1
00:00:06,049 --> 00:00:08,009
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:10,511 --> 00:00:12,263
Nu cred că putem face asta.
3
00:00:12,764 --> 00:00:14,057
Suntem atât de disperați?
4
00:00:14,932 --> 00:00:16,225
Nu muncim.
5
00:00:16,726 --> 00:00:17,810
Ne trebuie bani.
6
00:00:19,520 --> 00:00:23,107
Omule! Imediat mă apucă diareea.
Am început cu stângul.
7
00:00:23,191 --> 00:00:24,942
Atunci, începe cu dreptul!
8
00:00:25,568 --> 00:00:27,070
Copiii trebuie să mănânce.
9
00:00:27,153 --> 00:00:28,446
O facem.
10
00:00:28,529 --> 00:00:31,157
Tu nu faci nimic, aștepți în mașină.
11
00:00:38,372 --> 00:00:39,707
Ce faceți?
12
00:00:42,502 --> 00:00:45,046
Regina trebuie să vorbească cu Lucretia.
E acolo?
13
00:00:45,129 --> 00:00:46,672
Dra Turner e-n biroul ei.
14
00:00:47,215 --> 00:00:48,841
„Dra Turner e-n…”
15
00:00:48,925 --> 00:00:51,636
De ce vorbești ca unul din Fugi?
16
00:00:53,888 --> 00:00:55,723
Încerca să mă avertizeze?
17
00:00:55,807 --> 00:00:59,227
Uite. Crezi că mie mi-e ușor?
18
00:00:59,310 --> 00:01:01,646
După toate prin câte trec cu Lucretia…
19
00:01:01,729 --> 00:01:04,774
Acum trebuie să ne umilim
ca să-i cerem înapoi slujba ta.
20
00:01:05,566 --> 00:01:06,609
Nu trebuie s-o facem.
21
00:01:07,527 --> 00:01:10,113
Ai putea accepta
să mă lași să-mi mai vând sânge.
22
00:01:12,406 --> 00:01:13,324
Să-ți „mai” vinzi?
23
00:01:22,208 --> 00:01:24,627
GARAJUL LUI BENNIE
24
00:01:25,336 --> 00:01:27,046
Ce naiba ai făcut cu biroul meu?
25
00:01:27,130 --> 00:01:29,382
Și unde a dispărut pata de ulei norocoasă?
26
00:01:29,465 --> 00:01:32,093
Ai ajuns la pușcărie și ai fost concediat.
27
00:01:32,176 --> 00:01:33,761
Chiar a fost așa norocoasă?
28
00:01:35,138 --> 00:01:38,516
Fac atelierul așa cum am crezut mereu
că trebuie să fie.
29
00:01:38,599 --> 00:01:39,600
Al meu.
30
00:01:40,643 --> 00:01:42,603
Deci vrei să fii ursuză și singură?
31
00:01:42,687 --> 00:01:43,896
Bine…
32
00:01:43,980 --> 00:01:48,609
Înainte să-l insulți,
Bennie și-a pregătit o declarație.
33
00:01:56,159 --> 00:01:57,451
„Dragă Lucretia.”
34
00:01:58,202 --> 00:01:59,829
Nu, deja mint.
35
00:01:59,912 --> 00:02:02,415
Cum să lipsească Bennie
din Garajul lui Bennie?
36
00:02:02,498 --> 00:02:05,668
O fi Garajul lui Bennie,
dar sunt banii Lucretiei.
37
00:02:06,169 --> 00:02:10,047
Am zis mereu că se poate întâmpla asta
dacă o tot dai în bară.
38
00:02:10,131 --> 00:02:12,008
Și iată-ne aici!
39
00:02:12,091 --> 00:02:13,885
Aici e contractul original.
40
00:02:15,303 --> 00:02:20,099
La naiba, fiecare paragraf se termină cu
„Dacă o dai în bară, te poate concedia”.
41
00:02:21,267 --> 00:02:23,352
Știi că nu citesc sfârșitul paragrafelor.
42
00:02:23,436 --> 00:02:26,439
Poftim! Doar dramă și prostie.
43
00:02:26,522 --> 00:02:28,858
Prost e cine face prostii.
44
00:02:28,941 --> 00:02:30,818
Tot tu ești ăla, prostule.
45
00:02:31,861 --> 00:02:34,614
Porcăria asta dintre noi
a durat destul. Da?
46
00:02:34,697 --> 00:02:35,907
Haideți!
47
00:02:35,990 --> 00:02:38,242
Fiecare a zis și a făcut câte ceva.
48
00:02:38,326 --> 00:02:41,621
Ne putem învinovăți de multe lucruri.
49
00:02:41,704 --> 00:02:42,955
Dacă n-ai nicio vină, nu.
50
00:02:43,623 --> 00:02:48,044
Doar n-o să stai acolo, cu lumânarea ta
de vanilie pe jumătate consumată,
51
00:02:48,127 --> 00:02:50,254
- …de parcă n-ai făcut nimic.
- Da.
52
00:02:50,338 --> 00:02:53,257
Dacă tu l-ai primit înapoi,
eu nu trebuie să fac la fel.
53
00:02:54,008 --> 00:02:54,842
Pa!
54
00:02:56,427 --> 00:02:59,597
Știi ce?
O să mă faci să fac ceva ce nu vreau.
55
00:02:59,680 --> 00:03:01,265
Citești sfârșitul paragrafului?
56
00:03:05,061 --> 00:03:06,229
Mătușică Cretia?
57
00:03:06,312 --> 00:03:10,399
Spune-i să-i dea înapoi slujba lui tati.
58
00:03:10,900 --> 00:03:12,735
Te rog, dă-i înapoi slujba lui tati.
59
00:03:15,196 --> 00:03:16,572
Acum plângi.
60
00:03:17,156 --> 00:03:18,241
Nu pot să plâng.
61
00:03:19,075 --> 00:03:20,493
Mi-ai zis că poți să plângi.
62
00:03:20,576 --> 00:03:23,371
- Voiam doar să mă culc la loc.
- Ai face bine…
63
00:03:23,955 --> 00:03:26,457
Termină! Porcăria asta e prea jalnică.
64
00:03:29,418 --> 00:03:31,462
Uite, n-am destui angajați
65
00:03:31,545 --> 00:03:33,923
și n-am timp de interviuri.
66
00:03:35,174 --> 00:03:37,093
Este o Honda la primul post.
67
00:03:38,094 --> 00:03:38,970
Mulțumesc, Cree.
68
00:03:40,221 --> 00:03:41,055
Mișto.
69
00:03:42,098 --> 00:03:44,850
Dar trebuie să-mi iau marfa
din detectorul de fum
70
00:03:44,934 --> 00:03:46,394
și sunt gata.
71
00:03:53,985 --> 00:03:55,194
De ce suntem așa drăguțe?
72
00:03:55,278 --> 00:03:58,239
Nu-i așa? Am ochii larg deschiși și tot.
73
00:03:58,322 --> 00:04:00,825
Sunt mândră de tine. Dar n-o poți posta.
74
00:04:00,908 --> 00:04:03,369
Porți aceeași ținută de săptămâna trecută.
75
00:04:03,452 --> 00:04:07,081
- Ții evidența ținutelor mele?
- Da, toate facem asta.
76
00:04:07,164 --> 00:04:12,628
O numim „ținuta ta de marți”.
Eu n-am purtat aceeași ținută de 119 zile.
77
00:04:13,379 --> 00:04:14,380
Eu, 41 de zile.
78
00:04:15,381 --> 00:04:18,759
Ce? Am fost la o școală catolică.
Aveam uniforme.
79
00:04:20,553 --> 00:04:21,929
O să încerc să variez.
80
00:04:22,513 --> 00:04:25,224
Poate o să port marțea
pantalonii de miercuri.
81
00:04:25,308 --> 00:04:26,475
Eu n-aș face asta.
82
00:04:28,769 --> 00:04:30,187
Să-mi iau cămașa asta?
83
00:04:30,271 --> 00:04:31,981
Da, fată, e super-mișto.
84
00:04:32,064 --> 00:04:33,274
Și eu cred la fel.
85
00:04:37,528 --> 00:04:38,904
Ai uitat s-o plătești.
86
00:04:38,988 --> 00:04:39,989
Ești nostimă.
87
00:04:43,951 --> 00:04:45,911
Poate că nu trebuia să te invit.
88
00:04:48,914 --> 00:04:49,790
E-n regulă.
89
00:04:51,459 --> 00:04:52,418
Comit infracțiuni.
90
00:04:55,755 --> 00:04:58,591
Mătușa și tatăl meu
tocmai au ieșit din pușcărie.
91
00:04:58,674 --> 00:05:02,136
Sunt 33% infractoare.
Unde sunt pantalonii?
92
00:05:06,640 --> 00:05:09,352
Bine. Mașina e aranjată.
93
00:05:09,435 --> 00:05:11,771
Tony, du-o la o probă de drum.
94
00:05:11,854 --> 00:05:13,522
Adu-mi niște Hot Cheetos.
95
00:05:14,273 --> 00:05:16,192
Dna Turner a fost de acord?
96
00:05:17,318 --> 00:05:18,903
Îmi pasă cumva?
97
00:05:18,986 --> 00:05:21,822
Haide! Mai puțină flecăreală.
98
00:05:21,906 --> 00:05:23,616
Nu vreau să fiu concediat.
99
00:05:24,784 --> 00:05:26,494
Cum stați cu Honda?
100
00:05:27,286 --> 00:05:31,415
Am reparat carburatorul,
radiatorul era fisurat.
101
00:05:31,499 --> 00:05:32,750
L-am dres gratis.
102
00:05:33,709 --> 00:05:35,294
Cred că n-am fost clară.
103
00:05:35,378 --> 00:05:37,421
Cum stați cu Honda aia, Duck?
104
00:05:41,467 --> 00:05:43,344
Bennie i-a reparat carburatorul,
105
00:05:43,427 --> 00:05:46,389
radiatorul era fisurat și l-a dres gratis.
106
00:05:46,972 --> 00:05:49,934
Am zis același lucru.
Doar că el a zis mai rar.
107
00:05:51,060 --> 00:05:53,521
Acum ar trebui s-o duc la o probă de drum.
108
00:05:54,730 --> 00:05:56,107
E-n regulă, șefa?
109
00:05:56,190 --> 00:05:57,983
Bineînțeles că e în regulă.
110
00:05:58,651 --> 00:06:00,820
Tocmai ce ți-am zis să faci asta.
111
00:06:01,737 --> 00:06:03,114
Sunteți toți drogați?
112
00:06:03,656 --> 00:06:05,741
Hei, când am zis că te poți întoarce,
113
00:06:05,825 --> 00:06:08,452
n-am zis că te poți întoarce ca manager.
114
00:06:08,536 --> 00:06:11,497
Tocmai te-am angajat. Azi e prima ta zi.
115
00:06:13,457 --> 00:06:15,042
Avem un boboc!
116
00:06:16,502 --> 00:06:18,045
Ce tâmpenie!
117
00:06:18,129 --> 00:06:21,006
Știi ce, Tony? Lasă proba de drum.
118
00:06:21,090 --> 00:06:24,260
O face Bennie în timp ce ne aduce prânzul
de la Rib Shack.
119
00:06:24,844 --> 00:06:28,931
Ce? Mai bine smulg o coastă de la mine
decât să vă aduc vouă costițe.
120
00:06:29,014 --> 00:06:31,934
Sosul meu să fie pe margine.
121
00:06:32,017 --> 00:06:33,853
N-aș vrea să faci două drumuri.
122
00:06:34,437 --> 00:06:35,896
Eu mi-am adus prânzul.
123
00:06:35,980 --> 00:06:36,981
- Aruncă-l!
- Bine.
124
00:06:39,942 --> 00:06:42,153
Să nu uiți să te pontezi când pleci.
125
00:06:42,236 --> 00:06:43,487
Știi ce, Lucretia?
126
00:06:44,488 --> 00:06:45,865
Nu mă duc nicăieri.
127
00:06:46,365 --> 00:06:47,825
Nu m-am pontat nici la venire.
128
00:06:47,908 --> 00:06:50,161
O să se vadă în fluturașul de salariu.
129
00:06:50,244 --> 00:06:53,372
Acum te iei de banii mei.
Nu-mi trebuie porcăria asta.
130
00:06:53,456 --> 00:06:57,126
Bine. Dar să știi
că, dacă pleci, s-a terminat.
131
00:06:57,209 --> 00:07:01,005
Totul e al meu.
Dar, dacă rămâi, eu sunt șefa.
132
00:07:01,672 --> 00:07:05,176
Încearcă să fii șefa fără angajați.
Duck, Tony, să mergem!
133
00:07:08,971 --> 00:07:10,931
Duck, Tony, să mergem!
134
00:07:11,974 --> 00:07:14,560
Trebuie să am o slujbă
ca să nu mă-ntorc la zdup.
135
00:07:15,478 --> 00:07:17,354
Duck, tu mereu ai o scuză.
136
00:07:18,147 --> 00:07:19,773
Tony, tu vii cu mine?
137
00:07:19,857 --> 00:07:22,568
Ba pe naiba!
Fata mea vrea să mergem la Disney.
138
00:07:22,651 --> 00:07:24,987
Dacă se distrează,
data viitoare merg și eu.
139
00:07:27,072 --> 00:07:28,365
Doamne!
140
00:07:34,872 --> 00:07:37,416
Poftim! Mai mult dans decât curățenie.
141
00:07:37,500 --> 00:07:39,627
Nu știam
că bătrânilor le place piesa asta.
142
00:07:40,461 --> 00:07:43,464
Bătrân? Bine, fato.
Trebuia să-mi vezi TikTok-ul.
143
00:07:48,219 --> 00:07:49,678
Hei, Hector!
144
00:07:49,762 --> 00:07:52,097
Hei, Hector!
145
00:07:52,181 --> 00:07:53,849
Putem vorbi o clipă?
146
00:07:53,933 --> 00:07:55,392
Ne întoarcem imediat.
147
00:07:56,769 --> 00:07:59,104
Îmi place că vă conectați și tot…
148
00:07:59,188 --> 00:08:00,814
Da, îi arăt niște chestii.
149
00:08:00,898 --> 00:08:04,610
Dar chestiile tale ar putea
să fie mai puțin… extra?
150
00:08:04,693 --> 00:08:05,611
Extra?
151
00:08:05,694 --> 00:08:07,488
Doar în fața fiicei mele.
152
00:08:08,656 --> 00:08:11,116
Da. Bine, în regulă. Nicio problemă.
153
00:08:13,285 --> 00:08:17,248
Știi ce? Distrați-vă voi.
Eu chiar am niște treburi de făcut.
154
00:08:17,331 --> 00:08:20,543
- Bine.
- Da. Pa, Sydney!
155
00:08:20,626 --> 00:08:23,254
Nu pleca! O să mă pună să ascult jazz!
156
00:08:29,260 --> 00:08:30,094
Ce distractiv!
157
00:08:30,177 --> 00:08:32,721
Mergem la McDonald's
în fiecare zi după școală?
158
00:08:32,805 --> 00:08:36,559
Dacă promiți să cobori din tobogan
când te strig.
159
00:08:36,642 --> 00:08:39,061
N-ai crezut
că mama ta se poate zbengui acolo.
160
00:08:39,144 --> 00:08:40,604
Era să nu mai cobori.
161
00:08:40,688 --> 00:08:43,774
De-asta mâine mergem la un alt McDonald's.
162
00:08:43,857 --> 00:08:45,568
Mai stăm și mâine împreună?
163
00:08:46,235 --> 00:08:49,363
Mă bucur că n-ai nicio slujbă.
O iubesc pe mama casnică.
164
00:08:51,740 --> 00:08:54,910
Nu, e doar o tranziție… În fine.
165
00:08:56,662 --> 00:08:58,581
E timpul pentru vin.
166
00:09:00,541 --> 00:09:02,626
Hei! Ai plecat devreme de la serviciu?
167
00:09:02,710 --> 00:09:04,461
Așa ceva. Mi-am dat demisia.
168
00:09:04,545 --> 00:09:07,715
Ce? Bennie, ce naiba, omule?
169
00:09:07,798 --> 00:09:10,968
N-am pupat-o în fund pe Lucretia
fiindcă-mi plăcea gustul.
170
00:09:11,051 --> 00:09:13,470
Ci ca să-ți primești slujba înapoi.
171
00:09:13,554 --> 00:09:19,268
Calmează-te, n-am nevoie. Am obținut
una mai bună la un atelier mai bun.
172
00:09:19,351 --> 00:09:21,353
Ce repede! Unde?
173
00:09:22,229 --> 00:09:23,355
Hei, Bennie!
174
00:09:23,439 --> 00:09:26,066
Când schimbi uleiul,
pune-mi niște ștergătoare.
175
00:09:26,150 --> 00:09:28,277
La naiba! Un atelier al nostru?
176
00:09:28,986 --> 00:09:31,363
Iubito, du-te să cumperi
niște ștergătoare.
177
00:09:31,447 --> 00:09:34,241
Și adu o carafă cu apă
pentru zona de așteptare.
178
00:09:35,784 --> 00:09:37,369
Adică sufrageria noastră?
179
00:09:37,453 --> 00:09:38,829
Deci îmi înțelegi viziunea.
180
00:09:39,455 --> 00:09:40,539
Cu siguranță.
181
00:09:41,790 --> 00:09:44,001
Știi ce? Mai bine închid ușa asta.
182
00:09:44,084 --> 00:09:45,502
Da, mai bine închide-o.
183
00:09:46,378 --> 00:09:48,255
N-ați vrea să vă audă vecinii.
184
00:09:48,339 --> 00:09:49,214
Da.
185
00:09:51,300 --> 00:09:54,386
N-o să începi să repari mașini
pe aleea noastră.
186
00:09:54,470 --> 00:09:55,596
De ce nu?
187
00:09:55,679 --> 00:09:58,682
Așa a început Garajul lui Bennie.
188
00:09:58,766 --> 00:10:00,684
Vreau să mă întorc la rădăcini.
189
00:10:00,768 --> 00:10:03,145
Știi cum fac eu. Îmi place munca grea.
190
00:10:04,647 --> 00:10:06,357
Într-adevăr, atunci curgeau banii.
191
00:10:06,440 --> 00:10:09,735
Da, ca un râu. Până l-a îndiguit Lucretia.
192
00:10:11,737 --> 00:10:13,030
Deci e-n regulă?
193
00:10:13,572 --> 00:10:14,657
Îmi repară mașina?
194
00:10:15,240 --> 00:10:17,576
Da. Presupun că putem încerca.
195
00:10:17,660 --> 00:10:18,577
O vreme.
196
00:10:19,119 --> 00:10:20,454
Mișto.
197
00:10:20,537 --> 00:10:22,873
Deci, Bennie, cât mă costă?
198
00:10:22,956 --> 00:10:24,124
Nu știu. Tu ce crezi?
199
00:10:24,208 --> 00:10:26,418
Cum adică „tu ce crezi”?
200
00:10:26,502 --> 00:10:29,463
Dle, vom calcula piesele și manopera
201
00:10:29,546 --> 00:10:32,341
și vă vom da o evidență completă
la ridicare.
202
00:10:33,509 --> 00:10:35,552
Vreți să fie totul în legalitate.
203
00:10:36,136 --> 00:10:37,846
Bine. În regulă.
204
00:10:39,515 --> 00:10:42,434
Fato, ia uite cum gestionezi tu totul!
205
00:10:42,518 --> 00:10:45,020
- Hei!
- Ia uite! Adu-ți fundul încoace!
206
00:10:45,521 --> 00:10:49,024
Dacă vor fi singurii bani care intră,
măcar să intre bine.
207
00:10:49,566 --> 00:10:52,486
Da. O să fie ca pe vremuri. Doar noi doi.
208
00:10:55,364 --> 00:10:58,200
Bine, mă duc la magazin. Maya e sus.
209
00:10:58,283 --> 00:11:00,869
- Scrie-mi dacă ne mai trebuie ceva.
- Bine.
210
00:11:02,496 --> 00:11:04,289
La naiba! M-a blocat cineva.
211
00:11:04,373 --> 00:11:07,501
E amicul meu, Dino.
Și-a lăsat cheile. Poți s-o iei.
212
00:11:07,584 --> 00:11:08,585
Serios?
213
00:11:08,669 --> 00:11:10,963
Da, dacă auzi vreun zăngănit,
sari și fugi.
214
00:11:16,969 --> 00:11:18,846
Toyota neagră e gata de ridicare.
215
00:11:21,181 --> 00:11:24,226
Dnă, Jeep Cherokee-ul dv.
e gata în 20 de minute.
216
00:11:24,309 --> 00:11:26,186
Veniți la casă, vă rog?
217
00:11:26,270 --> 00:11:27,896
- Unde e?
- Aici.
218
00:11:28,689 --> 00:11:30,566
Mișto! Mi-a reparat linia de frână.
219
00:11:30,649 --> 00:11:33,193
N-o să mai dau papucii
unei portoricane de ziua ei.
220
00:11:36,447 --> 00:11:39,700
- Sunt ultimele.
- Mersi, dragule, pune-le acolo!
221
00:11:39,783 --> 00:11:42,119
Îți fac ceva de mâncare înainte să pleci?
222
00:11:42,202 --> 00:11:43,996
N-am voie să mănânc de la clienți.
223
00:11:44,079 --> 00:11:46,540
Dar mama poate să-mi strecoare un sendviș.
224
00:11:46,623 --> 00:11:47,458
Desigur!
225
00:11:48,041 --> 00:11:49,376
Cu muștar, da?
226
00:11:50,586 --> 00:11:53,172
Face 187,42 dolari.
227
00:11:53,255 --> 00:11:56,300
Mulțumim pentru încredere. Recomandați-ne!
228
00:11:56,383 --> 00:11:57,676
Două roșii, da?
229
00:11:58,218 --> 00:11:59,720
Deci, ăsta e planul vostru?
230
00:12:00,763 --> 00:12:02,514
Chiar faceți să se întâmple.
231
00:12:02,598 --> 00:12:03,766
Sunt ușor impresionat.
232
00:12:04,475 --> 00:12:08,103
- Asta am făcut când erai mic.
- Mi-am reprimat anii ăia.
233
00:12:09,521 --> 00:12:11,857
Am fost sceptică, dar, recunosc,
234
00:12:11,940 --> 00:12:16,278
săptămâna asta a fost grozavă
și pot să mă culc cu șeful.
235
00:12:16,361 --> 00:12:18,113
Mamă, încep să mănânc!
236
00:12:21,784 --> 00:12:22,785
Bună, iubito!
237
00:12:24,995 --> 00:12:26,413
Deci chiar stai acasă.
238
00:12:27,539 --> 00:12:29,333
Îmi place la nebunie!
239
00:12:29,416 --> 00:12:30,709
De ce transpiri?
240
00:12:31,376 --> 00:12:33,712
Nu toată lumea poartă pantaloni scurți.
241
00:12:34,671 --> 00:12:36,006
Hei, ce ai pe tine?
242
00:12:36,089 --> 00:12:37,132
E nouă?
243
00:12:37,758 --> 00:12:38,801
Asta?
244
00:12:38,884 --> 00:12:40,761
- Tu mi-ai cumpărat-o.
- Da?
245
00:12:41,678 --> 00:12:45,098
Am aruncat-o în spatele dulapului.
Era urâtă. Dar nu mai e.
246
00:12:45,641 --> 00:12:46,934
Deci mă pricep la modă.
247
00:12:47,017 --> 00:12:50,813
Da, ești o vizionară. Ești zeița modei.
248
00:12:51,313 --> 00:12:52,147
Trebuie să plec.
249
00:12:53,941 --> 00:12:55,526
O să lucrez la prânz.
250
00:12:56,652 --> 00:12:58,654
Cu două roșii. Așa te vreau!
251
00:13:05,118 --> 00:13:07,120
OFERTE REPARAȚII AUTO!
252
00:13:07,204 --> 00:13:09,540
Stau aici de peste două ore.
253
00:13:09,623 --> 00:13:11,875
Eu stau aici de dimineață. Și?
254
00:13:12,918 --> 00:13:15,462
Nu văd nicio verighetă.
De ce te grăbești acasă?
255
00:13:15,546 --> 00:13:16,505
Poftim?
256
00:13:17,172 --> 00:13:19,216
Pot vorbi cu cineva prietenos?
257
00:13:19,299 --> 00:13:21,176
Nu știu. Ai un psihoterapeut?
258
00:13:25,097 --> 00:13:27,891
Mă scuzați. Cafeaua nu era gratuită?
259
00:13:27,975 --> 00:13:31,937
Iar boabele de cafea erau într-o junglă
din Brazilia. Lucrurile se schimbă.
260
00:13:33,272 --> 00:13:34,565
Un dolar și 75.
261
00:13:34,648 --> 00:13:36,316
Pot primi măcar frișcă?
262
00:13:36,400 --> 00:13:37,276
Desigur.
263
00:13:42,906 --> 00:13:44,366
Face fix doi dolari.
264
00:13:47,578 --> 00:13:48,996
Cu frișcă e mai scump.
265
00:13:50,330 --> 00:13:51,498
Mă scuzați. Mașina mea…
266
00:13:52,833 --> 00:13:54,042
Dumnezeule!
267
00:13:54,668 --> 00:13:56,128
Așteaptă, mă duc să verific.
268
00:13:59,590 --> 00:14:01,508
Ce se întâmplă cu mașina asta?
269
00:14:02,217 --> 00:14:05,262
De ce nu folosiți uneltele?
O reparați în gând?
270
00:14:05,345 --> 00:14:08,098
- Nu știm ce are.
- Am scris pe formular.
271
00:14:08,181 --> 00:14:10,017
Ai scris „stricată”.
272
00:14:11,393 --> 00:14:12,436
Păi, reparați-o!
273
00:14:12,519 --> 00:14:15,981
Bennie punea diagnoza
și ne spunea ce să facem.
274
00:14:16,064 --> 00:14:20,235
Uitați-vă sub capotă.
Dacă ceva pare stricat, reparați!
275
00:14:20,319 --> 00:14:21,737
Nu așa funcționează mașinile.
276
00:14:22,529 --> 00:14:24,531
Acum ești mecanic?
277
00:14:25,449 --> 00:14:26,700
Ce urăsc asta!
278
00:14:26,783 --> 00:14:29,202
Să vin aici zilnic,
să am de-a face cu oameni.
279
00:14:29,286 --> 00:14:31,747
Acum am mecanici
care nu știu să repare nimic.
280
00:14:31,830 --> 00:14:33,790
De ce nu vă chemați „meca-nimici”?
281
00:14:34,833 --> 00:14:38,003
Până aici! Două ore ca să reparați
un afurisit de far?
282
00:14:38,086 --> 00:14:38,921
Far?
283
00:14:40,422 --> 00:14:43,342
La naiba! Cum să ghicim asta
în timpul zilei?
284
00:14:43,884 --> 00:14:46,511
Nici nu m-am apropiat de partea frontală.
285
00:14:47,012 --> 00:14:48,221
Avem nevoie de Bennie.
286
00:14:48,305 --> 00:14:49,181
Și eu.
287
00:14:49,723 --> 00:14:52,559
Dați-mi cheile,
ca să merg la atelierul lui Bennie.
288
00:14:52,643 --> 00:14:54,227
Deja ești, oarecum.
289
00:14:54,811 --> 00:14:56,313
Nu groapa asta de căcat.
290
00:14:56,396 --> 00:14:57,606
La noul lui atelier.
291
00:14:58,315 --> 00:14:59,399
Noul atelier?
292
00:15:00,317 --> 00:15:01,860
Voi știați despre asta?
293
00:15:02,861 --> 00:15:04,321
Am auzit niște zvonuri.
294
00:15:05,447 --> 00:15:06,365
De la Bennie.
295
00:15:10,452 --> 00:15:13,246
Da. Am luat bluza aia drăguță
la care mă uitam.
296
00:15:13,330 --> 00:15:16,583
Măi să fie! Ești o profesionistă.
Nu te-am văzut.
297
00:15:16,667 --> 00:15:20,003
Știți cum fac eu.
Fină ca mătasea, dură ca o cărămidă.
298
00:15:20,087 --> 00:15:20,963
Ce?
299
00:15:21,588 --> 00:15:24,424
E limbaj de pușcărie.
Sunt versată. O să vă învăț.
300
00:15:27,219 --> 00:15:29,471
Scuze, trebuie să verific rucsacurile.
301
00:15:29,554 --> 00:15:32,349
Am plătit pentru asta. Pentru toate astea.
302
00:15:32,432 --> 00:15:35,143
Am chitanțe. Nu sunt cu golancele astea.
303
00:15:35,227 --> 00:15:37,729
Nu vorbesc ca-n pușcărie,
merg la facultate.
304
00:15:40,649 --> 00:15:42,401
Și voi vă prefaceți că furați?
305
00:15:44,069 --> 00:15:45,278
Bine. Veniți cu mine!
306
00:15:47,781 --> 00:15:51,660
Ce ciudată doar se preface că fură?
Am terminat-o!
307
00:15:52,744 --> 00:15:56,540
Am terminat-o? Stai, nu lăsa sinceritatea
să intervină între noi.
308
00:15:56,623 --> 00:15:59,918
M-am gândit să fur.
Asta nu mă face complice?
309
00:16:00,002 --> 00:16:02,379
Dacă m-am gândit să fur un accesoriu?
310
00:16:03,505 --> 00:16:04,631
Dar n-aș face-o.
311
00:16:09,344 --> 00:16:11,888
Ce mă bucur c-ai venit în excursia la zoo!
312
00:16:13,098 --> 00:16:14,766
Urăsc afurisita de zoo.
313
00:16:16,560 --> 00:16:18,145
Trebuie să mă întind.
314
00:16:22,607 --> 00:16:24,109
Asta da problemă!
315
00:16:24,192 --> 00:16:27,404
Știți dacă mi-au sosit piesele
pentru Nissan?
316
00:16:28,071 --> 00:16:30,949
Nu știu. Lasă-mă puțin.
317
00:16:31,033 --> 00:16:32,659
Am fost la zoo toată ziua.
318
00:16:34,494 --> 00:16:37,039
Apropo, am terminat biscuiții
în formă de animale.
319
00:16:39,875 --> 00:16:43,253
Deci acum scormoniți prin dulapuri
și cine mai știe ce?
320
00:16:43,336 --> 00:16:45,464
Bine. Am ceva pentru voi.
321
00:16:46,673 --> 00:16:48,759
Rahat! Ce naiba?
322
00:16:53,346 --> 00:16:55,182
Uite! Cineva a construit o cetate.
323
00:16:55,849 --> 00:16:57,768
Ce înseamnă „inflamabil”?
324
00:17:00,020 --> 00:17:02,564
Că n-ar trebui să stea în bucătăria mea.
325
00:17:02,647 --> 00:17:05,067
Du-te sus și fă să dispară mirosul de zoo!
326
00:17:05,150 --> 00:17:08,195
Ce nasol! Voiam să mă miroasă Aaliyah.
327
00:17:10,238 --> 00:17:11,281
Bennie!
328
00:17:20,707 --> 00:17:23,376
Ce ai? Ce s-a întâmplat cu melodiile mele?
329
00:17:23,460 --> 00:17:26,088
- Ce s-a întâmplat cu casa mea?
- Scumpo, nu.
330
00:17:26,171 --> 00:17:28,924
E plină de oameni și de cutii.
331
00:17:29,800 --> 00:17:32,135
Așa arată succesul, iubito.
332
00:17:32,219 --> 00:17:36,223
Bine. Da, înțeleg.
E grozav. Totul e grozav. Da?
333
00:17:36,306 --> 00:17:39,309
Dar încep să mă gândesc
că atelierul ăsta acasă…
334
00:17:39,392 --> 00:17:41,520
Ia te uită!
335
00:17:41,603 --> 00:17:42,437
Ce naiba?
336
00:17:42,521 --> 00:17:45,107
Deci asta faceți?
337
00:17:45,190 --> 00:17:47,192
Reparați mașini în fața casei?
338
00:17:47,275 --> 00:17:50,195
Copiii sunt la subsol și cos pantofi?
339
00:17:51,279 --> 00:17:52,948
Nu e treaba ta.
340
00:17:53,031 --> 00:17:57,702
De fapt, în asta constă toată treaba ta.
Atelierul nu valorează nimic fără mine.
341
00:17:57,786 --> 00:17:59,871
Deci chiar te umfli în pene?
342
00:18:00,580 --> 00:18:03,458
- Te crezi maestrul reparațiilor auto?
- Sunt.
343
00:18:04,042 --> 00:18:06,419
Sigur nu știi
de ce martorul roșu e intermitent
344
00:18:06,503 --> 00:18:09,172
la un Chevy Tahoe din '96.
345
00:18:10,465 --> 00:18:11,299
Știi?
346
00:18:14,261 --> 00:18:17,180
Și nu spune că n-are benzină,
fiindcă nu e asta.
347
00:18:18,640 --> 00:18:21,351
Lucretia! Acum îmi inspiri milă.
348
00:18:21,935 --> 00:18:24,896
Da, mai bine întoarce-te
la atelierul tău gol.
349
00:18:25,605 --> 00:18:27,858
Nu vrei să lași pe cineva să aștepte.
350
00:18:31,653 --> 00:18:34,823
Chiar crezi că poți să concurezi cu mine?
351
00:18:34,906 --> 00:18:36,783
Crezi că poți să iei ce am eu?
352
00:18:36,867 --> 00:18:39,202
Bine, Bennie. Am băgat filtrul de aer.
353
00:18:39,286 --> 00:18:40,829
Ce altceva… Fir-ar să fie!
354
00:18:42,289 --> 00:18:44,457
Bună ziua, dnă Turner!
355
00:18:45,417 --> 00:18:47,252
Mai am zece minute de pauză.
356
00:18:48,753 --> 00:18:49,588
Ne vedem…
357
00:18:55,427 --> 00:18:58,180
Mi-a fost dor de tine
în ultimele zile. Ce e?
358
00:18:58,263 --> 00:19:01,516
Poți să guști? Sigur nu e lapte degresat.
359
00:19:01,600 --> 00:19:05,353
Știu că mi-ai primit mesajele.
N-ai dezactivat notificarea de citire.
360
00:19:06,730 --> 00:19:09,858
Uite, am vrut să vorbim,
dar n-am știut cum s-o zic.
361
00:19:09,941 --> 00:19:11,693
- Zi!
- Hai să ne despărțim.
362
00:19:11,776 --> 00:19:12,986
Spune altceva.
363
00:19:14,196 --> 00:19:17,866
Când mi-ai spus că eram prea „extra”
în fața fiicei tale,
364
00:19:17,949 --> 00:19:19,951
mi-am dat seama că n-o să meargă.
365
00:19:20,035 --> 00:19:22,871
Îmi dai papucii
fiindcă ți-am criticat dansul?
366
00:19:22,954 --> 00:19:24,289
Nu e vorba despre dans.
367
00:19:24,956 --> 00:19:28,084
Practic, ai zis
că e ceva în neregulă cu mine.
368
00:19:28,168 --> 00:19:31,713
Asta înseamnă că încă crezi
că e ceva în neregulă cu tine.
369
00:19:31,796 --> 00:19:34,466
- Ba nu! Nu mă mai ascund.
- Dar nu ești mândru.
370
00:19:34,549 --> 00:19:37,552
- De unde știi tu?
- Fiindcă am trecut prin asta.
371
00:19:37,636 --> 00:19:40,096
Când mi-am spus orientarea,
deși eram cu cineva,
372
00:19:40,180 --> 00:19:42,224
tot nu mă simțeam bine în pielea mea.
373
00:19:42,891 --> 00:19:45,894
Dar acum mă simt bine
și sunt mândru de cine sunt.
374
00:19:45,977 --> 00:19:47,062
Extra-mândru.
375
00:19:47,145 --> 00:19:48,146
Îmi cer scuze.
376
00:19:48,230 --> 00:19:50,482
Din greșeală, ți-am adus lapte integral.
377
00:19:50,565 --> 00:19:52,567
Știam eu! Îmi cunosc procentajul.
378
00:19:53,151 --> 00:19:55,237
- Dă-mi voie să-l schimb.
- Mersi.
379
00:19:58,365 --> 00:20:01,117
Pe bune? În mijlocul despărțirii noastre?
380
00:20:01,201 --> 00:20:02,911
Mijloc? Nu, atât a fost.
381
00:20:04,955 --> 00:20:06,873
Arăt mult mai bine decât ăla.
382
00:20:07,832 --> 00:20:09,709
Ce vrei să spun?
383
00:20:09,793 --> 00:20:12,504
Nu sunt așa confortabil, dar pot fi.
384
00:20:12,587 --> 00:20:15,048
Și o să fii! E călătoria ta.
385
00:20:15,590 --> 00:20:18,426
Doar că nu pot fi alături de tine
ca iubit.
386
00:20:19,302 --> 00:20:20,887
Dar pot fi ca prieten.
387
00:20:21,471 --> 00:20:23,098
Un latte degresat.
388
00:20:24,224 --> 00:20:26,142
Și ceva dulce pentru inconvenient.
389
00:20:26,226 --> 00:20:28,561
- Mersi.
- Da. În regulă.
390
00:20:30,939 --> 00:20:34,276
Promite-mi că aștepți să plec
înainte să-i ceri numărul.
391
00:20:34,859 --> 00:20:36,861
L-a scris deja pe șervețel.
392
00:20:41,783 --> 00:20:43,785
Am scos totul din bucătărie.
393
00:20:43,868 --> 00:20:45,787
- Bun.
- Și le-am pus în camera de zi.
394
00:20:46,913 --> 00:20:48,456
- Bennie!
- Ce?
395
00:20:49,040 --> 00:20:51,751
Mai avem timp până la Ziua Recunoștinței.
396
00:20:53,461 --> 00:20:56,589
- Ce mai zi am avut!
- Prea multe zile sunt așa.
397
00:20:57,465 --> 00:21:00,051
Am uitat ce epuizant este.
398
00:21:01,720 --> 00:21:05,598
Nu se poate să fie o autospecială
de tractare la miezul nopții!
399
00:21:05,682 --> 00:21:07,892
Da, i s-a stricat mașina partenerului meu.
400
00:21:07,976 --> 00:21:09,227
I-am zis s-o aducă.
401
00:21:09,311 --> 00:21:10,979
Bine. E ridicol.
402
00:21:11,062 --> 00:21:15,025
Sufrageria e sală de așteptare,
bucătăria e depozit,
403
00:21:15,108 --> 00:21:17,235
Cretia ne-a zis „Sanford și Fiul fraier”.
404
00:21:20,155 --> 00:21:21,364
M-am săturat de asta.
405
00:21:21,990 --> 00:21:23,867
Parcă îți plăcea să stai acasă.
406
00:21:23,950 --> 00:21:25,368
M-am înșelat.
407
00:21:25,452 --> 00:21:28,455
Și de ce e Maya mereu prin preajmă?
408
00:21:28,538 --> 00:21:30,832
Fiindcă m-ai pus
s-o găsesc la mall atunci.
409
00:21:32,167 --> 00:21:35,128
E ca și cum ar fi șase Maya.
410
00:21:35,211 --> 00:21:38,506
Mami! Bipăie ceva afară!
411
00:21:38,590 --> 00:21:40,175
Auzi-o pe una dintre ele!
412
00:21:40,675 --> 00:21:43,011
Tatăl tău bipăie.
413
00:21:43,553 --> 00:21:44,554
Culcă-te!
414
00:21:45,138 --> 00:21:47,140
- De ce tata…
- Am zis să te culci!
415
00:21:48,933 --> 00:21:51,061
Încep să cred că ești stresată.
416
00:21:51,144 --> 00:21:52,562
Asta nu merge.
417
00:21:52,645 --> 00:21:54,689
Trebuie să găsim o soluție. Nu merge!
418
00:21:54,773 --> 00:21:56,066
Pentru mine merge.
419
00:21:56,149 --> 00:21:58,276
Eu de ce nu pot avea ce vreau uneori?
420
00:21:58,902 --> 00:22:00,111
Fiindcă ești însurat.
421
00:22:01,654 --> 00:22:05,909
Fiindcă ai o familie. Iar familia ta
nu poate trăi într-un atelier.
422
00:22:05,992 --> 00:22:07,994
Poate, dacă-și schimbă atitudinea.
423
00:22:08,078 --> 00:22:11,206
N-avem de ales.
Cum altfel să câștigăm bani?
424
00:22:11,289 --> 00:22:13,750
Ai putea avea o slujbă adevărată.
425
00:22:13,833 --> 00:22:18,046
Am o slujbă adevărată.
Și-mi merge bine, dar tu nu crezi în mine.
426
00:22:18,129 --> 00:22:20,715
Nu-mi răstălmăci cuvintele.
Nu asta am zis!
427
00:22:20,799 --> 00:22:22,967
Tot ce știu e că așa nu mai pot.
428
00:22:23,051 --> 00:22:24,844
Nu mai pot să suport asta!
429
00:22:24,928 --> 00:22:26,930
Nu suporți asta sau pe mine?
430
00:22:27,013 --> 00:22:28,390
Acum, nu mai știu.
431
00:22:28,473 --> 00:22:29,724
Hai să te ajut!
432
00:22:29,808 --> 00:22:32,602
Nu mai trebuie să mă suporți
restul nopții. Plec.
433
00:22:32,685 --> 00:22:35,021
E miezul nopții, doar clubul e deschis.
434
00:22:35,814 --> 00:22:37,315
Știi unde o să fiu.
435
00:22:37,399 --> 00:22:38,942
Ba pe naiba!
436
00:22:39,025 --> 00:22:41,569
- Crezi că-mi conduci viața?
- Cineva trebuie.
437
00:22:41,653 --> 00:22:43,571
- Nu-mi trebuie așa ceva.
- Nici mie.
438
00:22:43,655 --> 00:22:44,948
- Bine, pa!
- Pa!
439
00:22:45,031 --> 00:22:45,865
Am plecat!
440
00:22:48,785 --> 00:22:49,953
E ca acum 15 ani?
441
00:22:50,036 --> 00:22:52,914
Mă întrebam același lucru.
442
00:22:53,540 --> 00:22:56,876
Am avut aceeași ceartă
când am luat o pauză.
443
00:22:57,669 --> 00:23:00,422
Mă pregăteam să mă duc
să-ți stric pantofii.
444
00:23:00,505 --> 00:23:04,092
Nu iarăși! Trebuia să arunci
cu mămăligă fierbinte în mine.
445
00:23:06,594 --> 00:23:08,972
Iubito, mă gândesc să-l închid.
446
00:23:09,055 --> 00:23:10,932
Nu, iubitule. Nu asta vreau.
447
00:23:12,016 --> 00:23:15,019
Trebuie doar să găsim un loc
în care să faci asta.
448
00:23:16,646 --> 00:23:19,023
Pe cine cunoaștem
care să ne dea un atelier?
449
00:23:19,649 --> 00:23:22,694
N-am avut aceeași discuție acum 15 ani?
450
00:23:23,903 --> 00:23:25,905
Ba da. Cu toții avem déjà vu-uri.
451
00:23:27,198 --> 00:23:29,576
Ce zici? Puteți fi parteneri din nou?
452
00:23:30,743 --> 00:23:34,789
Uite, recunosc
că lucrurile s-au îngreunat puțin
453
00:23:34,873 --> 00:23:36,499
fără tine la atelier.
454
00:23:37,041 --> 00:23:40,253
Ce e așa greu să n-ai niciun client?
455
00:23:41,045 --> 00:23:43,923
Bennie, nu facem asta acum.
456
00:23:44,007 --> 00:23:44,966
Bine.
457
00:23:45,675 --> 00:23:46,718
Bine, fie.
458
00:23:48,720 --> 00:23:52,056
Lucretia, felul în care ai riscat așa mult
cu mine atunci
459
00:23:53,850 --> 00:23:55,935
a ajutat mult familia noastră.
460
00:23:57,604 --> 00:24:00,273
N-a fost un risc așa mare.
461
00:24:00,940 --> 00:24:02,192
Ești un mecanic bun.
462
00:24:02,734 --> 00:24:05,028
Un soț jalnic și un om monstruos,
463
00:24:05,111 --> 00:24:07,155
dar… un mecanic al naibii de bun.
464
00:24:08,198 --> 00:24:10,074
Măi să fie! Mi-a scris o poezie.
465
00:24:12,535 --> 00:24:14,621
Deci, o facem? Avem iar un atelier?
466
00:24:14,704 --> 00:24:16,372
Da, se poate întoarce.
467
00:24:16,915 --> 00:24:19,542
Nu așa. Trebuie să fim egali acum.
468
00:24:19,626 --> 00:24:23,421
Nu mă poți concedia
de câte ori ești arestată din cauza mea.
469
00:24:25,298 --> 00:24:27,967
În mod ciudat, asta arată maturizare.
470
00:24:29,761 --> 00:24:30,678
S-a făcut.
471
00:24:34,974 --> 00:24:37,977
Au renovat frumos sex-shopul lui Larry.
472
00:24:39,020 --> 00:24:43,233
Nu mă bucur că a ars, dar cafeaua e bună.
473
00:24:47,570 --> 00:24:49,239
Ce s-a aglomerat acolo!
474
00:24:50,865 --> 00:24:51,950
Ce se petrece?
475
00:24:52,033 --> 00:24:54,953
S-a spart o conductă de apă.
A inundat toată strada.
476
00:24:55,036 --> 00:24:57,997
Cel mai rău e la atelierul auto
din josul străzii.
477
00:24:58,540 --> 00:24:59,666
- La naiba!
- La naiba!
478
00:25:27,569 --> 00:25:32,574
Subtitrarea: Iulia Rolle