1
00:00:06,049 --> 00:00:08,009
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:10,511 --> 00:00:12,263
Skat, vi kan ikke gøre det.
3
00:00:12,764 --> 00:00:14,057
Er vi så desperate?
4
00:00:14,932 --> 00:00:16,225
Vi er arbejdsløse.
5
00:00:16,726 --> 00:00:17,810
Vi har brug for penge.
6
00:00:19,520 --> 00:00:23,107
Åh, mand. Jeg begynder at boble.
Den kommer ud til venstre.
7
00:00:23,191 --> 00:00:24,942
Så vend røven til højre.
8
00:00:25,568 --> 00:00:27,070
Vores børn skal spise.
9
00:00:27,153 --> 00:00:28,446
Vi gør det.
10
00:00:28,529 --> 00:00:31,157
Vi gør ikke en skid. Du venter i bilen.
11
00:00:38,372 --> 00:00:39,707
Hvad laver I?
12
00:00:42,502 --> 00:00:45,046
Regina skal tale med Lucretia.
Er hun derinde?
13
00:00:45,129 --> 00:00:46,672
Miss Turner er på sit kontor.
14
00:00:47,215 --> 00:00:48,841
"Miss Turner er…"
15
00:00:48,925 --> 00:00:51,636
Hvorfor taler du
som en af fyrene fra GetOut?
16
00:00:53,888 --> 00:00:55,723
Prøvede han at advare mig?
17
00:00:55,807 --> 00:00:59,227
Hør her. Tror du, det er nemt for mig?
18
00:00:59,310 --> 00:01:01,646
Alt det lort jeg gennemgår med Lucretia.
19
00:01:01,729 --> 00:01:04,774
Og nu må vi bide det i os
for at få dit job tilbage.
20
00:01:05,566 --> 00:01:06,609
Det behøver vi ikke.
21
00:01:07,527 --> 00:01:10,113
Du kunne lade mig sælge mere blod.
22
00:01:12,406 --> 00:01:13,324
"Mere"?
23
00:01:22,208 --> 00:01:24,627
BENNIES VÆRKSTED
24
00:01:25,336 --> 00:01:27,046
Hvad har du gjort ved mit kontor?
25
00:01:27,130 --> 00:01:29,382
Og hvad skete der med min lykkeolieplet?
26
00:01:29,465 --> 00:01:32,093
Du kom i fængsel og blev fyret.
27
00:01:32,176 --> 00:01:33,761
Var den virkelig så heldig?
28
00:01:35,138 --> 00:01:38,516
Jeg gør værkstedet til det,
jeg altid har ment, det skulle være.
29
00:01:38,599 --> 00:01:39,600
Mit.
30
00:01:40,643 --> 00:01:42,603
Skal det være bittert og ensomt?
31
00:01:42,687 --> 00:01:43,896
Okay.
32
00:01:43,980 --> 00:01:48,609
Før du slår igen, har Bennie en udtalelse.
33
00:01:56,159 --> 00:01:57,451
"Kære Lucretia."
34
00:01:58,202 --> 00:01:59,829
Nej, jeg lyver allerede.
35
00:01:59,912 --> 00:02:02,415
Hvordan vil du fyre Bennie
fra Bennies Værksted?
36
00:02:02,498 --> 00:02:05,668
Det er Bennies Værksted,
men det er Lucretias penge.
37
00:02:06,169 --> 00:02:10,047
Jeg har altid sagt, at blev du ved
at kvaje dig, kunne dette ske.
38
00:02:10,131 --> 00:02:12,008
Så er vi her.
39
00:02:12,091 --> 00:02:13,885
Her er den originale kontrakt.
40
00:02:15,303 --> 00:02:20,099
Bennie, hvert afsnit ender med:
"Hvis du kvajer dig, kan hun fyre dig."
41
00:02:21,267 --> 00:02:23,352
Jeg læser ikke slutningen af afsnittene.
42
00:02:23,436 --> 00:02:26,439
Der har vi det.
Intet andet end drama og dumhed.
43
00:02:26,522 --> 00:02:28,858
Dumhed er, hvad dumhed gør.
44
00:02:28,941 --> 00:02:30,818
Det er bare dig igen, dumme.
45
00:02:31,861 --> 00:02:34,614
Det her mellem os
har varet længe nok. Okay?
46
00:02:34,697 --> 00:02:35,907
Helt ærligt.
47
00:02:35,990 --> 00:02:38,242
Vi har alle sagt og gjort nogle ting.
48
00:02:38,326 --> 00:02:41,621
Der er masser af skyld til alle.
49
00:02:41,704 --> 00:02:42,955
Ikke hvis du er uskyldig.
50
00:02:43,623 --> 00:02:48,044
Jeg ved, du ikke vil sidde der
med dit lille halvbrændte vaniljelys,
51
00:02:48,127 --> 00:02:50,254
som om du ikke har gjort en skid.
52
00:02:50,338 --> 00:02:53,257
Bare fordi du tog ham tilbage,
behøver jeg ikke.
53
00:02:54,008 --> 00:02:54,842
Farvel.
54
00:02:56,427 --> 00:02:59,597
Ved du hvad? Du får mig til at gøre noget,
jeg ikke vil.
55
00:02:59,680 --> 00:03:01,265
Læse slutningen af et afsnit?
56
00:03:05,061 --> 00:03:06,229
Tante Cretia?
57
00:03:06,312 --> 00:03:10,399
Sig, hun skal give din far jobbet tilbage.
58
00:03:10,900 --> 00:03:12,735
Giv min far sit job tilbage.
59
00:03:15,196 --> 00:03:16,572
Græd så.
60
00:03:17,156 --> 00:03:18,241
Jeg kan ikke græde.
61
00:03:19,075 --> 00:03:20,493
Du sagde, du kunne græde.
62
00:03:20,576 --> 00:03:23,371
-Jeg ville bare i seng igen.
-Du må hellere…
63
00:03:23,955 --> 00:03:26,457
Okay, bare stop. Det er sgu for ynkeligt.
64
00:03:29,418 --> 00:03:31,462
Jeg er underbemandet.
65
00:03:31,545 --> 00:03:33,923
Og jeg har ikke tid til jobsamtaler.
66
00:03:35,174 --> 00:03:37,093
Der er en Honda i første bås.
67
00:03:38,094 --> 00:03:38,970
Tak, Cree.
68
00:03:40,221 --> 00:03:41,055
Fedt.
69
00:03:42,098 --> 00:03:44,850
Jeg skal have varerne ud af røgalarmen.
70
00:03:44,934 --> 00:03:46,394
Så er jeg klar.
71
00:03:53,985 --> 00:03:55,194
Hvorfor er vi så søde?
72
00:03:55,278 --> 00:03:58,239
Ja, ikke? Mine øjne er helt åbne.
73
00:03:58,322 --> 00:04:00,825
Jeg er stolt af dig,
men du må ikke lægge det ud.
74
00:04:00,908 --> 00:04:03,369
Du har det samme tøj på som i sidste uge.
75
00:04:03,452 --> 00:04:07,081
-Har du holdt øje med, hvad jeg har på?
-Det har vi alle.
76
00:04:07,164 --> 00:04:12,628
Vi kalder det dit tirsdagstøj. Jeg har
ikke gentaget et outfit i 119 dage.
77
00:04:13,379 --> 00:04:14,380
Enogfyrre for mig.
78
00:04:15,381 --> 00:04:18,759
Hvad? Jeg gik på en katolsk skole.
Vi havde uniformer.
79
00:04:20,553 --> 00:04:21,929
Jeg skal nok lave om på det.
80
00:04:22,513 --> 00:04:25,224
Jeg tager
mine onsdagsbukser på på tirsdag.
81
00:04:25,308 --> 00:04:26,475
Lad hellere være.
82
00:04:28,769 --> 00:04:30,187
Skal jeg tage skjorten?
83
00:04:30,271 --> 00:04:31,981
Ja, den trøje er for vild.
84
00:04:32,064 --> 00:04:33,274
Det synes jeg også.
85
00:04:37,528 --> 00:04:38,904
Du glemte at betale.
86
00:04:38,988 --> 00:04:39,989
Du er sjov.
87
00:04:43,951 --> 00:04:45,911
Få mig ikke til at fortryde, du kom med.
88
00:04:48,914 --> 00:04:49,790
Ingen problem.
89
00:04:51,459 --> 00:04:52,418
Jeg stjæler også.
90
00:04:55,755 --> 00:04:58,591
Min tante og far er lige
kommet ud af fængsel.
91
00:04:58,674 --> 00:05:02,136
Jeg er 33 % gangster. Hvor er bukserne?
92
00:05:06,640 --> 00:05:09,352
Okay. Bilen er klar.
93
00:05:09,435 --> 00:05:11,771
Tony, du skal prøvekøre den.
94
00:05:11,854 --> 00:05:13,522
Tag nogle Cheetos med hjem.
95
00:05:14,273 --> 00:05:16,192
Har miss Turner godkendt det?
96
00:05:17,318 --> 00:05:18,903
Rager det mig?
97
00:05:18,986 --> 00:05:21,822
Hold nu op. Mindre småsnak.
98
00:05:21,906 --> 00:05:23,616
Jeg vil ikke fyres.
99
00:05:24,784 --> 00:05:26,494
Hvad er status på Hondaen?
100
00:05:27,286 --> 00:05:31,415
Jeg lavede karburatoren.
Køleren var revnet.
101
00:05:31,499 --> 00:05:32,750
Jeg lappede den gratis.
102
00:05:33,709 --> 00:05:35,294
Jeg udtrykte mig ikke klart nok.
103
00:05:35,378 --> 00:05:37,421
Hvad er status på den Honda, Duck?
104
00:05:41,467 --> 00:05:43,344
Bennie lavede fyrens karburator.
105
00:05:43,427 --> 00:05:46,389
Køleren var revnet,
og han lappede den gratis.
106
00:05:46,972 --> 00:05:49,934
Jeg sagde lige det samme.
Han sagde det bare langsommere.
107
00:05:51,060 --> 00:05:53,521
Nu skal jeg prøvekøre den.
108
00:05:54,730 --> 00:05:56,107
Er det i orden, chef?
109
00:05:56,190 --> 00:05:57,983
Selvfølgelig er det okay med mig.
110
00:05:58,651 --> 00:06:00,820
Det sagde jeg, du skulle gøre.
111
00:06:01,737 --> 00:06:03,114
Er alle andre skæve end mig?
112
00:06:03,656 --> 00:06:05,741
Da jeg sagde, du kunne komme tilbage,
113
00:06:05,825 --> 00:06:08,452
sagde jeg ikke,
du kunne komme tilbage som leder.
114
00:06:08,536 --> 00:06:11,497
Jeg har lige ansat dig.
Det er din første dag.
115
00:06:13,457 --> 00:06:15,042
Frisk fisk på linen.
116
00:06:16,502 --> 00:06:18,045
Sikke noget fis.
117
00:06:18,129 --> 00:06:21,006
Ved du hvad, Tony? Drop testturen.
118
00:06:21,090 --> 00:06:24,260
Bennie kan gøre det,
mens han henter frokost.
119
00:06:24,844 --> 00:06:28,931
Hvad? Jeg flår et ribben ud af kroppen,
før jeg køber et til dig.
120
00:06:29,014 --> 00:06:31,934
Husk at lægge saucen ved siden af.
121
00:06:32,017 --> 00:06:33,853
Du skal helst ikke køre to gange.
122
00:06:34,437 --> 00:06:35,896
Jeg har frokost med.
123
00:06:35,980 --> 00:06:36,981
Smid den ud.
124
00:06:39,942 --> 00:06:42,153
Og husk at stemple ud, før du kører.
125
00:06:42,236 --> 00:06:43,487
Ved du hvad, Lucretia?
126
00:06:44,488 --> 00:06:45,865
Jeg skal ingen steder.
127
00:06:46,365 --> 00:06:47,825
Jeg har ikke stemplet ind.
128
00:06:47,908 --> 00:06:50,161
Det afspejler sig i din løn.
129
00:06:50,244 --> 00:06:53,372
Nu roder du med mine penge.
Jeg gider ikke det her.
130
00:06:53,456 --> 00:06:57,126
Fint. Men hvis du går, er du færdig.
131
00:06:57,209 --> 00:07:01,005
Det hele er mit.
Men hvis du bliver, er jeg chefen.
132
00:07:01,672 --> 00:07:05,176
Prøv at være chef uden ansatte.
Duck, Tony. Kom så.
133
00:07:08,971 --> 00:07:10,931
Duck, Tony, kom.
134
00:07:11,974 --> 00:07:14,560
Jeg skal have et job
for at forblive prøveløsladt.
135
00:07:15,478 --> 00:07:17,354
Duck, der er altid noget med dig.
136
00:07:18,147 --> 00:07:19,773
Tony, kommer du med mig?
137
00:07:19,857 --> 00:07:22,568
Gu gør jeg ej.
Min pige vil på Disney-krydstogt.
138
00:07:22,651 --> 00:07:24,987
Og har hun det sjovt,
må jeg komme med næste gang.
139
00:07:27,072 --> 00:07:28,365
Du godeste.
140
00:07:34,872 --> 00:07:37,416
Sådan. Mere dans end rengøring.
141
00:07:37,500 --> 00:07:39,627
Jeg vidste ikke,
gamle kunne lide den sang.
142
00:07:40,461 --> 00:07:43,464
Gamle? Okay, tøs.
Du skulle have set min TikTok.
143
00:07:48,219 --> 00:07:49,678
Hov, Hector.
144
00:07:49,762 --> 00:07:52,097
Hov, Hector.
145
00:07:52,181 --> 00:07:53,849
Må jeg lige tale med dig?
146
00:07:53,933 --> 00:07:55,392
Vi er straks tilbage, Sydney.
147
00:07:56,769 --> 00:07:59,104
Jeg elsker, at I har en god kemi.
148
00:07:59,188 --> 00:08:00,814
Jeg viser hende nogle ting.
149
00:08:00,898 --> 00:08:04,610
Ja, men kunne dine ting
være knap så vilde?
150
00:08:04,693 --> 00:08:05,611
Vilde?
151
00:08:05,694 --> 00:08:07,488
Bare foran min datter.
152
00:08:08,656 --> 00:08:11,116
Ja. Okay, fedt. Bare rolig.
153
00:08:13,285 --> 00:08:17,248
Hør her. Hyg jer.
Jeg har faktisk nogle ærinder.
154
00:08:17,331 --> 00:08:20,543
-Godt. Fedt.
-Ja. Sydney, farvel.
155
00:08:20,626 --> 00:08:23,254
Gå ikke. Han tvinger mig til
at lytte til jazz.
156
00:08:29,260 --> 00:08:30,094
Det var sjovt.
157
00:08:30,177 --> 00:08:32,721
Kan vi tage på McDonald's
hver dag efter skole?
158
00:08:32,805 --> 00:08:36,559
Hvis du lover at komme ud af røret,
når jeg siger dit navn.
159
00:08:36,642 --> 00:08:39,061
Du troede ikke, din mor kunne danse derop.
160
00:08:39,144 --> 00:08:40,604
Du kom næsten ikke ned.
161
00:08:40,688 --> 00:08:43,774
Og derfor skal vi
til en anden McDonald's i morgen.
162
00:08:43,857 --> 00:08:45,568
Skal vi hænge ud igen i morgen?
163
00:08:46,235 --> 00:08:49,363
Jeg er glad for, du ikke har et job.
Jeg elsker hjemmegående-mor.
164
00:08:51,740 --> 00:08:54,910
Nej, det er en overgang… Glem det.
165
00:08:56,662 --> 00:08:58,581
Vintid.
166
00:09:00,541 --> 00:09:02,626
Hej. Tog du tidligt fra arbejde?
167
00:09:02,710 --> 00:09:04,461
Noget i den stil. Jeg sagde op.
168
00:09:04,545 --> 00:09:07,715
Hvad? Bennie, hvad fanden?
169
00:09:07,798 --> 00:09:10,968
Jeg kyssede ikke Lucretia i røven,
fordi jeg kunne lide smagen.
170
00:09:11,051 --> 00:09:13,470
Det var for at få dit job tilbage.
171
00:09:13,554 --> 00:09:19,268
Slap af. Jeg har ikke brug for jobbet.
Jeg fik et bedre job på et bedre værksted.
172
00:09:19,351 --> 00:09:21,353
Det var hurtigt. Hvor?
173
00:09:22,229 --> 00:09:23,355
Hej, Bennie.
174
00:09:23,439 --> 00:09:26,066
Når du skifter olie,
så giv mig nogle vinduesviskere.
175
00:09:26,150 --> 00:09:28,277
For pokker. Vores garage?
176
00:09:28,986 --> 00:09:31,363
Skat, køb nogle vinduesviskere i Costco.
177
00:09:31,447 --> 00:09:34,241
Køb en stor vanddunk,
så jeg kan stille den i venteområdet.
178
00:09:35,784 --> 00:09:37,369
Mener du vores stue?
179
00:09:37,453 --> 00:09:38,829
Du forstår min vision.
180
00:09:39,455 --> 00:09:40,539
Det gør hun.
181
00:09:41,790 --> 00:09:44,001
Hør her. Lad mig lukke døren.
182
00:09:44,084 --> 00:09:45,502
Ja, du må hellere lukke den.
183
00:09:46,378 --> 00:09:48,255
Naboerne skal ikke høre jer.
184
00:09:48,339 --> 00:09:49,214
Ja.
185
00:09:51,300 --> 00:09:54,386
Du skal ikke reparere biler
i vores indkørsel.
186
00:09:54,470 --> 00:09:55,596
Hvorfor ikke?
187
00:09:55,679 --> 00:09:58,682
Sådan startede Bennies værksted.
188
00:09:58,766 --> 00:10:00,684
Jeg vil tilbage til mine rødder.
189
00:10:00,768 --> 00:10:03,145
Du ved, hvad jeg mener.
Jeg kan lide sliddet.
190
00:10:04,647 --> 00:10:06,357
Du fik penge i kassen dengang.
191
00:10:06,440 --> 00:10:09,735
Ja, som en flod. Indtil Lucretias
ansigt dæmmede op for det.
192
00:10:11,737 --> 00:10:13,030
Er alt i orden?
193
00:10:13,572 --> 00:10:14,657
Må han ordne min bil?
194
00:10:15,240 --> 00:10:17,576
Ja. Vi kan vel godt prøve.
195
00:10:17,660 --> 00:10:18,577
I et stykke tid.
196
00:10:19,119 --> 00:10:20,454
Fedt.
197
00:10:20,537 --> 00:10:22,873
Bennie, hvad koster det?
198
00:10:22,956 --> 00:10:24,124
Tja… Hvad synes du?
199
00:10:24,208 --> 00:10:26,418
Hvad? Hvad mener du?
200
00:10:26,502 --> 00:10:29,463
Vi beregner dele og arbejdskraft
201
00:10:29,546 --> 00:10:32,341
og giver dig
en fuld redegørelse ved afhentning.
202
00:10:33,509 --> 00:10:35,552
Så I prøver at være ærlige.
203
00:10:36,136 --> 00:10:37,846
Godt. Fedt.
204
00:10:39,515 --> 00:10:42,434
Se lige dig være en leder.
205
00:10:42,518 --> 00:10:45,020
Se der. Få din lille numse herover.
206
00:10:45,521 --> 00:10:49,024
Hvis det er de eneste penge,
vi tjener, skal det være i orden.
207
00:10:49,566 --> 00:10:52,486
Ja. Det bliver, som det plejede.
Bare dig og mig.
208
00:10:55,364 --> 00:10:58,200
Okay, jeg tager i Costco. Maya er ovenpå.
209
00:10:58,283 --> 00:11:00,869
-Skriv, hvad vi har brug for.
-Okay.
210
00:11:02,496 --> 00:11:04,289
Pokkers. Nogen har lukket mig inde.
211
00:11:04,373 --> 00:11:07,501
Det er min mand Dino. Han kom
med sin nøgle. Du kan tage den.
212
00:11:07,584 --> 00:11:08,585
Nå?
213
00:11:08,669 --> 00:11:10,963
Hvis du hører noget rasle, så løb.
214
00:11:16,969 --> 00:11:18,846
Sort Toyota klar til afhentning.
215
00:11:21,181 --> 00:11:24,226
Din Jeep Cherokee er klar om 20 minutter.
216
00:11:24,309 --> 00:11:26,186
Kan vi mødes ved kassen?
217
00:11:26,270 --> 00:11:27,896
-Hvor er den?
-Lige her.
218
00:11:28,689 --> 00:11:30,566
Fedt. Han fiksede min bremseledning.
219
00:11:30,649 --> 00:11:33,193
Jeg droppede
en puertoricaner på hendes fødselsdag.
220
00:11:36,447 --> 00:11:39,700
-Det er det sidste.
-Tak, skat. Bare stil dem der.
221
00:11:39,783 --> 00:11:42,119
Skal jeg lave noget til dig?
222
00:11:42,202 --> 00:11:43,996
Jeg må ikke tage mad fra kunderne.
223
00:11:44,079 --> 00:11:46,540
Men min mor kan give mig
en sandwich, hvis hun vil.
224
00:11:46,623 --> 00:11:47,458
Selvfølgelig.
225
00:11:48,041 --> 00:11:49,376
Sennep?
226
00:11:50,586 --> 00:11:53,172
Det bliver 187,42 dollar.
227
00:11:53,255 --> 00:11:56,300
Mange tak for handlen. Sig det til en ven.
228
00:11:56,383 --> 00:11:57,676
To tomater?
229
00:11:58,218 --> 00:11:59,720
Er det jeres plan nu?
230
00:12:00,763 --> 00:12:02,514
I får det til at ske.
231
00:12:02,598 --> 00:12:03,766
Jeg er imponeret.
232
00:12:04,475 --> 00:12:08,103
-Det gjorde vi, da du var barn.
-Jeg har fortrængt de år.
233
00:12:09,521 --> 00:12:11,857
Jeg var skeptisk, men jeg må sige,
234
00:12:11,940 --> 00:12:16,278
det har været en god uge,
og jeg går i seng med chefen.
235
00:12:16,361 --> 00:12:18,113
Mor, jeg skal til at spise.
236
00:12:21,784 --> 00:12:22,785
Hej, skat.
237
00:12:24,995 --> 00:12:26,413
Du er "hjemme" hjemme.
238
00:12:27,539 --> 00:12:29,333
For det elsker jeg.
239
00:12:29,416 --> 00:12:30,709
Hvorfor sveder du?
240
00:12:31,376 --> 00:12:33,712
Vi kan ikke alle gå i shorts, Bernard.
241
00:12:34,671 --> 00:12:36,006
Hvad har du på?
242
00:12:36,089 --> 00:12:37,132
Er den ny?
243
00:12:37,758 --> 00:12:38,801
Den her?
244
00:12:38,884 --> 00:12:40,761
-Du købte den til mig.
-Gjorde jeg?
245
00:12:41,678 --> 00:12:45,098
Jeg smed den ind i skabet.
Den var grim. Men ikke længere.
246
00:12:45,641 --> 00:12:46,934
Din mor ved, hvad der sker.
247
00:12:47,017 --> 00:12:50,813
Det må man sige. Du er forud
for din tid. Du er et modeikon.
248
00:12:51,313 --> 00:12:52,147
Jeg må gå.
249
00:12:53,941 --> 00:12:55,526
Jeg arbejder igennem frokosten.
250
00:12:56,652 --> 00:12:58,654
To tomater. Min pige.
251
00:13:05,118 --> 00:13:07,120
BILREPARATIONSTILBUD
252
00:13:07,204 --> 00:13:09,540
Jeg har været her i over to timer.
253
00:13:09,623 --> 00:13:11,875
Jeg har været her hele dagen. Og?
254
00:13:12,918 --> 00:13:15,462
Jeg ser ingen vielsesring.
Hvad skynder du dig hjem til?
255
00:13:15,546 --> 00:13:16,505
Undskyld mig?
256
00:13:17,172 --> 00:13:19,216
Er der en venlig person at tale med?
257
00:13:19,299 --> 00:13:21,176
Tja… Har du en terapeut?
258
00:13:25,097 --> 00:13:27,891
Undskyld mig. Var kaffen ikke gratis før?
259
00:13:27,975 --> 00:13:31,937
Kaffebønnerne voksede i Brasiliens jungle.
Ting ændrer sig.
260
00:13:33,272 --> 00:13:34,565
1,75.
261
00:13:34,648 --> 00:13:36,316
Må jeg få noget fløde?
262
00:13:36,400 --> 00:13:37,276
Naturligvis.
263
00:13:42,906 --> 00:13:44,366
Det bliver to dollar ligeud.
264
00:13:47,578 --> 00:13:48,996
Mere fløde, flere penge.
265
00:13:50,330 --> 00:13:51,498
Undskyld mig. Min bil…
266
00:13:52,833 --> 00:13:54,042
For guds skyld!
267
00:13:54,668 --> 00:13:56,128
Vent. Jeg tjekker.
268
00:13:59,590 --> 00:14:01,508
Hvad sker der med bilen? Hvad…
269
00:14:02,217 --> 00:14:05,262
Hvorfor har ingen værktøj?
Vil I ordne det med et ønske?
270
00:14:05,345 --> 00:14:08,098
-Vi ved ikke, hvad der er galt.
-Jeg skrev det på blanketten.
271
00:14:08,181 --> 00:14:10,017
Du skrev "ødelagt".
272
00:14:11,393 --> 00:14:12,436
Så fiks den.
273
00:14:12,519 --> 00:14:15,981
Bennie diagnosticerede den og sagde,
hvad vi skulle gøre.
274
00:14:16,064 --> 00:14:20,235
Ser noget ud til at være i stykker,
så lav det.
275
00:14:20,319 --> 00:14:21,737
Sådan fungerer biler ikke.
276
00:14:22,529 --> 00:14:24,531
Så nu er du mekaniker?
277
00:14:25,449 --> 00:14:26,700
Jeg hader det her.
278
00:14:26,783 --> 00:14:29,202
At komme her hver dag og håndtere folk.
279
00:14:29,286 --> 00:14:31,747
Nu har jeg mekanikere,
der ikke kan fikse en skid.
280
00:14:31,830 --> 00:14:33,790
De burde kalde jer "me-kan-ikke".
281
00:14:34,833 --> 00:14:38,003
Nu er det nok.
To timer for at fikse en forlygte?
282
00:14:38,086 --> 00:14:38,921
Forlygte?
283
00:14:40,422 --> 00:14:43,342
Hvordan skal vi kunne gætte det i dagslys?
284
00:14:43,884 --> 00:14:46,511
Jeg var ikke i nærheden af fronten.
285
00:14:47,012 --> 00:14:48,221
Vi har brug for Bennie.
286
00:14:48,305 --> 00:14:49,181
Det har jeg også.
287
00:14:49,723 --> 00:14:52,559
Giv mig mine nøgler,
så jeg kan køre over til Bennie's.
288
00:14:52,643 --> 00:14:54,227
Du er hos Bennie's på en måde.
289
00:14:54,811 --> 00:14:56,313
Ikke det her møghul.
290
00:14:56,396 --> 00:14:57,606
Hans nye værksted.
291
00:14:58,315 --> 00:14:59,399
Nye værksted?
292
00:15:00,317 --> 00:15:01,860
Vidste I det?
293
00:15:02,861 --> 00:15:04,321
Jeg har måske hørt nogle rygter.
294
00:15:05,447 --> 00:15:06,365
Fra Bennie.
295
00:15:10,452 --> 00:15:13,246
Ja. Det er den fine top, jeg kiggede på.
296
00:15:13,330 --> 00:15:16,583
For pokker, tøs. Du er professionel.
Jeg så dig ikke tage den.
297
00:15:16,667 --> 00:15:20,003
Du ved, hvad jeg mener.
Glat som silke, hård som en sten.
298
00:15:20,087 --> 00:15:20,963
Hvad?
299
00:15:21,588 --> 00:15:24,424
Det er fængselssnak.
Jeg lever det liv. Jeg lærer jer det.
300
00:15:27,219 --> 00:15:29,471
Undskyld, jeg skal kigge i taskerne.
301
00:15:29,554 --> 00:15:32,349
Jeg har betalt for det her.
Jeg har betalt for alt det her.
302
00:15:32,432 --> 00:15:35,143
Jeg har kvitteringer.
Jeg er ikke med de bøller.
303
00:15:35,227 --> 00:15:37,729
Jeg lever ikke det liv.
Jeg vil på college.
304
00:15:40,649 --> 00:15:42,401
Lod I også, som om I stjal?
305
00:15:44,069 --> 00:15:45,278
Godt. Kom med mig.
306
00:15:47,781 --> 00:15:51,660
Hvem lader, som om de stjæler?
Det er slut mellem os.
307
00:15:52,744 --> 00:15:56,540
Slut? Lad ikke ærligheden
komme imellem os.
308
00:15:56,623 --> 00:15:59,918
Jeg overvejede at stjæle.
Gør det mig ikke medskyldig?
309
00:16:00,002 --> 00:16:02,379
Hvad hvis jeg overvejer
at stjæle noget tilbehør?
310
00:16:03,505 --> 00:16:04,631
Men det gør jeg ikke.
311
00:16:09,344 --> 00:16:11,888
Jeg er så glad for,
du tog med på min studietur til zoo.
312
00:16:13,098 --> 00:16:14,766
Jeg hader den forbandede zoo.
313
00:16:16,560 --> 00:16:18,145
Jeg må hvile fødderne.
314
00:16:22,607 --> 00:16:24,109
Sikke noget møg.
315
00:16:24,192 --> 00:16:27,404
Ved du, om min del
til min Nissan endelig er kommet?
316
00:16:28,071 --> 00:16:30,949
Jeg ved det ikke. Lige et øjeblik.
317
00:16:31,033 --> 00:16:32,659
Jeg var i zoo hele dagen.
318
00:16:34,494 --> 00:16:37,039
Det minder mig om,
at jeg spiste alle dine dyrekiks.
319
00:16:39,875 --> 00:16:43,253
Roder I rundt i skabene nu?
320
00:16:43,336 --> 00:16:45,464
Okay. Jeg har noget til jer.
321
00:16:46,673 --> 00:16:48,759
Satans! Hvad fanden?
322
00:16:53,346 --> 00:16:55,182
Se, mor. Nogen har bygget et fort.
323
00:16:55,849 --> 00:16:57,768
Hvad betyder "brændbar"?
324
00:17:00,020 --> 00:17:02,564
Det betyder,
den ikke skal være i mit køkken.
325
00:17:02,647 --> 00:17:05,067
Gå ovenpå og vask zooen af dig.
326
00:17:05,150 --> 00:17:08,195
Jeg ville have,
at Aaliyah skulle lugte til mig.
327
00:17:10,238 --> 00:17:11,281
Bennie!
328
00:17:13,366 --> 00:17:14,451
Bennie.
329
00:17:15,952 --> 00:17:16,870
Bennie!
330
00:17:20,707 --> 00:17:23,376
Hvad er der med dig?
Hvor blev musikken af?
331
00:17:23,460 --> 00:17:26,088
Hvad er der sket med mit hus?
332
00:17:26,171 --> 00:17:28,924
Der er mennesker og kasser overalt.
333
00:17:29,800 --> 00:17:32,135
Sådan ser succes ud.
334
00:17:32,219 --> 00:17:36,223
Okay. Ja. Okay, jeg forstår.
Det er fedt. Alt er godt. Okay?
335
00:17:36,306 --> 00:17:39,309
Men jeg begynder at tro,
at alt det med hjemmeværkstedet…
336
00:17:39,392 --> 00:17:41,520
Jamen dog.
337
00:17:41,603 --> 00:17:42,437
Hvad fanden?
338
00:17:42,521 --> 00:17:45,107
Så det er det, vi laver?
339
00:17:45,190 --> 00:17:47,192
Reparerer biler i din indkørsel?
340
00:17:47,275 --> 00:17:50,195
Syr børnene sneakers i kælderen?
341
00:17:51,279 --> 00:17:52,948
Det rager ikke dig.
342
00:17:53,031 --> 00:17:57,702
Eller det rager faktisk dig.
Dit værksted er intet uden mig.
343
00:17:57,786 --> 00:17:59,871
Er du tilfreds med dig selv?
344
00:18:00,580 --> 00:18:03,458
-Er du mester i at lave biler?
-Det er jeg.
345
00:18:04,042 --> 00:18:06,419
Du ved nok ikke,
hvad et blinkende rødt lys
346
00:18:06,503 --> 00:18:09,172
på en 1996 Chevy Tahoe betyder.
347
00:18:10,465 --> 00:18:11,299
Gør du?
348
00:18:14,261 --> 00:18:17,180
Sig ikke, at du er løbet tør for benzin,
for det er ikke det.
349
00:18:18,640 --> 00:18:21,351
Lucretia. Nu er du bare sørgelig.
350
00:18:21,935 --> 00:18:24,896
Du må hellere gå tilbage
til dit tomme værksted.
351
00:18:25,605 --> 00:18:27,858
Du vil ikke lade ingen vente.
352
00:18:31,653 --> 00:18:34,823
Tror du virkelig,
du kan konkurrere med mig?
353
00:18:34,906 --> 00:18:36,783
Tror du, du kan tage, hvad jeg har?
354
00:18:36,867 --> 00:18:39,202
Okay, Bennie. Jeg satte luftfilteret i.
355
00:18:39,286 --> 00:18:40,829
Hvad ellers… Pokkers.
356
00:18:42,289 --> 00:18:44,457
Hej, miss Turner.
357
00:18:45,417 --> 00:18:47,252
Jeg mangler ti minutter af min frokost.
358
00:18:48,753 --> 00:18:49,588
Vi ses…
359
00:18:55,427 --> 00:18:58,180
Jeg har savnet dig.
Jeg har ikke hørt fra dig. Hvad sker der?
360
00:18:58,263 --> 00:19:01,516
Kan du smage på det her?
Det kan ikke være fedtfrit.
361
00:19:01,600 --> 00:19:05,353
Jeg ved, du fik mine sms'er,
for der stod leveret.
362
00:19:06,730 --> 00:19:09,858
Jeg ville gerne snakke,
men jeg kunne ikke sige det.
363
00:19:09,941 --> 00:19:11,693
-Bare sig det.
-Vi bør slå op.
364
00:19:11,776 --> 00:19:12,986
Sig noget andet.
365
00:19:14,196 --> 00:19:17,866
Da du sagde,
jeg var for meget foran din datter,
366
00:19:17,949 --> 00:19:19,951
indså jeg, at det ikke ville fungere.
367
00:19:20,035 --> 00:19:22,871
Dropper du mig,
fordi jeg sagde noget om din dans?
368
00:19:22,954 --> 00:19:24,289
Det handler ikke om min dans.
369
00:19:24,956 --> 00:19:28,084
Du sagde, at der var noget galt med mig,
370
00:19:28,168 --> 00:19:31,713
hvilket fortæller mig,
at der stadig er noget galt med dig.
371
00:19:31,796 --> 00:19:34,466
-Nej. Jeg er ude.
-Men du er ikke stolt.
372
00:19:34,549 --> 00:19:37,552
-Hvordan ved du, hvad jeg ikke er?
-Fordi jeg har været der.
373
00:19:37,636 --> 00:19:40,096
Da jeg sprang ud,
selvom jeg var sammen med en,
374
00:19:40,180 --> 00:19:42,224
havde jeg det ikke godt med mig selv.
375
00:19:42,891 --> 00:19:45,894
Men det er jeg nu,
og jeg er stolt af den, jeg er.
376
00:19:45,977 --> 00:19:47,062
Vildt stolt.
377
00:19:47,145 --> 00:19:48,146
Undskyld.
378
00:19:48,230 --> 00:19:50,482
Jeg kom til at give dig
en latte på sødmælk.
379
00:19:50,565 --> 00:19:52,567
Jeg vidste det. Jeg kender mine procenter.
380
00:19:53,151 --> 00:19:55,237
-Lad mig ordne det for dig.
-Tak.
381
00:19:58,365 --> 00:20:01,117
Virkelig? Midt i vores brud?
382
00:20:01,201 --> 00:20:02,911
Midt i? Nej, det var det.
383
00:20:04,955 --> 00:20:06,873
Jeg er meget lækrere end ham.
384
00:20:07,832 --> 00:20:09,709
Hvad skal jeg sige?
385
00:20:09,793 --> 00:20:12,504
Jeg har det ikke godt med det,
men det kommer.
386
00:20:12,587 --> 00:20:15,048
Og det gør det. Det er din rejse.
387
00:20:15,590 --> 00:20:18,426
Jeg kan bare ikke være med
som din kæreste.
388
00:20:19,302 --> 00:20:20,887
Men jeg kan være din ven.
389
00:20:21,471 --> 00:20:23,098
En latte uden fedt.
390
00:20:24,224 --> 00:20:26,142
Og noget sødt til dig.
391
00:20:26,226 --> 00:20:28,561
-Tak.
-Ja. Okay.
392
00:20:30,939 --> 00:20:34,276
Lov mig, at du venter,
til jeg er gået, før du får hans nummer.
393
00:20:34,859 --> 00:20:36,861
Han har skrevet det på servietten.
394
00:20:41,783 --> 00:20:43,785
Jeg fik alt det ud af køkkenet.
395
00:20:43,868 --> 00:20:45,787
-Godt.
-Og satte det i spisestuen.
396
00:20:46,913 --> 00:20:48,456
-Bennie.
-Hvad?
397
00:20:49,040 --> 00:20:51,751
Vi har til november.
Det er thanksgiving-værelset.
398
00:20:53,461 --> 00:20:56,589
-Det har været noget af en dag.
-Det har været for mange dage.
399
00:20:57,465 --> 00:21:00,051
Jeg havde glemt, hvor udmattende det er.
400
00:21:01,720 --> 00:21:05,598
Det er vel ikke en kranvogn kl. 23.45.
401
00:21:05,682 --> 00:21:07,892
Min makker brød sammen på motorvejen.
402
00:21:07,976 --> 00:21:09,227
Jeg bad ham komme med den.
403
00:21:09,311 --> 00:21:10,979
Det her er latterligt.
404
00:21:11,062 --> 00:21:15,025
Stuen er venteværelse,
køkkenet er opbevaringsrum.
405
00:21:15,108 --> 00:21:17,235
Cretia kaldte os Sanford og Sucka.
406
00:21:20,155 --> 00:21:21,364
Jeg er træt af det her.
407
00:21:21,990 --> 00:21:23,867
Kan du ikke lide at være hjemme?
408
00:21:23,950 --> 00:21:25,368
Jeg tog fejl.
409
00:21:25,452 --> 00:21:28,455
Og hvorfor er Maya her altid?
410
00:21:28,538 --> 00:21:30,832
Du fik mig til at finde hende i centeret.
411
00:21:32,167 --> 00:21:35,128
Det er som at have seks Maya'er.
412
00:21:35,211 --> 00:21:38,506
Mor? Der er noget, der bipper udenfor!
413
00:21:38,590 --> 00:21:40,175
Der er en af dem.
414
00:21:40,675 --> 00:21:43,011
Det er bare din far, der bipper.
415
00:21:43,553 --> 00:21:44,554
Gå i seng.
416
00:21:45,138 --> 00:21:47,140
-Hvorfor…
-Jeg sagde, gå i seng!
417
00:21:48,933 --> 00:21:51,061
Jeg tror, du er stresset.
418
00:21:51,144 --> 00:21:52,562
Det går ikke.
419
00:21:52,645 --> 00:21:54,689
Vi må finde ud af noget. Det går ikke.
420
00:21:54,773 --> 00:21:56,066
Det gør det for mig.
421
00:21:56,149 --> 00:21:58,276
Hvorfor kan jeg ikke få,
hvad jeg vil have?
422
00:21:58,902 --> 00:22:00,111
Fordi du er gift.
423
00:22:01,654 --> 00:22:05,909
Din familie kan ikke bo i et værksted.
424
00:22:05,992 --> 00:22:07,994
Jo, hvis de tænker sig om.
425
00:22:08,078 --> 00:22:11,206
Vi har intet valg.
Hvordan får vi ellers pengene?
426
00:22:11,289 --> 00:22:13,750
Du kunne få et rigtigt job.
427
00:22:13,833 --> 00:22:18,046
Jeg har et rigtigt job,
og det fungerer, men du tror ikke på mig.
428
00:22:18,129 --> 00:22:20,715
Læg ikke ord i munden på mig.
Det sagde jeg ikke.
429
00:22:20,799 --> 00:22:22,967
Jeg ved bare, at jeg ikke kan mere.
430
00:22:23,051 --> 00:22:24,844
Jeg kan ikke klare det mere.
431
00:22:24,928 --> 00:22:26,930
Kan du ikke klare det eller mig?
432
00:22:27,013 --> 00:22:28,390
Lige nu er jeg ikke sikker.
433
00:22:28,473 --> 00:22:29,724
Lad mig hjælpe dig.
434
00:22:29,808 --> 00:22:32,602
Du skal ikke tænke på mig resten
af aftenen. Jeg går ud.
435
00:22:32,685 --> 00:22:35,021
Det er næsten midnat.
Der er kun åbent i klubben.
436
00:22:35,814 --> 00:22:37,315
Du ved, hvor jeg er.
437
00:22:37,399 --> 00:22:38,942
Fandeme nej.
438
00:22:39,025 --> 00:22:41,569
-Tror du, du kan styre mit liv?
-Nogen skal gøre det.
439
00:22:41,653 --> 00:22:43,571
-Jeg gider ikke det her.
-Heller ikke jeg.
440
00:22:43,655 --> 00:22:44,948
-Okay, farvel.
-Fint, farvel!
441
00:22:45,031 --> 00:22:45,865
Jeg er ude!
442
00:22:48,785 --> 00:22:49,953
Er det for 15 år siden?
443
00:22:50,036 --> 00:22:52,914
Jeg spurgte mig selv om det samme.
444
00:22:53,540 --> 00:22:56,876
Vi havde det samme skænderi,
da vi holdt pause.
445
00:22:57,669 --> 00:23:00,422
Jeg skulle lige til
at krølle dine Jordans.
446
00:23:00,505 --> 00:23:04,092
Nej, ikke igen. Du skulle have
kastet varm majsgrød på mig.
447
00:23:06,594 --> 00:23:08,972
Jeg overvejer at lukke det.
448
00:23:09,055 --> 00:23:10,932
Nej, skat. Det er ikke det, jeg vil.
449
00:23:12,016 --> 00:23:15,019
Vi skal bare finde et sted til det.
450
00:23:16,646 --> 00:23:19,023
Hvem kender vi,
der vil give os et værksted?
451
00:23:19,649 --> 00:23:22,694
Havde vi ikke den samme samtale
for 15 år siden?
452
00:23:23,903 --> 00:23:25,905
Ja. Vi oplever alle deja-vu.
453
00:23:27,198 --> 00:23:29,576
Hvad synes du? Kan I være partnere igen?
454
00:23:30,743 --> 00:23:34,789
Jeg indrømmer, at det blev lidt sværere
455
00:23:34,873 --> 00:23:36,499
uden dig i butikken.
456
00:23:37,041 --> 00:23:40,253
Hvad er så svært ved ikke at have kunder?
457
00:23:41,045 --> 00:23:43,923
Bennie, det gør vi ikke lige nu.
458
00:23:44,007 --> 00:23:44,966
Godt. Okay.
459
00:23:45,675 --> 00:23:46,718
Okay, fint.
460
00:23:48,720 --> 00:23:52,056
Lucretia, den måde,
du tog den store chance med mig dengang,
461
00:23:53,850 --> 00:23:55,935
det ændrede meget for vores familie.
462
00:23:57,604 --> 00:24:00,273
Det var ikke så stor en chance.
463
00:24:00,940 --> 00:24:02,192
Du er en god mekaniker.
464
00:24:02,734 --> 00:24:05,028
En elendig mand og et afskyeligt menneske,
465
00:24:05,111 --> 00:24:07,155
men en fandens god mekaniker.
466
00:24:08,198 --> 00:24:10,074
Hun har lige skrevet et digt til mig.
467
00:24:12,535 --> 00:24:14,621
Hvad gør vi? Har vi et værksted igen?
468
00:24:14,704 --> 00:24:16,372
Ja, han må komme tilbage.
469
00:24:16,915 --> 00:24:19,542
Nej, ikke sådan. Vi skal være lige nu.
470
00:24:19,626 --> 00:24:23,421
Du kan ikke fyre mig,
hver gang jeg får dig anholdt.
471
00:24:25,298 --> 00:24:27,967
Det viser sært nok vækst.
472
00:24:29,761 --> 00:24:30,678
Aftale.
473
00:24:34,974 --> 00:24:37,977
De gjorde det godt med Larrys pornobutik.
474
00:24:39,020 --> 00:24:43,233
Jeg er ikke glad for,
at den er brændt ned, men kaffen er god.
475
00:24:47,570 --> 00:24:49,239
Der blev travlt derude.
476
00:24:50,865 --> 00:24:51,950
Hvad sker der derude?
477
00:24:52,033 --> 00:24:54,953
Et vandrør er røget.
Hele kvarteret er oversvømmet.
478
00:24:55,036 --> 00:24:57,997
Værkstedet længere nede får det værste.
479
00:24:58,540 --> 00:24:59,666
-Satans.
-Satans.
480
00:25:27,569 --> 00:25:32,574
Tekster af: Anna Rask.