1
00:00:06,049 --> 00:00:08,009
NETFLIX-SARJA
2
00:00:10,511 --> 00:00:12,263
En tiedä, voimmeko tehdä tätä.
3
00:00:12,764 --> 00:00:14,057
Todella epätoivoista.
4
00:00:14,932 --> 00:00:16,225
Olemme työttömiä.
5
00:00:16,726 --> 00:00:17,810
Tarvitsemme rahaa.
6
00:00:19,520 --> 00:00:23,107
Vatsassa alkaa kiertää.
Tässä ei käy hyvin.
7
00:00:23,191 --> 00:00:24,942
Koeta kestää.
8
00:00:25,568 --> 00:00:27,070
Lasten pitää saada ruokaa.
9
00:00:27,153 --> 00:00:28,446
Me teemme tämän.
10
00:00:28,529 --> 00:00:31,157
Me emme tee mitään. Sinä odotat autossa.
11
00:00:38,372 --> 00:00:39,707
Mitä te teette?
12
00:00:42,502 --> 00:00:45,046
Regina haluaa puhua Lucretialle.
Onko hän täällä?
13
00:00:45,129 --> 00:00:46,672
Nti Turner on toimistossa.
14
00:00:47,215 --> 00:00:48,841
"Nti Turner on…"
15
00:00:48,925 --> 00:00:51,636
Miksi puhut kuin se tyyppi
elokuvassa Get Out?
16
00:00:53,888 --> 00:00:55,723
Yrittikö hän varoittaa minua?
17
00:00:55,807 --> 00:00:59,227
Luuletko, että tämä on helppoa minulle?
18
00:00:59,310 --> 00:01:01,646
Minulla on ollut vaikeaa Lucretian kanssa.
19
00:01:01,729 --> 00:01:04,774
Ja nyt meidän pitää pyytää
häneltä työpaikkaasi takaisin.
20
00:01:05,566 --> 00:01:06,609
Ei ole pakko.
21
00:01:07,527 --> 00:01:10,113
Voisit antaa minun myydä enemmän verta.
22
00:01:12,406 --> 00:01:13,324
"Enemmän"?
23
00:01:25,336 --> 00:01:27,046
Mitä hittoa teit toimistolleni?
24
00:01:27,130 --> 00:01:29,382
Missä onnea tuova öljytahra on?
25
00:01:29,465 --> 00:01:32,093
Olit putkassa ja sait potkut.
26
00:01:32,176 --> 00:01:33,761
Toiko se tosiaan onnea?
27
00:01:35,138 --> 00:01:38,516
Teen korjaamosta sellaisen
kuin sen kuuluu mielestäni olla.
28
00:01:38,599 --> 00:01:39,600
Minun.
29
00:01:40,643 --> 00:01:42,603
Eli katkera ja yksinäinen?
30
00:01:42,687 --> 00:01:43,896
No niin.
31
00:01:43,980 --> 00:01:48,609
Ennen kuin annat samalla mitalla takaisin,
Benniellä on lausunto.
32
00:01:56,159 --> 00:01:57,451
"Hyvä Lucretia."
33
00:01:58,202 --> 00:01:59,829
Valehtelen jo nyt.
34
00:01:59,912 --> 00:02:02,415
Miten Bennien voi erottaa
Bennien korjaamolta?
35
00:02:02,498 --> 00:02:05,668
Bennien korjaamo mutta Lucretian rahat.
36
00:02:06,169 --> 00:02:10,047
Sanoin, että jos mokailet, näin voi käydä.
37
00:02:10,131 --> 00:02:12,008
Ja tässä ollaan.
38
00:02:12,091 --> 00:02:13,885
Alkuperäinen sopimus.
39
00:02:15,303 --> 00:02:20,099
Jokaisen kappaleen lopussa lukee:
"Jos mokaat, hän voi erottaa sinut."
40
00:02:21,267 --> 00:02:23,352
En koskaan lue kappaleita loppuun.
41
00:02:23,436 --> 00:02:26,439
Juuri niin. Pelkkää draamaa ja typeryyttä.
42
00:02:26,522 --> 00:02:28,858
Typeryys ihmisen tyhmentää.
43
00:02:28,941 --> 00:02:30,818
Eli sinut, typerys.
44
00:02:31,861 --> 00:02:34,614
Riitamme on jatkunut tarpeeksi kauan.
45
00:02:34,697 --> 00:02:35,907
Älkää viitsikö.
46
00:02:35,990 --> 00:02:38,242
Me kaikki sanoimme ja teimme väärin.
47
00:02:38,326 --> 00:02:41,621
Me kaikki olemme syyllisiä.
48
00:02:41,704 --> 00:02:42,955
Paitsi jos on syytön.
49
00:02:43,623 --> 00:02:48,044
Älä istu siinä
vaniljakynttiläsi kanssa väittäen,
50
00:02:48,127 --> 00:02:50,254
ettet tehnyt mitään.
-Niin.
51
00:02:50,338 --> 00:02:53,257
Sinä otit hänet takaisin,
mutta minun ei tarvitse.
52
00:02:54,008 --> 00:02:54,842
Heippa.
53
00:02:56,427 --> 00:02:59,597
Kuule. Saat minut tekemään jotain,
mitä en halua.
54
00:02:59,680 --> 00:03:01,265
Lukemaan kappaleen loppuun?
55
00:03:05,061 --> 00:03:06,229
Cretia-täti?
56
00:03:06,312 --> 00:03:10,399
Pyydä häntä antamaan
isin työpaikka takaisin.
57
00:03:10,900 --> 00:03:12,735
Anna isin työpaikka takaisin.
58
00:03:15,196 --> 00:03:16,572
Itke.
59
00:03:17,156 --> 00:03:18,241
En osaa itkeä.
60
00:03:19,075 --> 00:03:20,493
Sanoit, että osaat.
61
00:03:20,576 --> 00:03:23,371
Halusin vain takaisin nukkumaan.
-Sinun on parasta…
62
00:03:23,955 --> 00:03:26,457
Lopettakaa. Tämä on säälittävää.
63
00:03:29,418 --> 00:03:31,462
Työntekijöistä on pulaa,
64
00:03:31,545 --> 00:03:33,923
eikä minulla ole aikaa haastatella uusia.
65
00:03:35,174 --> 00:03:37,093
Tuolla on Honda korjattavaksi.
66
00:03:38,094 --> 00:03:38,970
Kiitos, Cree.
67
00:03:40,221 --> 00:03:41,055
Siistiä.
68
00:03:42,098 --> 00:03:44,850
Otan jemmani palovaroittimesta.
69
00:03:44,934 --> 00:03:46,394
Sitten voin aloittaa.
70
00:03:53,985 --> 00:03:55,194
Olemme tosi söpöjä.
71
00:03:55,278 --> 00:03:58,239
Eikö vain?
Silmäni ovat täysin auki ja kaikkea.
72
00:03:58,322 --> 00:04:00,825
Olen ylpeä, mutta et voi julkaista sitä.
73
00:04:00,908 --> 00:04:03,369
Sinulla on sama asu kuin viime viikolla.
74
00:04:03,452 --> 00:04:07,081
Pidätkö kirjaa asuistani?
-Me kaikki pidämme.
75
00:04:07,164 --> 00:04:12,628
Tuo on tiistaiasusi.
En ole käyttänyt samaa asua 119 päivään.
76
00:04:13,379 --> 00:04:14,380
Neljäkymmentäyksi.
77
00:04:15,381 --> 00:04:18,759
Mitä? Kävin katolisen koulun.
Meillä oli koulupuvut.
78
00:04:20,553 --> 00:04:21,929
Eli enemmän vaihtelua.
79
00:04:22,513 --> 00:04:25,224
Ehkä käytän keskiviikkohousuja tiistaina.
80
00:04:25,308 --> 00:04:26,475
En tekisi niin.
81
00:04:28,769 --> 00:04:30,187
Pitäisikö ottaa tämä?
82
00:04:30,271 --> 00:04:31,981
Kyllä. Se on mahtava.
83
00:04:32,064 --> 00:04:33,274
Olen samaa mieltä.
84
00:04:37,528 --> 00:04:38,904
Unohdit maksaa sen.
85
00:04:38,988 --> 00:04:39,989
Olet hauska.
86
00:04:43,951 --> 00:04:45,911
Kohta kadun, että kutsuin sinut.
87
00:04:48,914 --> 00:04:49,790
Kaikki hyvin.
88
00:04:51,459 --> 00:04:52,418
Teen rikoksia.
89
00:04:55,755 --> 00:04:58,591
Tätini ja isäni pääsivät juuri putkasta.
90
00:04:58,674 --> 00:05:02,136
Olen 33-prosenttisesti roisto.
Missä ne housut ovat?
91
00:05:06,640 --> 00:05:09,352
No niin. Auto on valmis.
92
00:05:09,435 --> 00:05:11,771
Tony, vie se koeajolle.
93
00:05:11,854 --> 00:05:13,522
Tuo tulisia juustonaksuja.
94
00:05:14,273 --> 00:05:16,192
Antoiko nti Turner luvan?
95
00:05:17,318 --> 00:05:18,903
Kiinnostaako minua?
96
00:05:18,986 --> 00:05:21,822
No niin. Vähemmän jutustelua.
97
00:05:21,906 --> 00:05:23,616
En halua saada potkuja.
98
00:05:24,784 --> 00:05:26,494
Mikä Hondan tilanne on?
99
00:05:27,286 --> 00:05:31,415
Korjasin kaasuttimen.
Jäähdytin oli haljennut.
100
00:05:31,499 --> 00:05:32,750
Paikkasin sen ilmaiseksi.
101
00:05:33,709 --> 00:05:35,294
En kai puhunut selvästi.
102
00:05:35,378 --> 00:05:37,421
Duck, mikä Hondan tilanne on?
103
00:05:41,467 --> 00:05:43,344
Bennie korjasi kaasuttimen.
104
00:05:43,427 --> 00:05:46,389
Jäähdytin oli haljennut.
Hän paikkasi sen ilmaiseksi.
105
00:05:46,972 --> 00:05:49,934
Sanoin juuri saman.
Hän vain sanoi sen hitaammin.
106
00:05:51,060 --> 00:05:53,521
Minun pitäisi viedä se koeajolle.
107
00:05:54,730 --> 00:05:56,107
Käykö se sinulle, pomo?
108
00:05:56,190 --> 00:05:57,983
Tietysti se käy minulle.
109
00:05:58,651 --> 00:06:00,820
Käskin sinua juuri tekemään sen.
110
00:06:01,737 --> 00:06:03,114
Ovatko kaikki pilvessä?
111
00:06:03,656 --> 00:06:05,741
Annoin sinun tulla takaisin,
112
00:06:05,825 --> 00:06:08,452
mutta en sanonut, että olisit esimies.
113
00:06:08,536 --> 00:06:11,497
Palkkasin sinut juuri.
Tämä on ensimmäinen päiväsi.
114
00:06:13,457 --> 00:06:15,042
Uusi tulokas.
115
00:06:16,502 --> 00:06:18,045
Tuo on soopaa.
116
00:06:18,129 --> 00:06:21,006
Tony, unohda se koeajo.
117
00:06:21,090 --> 00:06:24,260
Bennie voi tehdä sen
hakiessaan lounasta Rib Shackista.
118
00:06:24,844 --> 00:06:28,931
Mieluummin revin kylkiluuni irti
kuin ostan sinulle kylkeä.
119
00:06:29,014 --> 00:06:31,934
Pyydä kastikkeeni erikseen.
120
00:06:32,017 --> 00:06:33,853
Tai joudut käymään kahdesti.
121
00:06:34,437 --> 00:06:35,896
Toin oman lounaani.
122
00:06:35,980 --> 00:06:36,981
Heitä se pois.
-Ok.
123
00:06:39,942 --> 00:06:42,153
Kirjaudu ulos ennen lähtöä.
124
00:06:42,236 --> 00:06:43,487
Tiedätkö mitä?
125
00:06:44,488 --> 00:06:45,865
En mene mihinkään.
126
00:06:46,365 --> 00:06:47,825
En edes kirjautunut sisään.
127
00:06:47,908 --> 00:06:50,161
No, se näkyy palkassasi.
128
00:06:50,244 --> 00:06:53,372
Nyt sotket raha-asiani. En tarvitse tätä.
129
00:06:53,456 --> 00:06:57,126
Hyvä on. Mutta jos lähdet nyt,
et pääse takaisin.
130
00:06:57,209 --> 00:07:01,005
Paikka on minun.
Mutta jos jäät, minä olen pomo.
131
00:07:01,672 --> 00:07:05,176
Yritä olla pomo ilman työntekijöitä.
Duck, Tony, lähdetään.
132
00:07:08,971 --> 00:07:10,931
Duck, Tony, lähdetään.
133
00:07:11,974 --> 00:07:14,560
Tarvitsen työpaikan ehdonalaiseen.
134
00:07:15,478 --> 00:07:17,354
Sinulla riittää tekosyitä.
135
00:07:18,147 --> 00:07:19,773
Tony, tuletko?
136
00:07:19,857 --> 00:07:22,568
En. Tyttöystävä haluaa Disney-risteilylle.
137
00:07:22,651 --> 00:07:24,987
Jos hänellä on hauskaa,
pääsen seuraavaksi.
138
00:07:27,072 --> 00:07:28,365
Luoja.
139
00:07:34,872 --> 00:07:37,416
No niin. Lisää tanssia ja siivousta.
140
00:07:37,500 --> 00:07:39,627
En tiennyt, että vanhukset pitävät tästä.
141
00:07:40,461 --> 00:07:43,464
Vanhukset? Sinun pitäisi katsoa
TikTok-videoitani.
142
00:07:48,219 --> 00:07:49,678
Hei, Hector.
143
00:07:49,762 --> 00:07:52,097
Hei, Hector. Hector.
144
00:07:52,181 --> 00:07:53,849
Voimmeko jutella?
145
00:07:53,933 --> 00:07:55,392
Palaamme kohta, Sydney.
146
00:07:56,769 --> 00:07:59,104
Hienoa, että teillä menee hyvin…
147
00:07:59,188 --> 00:08:00,814
Niin. Näytän hänelle juttuja.
148
00:08:00,898 --> 00:08:04,610
Voisivatko juttusi olla vähemmän outoja?
149
00:08:04,693 --> 00:08:05,611
Outoja?
150
00:08:05,694 --> 00:08:07,488
Ei tyttäreni nähden.
151
00:08:08,656 --> 00:08:11,116
Hyvä on. Ei hätää.
152
00:08:13,285 --> 00:08:17,248
Pitäkää te hauskaa.
Minun pitää hoitaa asioita.
153
00:08:17,331 --> 00:08:20,543
Hyvä on. Siistiä.
-Heippa, Sydney.
154
00:08:20,626 --> 00:08:23,254
Älä lähde. Hän pakottaa
kuuntelemaan jazzia.
155
00:08:29,260 --> 00:08:30,094
Se oli hauskaa!
156
00:08:30,177 --> 00:08:32,721
Voimmeko käydä McDonald'sissa joka päivä?
157
00:08:32,805 --> 00:08:36,559
Jos lupaat tulla putkesta, kun kutsun.
158
00:08:36,642 --> 00:08:39,061
Et uskonut, että ryömisin sinne.
159
00:08:39,144 --> 00:08:40,604
Olit jäädä jumiin.
160
00:08:40,688 --> 00:08:43,774
Siksi käymme huomenna eri McDonald'sissa.
161
00:08:43,857 --> 00:08:45,568
Hengailemmeko taas huomenna?
162
00:08:46,235 --> 00:08:49,363
Hyvä, että olet työtön.
Tykkään, että äiti on kotona.
163
00:08:51,740 --> 00:08:54,910
Se on väliaikaista… Sama se.
164
00:08:56,662 --> 00:08:58,581
On viinin aika.
165
00:09:00,541 --> 00:09:02,626
Hei. Lähditkö töistä aikaisin?
166
00:09:02,710 --> 00:09:04,461
Tavallaan. Irtisanouduin.
167
00:09:04,545 --> 00:09:07,715
Mitä hittoa, Bennie?
168
00:09:07,798 --> 00:09:10,968
En mielistellyt Lucretiaa huvikseni -
169
00:09:11,051 --> 00:09:13,470
vaan saadakseni työsi takaisin.
170
00:09:13,554 --> 00:09:19,268
Rauhoitu. En tarvitse sitä työtä.
Sain paremman työn paremmalta korjaamolta.
171
00:09:19,351 --> 00:09:21,353
Se oli nopeaa. Mistä?
172
00:09:22,229 --> 00:09:23,355
Hei, Bennie.
173
00:09:23,439 --> 00:09:26,066
Kun vaihdat öljyt,
asenna tuulilasinpyyhkimet.
174
00:09:26,150 --> 00:09:28,277
Hitto. Täällä meilläkö?
175
00:09:28,986 --> 00:09:31,363
Osta tuulilasinpyyhkimet marketista.
176
00:09:31,447 --> 00:09:34,241
Ja tuo iso kanisteri vettä odotustilaan.
177
00:09:35,784 --> 00:09:37,369
Tarkoitatko olohuonetta?
178
00:09:37,453 --> 00:09:38,829
Eli ymmärrät minua.
179
00:09:39,455 --> 00:09:40,539
Todellakin.
180
00:09:41,790 --> 00:09:44,001
Tiedättekö mitä? Suljen tämän oven.
181
00:09:44,084 --> 00:09:45,502
Parasta sulkea se.
182
00:09:46,378 --> 00:09:48,255
Naapurit eivät saa kuulla.
183
00:09:48,339 --> 00:09:49,214
Niin.
184
00:09:51,300 --> 00:09:54,386
Et kai ala korjata autoja pihatiellämme?
185
00:09:54,470 --> 00:09:55,596
Miksi ei?
186
00:09:55,679 --> 00:09:58,682
Niin Bennien korjaamo sai alkunsa.
187
00:09:58,766 --> 00:10:00,684
Haluan palata juurilleni.
188
00:10:00,768 --> 00:10:03,145
Tunnet minut.
Pidän raskaasta raatamisesta.
189
00:10:04,647 --> 00:10:06,357
Silloin rahaa virtasi taloon.
190
00:10:06,440 --> 00:10:09,735
Se virtasi kuin joki.
Kunnes Lucretia patosi joen.
191
00:10:11,737 --> 00:10:13,030
Onko kaikki hyvin?
192
00:10:13,572 --> 00:10:14,657
Korjaako hän autoni?
193
00:10:15,240 --> 00:10:17,576
Kai me voimme kokeilla sitä.
194
00:10:17,660 --> 00:10:18,577
Vähän aikaa.
195
00:10:19,119 --> 00:10:20,454
Siistiä.
196
00:10:20,537 --> 00:10:22,873
Mitä olen velkaa?
197
00:10:22,956 --> 00:10:24,124
En tiedä. Mitä sanot?
198
00:10:24,208 --> 00:10:26,418
Miten niin "mitä sanot"?
199
00:10:26,502 --> 00:10:29,463
Laskemme varaosien ja työn hinnan -
200
00:10:29,546 --> 00:10:32,341
ja kerromme loppusumman, kun noudat auton.
201
00:10:33,509 --> 00:10:35,552
Teettekin kaiken viimeisen päälle.
202
00:10:36,136 --> 00:10:37,846
Siistiä.
203
00:10:39,515 --> 00:10:42,434
Kappas vain. Hoidat bisneksiä ja muuta.
204
00:10:42,518 --> 00:10:45,020
Hei!
-Katso nyt. Tuo se peppusi tänne.
205
00:10:45,521 --> 00:10:49,024
Jos tämä on ainoa tulonlähteemme,
teemme sen oikein.
206
00:10:49,566 --> 00:10:52,486
Teemme sen kuten aikoinaan. Vain me kaksi.
207
00:10:55,364 --> 00:10:58,200
Lähden markettiin. Maya on yläkerrassa.
208
00:10:58,283 --> 00:11:00,869
Tekstaa, mitä tarvitaan.
-Hyvä on.
209
00:11:02,496 --> 00:11:04,289
Hitsi. Jonkun auto on edessä.
210
00:11:04,373 --> 00:11:07,501
Kaverini Dino.
Hän toi avaimet. Voit ottaa sen.
211
00:11:07,584 --> 00:11:08,585
Todellako?
212
00:11:08,669 --> 00:11:10,963
Niin. Jos kuulet kolinaa, hyppää ulos.
213
00:11:16,969 --> 00:11:18,846
Musta Toyota on valmis.
214
00:11:21,181 --> 00:11:24,226
Rouva, Jeep Cherokeenne on valmis
20 minuutin päästä.
215
00:11:24,309 --> 00:11:26,186
Herra, tulisitteko kassalle?
216
00:11:26,270 --> 00:11:27,896
Missä se on?
-Täällä.
217
00:11:28,689 --> 00:11:30,566
Siistiä. Hän korjasi jarruni.
218
00:11:30,649 --> 00:11:33,193
En enää jätä puertoricolaista
syntymäpäivänään.
219
00:11:36,447 --> 00:11:39,700
Tässä ovat viimeiset.
-Kiitos. Laita ne tuonne.
220
00:11:39,783 --> 00:11:42,119
Laitanko sinulle syötävää ennen lähtöäsi?
221
00:11:42,202 --> 00:11:43,996
En saa ottaa ruokaa asiakkailta.
222
00:11:44,079 --> 00:11:46,540
Mutta äitini voi antaa kinkkuvoileivän.
223
00:11:46,623 --> 00:11:47,458
Hyvä on.
224
00:11:48,041 --> 00:11:49,376
Sinapilla?
225
00:11:50,586 --> 00:11:53,172
Se maksaa 187,42 dollaria.
226
00:11:53,255 --> 00:11:56,300
Kiitos paljon. Suosittele meitä ystäville.
227
00:11:56,383 --> 00:11:57,676
Kaksi tomaattia?
228
00:11:58,218 --> 00:11:59,720
Näinkö te nyt elätte?
229
00:12:00,763 --> 00:12:02,514
Olette saaneet tämän toimimaan.
230
00:12:02,598 --> 00:12:03,766
Olen vaikuttunut.
231
00:12:04,475 --> 00:12:08,103
Elimme näin, kun olit lapsi.
-Olen unohtanut ne vuodet.
232
00:12:09,521 --> 00:12:11,857
Olin skeptinen, mutta on pakko sanoa,
233
00:12:11,940 --> 00:12:16,278
että tämä on ollut hieno viikko,
ja saan seksiä pomolta.
234
00:12:16,361 --> 00:12:18,113
Äiti, syön kohta.
235
00:12:21,784 --> 00:12:22,785
Hei, kulta.
236
00:12:24,995 --> 00:12:26,413
Olet tosiaan kotona.
237
00:12:27,539 --> 00:12:29,333
Se on mahtavaa.
238
00:12:29,416 --> 00:12:30,709
Miksi hikoilet?
239
00:12:31,376 --> 00:12:33,712
Kaikki eivät voi käyttää shortseja.
240
00:12:34,671 --> 00:12:36,006
Mitä sinulla on ylläsi?
241
00:12:36,089 --> 00:12:37,132
Onko se uusi?
242
00:12:37,758 --> 00:12:38,801
Tämäkö?
243
00:12:38,884 --> 00:12:40,761
Sinä ostit tämän.
-Ostinko?
244
00:12:41,678 --> 00:12:45,098
Heitin sen komeron perälle.
Se oli ruma. Mutta ei enää.
245
00:12:45,641 --> 00:12:46,934
Ymmärrän muodin päälle.
246
00:12:47,017 --> 00:12:50,813
Todellakin. Olet aikaasi edellä.
Olet muoti-ikoni.
247
00:12:51,313 --> 00:12:52,147
Pitää mennä.
248
00:12:53,941 --> 00:12:55,526
Teen töitä lounaan ajan.
249
00:12:56,652 --> 00:12:58,654
Kaksi tomaattia. Hyvä tyttö.
250
00:13:05,118 --> 00:13:07,120
ERIKOISTARJOUKSET!
251
00:13:07,204 --> 00:13:09,540
Ole ollut täällä kaksi tuntia.
252
00:13:09,623 --> 00:13:11,875
Minä taas koko päivän. Entä sitten?
253
00:13:12,918 --> 00:13:15,462
Ei vihkisormusta.
Mikä kiire sinulla on kotiin?
254
00:13:15,546 --> 00:13:16,505
Anteeksi?
255
00:13:17,172 --> 00:13:19,216
Voinko puhua jollekulle ystävälliselle?
256
00:13:19,299 --> 00:13:21,176
En tiedä. Onko sinulla terapeutti?
257
00:13:25,097 --> 00:13:27,891
Anteeksi. Kahvi oli aikoinaan ilmaista.
258
00:13:27,975 --> 00:13:31,937
Ja kahvipavut olivat
viidakossa Brasiliassa. Kaikki muuttuu.
259
00:13:33,272 --> 00:13:34,565
Eli 1,75 dollaria.
260
00:13:34,648 --> 00:13:36,316
Saanko edes kermaa?
261
00:13:36,400 --> 00:13:37,276
Tietysti.
262
00:13:42,906 --> 00:13:44,366
Tasan kaksi dollaria.
263
00:13:47,578 --> 00:13:48,996
Kerma maksaa.
264
00:13:50,330 --> 00:13:51,498
Anteeksi. Autoni…
265
00:13:52,833 --> 00:13:54,042
Luoja!
266
00:13:54,668 --> 00:13:56,128
Hetkinen. Menen katsomaan.
267
00:13:59,590 --> 00:14:01,508
Mitä tälle autolle tapahtuu?
268
00:14:02,217 --> 00:14:05,262
Missä työkalunne ovat?
Korjaatteko sen toivomalla?
269
00:14:05,345 --> 00:14:08,098
Emme löydä vikaa.
-Kirjoitin sen lomakkeeseen.
270
00:14:08,181 --> 00:14:10,017
Kirjoitit "hajalla".
271
00:14:11,393 --> 00:14:12,436
Korjatkaa se.
272
00:14:12,519 --> 00:14:15,981
Bennie tekisi diagnoosin
ja kertoisi meille, mitä tehdä.
273
00:14:16,064 --> 00:14:20,235
Katso konepellin alle.
Jos jokin on hajalla, korjaa se.
274
00:14:20,319 --> 00:14:21,737
Autot eivät toimi niin.
275
00:14:22,529 --> 00:14:24,531
Nytkö olet mekaanikko?
276
00:14:25,449 --> 00:14:26,700
Inhoan tätä.
277
00:14:26,783 --> 00:14:29,202
Pitää tulla joka päivä
ja olla ihmisten kanssa.
278
00:14:29,286 --> 00:14:31,747
Mekaanikot, jotka eivät osaa korjata.
279
00:14:31,830 --> 00:14:33,790
Turhaanikko olisi parempi sana.
280
00:14:34,833 --> 00:14:38,003
Kestääkö ajovalon korjaaminen
kaksi tuntia?
281
00:14:38,086 --> 00:14:38,921
Ajovalon?
282
00:14:40,422 --> 00:14:43,342
Miten voimme arvata sen, kun on valoisaa?
283
00:14:43,884 --> 00:14:46,511
En ollut lähelläkään auton etuosaa.
284
00:14:47,012 --> 00:14:48,221
Tarvitsemme Bennien.
285
00:14:48,305 --> 00:14:49,181
Niin minäkin.
286
00:14:49,723 --> 00:14:52,559
Anna avaimet, niin vien auton Bennielle.
287
00:14:52,643 --> 00:14:54,227
Tämä on Bennien korjaamo.
288
00:14:54,811 --> 00:14:56,313
Ei tämä läävä.
289
00:14:56,396 --> 00:14:57,606
Uusi korjaamo.
290
00:14:58,315 --> 00:14:59,399
Uusi korjaamo?
291
00:15:00,317 --> 00:15:01,860
Tiesittekö tästä?
292
00:15:02,861 --> 00:15:04,321
Saatoin kuulla huhuja.
293
00:15:05,447 --> 00:15:06,365
Bennieltä.
294
00:15:10,452 --> 00:15:13,246
Otin sen topin, jota olin katsellut.
295
00:15:13,330 --> 00:15:16,583
Hitsi. Olet ammattilainen.
En nähnyt, kun otit sen.
296
00:15:16,667 --> 00:15:20,003
Olen sulava kuin silkki
ja kova kuin tiili.
297
00:15:20,087 --> 00:15:20,963
Mitä?
298
00:15:21,588 --> 00:15:24,424
Vankilapuhetta.
Elän sellaista elämää. Opetan teitä.
299
00:15:27,219 --> 00:15:29,471
Anteeksi. Minun pitää katsoa kasseihinne.
300
00:15:29,554 --> 00:15:32,349
Maksoin tästä. Näistä kaikista.
301
00:15:32,432 --> 00:15:35,143
Minulla on kuitit.
En ole näiden hulttioiden kanssa.
302
00:15:35,227 --> 00:15:37,729
En elä sellaista elämää. Haluan collegeen.
303
00:15:40,649 --> 00:15:42,401
Teeskentelittekö tekin?
304
00:15:44,069 --> 00:15:45,278
Tulkaa mukaani.
305
00:15:47,781 --> 00:15:51,660
Kuka friikki teeskentelee varastavansa?
Ystävyytemme on ohi.
306
00:15:52,744 --> 00:15:56,540
Ohi? Hetkinen.
Älä anna rehellisyyden pilata tätä.
307
00:15:56,623 --> 00:15:59,918
Ajattelin varastamista.
Olen siis asustekumppani.
308
00:16:00,002 --> 00:16:02,379
Entä jos ajattelin asusteen varastamista?
309
00:16:03,505 --> 00:16:04,631
En ajattelisi.
310
00:16:09,344 --> 00:16:11,888
Hienoa, että tulit
luokkaretkelle eläintarhaan.
311
00:16:13,098 --> 00:16:14,766
Inhoan eläintarhaa.
312
00:16:16,560 --> 00:16:18,145
Nyt haluan päästä istumaan.
313
00:16:22,607 --> 00:16:24,109
Mitä ihmettä?
314
00:16:24,192 --> 00:16:27,404
Tiedätkö, tuliko
Nissanini varaosa vihdoin?
315
00:16:28,071 --> 00:16:30,949
En tiedä. Pieni hetki.
316
00:16:31,033 --> 00:16:32,659
Olin eläintarhassa.
317
00:16:34,494 --> 00:16:37,039
Siitä tuli mieleen.
Söin kaikki eläinkeksit.
318
00:16:39,875 --> 00:16:43,253
Kävittekö kaappini läpi?
319
00:16:43,336 --> 00:16:45,464
Minulla on sinulle jotain.
320
00:16:46,673 --> 00:16:48,759
Hitto! Mitä hemmettiä?
321
00:16:53,346 --> 00:16:55,182
Katso. Joku rakensi linnakkeen.
322
00:16:55,849 --> 00:16:57,768
Mitä "syttyvä" tarkoittaa?
323
00:17:00,020 --> 00:17:02,564
Että sen ei pitäisi olla keittiössä.
324
00:17:02,647 --> 00:17:05,067
Mene pesemään eläintarhan haju pois.
325
00:17:05,150 --> 00:17:08,195
Halusin, että Aaliyah haistaa minua.
326
00:17:10,238 --> 00:17:11,281
Bennie!
327
00:17:13,366 --> 00:17:14,451
Bennie.
328
00:17:15,952 --> 00:17:16,870
Bennie!
329
00:17:20,707 --> 00:17:23,376
Mikä sinulla on? Mitä musiikille tapahtui?
330
00:17:23,460 --> 00:17:26,088
Mitä talolleni tapahtui?
331
00:17:26,171 --> 00:17:28,924
Joka puolella on ihmisiä ja laatikoita.
332
00:17:29,800 --> 00:17:32,135
Siltä menestys näyttää.
333
00:17:32,219 --> 00:17:36,223
Hyvä on. Ymmärrän. Kaikki on hyvin.
334
00:17:36,306 --> 00:17:39,309
Mutta alkaa tuntua,
että tämä kotikorjaamo…
335
00:17:39,392 --> 00:17:41,520
Kappas vain.
336
00:17:41,603 --> 00:17:42,437
Mitä hittoa?
337
00:17:42,521 --> 00:17:45,107
Näinkö te nyt toimitte?
338
00:17:45,190 --> 00:17:47,192
Korjaatte autoja pihatiellä?
339
00:17:47,275 --> 00:17:50,195
Ompelevatko lapset kenkiä kellarissa?
340
00:17:51,279 --> 00:17:52,948
Tämä ei kuulu sinulle.
341
00:17:53,031 --> 00:17:57,702
Sain kaikki asiakkaasi.
Korjaamo ei pärjää ilman minua.
342
00:17:57,786 --> 00:17:59,871
Sinulla on kovat luulot itsestäsi.
343
00:18:00,580 --> 00:18:03,458
Luuletko olevasi mestarikorjaaja?
-Kyllä.
344
00:18:04,042 --> 00:18:06,419
Mitä tarkoittaa vilkkuva punainen valo -
345
00:18:06,503 --> 00:18:09,172
vuoden -96 Chevy Tahoessa?
346
00:18:10,465 --> 00:18:11,299
Tiedätkö?
347
00:18:14,261 --> 00:18:17,180
Äläkä sano, että bensa on loppu.
348
00:18:18,640 --> 00:18:21,351
Lucretia, nyt olet säälittävä.
349
00:18:21,935 --> 00:18:24,896
Sinun kannattaa palata
tyhjään korjaamoosi.
350
00:18:25,605 --> 00:18:27,858
Älä odotuta olemattomia asiakkaita.
351
00:18:31,653 --> 00:18:34,823
Luuletteko, että voitte
kilpailla kanssani?
352
00:18:34,906 --> 00:18:36,783
Että voitte viedä minulta kaiken?
353
00:18:36,867 --> 00:18:39,202
No niin, Bennie. Asensin suodattimen.
354
00:18:39,286 --> 00:18:40,829
Mitä muuta… Hemmetti!
355
00:18:42,289 --> 00:18:44,457
Hei, nti Turner.
356
00:18:45,417 --> 00:18:47,252
Lounastuntia on vielä hetki.
357
00:18:48,753 --> 00:18:49,588
Nähdään…
358
00:18:55,427 --> 00:18:58,180
Oli ikävä. En kuullut sinusta.
Mitä on tekeillä?
359
00:18:58,263 --> 00:19:01,516
Voitko maistaa?
Tämä ei voi olla rasvatonta.
360
00:19:01,600 --> 00:19:05,353
Näen, että sait viestini,
koska jätit ilmoitukset päälle.
361
00:19:06,730 --> 00:19:09,858
Olen halunnut jutella.
En tiennyt, miten sanoisin tämän.
362
00:19:09,941 --> 00:19:11,693
Sano se vain.
-Haluan erota.
363
00:19:11,776 --> 00:19:12,986
Sano jotain muuta.
364
00:19:14,196 --> 00:19:17,866
Kun sanoit,
että olen liian outo tyttäresi nähden,
365
00:19:17,949 --> 00:19:19,951
tajusin, ettei tämä toimi.
366
00:19:20,035 --> 00:19:22,871
Jätätkö minut,
koska sanoin jotain tanssimisestasi?
367
00:19:22,954 --> 00:19:24,289
Ei ole kyse tanssimisesta.
368
00:19:24,956 --> 00:19:28,084
Sanoit tavallaan,
että minussa on jotain vikaa,
369
00:19:28,168 --> 00:19:31,713
eli luulet,
että sinussa on yhä jotain vikaa.
370
00:19:31,796 --> 00:19:34,466
En luule. Tulin kaapista.
-Mutta et ole ylpeä.
371
00:19:34,549 --> 00:19:37,552
Mistä tiedät, mitä olen?
-Olin samassa tilanteessa.
372
00:19:37,636 --> 00:19:40,096
Kun tulin ulos kaapista,
vaikka seurustelin,
373
00:19:40,180 --> 00:19:42,224
en tuntenut oloani mukavaksi.
374
00:19:42,891 --> 00:19:45,894
Mutta nyt tunnen ja olen ylpeä itsestäni.
375
00:19:45,977 --> 00:19:47,062
Todella ylpeä.
376
00:19:47,145 --> 00:19:48,146
Olen pahoillani.
377
00:19:48,230 --> 00:19:50,482
Laitoin latteesi kulutusmaitoa.
378
00:19:50,565 --> 00:19:52,567
Tiesin sen. Tunnistan maidot.
379
00:19:53,151 --> 00:19:55,237
Teen sinulle uuden.
-Kiitos.
380
00:19:58,365 --> 00:20:01,117
Todellako? Kesken eroamme?
381
00:20:01,201 --> 00:20:02,911
Kesken? Ei, erosimme jo.
382
00:20:04,955 --> 00:20:06,873
Olen seksikkäämpi kuin hän.
383
00:20:07,832 --> 00:20:09,709
Mitä haluat, että sanon?
384
00:20:09,793 --> 00:20:12,504
Oloni ei ole mukava, mutta voin kehittyä.
385
00:20:12,587 --> 00:20:15,048
Ja kehityt. Se on sinun matkasi.
386
00:20:15,590 --> 00:20:18,426
En vain voi olla poikaystäväsi
matkasi aikana.
387
00:20:19,302 --> 00:20:20,887
Mutta voin olla ystäväsi.
388
00:20:21,471 --> 00:20:23,098
Rasvaton latte.
389
00:20:24,224 --> 00:20:26,142
Ja makeaa vaivanpalkaksi.
390
00:20:26,226 --> 00:20:28,561
Kiitos.
-No niin.
391
00:20:30,939 --> 00:20:34,276
Odota, että lähden,
ennen kuin pyydät hänen numeronsa.
392
00:20:34,859 --> 00:20:36,861
Hän kirjoitti sen lautasliinaan.
393
00:20:41,783 --> 00:20:43,785
Luoja. Sain kaiken pois keittiöstä.
394
00:20:43,868 --> 00:20:45,787
Hyvä.
-Ja vein ruokasaliin.
395
00:20:46,913 --> 00:20:48,456
Bennie!
-Mitä?
396
00:20:49,040 --> 00:20:51,751
Aikaa on marraskuuhun.
Tuo on kiitospäivähuone.
397
00:20:53,461 --> 00:20:56,589
On ollut melkoinen päivä.
-Liian monta päivää.
398
00:20:57,465 --> 00:21:00,051
Unohdin, miten uuvuttavaa tämä on.
399
00:21:01,720 --> 00:21:05,598
Tuo ei voi olla hinausauto klo 23.45.
400
00:21:05,682 --> 00:21:07,892
Kumppanini auto hajosi moottoritiellä.
401
00:21:07,976 --> 00:21:09,227
Pyysin tuomaan sen tänne.
402
00:21:09,311 --> 00:21:10,979
Tämä on naurettavaa.
403
00:21:11,062 --> 00:21:15,025
Olohuoneemme on odotustila,
ja keittiö on varasto.
404
00:21:15,108 --> 00:21:17,235
Cretia sanoi meitä kahdeksi törpöksi.
405
00:21:20,155 --> 00:21:21,364
Olen kyllästynyt tähän.
406
00:21:21,990 --> 00:21:23,867
Luulin, että viihdyt kotona.
407
00:21:23,950 --> 00:21:25,368
Olin väärässä.
408
00:21:25,452 --> 00:21:28,455
Ja miksi Maya pyörii aina jaloissa?
409
00:21:28,538 --> 00:21:30,832
Pakotit silloin etsimään hänet ostarilta.
410
00:21:32,167 --> 00:21:35,128
Kuin meillä olisi kuusi Mayaa.
411
00:21:35,211 --> 00:21:38,506
Äiti? Jokin piippaa ulkona.
412
00:21:38,590 --> 00:21:40,175
Siinä on yksi heistä.
413
00:21:40,675 --> 00:21:43,011
Isäsi siellä vain piippaa.
414
00:21:43,553 --> 00:21:44,554
Mene nukkumaan.
415
00:21:45,138 --> 00:21:47,140
Miksi isä…
-Mene nukkumaan!
416
00:21:48,933 --> 00:21:51,061
Vaikutat stressaantuneelta.
417
00:21:51,144 --> 00:21:52,562
Tästä ei tule mitään.
418
00:21:52,645 --> 00:21:54,689
Keksitään jotain. Tämä ei toimi.
419
00:21:54,773 --> 00:21:56,066
Minulle toimii.
420
00:21:56,149 --> 00:21:58,276
Enkö voi joskus saada, mitä haluan?
421
00:21:58,902 --> 00:22:00,111
Et. Olet naimisissa.
422
00:22:01,654 --> 00:22:05,909
Sinulla on perhe,
eikä perheesi voi asua korjaamolla.
423
00:22:05,992 --> 00:22:07,994
Voi, jos asenne on oikea.
424
00:22:08,078 --> 00:22:11,206
Emme voi muutakaan.
Mistä muualta saamme rahaa?
425
00:22:11,289 --> 00:22:13,750
Voit hankkia oikean työpaikan.
426
00:22:13,833 --> 00:22:18,046
Tämä on oikea työpaikka, ja se toimii.
Sinä vain et usko minuun.
427
00:22:18,129 --> 00:22:20,715
Älä pane sanoja suuhuni. En sanonut niin.
428
00:22:20,799 --> 00:22:22,967
En voi tehdä tätä enää.
429
00:22:23,051 --> 00:22:24,844
En kestä tätä enää.
430
00:22:24,928 --> 00:22:26,930
Et kestä tätä vai et kestä minua?
431
00:22:27,013 --> 00:22:28,390
Juuri nyt en ole varma.
432
00:22:28,473 --> 00:22:29,724
Voin auttaa.
433
00:22:29,808 --> 00:22:32,602
Et joudu kestämän minua tänä iltana.
Lähden ulos.
434
00:22:32,685 --> 00:22:35,021
On melkein keskiyö. Vain yökerho on auki.
435
00:22:35,814 --> 00:22:37,315
No, tiedät, missä olen.
436
00:22:37,399 --> 00:22:38,942
Uskallapas!
437
00:22:39,025 --> 00:22:41,569
Luuletko voivasi määräillä?
-Jonkun pitää.
438
00:22:41,653 --> 00:22:43,571
En tarvitse tätä.
-En minäkään.
439
00:22:43,655 --> 00:22:44,948
Hyvä on. Heippa.
-Heippa!
440
00:22:45,031 --> 00:22:45,865
Minä lähden!
441
00:22:48,785 --> 00:22:49,953
Onko siitä 15 vuotta?
442
00:22:50,036 --> 00:22:52,914
Kysyin juuri itseltäni samaa.
443
00:22:53,540 --> 00:22:56,876
Meillä oli sama riita,
kun menimme tauolle.
444
00:22:57,669 --> 00:23:00,422
Olin aikeissa rasvata Jordanisi.
445
00:23:00,505 --> 00:23:04,092
Ei taas. Olisit vain heittänyt
kuumaa maissivelliä päälleni.
446
00:23:06,594 --> 00:23:08,972
Pitäisi kai lopettaa toiminta.
447
00:23:09,055 --> 00:23:10,932
Ei, kulta. En halua sitä.
448
00:23:12,016 --> 00:23:15,019
Meidän pitää vain
löytää sille sopiva paikka.
449
00:23:16,646 --> 00:23:19,023
Kuka antaisi meille korjaamonsa?
450
00:23:19,649 --> 00:23:22,694
Emmekö puhuneet tästä 15 vuotta sitten?
451
00:23:23,903 --> 00:23:25,905
Meillä kaikilla on déjà vu.
452
00:23:27,198 --> 00:23:29,576
Mitä sanot?
Voitteko olla taas kumppaneita?
453
00:23:30,743 --> 00:23:34,789
Myönnän, että kaikki oli
vähän vaikeampaa -
454
00:23:34,873 --> 00:23:36,499
ilman sinua korjaamolla.
455
00:23:37,041 --> 00:23:40,253
Mitä vaikeaa siinä on,
ettei ole asiakkaita?
456
00:23:41,045 --> 00:23:43,923
Emme tee tuota nyt.
457
00:23:44,007 --> 00:23:44,966
Hyvä on.
458
00:23:45,675 --> 00:23:46,718
Hyvä on.
459
00:23:48,720 --> 00:23:52,056
Kun otit sen ison riskin kanssani silloin,
460
00:23:53,850 --> 00:23:55,935
perheeni elämä muuttui.
461
00:23:57,604 --> 00:24:00,273
Ei se niin paljon muuttunut.
462
00:24:00,940 --> 00:24:02,192
Olet hyvä mekaanikko.
463
00:24:02,734 --> 00:24:05,028
Surkea aviomies ja kauhea ihminen,
464
00:24:05,111 --> 00:24:07,155
mutta todella hyvä mekaanikko.
465
00:24:08,198 --> 00:24:10,074
Hän lausui juuri runon.
466
00:24:12,535 --> 00:24:14,621
Mitä teemme? Onko meillä taas korjaamo?
467
00:24:14,704 --> 00:24:16,372
Hän voi tulla takaisin.
468
00:24:16,915 --> 00:24:19,542
Ei näin. Meidän on oltava tasavertaisia.
469
00:24:19,626 --> 00:24:23,421
Et voi erottaa aina
kun sinut pidätetään takiani.
470
00:24:25,298 --> 00:24:27,967
Outoa, mutta tuo osoittaa kasvua.
471
00:24:29,761 --> 00:24:30,678
Sovittu.
472
00:24:34,974 --> 00:24:37,977
Larryn pornokauppa on uusittu hienosti.
473
00:24:39,020 --> 00:24:43,233
Harmi, että se paloi,
mutta kahvi on loistavaa.
474
00:24:47,570 --> 00:24:49,239
Tuolla on vilkasta.
475
00:24:50,865 --> 00:24:51,950
Mitä on tekeillä?
476
00:24:52,033 --> 00:24:54,953
Vesiputki hajosi. Koko kortteli tulvii.
477
00:24:55,036 --> 00:24:57,997
Pahiten kärsii tuo autokorjaamo.
478
00:24:58,540 --> 00:24:59,666
Hitto!
479
00:25:27,569 --> 00:25:32,574
Tekstitys: Annemai Oksanen