1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 NETFLIX-SARJA 2 00:00:10,511 --> 00:00:12,263 En tiedä, voimmeko tehdä tätä. 3 00:00:12,764 --> 00:00:14,057 Todella epätoivoista. 4 00:00:14,932 --> 00:00:16,225 Olemme työttömiä. 5 00:00:16,726 --> 00:00:17,810 Tarvitsemme rahaa. 6 00:00:19,520 --> 00:00:23,107 Vatsassa alkaa kiertää. Tässä ei käy hyvin. 7 00:00:23,191 --> 00:00:24,942 Koeta kestää. 8 00:00:25,568 --> 00:00:27,070 Lasten pitää saada ruokaa. 9 00:00:27,153 --> 00:00:28,446 Me teemme tämän. 10 00:00:28,529 --> 00:00:31,157 Me emme tee mitään. Sinä odotat autossa. 11 00:00:38,372 --> 00:00:39,707 Mitä te teette? 12 00:00:42,502 --> 00:00:45,046 Regina haluaa puhua Lucretialle. Onko hän täällä? 13 00:00:45,129 --> 00:00:46,672 Nti Turner on toimistossa. 14 00:00:47,215 --> 00:00:48,841 "Nti Turner on…" 15 00:00:48,925 --> 00:00:51,636 Miksi puhut kuin se tyyppi elokuvassa Get Out? 16 00:00:53,888 --> 00:00:55,723 Yrittikö hän varoittaa minua? 17 00:00:55,807 --> 00:00:59,227 Luuletko, että tämä on helppoa minulle? 18 00:00:59,310 --> 00:01:01,646 Minulla on ollut vaikeaa Lucretian kanssa. 19 00:01:01,729 --> 00:01:04,774 Ja nyt meidän pitää pyytää häneltä työpaikkaasi takaisin. 20 00:01:05,566 --> 00:01:06,609 Ei ole pakko. 21 00:01:07,527 --> 00:01:10,113 Voisit antaa minun myydä enemmän verta. 22 00:01:12,406 --> 00:01:13,324 "Enemmän"? 23 00:01:25,336 --> 00:01:27,046 Mitä hittoa teit toimistolleni? 24 00:01:27,130 --> 00:01:29,382 Missä onnea tuova öljytahra on? 25 00:01:29,465 --> 00:01:32,093 Olit putkassa ja sait potkut. 26 00:01:32,176 --> 00:01:33,761 Toiko se tosiaan onnea? 27 00:01:35,138 --> 00:01:38,516 Teen korjaamosta sellaisen kuin sen kuuluu mielestäni olla. 28 00:01:38,599 --> 00:01:39,600 Minun. 29 00:01:40,643 --> 00:01:42,603 Eli katkera ja yksinäinen? 30 00:01:42,687 --> 00:01:43,896 No niin. 31 00:01:43,980 --> 00:01:48,609 Ennen kuin annat samalla mitalla takaisin, Benniellä on lausunto. 32 00:01:56,159 --> 00:01:57,451 "Hyvä Lucretia." 33 00:01:58,202 --> 00:01:59,829 Valehtelen jo nyt. 34 00:01:59,912 --> 00:02:02,415 Miten Bennien voi erottaa Bennien korjaamolta? 35 00:02:02,498 --> 00:02:05,668 Bennien korjaamo mutta Lucretian rahat. 36 00:02:06,169 --> 00:02:10,047 Sanoin, että jos mokailet, näin voi käydä. 37 00:02:10,131 --> 00:02:12,008 Ja tässä ollaan. 38 00:02:12,091 --> 00:02:13,885 Alkuperäinen sopimus. 39 00:02:15,303 --> 00:02:20,099 Jokaisen kappaleen lopussa lukee: "Jos mokaat, hän voi erottaa sinut." 40 00:02:21,267 --> 00:02:23,352 En koskaan lue kappaleita loppuun. 41 00:02:23,436 --> 00:02:26,439 Juuri niin. Pelkkää draamaa ja typeryyttä. 42 00:02:26,522 --> 00:02:28,858 Typeryys ihmisen tyhmentää. 43 00:02:28,941 --> 00:02:30,818 Eli sinut, typerys. 44 00:02:31,861 --> 00:02:34,614 Riitamme on jatkunut tarpeeksi kauan. 45 00:02:34,697 --> 00:02:35,907 Älkää viitsikö. 46 00:02:35,990 --> 00:02:38,242 Me kaikki sanoimme ja teimme väärin. 47 00:02:38,326 --> 00:02:41,621 Me kaikki olemme syyllisiä. 48 00:02:41,704 --> 00:02:42,955 Paitsi jos on syytön. 49 00:02:43,623 --> 00:02:48,044 Älä istu siinä vaniljakynttiläsi kanssa väittäen, 50 00:02:48,127 --> 00:02:50,254 ettet tehnyt mitään. -Niin. 51 00:02:50,338 --> 00:02:53,257 Sinä otit hänet takaisin, mutta minun ei tarvitse. 52 00:02:54,008 --> 00:02:54,842 Heippa. 53 00:02:56,427 --> 00:02:59,597 Kuule. Saat minut tekemään jotain, mitä en halua. 54 00:02:59,680 --> 00:03:01,265 Lukemaan kappaleen loppuun? 55 00:03:05,061 --> 00:03:06,229 Cretia-täti? 56 00:03:06,312 --> 00:03:10,399 Pyydä häntä antamaan isin työpaikka takaisin. 57 00:03:10,900 --> 00:03:12,735 Anna isin työpaikka takaisin. 58 00:03:15,196 --> 00:03:16,572 Itke. 59 00:03:17,156 --> 00:03:18,241 En osaa itkeä. 60 00:03:19,075 --> 00:03:20,493 Sanoit, että osaat. 61 00:03:20,576 --> 00:03:23,371 Halusin vain takaisin nukkumaan. -Sinun on parasta… 62 00:03:23,955 --> 00:03:26,457 Lopettakaa. Tämä on säälittävää. 63 00:03:29,418 --> 00:03:31,462 Työntekijöistä on pulaa, 64 00:03:31,545 --> 00:03:33,923 eikä minulla ole aikaa haastatella uusia. 65 00:03:35,174 --> 00:03:37,093 Tuolla on Honda korjattavaksi. 66 00:03:38,094 --> 00:03:38,970 Kiitos, Cree. 67 00:03:40,221 --> 00:03:41,055 Siistiä. 68 00:03:42,098 --> 00:03:44,850 Otan jemmani palovaroittimesta. 69 00:03:44,934 --> 00:03:46,394 Sitten voin aloittaa. 70 00:03:53,985 --> 00:03:55,194 Olemme tosi söpöjä. 71 00:03:55,278 --> 00:03:58,239 Eikö vain? Silmäni ovat täysin auki ja kaikkea. 72 00:03:58,322 --> 00:04:00,825 Olen ylpeä, mutta et voi julkaista sitä. 73 00:04:00,908 --> 00:04:03,369 Sinulla on sama asu kuin viime viikolla. 74 00:04:03,452 --> 00:04:07,081 Pidätkö kirjaa asuistani? -Me kaikki pidämme. 75 00:04:07,164 --> 00:04:12,628 Tuo on tiistaiasusi. En ole käyttänyt samaa asua 119 päivään. 76 00:04:13,379 --> 00:04:14,380 Neljäkymmentäyksi. 77 00:04:15,381 --> 00:04:18,759 Mitä? Kävin katolisen koulun. Meillä oli koulupuvut. 78 00:04:20,553 --> 00:04:21,929 Eli enemmän vaihtelua. 79 00:04:22,513 --> 00:04:25,224 Ehkä käytän keskiviikkohousuja tiistaina. 80 00:04:25,308 --> 00:04:26,475 En tekisi niin. 81 00:04:28,769 --> 00:04:30,187 Pitäisikö ottaa tämä? 82 00:04:30,271 --> 00:04:31,981 Kyllä. Se on mahtava. 83 00:04:32,064 --> 00:04:33,274 Olen samaa mieltä. 84 00:04:37,528 --> 00:04:38,904 Unohdit maksaa sen. 85 00:04:38,988 --> 00:04:39,989 Olet hauska. 86 00:04:43,951 --> 00:04:45,911 Kohta kadun, että kutsuin sinut. 87 00:04:48,914 --> 00:04:49,790 Kaikki hyvin. 88 00:04:51,459 --> 00:04:52,418 Teen rikoksia. 89 00:04:55,755 --> 00:04:58,591 Tätini ja isäni pääsivät juuri putkasta. 90 00:04:58,674 --> 00:05:02,136 Olen 33-prosenttisesti roisto. Missä ne housut ovat? 91 00:05:06,640 --> 00:05:09,352 No niin. Auto on valmis. 92 00:05:09,435 --> 00:05:11,771 Tony, vie se koeajolle. 93 00:05:11,854 --> 00:05:13,522 Tuo tulisia juustonaksuja. 94 00:05:14,273 --> 00:05:16,192 Antoiko nti Turner luvan? 95 00:05:17,318 --> 00:05:18,903 Kiinnostaako minua? 96 00:05:18,986 --> 00:05:21,822 No niin. Vähemmän jutustelua. 97 00:05:21,906 --> 00:05:23,616 En halua saada potkuja. 98 00:05:24,784 --> 00:05:26,494 Mikä Hondan tilanne on? 99 00:05:27,286 --> 00:05:31,415 Korjasin kaasuttimen. Jäähdytin oli haljennut. 100 00:05:31,499 --> 00:05:32,750 Paikkasin sen ilmaiseksi. 101 00:05:33,709 --> 00:05:35,294 En kai puhunut selvästi. 102 00:05:35,378 --> 00:05:37,421 Duck, mikä Hondan tilanne on? 103 00:05:41,467 --> 00:05:43,344 Bennie korjasi kaasuttimen. 104 00:05:43,427 --> 00:05:46,389 Jäähdytin oli haljennut. Hän paikkasi sen ilmaiseksi. 105 00:05:46,972 --> 00:05:49,934 Sanoin juuri saman. Hän vain sanoi sen hitaammin. 106 00:05:51,060 --> 00:05:53,521 Minun pitäisi viedä se koeajolle. 107 00:05:54,730 --> 00:05:56,107 Käykö se sinulle, pomo? 108 00:05:56,190 --> 00:05:57,983 Tietysti se käy minulle. 109 00:05:58,651 --> 00:06:00,820 Käskin sinua juuri tekemään sen. 110 00:06:01,737 --> 00:06:03,114 Ovatko kaikki pilvessä? 111 00:06:03,656 --> 00:06:05,741 Annoin sinun tulla takaisin, 112 00:06:05,825 --> 00:06:08,452 mutta en sanonut, että olisit esimies. 113 00:06:08,536 --> 00:06:11,497 Palkkasin sinut juuri. Tämä on ensimmäinen päiväsi. 114 00:06:13,457 --> 00:06:15,042 Uusi tulokas. 115 00:06:16,502 --> 00:06:18,045 Tuo on soopaa. 116 00:06:18,129 --> 00:06:21,006 Tony, unohda se koeajo. 117 00:06:21,090 --> 00:06:24,260 Bennie voi tehdä sen hakiessaan lounasta Rib Shackista. 118 00:06:24,844 --> 00:06:28,931 Mieluummin revin kylkiluuni irti kuin ostan sinulle kylkeä. 119 00:06:29,014 --> 00:06:31,934 Pyydä kastikkeeni erikseen. 120 00:06:32,017 --> 00:06:33,853 Tai joudut käymään kahdesti. 121 00:06:34,437 --> 00:06:35,896 Toin oman lounaani. 122 00:06:35,980 --> 00:06:36,981 Heitä se pois. -Ok. 123 00:06:39,942 --> 00:06:42,153 Kirjaudu ulos ennen lähtöä. 124 00:06:42,236 --> 00:06:43,487 Tiedätkö mitä? 125 00:06:44,488 --> 00:06:45,865 En mene mihinkään. 126 00:06:46,365 --> 00:06:47,825 En edes kirjautunut sisään. 127 00:06:47,908 --> 00:06:50,161 No, se näkyy palkassasi. 128 00:06:50,244 --> 00:06:53,372 Nyt sotket raha-asiani. En tarvitse tätä. 129 00:06:53,456 --> 00:06:57,126 Hyvä on. Mutta jos lähdet nyt, et pääse takaisin. 130 00:06:57,209 --> 00:07:01,005 Paikka on minun. Mutta jos jäät, minä olen pomo. 131 00:07:01,672 --> 00:07:05,176 Yritä olla pomo ilman työntekijöitä. Duck, Tony, lähdetään. 132 00:07:08,971 --> 00:07:10,931 Duck, Tony, lähdetään. 133 00:07:11,974 --> 00:07:14,560 Tarvitsen työpaikan ehdonalaiseen. 134 00:07:15,478 --> 00:07:17,354 Sinulla riittää tekosyitä. 135 00:07:18,147 --> 00:07:19,773 Tony, tuletko? 136 00:07:19,857 --> 00:07:22,568 En. Tyttöystävä haluaa Disney-risteilylle. 137 00:07:22,651 --> 00:07:24,987 Jos hänellä on hauskaa, pääsen seuraavaksi. 138 00:07:27,072 --> 00:07:28,365 Luoja. 139 00:07:34,872 --> 00:07:37,416 No niin. Lisää tanssia ja siivousta. 140 00:07:37,500 --> 00:07:39,627 En tiennyt, että vanhukset pitävät tästä. 141 00:07:40,461 --> 00:07:43,464 Vanhukset? Sinun pitäisi katsoa TikTok-videoitani. 142 00:07:48,219 --> 00:07:49,678 Hei, Hector. 143 00:07:49,762 --> 00:07:52,097 Hei, Hector. Hector. 144 00:07:52,181 --> 00:07:53,849 Voimmeko jutella? 145 00:07:53,933 --> 00:07:55,392 Palaamme kohta, Sydney. 146 00:07:56,769 --> 00:07:59,104 Hienoa, että teillä menee hyvin… 147 00:07:59,188 --> 00:08:00,814 Niin. Näytän hänelle juttuja. 148 00:08:00,898 --> 00:08:04,610 Voisivatko juttusi olla vähemmän outoja? 149 00:08:04,693 --> 00:08:05,611 Outoja? 150 00:08:05,694 --> 00:08:07,488 Ei tyttäreni nähden. 151 00:08:08,656 --> 00:08:11,116 Hyvä on. Ei hätää. 152 00:08:13,285 --> 00:08:17,248 Pitäkää te hauskaa. Minun pitää hoitaa asioita. 153 00:08:17,331 --> 00:08:20,543 Hyvä on. Siistiä. -Heippa, Sydney. 154 00:08:20,626 --> 00:08:23,254 Älä lähde. Hän pakottaa kuuntelemaan jazzia. 155 00:08:29,260 --> 00:08:30,094 Se oli hauskaa! 156 00:08:30,177 --> 00:08:32,721 Voimmeko käydä McDonald'sissa joka päivä? 157 00:08:32,805 --> 00:08:36,559 Jos lupaat tulla putkesta, kun kutsun. 158 00:08:36,642 --> 00:08:39,061 Et uskonut, että ryömisin sinne. 159 00:08:39,144 --> 00:08:40,604 Olit jäädä jumiin. 160 00:08:40,688 --> 00:08:43,774 Siksi käymme huomenna eri McDonald'sissa. 161 00:08:43,857 --> 00:08:45,568 Hengailemmeko taas huomenna? 162 00:08:46,235 --> 00:08:49,363 Hyvä, että olet työtön. Tykkään, että äiti on kotona. 163 00:08:51,740 --> 00:08:54,910 Se on väliaikaista… Sama se. 164 00:08:56,662 --> 00:08:58,581 On viinin aika. 165 00:09:00,541 --> 00:09:02,626 Hei. Lähditkö töistä aikaisin? 166 00:09:02,710 --> 00:09:04,461 Tavallaan. Irtisanouduin. 167 00:09:04,545 --> 00:09:07,715 Mitä hittoa, Bennie? 168 00:09:07,798 --> 00:09:10,968 En mielistellyt Lucretiaa huvikseni - 169 00:09:11,051 --> 00:09:13,470 vaan saadakseni työsi takaisin. 170 00:09:13,554 --> 00:09:19,268 Rauhoitu. En tarvitse sitä työtä. Sain paremman työn paremmalta korjaamolta. 171 00:09:19,351 --> 00:09:21,353 Se oli nopeaa. Mistä? 172 00:09:22,229 --> 00:09:23,355 Hei, Bennie. 173 00:09:23,439 --> 00:09:26,066 Kun vaihdat öljyt, asenna tuulilasinpyyhkimet. 174 00:09:26,150 --> 00:09:28,277 Hitto. Täällä meilläkö? 175 00:09:28,986 --> 00:09:31,363 Osta tuulilasinpyyhkimet marketista. 176 00:09:31,447 --> 00:09:34,241 Ja tuo iso kanisteri vettä odotustilaan. 177 00:09:35,784 --> 00:09:37,369 Tarkoitatko olohuonetta? 178 00:09:37,453 --> 00:09:38,829 Eli ymmärrät minua. 179 00:09:39,455 --> 00:09:40,539 Todellakin. 180 00:09:41,790 --> 00:09:44,001 Tiedättekö mitä? Suljen tämän oven. 181 00:09:44,084 --> 00:09:45,502 Parasta sulkea se. 182 00:09:46,378 --> 00:09:48,255 Naapurit eivät saa kuulla. 183 00:09:48,339 --> 00:09:49,214 Niin. 184 00:09:51,300 --> 00:09:54,386 Et kai ala korjata autoja pihatiellämme? 185 00:09:54,470 --> 00:09:55,596 Miksi ei? 186 00:09:55,679 --> 00:09:58,682 Niin Bennien korjaamo sai alkunsa. 187 00:09:58,766 --> 00:10:00,684 Haluan palata juurilleni. 188 00:10:00,768 --> 00:10:03,145 Tunnet minut. Pidän raskaasta raatamisesta. 189 00:10:04,647 --> 00:10:06,357 Silloin rahaa virtasi taloon. 190 00:10:06,440 --> 00:10:09,735 Se virtasi kuin joki. Kunnes Lucretia patosi joen. 191 00:10:11,737 --> 00:10:13,030 Onko kaikki hyvin? 192 00:10:13,572 --> 00:10:14,657 Korjaako hän autoni? 193 00:10:15,240 --> 00:10:17,576 Kai me voimme kokeilla sitä. 194 00:10:17,660 --> 00:10:18,577 Vähän aikaa. 195 00:10:19,119 --> 00:10:20,454 Siistiä. 196 00:10:20,537 --> 00:10:22,873 Mitä olen velkaa? 197 00:10:22,956 --> 00:10:24,124 En tiedä. Mitä sanot? 198 00:10:24,208 --> 00:10:26,418 Miten niin "mitä sanot"? 199 00:10:26,502 --> 00:10:29,463 Laskemme varaosien ja työn hinnan - 200 00:10:29,546 --> 00:10:32,341 ja kerromme loppusumman, kun noudat auton. 201 00:10:33,509 --> 00:10:35,552 Teettekin kaiken viimeisen päälle. 202 00:10:36,136 --> 00:10:37,846 Siistiä. 203 00:10:39,515 --> 00:10:42,434 Kappas vain. Hoidat bisneksiä ja muuta. 204 00:10:42,518 --> 00:10:45,020 Hei! -Katso nyt. Tuo se peppusi tänne. 205 00:10:45,521 --> 00:10:49,024 Jos tämä on ainoa tulonlähteemme, teemme sen oikein. 206 00:10:49,566 --> 00:10:52,486 Teemme sen kuten aikoinaan. Vain me kaksi. 207 00:10:55,364 --> 00:10:58,200 Lähden markettiin. Maya on yläkerrassa. 208 00:10:58,283 --> 00:11:00,869 Tekstaa, mitä tarvitaan. -Hyvä on. 209 00:11:02,496 --> 00:11:04,289 Hitsi. Jonkun auto on edessä. 210 00:11:04,373 --> 00:11:07,501 Kaverini Dino. Hän toi avaimet. Voit ottaa sen. 211 00:11:07,584 --> 00:11:08,585 Todellako? 212 00:11:08,669 --> 00:11:10,963 Niin. Jos kuulet kolinaa, hyppää ulos. 213 00:11:16,969 --> 00:11:18,846 Musta Toyota on valmis. 214 00:11:21,181 --> 00:11:24,226 Rouva, Jeep Cherokeenne on valmis 20 minuutin päästä. 215 00:11:24,309 --> 00:11:26,186 Herra, tulisitteko kassalle? 216 00:11:26,270 --> 00:11:27,896 Missä se on? -Täällä. 217 00:11:28,689 --> 00:11:30,566 Siistiä. Hän korjasi jarruni. 218 00:11:30,649 --> 00:11:33,193 En enää jätä puertoricolaista syntymäpäivänään. 219 00:11:36,447 --> 00:11:39,700 Tässä ovat viimeiset. -Kiitos. Laita ne tuonne. 220 00:11:39,783 --> 00:11:42,119 Laitanko sinulle syötävää ennen lähtöäsi? 221 00:11:42,202 --> 00:11:43,996 En saa ottaa ruokaa asiakkailta. 222 00:11:44,079 --> 00:11:46,540 Mutta äitini voi antaa kinkkuvoileivän. 223 00:11:46,623 --> 00:11:47,458 Hyvä on. 224 00:11:48,041 --> 00:11:49,376 Sinapilla? 225 00:11:50,586 --> 00:11:53,172 Se maksaa 187,42 dollaria. 226 00:11:53,255 --> 00:11:56,300 Kiitos paljon. Suosittele meitä ystäville. 227 00:11:56,383 --> 00:11:57,676 Kaksi tomaattia? 228 00:11:58,218 --> 00:11:59,720 Näinkö te nyt elätte? 229 00:12:00,763 --> 00:12:02,514 Olette saaneet tämän toimimaan. 230 00:12:02,598 --> 00:12:03,766 Olen vaikuttunut. 231 00:12:04,475 --> 00:12:08,103 Elimme näin, kun olit lapsi. -Olen unohtanut ne vuodet. 232 00:12:09,521 --> 00:12:11,857 Olin skeptinen, mutta on pakko sanoa, 233 00:12:11,940 --> 00:12:16,278 että tämä on ollut hieno viikko, ja saan seksiä pomolta. 234 00:12:16,361 --> 00:12:18,113 Äiti, syön kohta. 235 00:12:21,784 --> 00:12:22,785 Hei, kulta. 236 00:12:24,995 --> 00:12:26,413 Olet tosiaan kotona. 237 00:12:27,539 --> 00:12:29,333 Se on mahtavaa. 238 00:12:29,416 --> 00:12:30,709 Miksi hikoilet? 239 00:12:31,376 --> 00:12:33,712 Kaikki eivät voi käyttää shortseja. 240 00:12:34,671 --> 00:12:36,006 Mitä sinulla on ylläsi? 241 00:12:36,089 --> 00:12:37,132 Onko se uusi? 242 00:12:37,758 --> 00:12:38,801 Tämäkö? 243 00:12:38,884 --> 00:12:40,761 Sinä ostit tämän. -Ostinko? 244 00:12:41,678 --> 00:12:45,098 Heitin sen komeron perälle. Se oli ruma. Mutta ei enää. 245 00:12:45,641 --> 00:12:46,934 Ymmärrän muodin päälle. 246 00:12:47,017 --> 00:12:50,813 Todellakin. Olet aikaasi edellä. Olet muoti-ikoni. 247 00:12:51,313 --> 00:12:52,147 Pitää mennä. 248 00:12:53,941 --> 00:12:55,526 Teen töitä lounaan ajan. 249 00:12:56,652 --> 00:12:58,654 Kaksi tomaattia. Hyvä tyttö. 250 00:13:05,118 --> 00:13:07,120 ERIKOISTARJOUKSET! 251 00:13:07,204 --> 00:13:09,540 Ole ollut täällä kaksi tuntia. 252 00:13:09,623 --> 00:13:11,875 Minä taas koko päivän. Entä sitten? 253 00:13:12,918 --> 00:13:15,462 Ei vihkisormusta. Mikä kiire sinulla on kotiin? 254 00:13:15,546 --> 00:13:16,505 Anteeksi? 255 00:13:17,172 --> 00:13:19,216 Voinko puhua jollekulle ystävälliselle? 256 00:13:19,299 --> 00:13:21,176 En tiedä. Onko sinulla terapeutti? 257 00:13:25,097 --> 00:13:27,891 Anteeksi. Kahvi oli aikoinaan ilmaista. 258 00:13:27,975 --> 00:13:31,937 Ja kahvipavut olivat viidakossa Brasiliassa. Kaikki muuttuu. 259 00:13:33,272 --> 00:13:34,565 Eli 1,75 dollaria. 260 00:13:34,648 --> 00:13:36,316 Saanko edes kermaa? 261 00:13:36,400 --> 00:13:37,276 Tietysti. 262 00:13:42,906 --> 00:13:44,366 Tasan kaksi dollaria. 263 00:13:47,578 --> 00:13:48,996 Kerma maksaa. 264 00:13:50,330 --> 00:13:51,498 Anteeksi. Autoni… 265 00:13:52,833 --> 00:13:54,042 Luoja! 266 00:13:54,668 --> 00:13:56,128 Hetkinen. Menen katsomaan. 267 00:13:59,590 --> 00:14:01,508 Mitä tälle autolle tapahtuu? 268 00:14:02,217 --> 00:14:05,262 Missä työkalunne ovat? Korjaatteko sen toivomalla? 269 00:14:05,345 --> 00:14:08,098 Emme löydä vikaa. -Kirjoitin sen lomakkeeseen. 270 00:14:08,181 --> 00:14:10,017 Kirjoitit "hajalla". 271 00:14:11,393 --> 00:14:12,436 Korjatkaa se. 272 00:14:12,519 --> 00:14:15,981 Bennie tekisi diagnoosin ja kertoisi meille, mitä tehdä. 273 00:14:16,064 --> 00:14:20,235 Katso konepellin alle. Jos jokin on hajalla, korjaa se. 274 00:14:20,319 --> 00:14:21,737 Autot eivät toimi niin. 275 00:14:22,529 --> 00:14:24,531 Nytkö olet mekaanikko? 276 00:14:25,449 --> 00:14:26,700 Inhoan tätä. 277 00:14:26,783 --> 00:14:29,202 Pitää tulla joka päivä ja olla ihmisten kanssa. 278 00:14:29,286 --> 00:14:31,747 Mekaanikot, jotka eivät osaa korjata. 279 00:14:31,830 --> 00:14:33,790 Turhaanikko olisi parempi sana. 280 00:14:34,833 --> 00:14:38,003 Kestääkö ajovalon korjaaminen kaksi tuntia? 281 00:14:38,086 --> 00:14:38,921 Ajovalon? 282 00:14:40,422 --> 00:14:43,342 Miten voimme arvata sen, kun on valoisaa? 283 00:14:43,884 --> 00:14:46,511 En ollut lähelläkään auton etuosaa. 284 00:14:47,012 --> 00:14:48,221 Tarvitsemme Bennien. 285 00:14:48,305 --> 00:14:49,181 Niin minäkin. 286 00:14:49,723 --> 00:14:52,559 Anna avaimet, niin vien auton Bennielle. 287 00:14:52,643 --> 00:14:54,227 Tämä on Bennien korjaamo. 288 00:14:54,811 --> 00:14:56,313 Ei tämä läävä. 289 00:14:56,396 --> 00:14:57,606 Uusi korjaamo. 290 00:14:58,315 --> 00:14:59,399 Uusi korjaamo? 291 00:15:00,317 --> 00:15:01,860 Tiesittekö tästä? 292 00:15:02,861 --> 00:15:04,321 Saatoin kuulla huhuja. 293 00:15:05,447 --> 00:15:06,365 Bennieltä. 294 00:15:10,452 --> 00:15:13,246 Otin sen topin, jota olin katsellut. 295 00:15:13,330 --> 00:15:16,583 Hitsi. Olet ammattilainen. En nähnyt, kun otit sen. 296 00:15:16,667 --> 00:15:20,003 Olen sulava kuin silkki ja kova kuin tiili. 297 00:15:20,087 --> 00:15:20,963 Mitä? 298 00:15:21,588 --> 00:15:24,424 Vankilapuhetta. Elän sellaista elämää. Opetan teitä. 299 00:15:27,219 --> 00:15:29,471 Anteeksi. Minun pitää katsoa kasseihinne. 300 00:15:29,554 --> 00:15:32,349 Maksoin tästä. Näistä kaikista. 301 00:15:32,432 --> 00:15:35,143 Minulla on kuitit. En ole näiden hulttioiden kanssa. 302 00:15:35,227 --> 00:15:37,729 En elä sellaista elämää. Haluan collegeen. 303 00:15:40,649 --> 00:15:42,401 Teeskentelittekö tekin? 304 00:15:44,069 --> 00:15:45,278 Tulkaa mukaani. 305 00:15:47,781 --> 00:15:51,660 Kuka friikki teeskentelee varastavansa? Ystävyytemme on ohi. 306 00:15:52,744 --> 00:15:56,540 Ohi? Hetkinen. Älä anna rehellisyyden pilata tätä. 307 00:15:56,623 --> 00:15:59,918 Ajattelin varastamista. Olen siis asustekumppani. 308 00:16:00,002 --> 00:16:02,379 Entä jos ajattelin asusteen varastamista? 309 00:16:03,505 --> 00:16:04,631 En ajattelisi. 310 00:16:09,344 --> 00:16:11,888 Hienoa, että tulit luokkaretkelle eläintarhaan. 311 00:16:13,098 --> 00:16:14,766 Inhoan eläintarhaa. 312 00:16:16,560 --> 00:16:18,145 Nyt haluan päästä istumaan. 313 00:16:22,607 --> 00:16:24,109 Mitä ihmettä? 314 00:16:24,192 --> 00:16:27,404 Tiedätkö, tuliko Nissanini varaosa vihdoin? 315 00:16:28,071 --> 00:16:30,949 En tiedä. Pieni hetki. 316 00:16:31,033 --> 00:16:32,659 Olin eläintarhassa. 317 00:16:34,494 --> 00:16:37,039 Siitä tuli mieleen. Söin kaikki eläinkeksit. 318 00:16:39,875 --> 00:16:43,253 Kävittekö kaappini läpi? 319 00:16:43,336 --> 00:16:45,464 Minulla on sinulle jotain. 320 00:16:46,673 --> 00:16:48,759 Hitto! Mitä hemmettiä? 321 00:16:53,346 --> 00:16:55,182 Katso. Joku rakensi linnakkeen. 322 00:16:55,849 --> 00:16:57,768 Mitä "syttyvä" tarkoittaa? 323 00:17:00,020 --> 00:17:02,564 Että sen ei pitäisi olla keittiössä. 324 00:17:02,647 --> 00:17:05,067 Mene pesemään eläintarhan haju pois. 325 00:17:05,150 --> 00:17:08,195 Halusin, että Aaliyah haistaa minua. 326 00:17:10,238 --> 00:17:11,281 Bennie! 327 00:17:13,366 --> 00:17:14,451 Bennie. 328 00:17:15,952 --> 00:17:16,870 Bennie! 329 00:17:20,707 --> 00:17:23,376 Mikä sinulla on? Mitä musiikille tapahtui? 330 00:17:23,460 --> 00:17:26,088 Mitä talolleni tapahtui? 331 00:17:26,171 --> 00:17:28,924 Joka puolella on ihmisiä ja laatikoita. 332 00:17:29,800 --> 00:17:32,135 Siltä menestys näyttää. 333 00:17:32,219 --> 00:17:36,223 Hyvä on. Ymmärrän. Kaikki on hyvin. 334 00:17:36,306 --> 00:17:39,309 Mutta alkaa tuntua, että tämä kotikorjaamo… 335 00:17:39,392 --> 00:17:41,520 Kappas vain. 336 00:17:41,603 --> 00:17:42,437 Mitä hittoa? 337 00:17:42,521 --> 00:17:45,107 Näinkö te nyt toimitte? 338 00:17:45,190 --> 00:17:47,192 Korjaatte autoja pihatiellä? 339 00:17:47,275 --> 00:17:50,195 Ompelevatko lapset kenkiä kellarissa? 340 00:17:51,279 --> 00:17:52,948 Tämä ei kuulu sinulle. 341 00:17:53,031 --> 00:17:57,702 Sain kaikki asiakkaasi. Korjaamo ei pärjää ilman minua. 342 00:17:57,786 --> 00:17:59,871 Sinulla on kovat luulot itsestäsi. 343 00:18:00,580 --> 00:18:03,458 Luuletko olevasi mestarikorjaaja? -Kyllä. 344 00:18:04,042 --> 00:18:06,419 Mitä tarkoittaa vilkkuva punainen valo - 345 00:18:06,503 --> 00:18:09,172 vuoden -96 Chevy Tahoessa? 346 00:18:10,465 --> 00:18:11,299 Tiedätkö? 347 00:18:14,261 --> 00:18:17,180 Äläkä sano, että bensa on loppu. 348 00:18:18,640 --> 00:18:21,351 Lucretia, nyt olet säälittävä. 349 00:18:21,935 --> 00:18:24,896 Sinun kannattaa palata tyhjään korjaamoosi. 350 00:18:25,605 --> 00:18:27,858 Älä odotuta olemattomia asiakkaita. 351 00:18:31,653 --> 00:18:34,823 Luuletteko, että voitte kilpailla kanssani? 352 00:18:34,906 --> 00:18:36,783 Että voitte viedä minulta kaiken? 353 00:18:36,867 --> 00:18:39,202 No niin, Bennie. Asensin suodattimen. 354 00:18:39,286 --> 00:18:40,829 Mitä muuta… Hemmetti! 355 00:18:42,289 --> 00:18:44,457 Hei, nti Turner. 356 00:18:45,417 --> 00:18:47,252 Lounastuntia on vielä hetki. 357 00:18:48,753 --> 00:18:49,588 Nähdään… 358 00:18:55,427 --> 00:18:58,180 Oli ikävä. En kuullut sinusta. Mitä on tekeillä? 359 00:18:58,263 --> 00:19:01,516 Voitko maistaa? Tämä ei voi olla rasvatonta. 360 00:19:01,600 --> 00:19:05,353 Näen, että sait viestini, koska jätit ilmoitukset päälle. 361 00:19:06,730 --> 00:19:09,858 Olen halunnut jutella. En tiennyt, miten sanoisin tämän. 362 00:19:09,941 --> 00:19:11,693 Sano se vain. -Haluan erota. 363 00:19:11,776 --> 00:19:12,986 Sano jotain muuta. 364 00:19:14,196 --> 00:19:17,866 Kun sanoit, että olen liian outo tyttäresi nähden, 365 00:19:17,949 --> 00:19:19,951 tajusin, ettei tämä toimi. 366 00:19:20,035 --> 00:19:22,871 Jätätkö minut, koska sanoin jotain tanssimisestasi? 367 00:19:22,954 --> 00:19:24,289 Ei ole kyse tanssimisesta. 368 00:19:24,956 --> 00:19:28,084 Sanoit tavallaan, että minussa on jotain vikaa, 369 00:19:28,168 --> 00:19:31,713 eli luulet, että sinussa on yhä jotain vikaa. 370 00:19:31,796 --> 00:19:34,466 En luule. Tulin kaapista. -Mutta et ole ylpeä. 371 00:19:34,549 --> 00:19:37,552 Mistä tiedät, mitä olen? -Olin samassa tilanteessa. 372 00:19:37,636 --> 00:19:40,096 Kun tulin ulos kaapista, vaikka seurustelin, 373 00:19:40,180 --> 00:19:42,224 en tuntenut oloani mukavaksi. 374 00:19:42,891 --> 00:19:45,894 Mutta nyt tunnen ja olen ylpeä itsestäni. 375 00:19:45,977 --> 00:19:47,062 Todella ylpeä. 376 00:19:47,145 --> 00:19:48,146 Olen pahoillani. 377 00:19:48,230 --> 00:19:50,482 Laitoin latteesi kulutusmaitoa. 378 00:19:50,565 --> 00:19:52,567 Tiesin sen. Tunnistan maidot. 379 00:19:53,151 --> 00:19:55,237 Teen sinulle uuden. -Kiitos. 380 00:19:58,365 --> 00:20:01,117 Todellako? Kesken eroamme? 381 00:20:01,201 --> 00:20:02,911 Kesken? Ei, erosimme jo. 382 00:20:04,955 --> 00:20:06,873 Olen seksikkäämpi kuin hän. 383 00:20:07,832 --> 00:20:09,709 Mitä haluat, että sanon? 384 00:20:09,793 --> 00:20:12,504 Oloni ei ole mukava, mutta voin kehittyä. 385 00:20:12,587 --> 00:20:15,048 Ja kehityt. Se on sinun matkasi. 386 00:20:15,590 --> 00:20:18,426 En vain voi olla poikaystäväsi matkasi aikana. 387 00:20:19,302 --> 00:20:20,887 Mutta voin olla ystäväsi. 388 00:20:21,471 --> 00:20:23,098 Rasvaton latte. 389 00:20:24,224 --> 00:20:26,142 Ja makeaa vaivanpalkaksi. 390 00:20:26,226 --> 00:20:28,561 Kiitos. -No niin. 391 00:20:30,939 --> 00:20:34,276 Odota, että lähden, ennen kuin pyydät hänen numeronsa. 392 00:20:34,859 --> 00:20:36,861 Hän kirjoitti sen lautasliinaan. 393 00:20:41,783 --> 00:20:43,785 Luoja. Sain kaiken pois keittiöstä. 394 00:20:43,868 --> 00:20:45,787 Hyvä. -Ja vein ruokasaliin. 395 00:20:46,913 --> 00:20:48,456 Bennie! -Mitä? 396 00:20:49,040 --> 00:20:51,751 Aikaa on marraskuuhun. Tuo on kiitospäivähuone. 397 00:20:53,461 --> 00:20:56,589 On ollut melkoinen päivä. -Liian monta päivää. 398 00:20:57,465 --> 00:21:00,051 Unohdin, miten uuvuttavaa tämä on. 399 00:21:01,720 --> 00:21:05,598 Tuo ei voi olla hinausauto klo 23.45. 400 00:21:05,682 --> 00:21:07,892 Kumppanini auto hajosi moottoritiellä. 401 00:21:07,976 --> 00:21:09,227 Pyysin tuomaan sen tänne. 402 00:21:09,311 --> 00:21:10,979 Tämä on naurettavaa. 403 00:21:11,062 --> 00:21:15,025 Olohuoneemme on odotustila, ja keittiö on varasto. 404 00:21:15,108 --> 00:21:17,235 Cretia sanoi meitä kahdeksi törpöksi. 405 00:21:20,155 --> 00:21:21,364 Olen kyllästynyt tähän. 406 00:21:21,990 --> 00:21:23,867 Luulin, että viihdyt kotona. 407 00:21:23,950 --> 00:21:25,368 Olin väärässä. 408 00:21:25,452 --> 00:21:28,455 Ja miksi Maya pyörii aina jaloissa? 409 00:21:28,538 --> 00:21:30,832 Pakotit silloin etsimään hänet ostarilta. 410 00:21:32,167 --> 00:21:35,128 Kuin meillä olisi kuusi Mayaa. 411 00:21:35,211 --> 00:21:38,506 Äiti? Jokin piippaa ulkona. 412 00:21:38,590 --> 00:21:40,175 Siinä on yksi heistä. 413 00:21:40,675 --> 00:21:43,011 Isäsi siellä vain piippaa. 414 00:21:43,553 --> 00:21:44,554 Mene nukkumaan. 415 00:21:45,138 --> 00:21:47,140 Miksi isä… -Mene nukkumaan! 416 00:21:48,933 --> 00:21:51,061 Vaikutat stressaantuneelta. 417 00:21:51,144 --> 00:21:52,562 Tästä ei tule mitään. 418 00:21:52,645 --> 00:21:54,689 Keksitään jotain. Tämä ei toimi. 419 00:21:54,773 --> 00:21:56,066 Minulle toimii. 420 00:21:56,149 --> 00:21:58,276 Enkö voi joskus saada, mitä haluan? 421 00:21:58,902 --> 00:22:00,111 Et. Olet naimisissa. 422 00:22:01,654 --> 00:22:05,909 Sinulla on perhe, eikä perheesi voi asua korjaamolla. 423 00:22:05,992 --> 00:22:07,994 Voi, jos asenne on oikea. 424 00:22:08,078 --> 00:22:11,206 Emme voi muutakaan. Mistä muualta saamme rahaa? 425 00:22:11,289 --> 00:22:13,750 Voit hankkia oikean työpaikan. 426 00:22:13,833 --> 00:22:18,046 Tämä on oikea työpaikka, ja se toimii. Sinä vain et usko minuun. 427 00:22:18,129 --> 00:22:20,715 Älä pane sanoja suuhuni. En sanonut niin. 428 00:22:20,799 --> 00:22:22,967 En voi tehdä tätä enää. 429 00:22:23,051 --> 00:22:24,844 En kestä tätä enää. 430 00:22:24,928 --> 00:22:26,930 Et kestä tätä vai et kestä minua? 431 00:22:27,013 --> 00:22:28,390 Juuri nyt en ole varma. 432 00:22:28,473 --> 00:22:29,724 Voin auttaa. 433 00:22:29,808 --> 00:22:32,602 Et joudu kestämän minua tänä iltana. Lähden ulos. 434 00:22:32,685 --> 00:22:35,021 On melkein keskiyö. Vain yökerho on auki. 435 00:22:35,814 --> 00:22:37,315 No, tiedät, missä olen. 436 00:22:37,399 --> 00:22:38,942 Uskallapas! 437 00:22:39,025 --> 00:22:41,569 Luuletko voivasi määräillä? -Jonkun pitää. 438 00:22:41,653 --> 00:22:43,571 En tarvitse tätä. -En minäkään. 439 00:22:43,655 --> 00:22:44,948 Hyvä on. Heippa. -Heippa! 440 00:22:45,031 --> 00:22:45,865 Minä lähden! 441 00:22:48,785 --> 00:22:49,953 Onko siitä 15 vuotta? 442 00:22:50,036 --> 00:22:52,914 Kysyin juuri itseltäni samaa. 443 00:22:53,540 --> 00:22:56,876 Meillä oli sama riita, kun menimme tauolle. 444 00:22:57,669 --> 00:23:00,422 Olin aikeissa rasvata Jordanisi. 445 00:23:00,505 --> 00:23:04,092 Ei taas. Olisit vain heittänyt kuumaa maissivelliä päälleni. 446 00:23:06,594 --> 00:23:08,972 Pitäisi kai lopettaa toiminta. 447 00:23:09,055 --> 00:23:10,932 Ei, kulta. En halua sitä. 448 00:23:12,016 --> 00:23:15,019 Meidän pitää vain löytää sille sopiva paikka. 449 00:23:16,646 --> 00:23:19,023 Kuka antaisi meille korjaamonsa? 450 00:23:19,649 --> 00:23:22,694 Emmekö puhuneet tästä 15 vuotta sitten? 451 00:23:23,903 --> 00:23:25,905 Meillä kaikilla on déjà vu. 452 00:23:27,198 --> 00:23:29,576 Mitä sanot? Voitteko olla taas kumppaneita? 453 00:23:30,743 --> 00:23:34,789 Myönnän, että kaikki oli vähän vaikeampaa - 454 00:23:34,873 --> 00:23:36,499 ilman sinua korjaamolla. 455 00:23:37,041 --> 00:23:40,253 Mitä vaikeaa siinä on, ettei ole asiakkaita? 456 00:23:41,045 --> 00:23:43,923 Emme tee tuota nyt. 457 00:23:44,007 --> 00:23:44,966 Hyvä on. 458 00:23:45,675 --> 00:23:46,718 Hyvä on. 459 00:23:48,720 --> 00:23:52,056 Kun otit sen ison riskin kanssani silloin, 460 00:23:53,850 --> 00:23:55,935 perheeni elämä muuttui. 461 00:23:57,604 --> 00:24:00,273 Ei se niin paljon muuttunut. 462 00:24:00,940 --> 00:24:02,192 Olet hyvä mekaanikko. 463 00:24:02,734 --> 00:24:05,028 Surkea aviomies ja kauhea ihminen, 464 00:24:05,111 --> 00:24:07,155 mutta todella hyvä mekaanikko. 465 00:24:08,198 --> 00:24:10,074 Hän lausui juuri runon. 466 00:24:12,535 --> 00:24:14,621 Mitä teemme? Onko meillä taas korjaamo? 467 00:24:14,704 --> 00:24:16,372 Hän voi tulla takaisin. 468 00:24:16,915 --> 00:24:19,542 Ei näin. Meidän on oltava tasavertaisia. 469 00:24:19,626 --> 00:24:23,421 Et voi erottaa aina kun sinut pidätetään takiani. 470 00:24:25,298 --> 00:24:27,967 Outoa, mutta tuo osoittaa kasvua. 471 00:24:29,761 --> 00:24:30,678 Sovittu. 472 00:24:34,974 --> 00:24:37,977 Larryn pornokauppa on uusittu hienosti. 473 00:24:39,020 --> 00:24:43,233 Harmi, että se paloi, mutta kahvi on loistavaa. 474 00:24:47,570 --> 00:24:49,239 Tuolla on vilkasta. 475 00:24:50,865 --> 00:24:51,950 Mitä on tekeillä? 476 00:24:52,033 --> 00:24:54,953 Vesiputki hajosi. Koko kortteli tulvii. 477 00:24:55,036 --> 00:24:57,997 Pahiten kärsii tuo autokorjaamo. 478 00:24:58,540 --> 00:24:59,666 Hitto! 479 00:25:27,569 --> 00:25:32,574 Tekstitys: Annemai Oksanen