făcut câte ceva. 48 00:02:38,326 --> 00:02:41,621 ‎Ne putem învinovăți de multe lucruri. 49 00:02:41,704 --> 00:02:42,955 ‎Dacă n-ai nicio vină, nu. 50 00:02:43,623 --> 00:02:48,044 ‎Doar n-o să stai acolo, cu lumânarea ta ‎de vanilie pe jumătate consumată, 51 00:02:48,127 --> 00:02:50,254 ‎- …de parcă n-ai făcut nimic. ‎- Da. 52 00:02:50,338 --> 00:02:53,257 ‎Dacă tu l-ai primit înapoi, ‎eu nu trebuie să fac la fel. 53 00:02:54,008 --> 00:02:54,842 ‎Pa! 54 00:02:56,427 --> 00:02:59,597 ‎Știi ce? ‎O să mă faci să fac ceva ce nu vreau. 55 00:02:59,680 --> 00:03:01,265 ‎Citești sfârșitul paragrafului? 56 00:03:05,061 --> 00:03:06,229 ‎Mătușică Cretia? 57 00:03:06,312 --> 00:03:10,399 ‎Spune-i să-i dea înapoi slujba lui tati. 58 00:03:10,900 --> 00:03:12,735 ‎Te rog, dă-i înapoi slujba lui tati. 59 00:03:15,196 --> 00:03:16,572 ‎Acum plângi. 60 00:03:17,156 --> 00:03:18,241 ‎Nu pot să plâng. 61 00:03:19,075 --> 00:03:20,493 ‎Mi-ai zis că poți să plângi. 62 00:03:20,576 --> 00:03:23,371 ‎- Voiam doar să mă culc la loc. ‎- Ai face bine… 63 00:03:23,955 --> 00:03:26,457 ‎Termină! Porcăria asta e prea jalnică. 64 00:03:29,418 --> 00:03:31,462 ‎Uite, n-am destui angajați 65 00:03:31,545 --> 00:03:33,923 ‎și n-am timp de interviuri. 66 00:03:35,174 --> 00:03:37,093 ‎Este o Honda la primul post. 67 00:03:38,094 --> 00:03:38,970 ‎Mulțumesc, Cree. 68 00:03:40,221 --> 00:03:41,055 ‎Mișto. 69 00:03:42,098 --> 00:03:44,850 ‎Dar trebuie să-mi iau marfa ‎din detectorul de fum 70 00:03:44,934 --> 00:03:46,394 ‎și sunt gata. 71 00:03:53,985 --> 00:03:55,194 ‎De ce suntem așa drăguțe? 72 00:03:55,278 --> 00:03:58,239 ‎Nu-i așa? Am ochii larg deschiși și tot. 73 00:03:58,322 --> 00:04:00,825 ‎Sunt mândră de tine. Dar n-o poți posta. 74 00:04:00,908 --> 00:04:03,369 ‎Porți aceeași ținută de săptămâna trecută. 75 00:04:03,452 --> 00:04:07,081 ‎- Ții evidența ținutelor mele? ‎- Da, toate facem asta. 76 00:04:07,164 --> 00:04:12,628 ‎O numim „ținuta ta de marți”. ‎Eu n-am purtat aceeași ținută de 119 zile. 77 00:04:13,379 --> 00:04:14,380 ‎Eu, 41 de zile. 78 00:04:15,381 --> 00:04:18,759 ‎Ce? Am fost la o școală catolică. ‎Aveam uniforme. 79 00:04:20,553 --> 00:04:21,929 ‎O să încerc să variez. 80 00:04:22,513 --> 00:04:25,224 ‎Poate o să port marțea ‎pantalonii de miercuri. 81 00:04:25,308 --> 00:04:26,475 ‎Eu n-aș face asta. 82 00:04:28,769 --> 00:04:30,187 ‎Să-mi iau cămașa asta? 83 00:04:30,271 --> 00:04:31,981 ‎Da, fată, e super-mișto. 84 00:04:32,064 --> 00:04:33,274 ‎Și eu cred la fel. 85 00:04:37,528 --> 00:04:38,904 ‎Ai uitat s-o plătești. 86 00:04:38,988 --> 00:04:39,989 ‎Ești nostimă. 87 00:04:43,951 --> 00:04:45,911 ‎Poate că nu trebuia să te invit. 88 00:04:48,914 --> 00:04:49,790 ‎E-n regulă. 89 00:04:51,459 --> 00:04:52,418 ‎Comit infracțiuni. 90 00:04:55,755 --> 00:04:58,591 ‎Mătușa și tatăl meu ‎tocmai au ieșit din pușcărie. 91 00:04:58,674 --> 00:05:02,136 ‎Sunt 33% infractoare. ‎Unde sunt pantalonii? 92 00:05:06,640 --> 00:05:09,352 ‎Bine. Mașina e aranjată. 93 00:05:09,435 --> 00:05:11,771 ‎Tony, du-o la o probă de drum. 94 00:05:11,854 --> 00:05:13,522 ‎Adu-mi niște Hot Cheetos. 95 00:05:14,273 --> 00:05:16,192 ‎Dna Turner a fost de acord? 96 00:05:17,318 --> 00:05:18,903 ‎Îmi pasă cumva? 97 00:05:18,986 --> 00:05:21,822 ‎Haide! Mai puțină flecăreală. 98 00:05:21,906 --> 00:05:23,616 ‎Nu vreau să fiu concediat. 99 00:05:24,784 --> 00:05:26,494 ‎Cum stați cu Honda? 100 00:05:27,286 --> 00:05:31,415 ‎Am reparat carburatorul, ‎radiatorul era fisurat. 101 00:05:31,499 --> 00:05:32,750 ‎L-am dres gratis. 102 00:05:33,709 --> 00:05:35,294 ‎Cred că n-am fost clară. 103 00:05:35,378 --> 00:05:37,421 ‎Cum stați cu Honda aia, Duck? 104 00:05:41,467 --> 00:05:43,344 ‎Bennie i-a reparat carburatorul, 105 00:05:43,427 --> 00:05:46,389 ‎radiatorul era fisurat și l-a dres gratis. 106 00:05:46,972 --> 00:05:49,934 ‎Am zis același lucru. ‎Doar că el a zis mai rar. 107 00:05:51,060 --> 00:05:53,521 ‎Acum ar trebui s-o duc la o probă de drum. 108 00:05:54,730 --> 00:05:56,107 ‎E-n regulă, șefa? 109 00:05:56,190 --> 00:05:57,983 ‎Bineînțeles că e în regulă. 110 00:05:58,651 --> 00:06:00,820 ‎Tocmai ce ți-am zis să faci asta. 111 00:06:01,737 --> 00:06:03,114 ‎Sunteți toți drogați? 112 00:06:03,656 --> 00:06:05,741 ‎Hei, când am zis că te poți întoarce, 113 00:06:05,825 --> 00:06:08,452 ‎n-am zis că te poți întoarce ca manager. 114 00:06:08,536 --> 00:06:11,497 ‎Tocmai te-am angajat. Azi e prima ta zi. 115 00:06:13,457 --> 00:06:15,042 ‎Avem un boboc! 116 00:06:16,502 --> 00:06:18,045 ‎Ce tâmpenie! 117 00:06:18,129 --> 00:06:21,006 ‎Știi ce, Tony? Lasă proba de drum. 118 00:06:21,090 --> 00:06:24,260 ‎O face Bennie în timp ce ne aduce prânzul ‎de la Rib Shack. 119 00:06:24,844 --> 00:06:28,931 ‎Ce? Mai bine smulg o coastă de la mine ‎decât să vă aduc vouă costițe. 120 00:06:29,014 --> 00:06:31,934 ‎Sosul meu să fie pe margine. 121 00:06:32,017 --> 00:06:33,853 ‎N-aș vrea să faci două drumuri. 122 00:06:34,437 --> 00:06:35,896 ‎Eu mi-am adus prânzul. 123 00:06:35,980 --> 00:06:36,981 ‎- Aruncă-l! ‎- Bine. 124 00:06:39,942 --> 00:06:42,153 ‎Să nu uiți să te pontezi când pleci. 125 00:06:42,236 --> 00:06:43,487 ‎Știi ce, Lucretia? 126 00:06:44,488 --> 00:06:45,865 ‎Nu mă duc nicăieri. 127 00:06:46,365 --> 00:06:47,825 ‎Nu m-am pontat nici la venire. 128 00:06:47,908 --> 00:06:50,161 ‎O să se vadă în fluturașul de salariu. 129 00:06:50,244 --> 00:06:53,372 ‎Acum te iei de banii mei. ‎Nu-mi trebuie porcăria asta. 130 00:06:53,456 --> 00:06:57,126 ‎Bine. Dar să știi ‎că, dacă pleci, s-a terminat. 131 00:06:57,209 --> 00:07:01,005 ‎Totul e al meu. ‎Dar, dacă rămâi, eu sunt șefa. 132 00:07:01,672 --> 00:07:05,176 ‎Încearcă să fii șefa fără angajați. ‎Duck, Tony, să mergem! 133 00:07:08,971 --> 00:07:10,931 ‎Duck, Tony, să mergem! 134 00:07:11,974 --> 00:07:14,560 ‎Trebuie să am o slujbă ‎ca să nu mă-ntorc la zdup. 135 00:07:15,478 --> 00:07:17,354 ‎Duck, tu mereu ai o scuză. 136 00:07:18,147 --> 00:07:19,773 ‎Tony, tu vii cu mine? 137 00:07:19,857 --> 00:07:22,568 ‎Ba pe naiba! ‎Fata mea vrea să mergem la Disney. 138 00:07:22,651 --> 00:07:24,987 ‎Dacă se distrează, ‎data viitoare merg și eu. 139 00:07:27,072 --> 00:07:28,365 ‎Doamne! 140 00:07:34,872 --> 00:07:37,416 ‎Poftim! Mai mult dans decât curățenie. 141 00:07:37,500 --> 00:07:39,627 ‎Nu știam ‎că bătrânilor le place piesa asta. 142 00:07:40,461 --> 00:07:43,464 ‎Bătrân? Bine, fato. ‎Trebuia să-mi vezi TikTok-ul. 143 00:07:48,219 --> 00:07:49,678 ‎Hei, Hector! 144 00:07:49,762 --> 00:07:52,097 ‎Hei, Hector! 145 00:07:52,181 --> 00:07:53,849 ‎Putem vorbi o clipă? 146 00:07:53,933 --> 00:07:55,392 ‎Ne întoarcem imediat. 147 00:07:56,769 --> 00:07:59,104 ‎Îmi place că vă conectați și tot… 148 00:07:59,188 --> 00:08:00,814 ‎Da, îi arăt niște chestii. 149 00:08:00,898 --> 00:08:04,610 ‎Dar chestiile tale ar putea ‎să fie mai puțin… extra? 150 00:08:04,693 --> 00:08:05,611 ‎Extra? 151 00:08:05,694 --> 00:08:07,488 ‎Doar în fața fiicei mele. 152 00:08:08,656 --> 00:08:11,116 ‎Da. Bine, în regulă. Nicio problemă. 153 00:08:13,285 --> 00:08:17,248 ‎Știi ce? Distrați-vă voi. ‎Eu chiar am niște treburi de făcut. 154 00:08:17,331 --> 00:08:20,543 ‎- Bine. ‎- Da. Pa, Sydney! 155 00:08:20,626 --> 00:08:23,254 ‎Nu pleca! O să mă pună să ascult jazz! 156 00:08:29,260 --> 00:08:30,094 ‎Ce distractiv! 157 00:08:30,177 --> 00:08:32,721 ‎Mergem la McDonald's ‎în fiecare zi după școală? 158 00:08:32,805 --> 00:08:36,559 ‎Dacă promiți să cobori din tobogan ‎când te strig. 159 00:08:36,642 --> 00:08:39,061 ‎N-ai crezut ‎că mama ta se poate zbengui acolo. 160 00:08:39,144 --> 00:08:40,604 ‎Era să nu mai cobori. 161 00:08:40,688 --> 00:08:43,774 ‎De-asta mâine mergem la un alt McDonald's. 162 00:08:43,857 --> 00:08:45,568 ‎Mai stăm și mâine împreună? 163 00:08:46,235 --> 00:08:49,363 ‎Mă bucur că n-ai nicio slujbă. ‎O iubesc pe mama casnică. 164 00:08:51,740 --> 00:08:54,910 ‎Nu, e doar o tranziție… În fine. 165 00:08:56,662 --> 00:08:58,581 ‎E timpul pentru vin. 166 00:09:00,541 --> 00:09:02,626 ‎Hei! Ai plecat devreme de la serviciu? 167 00:09:02,710 --> 00:09:04,461 ‎Așa ceva. Mi-am dat demisia. 168 00:09:04,545 --> 00:09:07,715 ‎Ce? Bennie, ce naiba, omule? 169 00:09:07,798 --> 00:09:10,968 ‎N-am pupat-o în fund pe Lucretia ‎fiindcă-mi plăcea gustul. 170 00:09:11,051 --> 00:09:13,470 ‎Ci ca să-ți primești slujba înapoi. 171 00:09:13,554 --> 00:09:19,268 ‎Calmează-te, n-am nevoie. Am obținut ‎una mai bună la un atelier mai bun. 172 00:09:19,351 --> 00:09:21,353 ‎Ce repede! Unde? 173 00:09:22,229 --> 00:09:23,355 ‎Hei, Bennie! 174 00:09:23,439 --> 00:09:26,066 ‎Când schimbi uleiul, ‎pune-mi niște ștergătoare. 175 00:09:26,150 --> 00:09:28,277 ‎La naiba! Un atelier al nostru? 176 00:09:28,986 --> 00:09:31,363 ‎Iubito, du-te să cumperi ‎niște ștergătoare. 177 00:09:31,447 --> 00:09:34,241 ‎Și adu o carafă cu apă ‎pentru zona de așteptare. 178 00:09:35,784 --> 00:09:37,369 ‎Adică sufrageria noastră? 179 00:09:37,453 --> 00:09:38,829 ‎Deci îmi înțelegi viziunea. 180 00:09:39,455 --> 00:09:40,539 ‎Cu siguranță. 181 00:09:41,790 --> 00:09:44,001 ‎Știi ce? Mai bine închid ușa asta. 182 00:09:44,084 --> 00:09:45,502 ‎Da, mai bine închide-o. 183 00:09:46,378 --> 00:09:48,255 ‎N-ați vrea să vă audă vecinii. 184 00:09:48,339 --> 00:09:49,214 ‎Da. 185 00:09:51,300 --> 00:09:54,386 ‎N-o să începi să repari mașini ‎pe aleea noastră. 186 00:09:54,470 --> 00:09:55,596 ‎De ce nu? 187 00:09:55,679 --> 00:09:58,682 ‎Așa a început Garajul lui Bennie. 188 00:09:58,766 --> 00:10:00,684 ‎Vreau să mă întorc la rădăcini. 189 00:10:00,768 --> 00:10:03,145 ‎Știi cum fac eu. Îmi place munca grea. 190 00:10:04,647 --> 00:10:06,357 ‎Într-adevăr, atunci curgeau banii. 191 00:10:06,440 --> 00:10:09,735 ‎Da, ca un râu. Până l-a îndiguit Lucretia. 192 00:10:11,737 --> 00:10:13,030 ‎Deci e-n regulă? 193 00:10:13,572 --> 00:10:14,657 ‎Îmi repară mașina? 194 00:10:15,240 --> 00:10:17,576 ‎Da. Presupun că putem încerca. 195 00:10:17,660 --> 00:10:18,577 ‎O vreme. 196 00:10:19,119 --> 00:10:20,454 ‎Mișto. 197 00:10:20,537 --> 00:10:22,873 ‎Deci, Bennie, cât mă costă? 198 00:10:22,956 --> 00:10:24,124 ‎Nu știu. Tu ce crezi? 199 00:10:24,208 --> 00:10:26,418 ‎Cum adică „tu ce crezi”? 200 00:10:26,502 --> 00:10:29,463 ‎Dle, vom calcula piesele și manopera 201 00:10:29,546 --> 00:10:32,341 ‎și vă vom da o evidență completă ‎la ridicare. 202 00:10:33,509 --> 00:10:35,552 ‎Vreți să fie totul în legalitate. 203 00:10:36,136 --> 00:10:37,846 ‎Bine. În regulă. 204 00:10:39,515 --> 00:10:42,434 ‎Fato, ia uite cum gestionezi tu totul! 205 00:10:42,518 --> 00:10:45,020 ‎- Hei! ‎- Ia uite! Adu-ți fundul încoace! 206 00:10:45,521 --> 00:10:49,024 ‎Dacă vor fi singurii bani care intră, ‎măcar să intre bine. 207 00:10:49,566 --> 00:10:52,486 ‎Da. O să fie ca pe vremuri. Doar noi doi. 208 00:10:55,364 --> 00:10:58,200 ‎Bine, mă duc la magazin. Maya e sus. 209 00:10:58,283 --> 00:11:00,869 ‎- Scrie-mi dacă ne mai trebuie ceva. ‎- Bine. 210 00:11:02,496 --> 00:11:04,289 ‎La naiba! M-a blocat cineva. 211 00:11:04,373 --> 00:11:07,501 ‎E amicul meu, Dino. ‎Și-a lăsat cheile. Poți s-o iei. 212 00:11:07,584 --> 00:11:08,585 ‎Serios? 213 00:11:08,669 --> 00:11:10,963 ‎Da, dacă auzi vreun zăngănit, ‎sari și fugi. 214 00:11:16,969 --> 00:11:18,846 ‎Toyota neagră e gata de ridicare. 215 00:11:21,181 --> 00:11:24,226 ‎Dnă, Jeep Cherokee-ul dv. ‎e gata în 20 de minute. 216 00:11:24,309 --> 00:11:26,186 ‎Veniți la casă, vă rog? 217 00:11:26,270 --> 00:11:27,896 ‎- Unde e? ‎- Aici. 218 00:11:28,689 --> 00:11:30,566 ‎Mișto! Mi-a reparat linia de frână. 219 00:11:30,649 --> 00:11:33,193 ‎N-o să mai dau papucii ‎unei portoricane de ziua ei. 220 00:11:36,447 --> 00:11:39,700 ‎- Sunt ultimele. ‎- Mersi, dragule, pune-le acolo! 221 00:11:39,783 --> 00:11:42,119 ‎Îți fac ceva de mâncare înainte să pleci? 222 00:11:42,202 --> 00:11:43,996 ‎N-am voie să mănânc de la clienți. 223 00:11:44,079 --> 00:11:46,540 ‎Dar mama poate să-mi strecoare un sendviș. 224 00:11:46,623 --> 00:11:47,458 ‎Desigur! 225 00:11:48,041 --> 00:11:49,376 ‎Cu muștar, da? 226 00:11:50,586 --> 00:11:53,172 ‎Face 187,42 dolari. 227 00:11:53,255 --> 00:11:56,300 ‎Mulțumim pentru încredere. Recomandați-ne! 228 00:11:56,383 --> 00:11:57,676 ‎Două roșii, da? 229 00:11:58,218 --> 00:11:59,720 ‎Deci, ăsta e planul vostru? 230 00:12:00,763 --> 00:12:02,514 ‎Chiar faceți să se întâmple. 231 00:12:02,598 --> 00:12:03,766 ‎Sunt ușor impresionat. 232 00:12:04,475 --> 00:12:08,103 ‎- Asta am făcut când erai mic. ‎- Mi-am reprimat anii ăia. 233 00:12:09,521 --> 00:12:11,857 ‎Am fost sceptică, dar, recunosc, 234 00:12:11,940 --> 00:12:16,278 ‎săptămâna asta a fost grozavă ‎și pot să mă culc cu șeful. 235 00:12:16,361 --> 00:12:18,113 ‎Mamă, încep să mănânc! 236 00:12:21,784 --> 00:12:22,785 ‎Bună, iubito! 237 00:12:24,995 --> 00:12:26,413 ‎Deci chiar stai acasă. 238 00:12:27,539 --> 00:12:29,333 ‎Îmi place la nebunie! 239 00:12:29,416 --> 00:12:30,709 ‎De ce transpiri? 240 00:12:31,376 --> 00:12:33,712 ‎Nu toată lumea poartă pantaloni scurți. 241 00:12:34,671 --> 00:12:36,006 ‎Hei, ce ai pe tine? 242 00:12:36,089 --> 00:12:37,132 ‎E nouă? 243 00:12:37,758 --> 00:12:38,801 ‎Asta? 244 00:12:38,884 --> 00:12:40,761 ‎- Tu mi-ai cumpărat-o. ‎- Da? 245 00:12:41,678 --> 00:12:45,098 ‎Am aruncat-o în spatele dulapului. ‎Era urâtă. Dar nu mai e. 246 00:12:45,641 --> 00:12:46,934 ‎Deci mă pricep la modă. 247 00:12:47,017 --> 00:12:50,813 ‎Da, ești o vizionară. Ești zeița modei. 248 00:12:51,313 --> 00:12:52,147 ‎Trebuie să plec. 249 00:12:53,941 --> 00:12:55,526 ‎O să lucrez la prânz. 250 00:12:56,652 --> 00:12:58,654 ‎Cu două roșii. Așa te vreau! 251 00:13:05,118 --> 00:13:07,120 ‎OFERTE REPARAȚII AUTO! 252 00:13:07,204 --> 00:13:09,540 ‎Stau aici de peste două ore. 253 00:13:09,623 --> 00:13:11,875 ‎Eu stau aici de dimineață. Și? 254 00:13:12,918 --> 00:13:15,462 ‎Nu văd nicio verighetă. ‎De ce te grăbești acasă? 255 00:13:15,546 --> 00:13:16,505 ‎Poftim? 256 00:13:17,172 --> 00:13:19,216 ‎Pot vorbi cu cineva prietenos? 257 00:13:19,299 --> 00:13:21,176 ‎Nu știu. Ai un psihoterapeut? 258 00:13:25,097 --> 00:13:27,891 ‎Mă scuzați. Cafeaua nu era gratuită? 259 00:13:27,975 --> 00:13:31,937 ‎Iar boabele de cafea erau într-o junglă ‎din Brazilia. Lucrurile se schimbă. 260 00:13:33,272 --> 00:13:34,565 ‎Un dolar și 75. 261 00:13:34,648 --> 00:13:36,316 ‎Pot primi măcar frișcă? 262 00:13:36,400 --> 00:13:37,276 ‎Desigur. 263 00:13:42,906 --> 00:13:44,366 ‎Face fix doi dolari. 264 00:13:47,578 --> 00:13:48,996 ‎Cu frișcă e mai scump. 265 00:13:50,330 --> 00:13:51,498 ‎Mă scuzați. Mașina mea… 266 00:13:52,833 --> 00:13:54,042 ‎Dumnezeule! 267 00:13:54,668 --> 00:13:56,128 ‎Așteaptă, mă duc să verific. 268 00:13:59,590 --> 00:14:01,508 ‎Ce se întâmplă cu mașina asta? 269 00:14:02,217 --> 00:14:05,262 ‎De ce nu folosiți uneltele? ‎O reparați în gând? 270 00:14:05,345 --> 00:14:08,098 ‎- Nu știm ce are. ‎- Am scris pe formular. 271 00:14:08,181 --> 00:14:10,017 ‎Ai scris „stricată”. 272 00:14:11,393 --> 00:14:12,436 ‎Păi, reparați-o! 273 00:14:12,519 --> 00:14:15,981 ‎Bennie punea diagnoza ‎și ne spunea ce să facem. 274 00:14:16,064 --> 00:14:20,235 ‎Uitați-vă sub capotă. ‎Dacă ceva pare stricat, reparați! 275 00:14:20,319 --> 00:14:21,737 ‎Nu așa funcționează mașinile. 276 00:14:22,529 --> 00:14:24,531 ‎Acum ești mecanic? 277 00:14:25,449 --> 00:14:26,700 ‎Ce urăsc asta! 278 00:14:26,783 --> 00:14:29,202 ‎Să vin aici zilnic, ‎să am de-a face cu oameni. 279 00:14:29,286 --> 00:14:31,747 ‎Acum am mecanici ‎care nu știu să repare nimic. 280 00:14:31,830 --> 00:14:33,790 ‎De ce nu vă chemați „meca-nimici”? 281 00:14:34,833 --> 00:14:38,003 ‎Până aici! Două ore ca să reparați ‎un afurisit de far? 282 00:14:38,086 --> 00:14:38,921 ‎Far? 283 00:14:40,422 --> 00:14:43,342 ‎La naiba! Cum să ghicim asta ‎în timpul zilei? 284 00:14:43,884 --> 00:14:46,511 ‎Nici nu m-am apropiat de partea frontală. 285 00:14:47,012 --> 00:14:48,221 ‎Avem nevoie de Bennie. 286 00:14:48,305 --> 00:14:49,181 ‎Și eu. 287 00:14:49,723 --> 00:14:52,559 ‎Dați-mi cheile, ‎ca să merg la atelierul lui Bennie. 288 00:14:52,643 --> 00:14:54,227 ‎Deja ești, oarecum. 289 00:14:54,811 --> 00:14:56,313 ‎Nu groapa asta de căcat. 290 00:14:56,396 --> 00:14:57,606 ‎La noul lui atelier. 291 00:14:58,315 --> 00:14:59,399 ‎Noul atelier? 292 00:15:00,317 --> 00:15:01,860 ‎Voi știați despre asta? 293 00:15:02,861 --> 00:15:04,321 ‎Am auzit niște zvonuri. 294 00:15:05,447 --> 00:15:06,365 ‎De la Bennie. 295 00:15:10,452 --> 00:15:13,246 ‎Da. Am luat bluza aia drăguță ‎la care mă uitam. 296 00:15:13,330 --> 00:15:16,583 ‎Măi să fie! Ești o profesionistă. ‎Nu te-am văzut. 297 00:15:16,667 --> 00:15:20,003 ‎Știți cum fac eu. ‎Fină ca mătasea, dură ca o cărămidă. 298 00:15:20,087 --> 00:15:20,963 ‎Ce? 299 00:15:21,588 --> 00:15:24,424 ‎E limbaj de pușcărie. ‎Sunt versată. O să vă învăț. 300 00:15:27,219 --> 00:15:29,471 ‎Scuze, trebuie să verific rucsacurile. 301 00:15:29,554 --> 00:15:32,349 ‎Am plătit pentru asta. Pentru toate astea. 302 00:15:32,432 --> 00:15:35,143 ‎Am chitanțe. Nu sunt cu golancele astea. 303 00:15:35,227 --> 00:15:37,729 ‎Nu vorbesc ca-n pușcărie, ‎merg la facultate. 304 00:15:40,649 --> 00:15:42,401 ‎Și voi vă prefaceți că furați? 305 00:15:44,069 --> 00:15:45,278 ‎Bine. Veniți cu mine! 306 00:15:47,781 --> 00:15:51,660 ‎Ce ciudată doar se preface că fură? ‎Am terminat-o! 307 00:15:52,744 --> 00:15:56,540 ‎Am terminat-o? Stai, nu lăsa sinceritatea ‎să intervină între noi. 308 00:15:56,623 --> 00:15:59,918 ‎M-am gândit să fur. ‎Asta nu mă face complice? 309 00:16:00,002 --> 00:16:02,379 ‎Dacă m-am gândit să fur un accesoriu? 310 00:16:03,505 --> 00:16:04,631 ‎Dar n-aș face-o. 311 00:16:09,344 --> 00:16:11,888 ‎Ce mă bucur c-ai venit în excursia la zoo! 312 00:16:13,098 --> 00:16:14,766 ‎Urăsc afurisita de zoo. 313 00:16:16,560 --> 00:16:18,145 ‎Trebuie să mă întind. 314 00:16:22,607 --> 00:16:24,109 ‎Asta da problemă! 315 00:16:24,192 --> 00:16:27,404 ‎Știți dacă mi-au sosit piesele ‎pentru Nissan? 316 00:16:28,071 --> 00:16:30,949 ‎Nu știu. Lasă-mă puțin. 317 00:16:31,033 --> 00:16:32,659 ‎Am fost la zoo toată ziua. 318 00:16:34,494 --> 00:16:37,039 ‎Apropo, am terminat biscuiții ‎în formă de animale. 319 00:16:39,875 --> 00:16:43,253 ‎Deci acum scormoniți prin dulapuri ‎și cine mai știe ce? 320 00:16:43,336 --> 00:16:45,464 ‎Bine. Am ceva pentru voi. 321 00:16:46,673 --> 00:16:48,759 ‎Rahat! Ce naiba? 322 00:16:53,346 --> 00:16:55,182 ‎Uite! Cineva a construit o cetate. 323 00:16:55,849 --> 00:16:57,768 ‎Ce înseamnă „inflamabil”? 324 00:17:00,020 --> 00:17:02,564 ‎Că n-ar trebui să stea în bucătăria mea. 325 00:17:02,647 --> 00:17:05,067 ‎Du-te sus și fă să dispară mirosul de zoo! 326 00:17:05,150 --> 00:17:08,195 ‎Ce nasol! Voiam să mă miroasă Aaliyah. 327 00:17:10,238 --> 00:17:11,281 ‎Bennie! 328 00:17:20,707 --> 00:17:23,376 ‎Ce ai? Ce s-a întâmplat cu melodiile mele? 329 00:17:23,460 --> 00:17:26,088 ‎- Ce s-a întâmplat cu casa mea? ‎- Scumpo, nu. 330 00:17:26,171 --> 00:17:28,924 ‎E plină de oameni și de cutii. 331 00:17:29,800 --> 00:17:32,135 ‎Așa arată succesul, iubito. 332 00:17:32,219 --> 00:17:36,223 ‎Bine. Da, înțeleg. ‎E grozav. Totul e grozav. Da? 333 00:17:36,306 --> 00:17:39,309 ‎Dar încep să mă gândesc ‎că atelierul ăsta acasă… 334 00:17:39,392 --> 00:17:41,520 ‎Ia te uită! 335 00:17:41,603 --> 00:17:42,437 ‎Ce naiba? 336 00:17:42,521 --> 00:17:45,107 ‎Deci asta faceți? 337 00:17:45,190 --> 00:17:47,192 ‎Reparați mașini în fața casei? 338 00:17:47,275 --> 00:17:50,195 ‎Copiii sunt la subsol și cos pantofi? 339 00:17:51,279 --> 00:17:52,948 ‎Nu e treaba ta. 340 00:17:53,031 --> 00:17:57,702 ‎De fapt, în asta constă toată treaba ta. ‎Atelierul nu valorează nimic fără mine. 341 00:17:57,786 --> 00:17:59,871 ‎Deci chiar te umfli în pene? 342 00:18:00,580 --> 00:18:03,458 ‎- Te crezi maestrul reparațiilor auto? ‎- Sunt. 343 00:18:04,042 --> 00:18:06,419 ‎Sigur nu știi ‎de ce martorul roșu e intermitent 344 00:18:06,503 --> 00:18:09,172 ‎la un Chevy Tahoe din '96. 345 00:18:10,465 --> 00:18:11,299 ‎Știi? 346 00:18:14,261 --> 00:18:17,180 ‎Și nu spune că n-are benzină, ‎fiindcă nu e asta. 347 00:18:18,640 --> 00:18:21,351 ‎Lucretia! Acum îmi inspiri milă. 348 00:18:21,935 --> 00:18:24,896 ‎Da, mai bine întoarce-te ‎la atelierul tău gol. 349 00:18:25,605 --> 00:18:27,858 ‎Nu vrei să lași pe cineva să aștepte. 350 00:18:31,653 --> 00:18:34,823 ‎Chiar crezi că poți să concurezi cu mine? 351 00:18:34,906 --> 00:18:36,783 ‎Crezi că poți să iei ce am eu? 352 00:18:36,867 --> 00:18:39,202 ‎Bine, Bennie. Am băgat filtrul de aer. 353 00:18:39,286 --> 00:18:40,829 ‎Ce altceva… Fir-ar să fie! 354 00:18:42,289 --> 00:18:44,457 ‎Bună ziua, dnă Turner! 355 00:18:45,417 --> 00:18:47,252 ‎Mai am zece minute de pauză. 356 00:18:48,753 --> 00:18:49,588 ‎Ne vedem… 357 00:18:55,427 --> 00:18:58,180 ‎Mi-a fost dor de tine ‎în ultimele zile. Ce e? 358 00:18:58,263 --> 00:19:01,516 ‎Poți să guști? Sigur nu e lapte degresat. 359 00:19:01,600 --> 00:19:05,353 ‎Știu că mi-ai primit mesajele. ‎N-ai dezactivat notificarea de citire. 360 00:19:06,730 --> 00:19:09,858 ‎Uite, am vrut să vorbim, ‎dar n-am știut cum s-o zic. 361 00:19:09,941 --> 00:19:11,693 ‎- Zi! ‎- Hai să ne despărțim. 362 00:19:11,776 --> 00:19:12,986 ‎Spune altceva. 363 00:19:14,196 --> 00:19:17,866 ‎Când mi-ai spus că eram prea „extra” ‎în fața fiicei tale, 364 00:19:17,949 --> 00:19:19,951 ‎mi-am dat seama că n-o să meargă. 365 00:19:20,035 --> 00:19:22,871 ‎Îmi dai papucii ‎fiindcă ți-am criticat dansul? 366 00:19:22,954 --> 00:19:24,289 ‎Nu e vorba despre dans. 367 00:19:24,956 --> 00:19:28,084 ‎Practic, ai zis ‎că e ceva în neregulă cu mine. 368 00:19:28,168 --> 00:19:31,713 ‎Asta înseamnă că încă crezi ‎că e ceva în neregulă cu tine. 369 00:19:31,796 --> 00:19:34,466 ‎- Ba nu! Nu mă mai ascund. ‎- Dar nu ești mândru. 370 00:19:34,549 --> 00:19:37,552 ‎- De unde știi tu? ‎- Fiindcă am trecut prin asta. 371 00:19:37,636 --> 00:19:40,096 ‎Când mi-am spus orientarea, ‎deși eram cu cineva, 372 00:19:40,180 --> 00:19:42,224 ‎tot nu mă simțeam bine în pielea mea. 373 00:19:42,891 --> 00:19:45,894 ‎Dar acum mă simt bine ‎și sunt mândru de cine sunt. 374 00:19:45,977 --> 00:19:47,062 ‎Extra-mândru. 375 00:19:47,145 --> 00:19:48,146 ‎Îmi cer scuze. 376 00:19:48,230 --> 00:19:50,482 ‎Din greșeală, ți-am adus lapte integral. 377 00:19:50,565 --> 00:19:52,567 ‎Știam eu! Îmi cunosc procentajul. 378 00:19:53,151 --> 00:19:55,237 ‎- Dă-mi voie să-l schimb. ‎- Mersi. 379 00:19:58,365 --> 00:20:01,117 ‎Pe bune? În mijlocul despărțirii noastre? 380 00:20:01,201 --> 00:20:02,911 ‎Mijloc? Nu, atât a fost. 381 00:20:04,955 --> 00:20:06,873 ‎Arăt mult mai bine decât ăla. 382 00:20:07,832 --> 00:20:09,709 ‎Ce vrei să spun? 383 00:20:09,793 --> 00:20:12,504 ‎Nu sunt așa confortabil, dar pot fi. 384 00:20:12,587 --> 00:20:15,048 ‎Și o să fii! E călătoria ta. 385 00:20:15,590 --> 00:20:18,426 ‎Doar că nu pot fi alături de tine ‎ca iubit. 386 00:20:19,302 --> 00:20:20,887 ‎Dar pot fi ca prieten. 387 00:20:21,471 --> 00:20:23,098 ‎Un latte degresat. 388 00:20:24,224 --> 00:20:26,142 ‎Și ceva dulce pentru inconvenient. 389 00:20:26,226 --> 00:20:28,561 ‎- Mersi. ‎- Da. În regulă. 390 00:20:30,939 --> 00:20:34,276 ‎Promite-mi că aștepți să plec ‎înainte să-i ceri numărul. 391 00:20:34,859 --> 00:20:36,861 ‎L-a scris deja pe șervețel. 392 00:20:41,783 --> 00:20:43,785 ‎Am scos totul din bucătărie. 393 00:20:43,868 --> 00:20:45,787 ‎- Bun. ‎- Și le-am pus în camera de zi. 394 00:20:46,913 --> 00:20:48,456 ‎- Bennie! ‎- Ce? 395 00:20:49,040 --> 00:20:51,751 ‎Mai avem timp până la Ziua Recunoștinței. 396 00:20:53,461 --> 00:20:56,589 ‎- Ce mai zi am avut! ‎- Prea multe zile sunt așa. 397 00:20:57,465 --> 00:21:00,051 ‎Am uitat ce epuizant este. 398 00:21:01,720 --> 00:21:05,598 ‎Nu se poate să fie o autospecială ‎de tractare la miezul nopții! 399 00:21:05,682 --> 00:21:07,892 ‎Da, i s-a stricat mașina partenerului meu. 400 00:21:07,976 --> 00:21:09,227 ‎I-am zis s-o aducă. 401 00:21:09,311 --> 00:21:10,979 ‎Bine. E ridicol. 402 00:21:11,062 --> 00:21:15,025 ‎Sufrageria e sală de așteptare, ‎bucătăria e depozit, 403 00:21:15,108 --> 00:21:17,235 ‎Cretia ne-a zis „Sanford și Fiul fraier”. 404 00:21:20,155 --> 00:21:21,364 ‎M-am săturat de asta. 405 00:21:21,990 --> 00:21:23,867 ‎Parcă îți plăcea să stai acasă. 406 00:21:23,950 --> 00:21:25,368 ‎M-am înșelat. 407 00:21:25,452 --> 00:21:28,455 ‎Și de ce e Maya mereu prin preajmă? 408 00:21:28,538 --> 00:21:30,832 ‎Fiindcă m-ai pus ‎s-o găsesc la mall atunci. 409 00:21:32,167 --> 00:21:35,128 ‎E ca și cum ar fi șase Maya. 410 00:21:35,211 --> 00:21:38,506 ‎Mami! Bipăie ceva afară! 411 00:21:38,590 --> 00:21:40,175 ‎Auzi-o pe una dintre ele! 412 00:21:40,675 --> 00:21:43,011 ‎Tatăl tău bipăie. 413 00:21:43,553 --> 00:21:44,554 ‎Culcă-te! 414 00:21:45,138 --> 00:21:47,140 ‎- De ce tata… ‎- Am zis să te culci! 415 00:21:48,933 --> 00:21:51,061 ‎Încep să cred că ești stresată. 416 00:21:51,144 --> 00:21:52,562 ‎Asta nu merge. 417 00:21:52,645 --> 00:21:54,689 ‎Trebuie să găsim o soluție. Nu merge! 418 00:21:54,773 --> 00:21:56,066 ‎Pentru mine merge. 419 00:21:56,149 --> 00:21:58,276 ‎Eu de ce nu pot avea ce vreau uneori? 420 00:21:58,902 --> 00:22:00,111 ‎Fiindcă ești însurat. 421 00:22:01,654 --> 00:22:05,909 ‎Fiindcă ai o familie. Iar familia ta ‎nu poate trăi într-un atelier. 422 00:22:05,992 --> 00:22:07,994 ‎Poate, dacă-și schimbă atitudinea. 423 00:22:08,078 --> 00:22:11,206 ‎N-avem de ales. ‎Cum altfel să câștigăm bani? 424 00:22:11,289 --> 00:22:13,750 ‎Ai putea avea o slujbă adevărată. 425 00:22:13,833 --> 00:22:18,046 ‎Am o slujbă adevărată. ‎Și-mi merge bine, dar tu nu crezi în mine. 426 00:22:18,129 --> 00:22:20,715 ‎Nu-mi răstălmăci cuvintele. ‎Nu asta am zis! 427 00:22:20,799 --> 00:22:22,967 ‎Tot ce știu e că așa nu mai pot. 428 00:22:23,051 --> 00:22:24,844 ‎Nu mai pot să suport asta! 429 00:22:24,928 --> 00:22:26,930 ‎Nu suporți asta sau pe mine? 430 00:22:27,013 --> 00:22:28,390 ‎Acum, nu mai știu. 431 00:22:28,473 --> 00:22:29,724 ‎Hai să te ajut! 432 00:22:29,808 --> 00:22:32,602 ‎Nu mai trebuie să mă suporți ‎restul nopții. Plec. 433 00:22:32,685 --> 00:22:35,021 ‎E miezul nopții, doar clubul e deschis. 434 00:22:35,814 --> 00:22:37,315 ‎Știi unde o să fiu. 435 00:22:37,399 --> 00:22:38,942 ‎Ba pe naiba! 436 00:22:39,025 --> 00:22:41,569 ‎- Crezi că-mi conduci viața? ‎- Cineva trebuie. 437 00:22:41,653 --> 00:22:43,571 ‎- Nu-mi trebuie așa ceva. ‎- Nici mie. 438 00:22:43,655 --> 00:22:44,948 ‎- Bine, pa! ‎- Pa! 439 00:22:45,031 --> 00:22:45,865 ‎Am plecat! 440 00:22:48,785 --> 00:22:49,953 ‎E ca acum 15 ani? 441 00:22:50,036 --> 00:22:52,914 ‎Mă întrebam același lucru. 442 00:22:53,540 --> 00:22:56,876 ‎Am avut aceeași ceartă ‎când am luat o pauză. 443 00:22:57,669 --> 00:23:00,422 ‎Mă pregăteam să mă duc ‎să-ți stric pantofii. 444 00:23:00,505 --> 00:23:04,092 ‎Nu iarăși! Trebuia să arunci ‎cu mămăligă fierbinte în mine. 445 00:23:06,594 --> 00:23:08,972 ‎Iubito, mă gândesc să-l închid. 446 00:23:09,055 --> 00:23:10,932 ‎Nu, iubitule. Nu asta vreau. 447 00:23:12,016 --> 00:23:15,019 ‎Trebuie doar să găsim un loc ‎în care să faci asta. 448 00:23:16,646 --> 00:23:19,023 ‎Pe cine cunoaștem ‎care să ne dea un atelier? 449 00:23:19,649 --> 00:23:22,694 ‎N-am avut aceeași discuție acum 15 ani? 450 00:23:23,903 --> 00:23:25,905 ‎Ba da. Cu toții avem déjà vu-uri. 451 00:23:27,198 --> 00:23:29,576 ‎Ce zici? Puteți fi parteneri din nou? 452 00:23:30,743 --> 00:23:34,789 ‎Uite, recunosc ‎că lucrurile s-au îngreunat puțin 453 00:23:34,873 --> 00:23:36,499 ‎fără tine la atelier. 454 00:23:37,041 --> 00:23:40,253 ‎Ce e așa greu să n-ai niciun client? 455 00:23:41,045 --> 00:23:43,923 ‎Bennie, nu facem asta acum. 456 00:23:44,007 --> 00:23:44,966 ‎Bine. 457 00:23:45,675 --> 00:23:46,718 ‎Bine, fie. 458 00:23:48,720 --> 00:23:52,056 ‎Lucretia, felul în care ai riscat așa mult ‎cu mine atunci 459 00:23:53,850 --> 00:23:55,935 ‎a ajutat mult familia noastră. 460 00:23:57,604 --> 00:24:00,273 ‎N-a fost un risc așa mare. 461 00:24:00,940 --> 00:24:02,192 ‎Ești un mecanic bun. 462 00:24:02,734 --> 00:24:05,028 ‎Un soț jalnic și un om monstruos, 463 00:24:05,111 --> 00:24:07,155 ‎dar… un mecanic al naibii de bun. 464 00:24:08,198 --> 00:24:10,074 ‎Măi să fie! Mi-a scris o poezie. 465 00:24:12,535 --> 00:24:14,621 ‎Deci, o facem? Avem iar un atelier? 466 00:24:14,704 --> 00:24:16,372 ‎Da, se poate întoarce. 467 00:24:16,915 --> 00:24:19,542 ‎Nu așa. Trebuie să fim egali acum. 468 00:24:19,626 --> 00:24:23,421 ‎Nu mă poți concedia ‎de câte ori ești arestată din cauza mea. 469 00:24:25,298 --> 00:24:27,967 ‎În mod ciudat, asta arată maturizare. 470 00:24:29,761 --> 00:24:30,678 ‎S-a făcut. 471 00:24:34,974 --> 00:24:37,977 ‎Au renovat frumos sex-shopul lui Larry. 472 00:24:39,020 --> 00:24:43,233 ‎Nu mă bucur că a ars, dar cafeaua e bună. 473 00:24:47,570 --> 00:24:49,239 ‎Ce s-a aglomerat acolo! 474 00:24:50,865 --> 00:24:51,950 ‎Ce se petrece? 475 00:24:52,033 --> 00:24:54,953 ‎S-a spart o conductă de apă. ‎A inundat toată strada. 476 00:24:55,036 --> 00:24:57,997 ‎Cel mai rău e la atelierul auto ‎din josul străzii. 477 00:24:58,540 --> 00:24:59,666 ‎- La naiba! ‎- La naiba! 478 00:25:27,569 --> 00:25:32,574 ‎Subtitrarea: Iulia Rolle