1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,511 --> 00:00:12,263 Skat, vi kan ikke gøre det. 3 00:00:12,764 --> 00:00:14,057 Er vi så desperate? 4 00:00:14,932 --> 00:00:16,225 Vi er arbejdsløse. 5 00:00:16,726 --> 00:00:17,810 Vi har brug for penge. 6 00:00:19,520 --> 00:00:23,107 Åh, mand. Jeg begynder at boble. Den kommer ud til venstre. 7 00:00:23,191 --> 00:00:24,942 Så vend røven til højre. 8 00:00:25,568 --> 00:00:27,070 Vores børn skal spise. 9 00:00:27,153 --> 00:00:28,446 Vi gør det. 10 00:00:28,529 --> 00:00:31,157 Vi gør ikke en skid. Du venter i bilen. 11 00:00:38,372 --> 00:00:39,707 Hvad laver I? 12 00:00:42,502 --> 00:00:45,046 Regina skal tale med Lucretia. Er hun derinde? 13 00:00:45,129 --> 00:00:46,672 Miss Turner er på sit kontor. 14 00:00:47,215 --> 00:00:48,841 "Miss Turner er…" 15 00:00:48,925 --> 00:00:51,636 Hvorfor taler du som en af fyrene fra GetOut? 16 00:00:53,888 --> 00:00:55,723 Prøvede han at advare mig? 17 00:00:55,807 --> 00:00:59,227 Hør her. Tror du, det er nemt for mig? 18 00:00:59,310 --> 00:01:01,646 Alt det lort jeg gennemgår med Lucretia. 19 00:01:01,729 --> 00:01:04,774 Og nu må vi bide det i os for at få dit job tilbage. 20 00:01:05,566 --> 00:01:06,609 Det behøver vi ikke. 21 00:01:07,527 --> 00:01:10,113 Du kunne lade mig sælge mere blod. 22 00:01:12,406 --> 00:01:13,324 "Mere"? 23 00:01:22,208 --> 00:01:24,627 BENNIES VÆRKSTED 24 00:01:25,336 --> 00:01:27,046 Hvad har du gjort ved mit kontor? 25 00:01:27,130 --> 00:01:29,382 Og hvad skete der med min lykkeolieplet? 26 00:01:29,465 --> 00:01:32,093 Du kom i fængsel og blev fyret. 27 00:01:32,176 --> 00:01:33,761 Var den virkelig så heldig? 28 00:01:35,138 --> 00:01:38,516 Jeg gør værkstedet til det, jeg altid har ment, det skulle være. 29 00:01:38,599 --> 00:01:39,600 Mit. 30 00:01:40,643 --> 00:01:42,603 Skal det være bittert og ensomt? 31 00:01:42,687 --> 00:01:43,896 Okay. 32 00:01:43,980 --> 00:01:48,609 Før du slår igen, har Bennie en udtalelse. 33 00:01:56,159 --> 00:01:57,451 "Kære Lucretia." 34 00:01:58,202 --> 00:01:59,829 Nej, jeg lyver allerede. 35 00:01:59,912 --> 00:02:02,415 Hvordan vil du fyre Bennie fra Bennies Værksted? 36 00:02:02,498 --> 00:02:05,668 Det er Bennies Værksted, men det er Lucretias penge. 37 00:02:06,169 --> 00:02:10,047 Jeg har altid sagt, at blev du ved at kvaje dig, kunne dette ske. 38 00:02:10,131 --> 00:02:12,008 Så er vi her. 39 00:02:12,091 --> 00:02:13,885 Her er den originale kontrakt. 40 00:02:15,303 --> 00:02:20,099 Bennie, hvert afsnit ender med: "Hvis du kvajer dig, kan hun fyre dig." 41 00:02:21,267 --> 00:02:23,352 Jeg læser ikke slutningen af afsnittene. 42 00:02:23,436 --> 00:02:26,439 Der har vi det. Intet andet end drama og dumhed. 43 00:02:26,522 --> 00:02:28,858 Dumhed er, hvad dumhed gør. 44 00:02:28,941 --> 00:02:30,818 Det er bare dig igen, dumme. 45 00:02:31,861 --> 00:02:34,614 Det her mellem os har varet længe nok. Okay? 46 00:02:34,697 --> 00:02:35,907 Helt ærligt. 47 00:02:35,990 --> 00:02:38,242 Vi har alle sagt og gjort nogle ting. 48 00:02:38,326 --> 00:02:41,621 Der er masser af skyld til alle. 49 00:02:41,704 --> 00:02:42,955 Ikke hvis du er uskyldig. 50 00:02:43,623 --> 00:02:48,044 Jeg ved, du ikke vil sidde der med dit lille halvbrændte vaniljelys, 51 00:02:48,127 --> 00:02:50,254 som om du ikke har gjort en skid. 52 00:02:50,338 --> 00:02:53,257 Bare fordi du tog ham tilbage, behøver jeg ikke. 53 00:02:54,008 --> 00:02:54,842 Farvel. 54 00:02:56,427 --> 00:02:59,597 Ved du hvad? Du får mig til at gøre noget, jeg ikke vil. 55 00:02:59,680 --> 00:03:01,265 Læse slutningen af et afsnit? 56 00:03:05,061 --> 00:03:06,229 Tante Cretia? 57 00:03:06,312 --> 00:03:10,399 Sig, hun skal give din far jobbet tilbage. 58 00:03:10,900 --> 00:03:12,735 Giv min far sit job tilbage. 59 00:03:15,196 --> 00:03:16,572 Græd så. 60 00:03:17,156 --> 00:03:18,241 Jeg kan ikke græde. 61 00:03:19,075 --> 00:03:20,493 Du sagde, du kunne græde. 62 00:03:20,576 --> 00:03:23,371 -Jeg ville bare i seng igen. -Du må hellere… 63 00:03:23,955 --> 00:03:26,457 Okay, bare stop. Det er sgu for ynkeligt. 64 00:03:29,418 --> 00:03:31,462 Jeg er underbemandet. 65 00:03:31,545 --> 00:03:33,923 Og jeg har ikke tid til jobsamtaler. 66 00:03:35,174 --> 00:03:37,093 Der er en Honda i første bås. 67 00:03:38,094 --> 00:03:38,970 Tak, Cree. 68 00:03:40,221 --> 00:03:41,055 Fedt. 69 00:03:42,098 --> 00:03:44,850 Jeg skal have varerne ud af røgalarmen. 70 00:03:44,934 --> 00:03:46,394 Så er jeg klar. 71 00:03:53,985 --> 00:03:55,194 Hvorfor er vi så søde? 72 00:03:55,278 --> 00:03:58,239 Ja, ikke? Mine øjne er helt åbne. 73 00:03:58,322 --> 00:04:00,825 Jeg er stolt af dig, men du må ikke lægge det ud. 74 00:04:00,908 --> 00:04:03,369 Du har det samme tøj på som i sidste uge. 75 00:04:03,452 --> 00:04:07,081 -Har du holdt øje med, hvad jeg har på? -Det har vi alle. 76 00:04:07,164 --> 00:04:12,628 Vi kalder det dit tirsdagstøj. Jeg har ikke gentaget et outfit i 119 dage. 77 00:04:13,379 --> 00:04:14,380 Enogfyrre for mig. 78 00:04:15,381 --> 00:04:18,759 Hvad? Jeg gik på en katolsk skole. Vi havde uniformer. 79 00:04:20,553 --> 00:04:21,929 Jeg skal nok lave om på det. 80 00:04:22,513 --> 00:04:25,224 Jeg tager mine onsdagsbukser på på tirsdag. 81 00:04:25,308 --> 00:04:26,475 Lad hellere være. 82 00:04:28,769 --> 00:04:30,187 Skal jeg tage skjorten? 83 00:04:30,271 --> 00:04:31,981 Ja, den trøje er for vild. 84 00:04:32,064 --> 00:04:33,274 Det synes jeg også. 85 00:04:37,528 --> 00:04:38,904 Du glemte at betale. 86 00:04:38,988 --> 00:04:39,989 Du er sjov. 87 00:04:43,951 --> 00:04:45,911 Få mig ikke til at fortryde, du kom med. 88 00:04:48,914 --> 00:04:49,790 Ingen problem. 89 00:04:51,459 --> 00:04:52,418 Jeg stjæler også. 90 00:04:55,755 --> 00:04:58,591 Min tante og far er lige kommet ud af fængsel. 91 00:04:58,674 --> 00:05:02,136 Jeg er 33 % gangster. Hvor er bukserne? 92 00:05:06,640 --> 00:05:09,352 Okay. Bilen er klar. 93 00:05:09,435 --> 00:05:11,771 Tony, du skal prøvekøre den. 94 00:05:11,854 --> 00:05:13,522 Tag nogle Cheetos med hjem. 95 00:05:14,273 --> 00:05:16,192 Har miss Turner godkendt det? 96 00:05:17,318 --> 00:05:18,903 Rager det mig? 97 00:05:18,986 --> 00:05:21,822 Hold nu op. Mindre småsnak. 98 00:05:21,906 --> 00:05:23,616 Jeg vil ikke fyres. 99 00:05:24,784 --> 00:05:26,494 Hvad er status på Hondaen? 100 00:05:27,286 --> 00:05:31,415 Jeg lavede karburatoren. Køleren var revnet. 101 00:05:31,499 --> 00:05:32,750 Jeg lappede den gratis. 102 00:05:33,709 --> 00:05:35,294 Jeg udtrykte mig ikke klart nok. 103 00:05:35,378 --> 00:05:37,421 Hvad er status på den Honda, Duck? 104 00:05:41,467 --> 00:05:43,344 Bennie lavede fyrens karburator. 105 00:05:43,427 --> 00:05:46,389 Køleren var revnet, og han lappede den gratis. 106 00:05:46,972 --> 00:05:49,934 Jeg sagde lige det samme. Han sagde det bare langsommere. 107 00:05:51,060 --> 00:05:53,521 Nu skal jeg prøvekøre den. 108 00:05:54,730 --> 00:05:56,107 Er det i orden, chef? 109 00:05:56,190 --> 00:05:57,983 Selvfølgelig er det okay med mig. 110 00:05:58,651 --> 00:06:00,820 Det sagde jeg, du skulle gøre. 111 00:06:01,737 --> 00:06:03,114 Er alle andre skæve end mig? 112 00:06:03,656 --> 00:06:05,741 Da jeg sagde, du kunne komme tilbage, 113 00:06:05,825 --> 00:06:08,452 sagde jeg ikke, du kunne komme tilbage som leder. 114 00:06:08,536 --> 00:06:11,497 Jeg har lige ansat dig. Det er din første dag. 115 00:06:13,457 --> 00:06:15,042 Frisk fisk på linen. 116 00:06:16,502 --> 00:06:18,045 Sikke noget fis. 117 00:06:18,129 --> 00:06:21,006 Ved du hvad, Tony? Drop testturen. 118 00:06:21,090 --> 00:06:24,260 Bennie kan gøre det, mens han henter frokost. 119 00:06:24,844 --> 00:06:28,931 Hvad? Jeg flår et ribben ud af kroppen, før jeg køber et til dig. 120 00:06:29,014 --> 00:06:31,934 Husk at lægge saucen ved siden af. 121 00:06:32,017 --> 00:06:33,853 Du skal helst ikke køre to gange. 122 00:06:34,437 --> 00:06:35,896 Jeg har frokost med. 123 00:06:35,980 --> 00:06:36,981 Smid den ud. 124 00:06:39,942 --> 00:06:42,153 Og husk at stemple ud, før du kører. 125 00:06:42,236 --> 00:06:43,487 Ved du hvad, Lucretia? 126 00:06:44,488 --> 00:06:45,865 Jeg skal ingen steder. 127 00:06:46,365 --> 00:06:47,825 Jeg har ikke stemplet ind. 128 00:06:47,908 --> 00:06:50,161 Det afspejler sig i din løn. 129 00:06:50,244 --> 00:06:53,372 Nu roder du med mine penge. Jeg gider ikke det her. 130 00:06:53,456 --> 00:06:57,126 Fint. Men hvis du går, er du færdig. 131 00:06:57,209 --> 00:07:01,005 Det hele er mit. Men hvis du bliver, er jeg chefen. 132 00:07:01,672 --> 00:07:05,176 Prøv at være chef uden ansatte. Duck, Tony. Kom så. 133 00:07:08,971 --> 00:07:10,931 Duck, Tony, kom. 134 00:07:11,974 --> 00:07:14,560 Jeg skal have et job for at forblive prøveløsladt. 135 00:07:15,478 --> 00:07:17,354 Duck, der er altid noget med dig. 136 00:07:18,147 --> 00:07:19,773 Tony, kommer du med mig? 137 00:07:19,857 --> 00:07:22,568 Gu gør jeg ej. Min pige vil på Disney-krydstogt. 138 00:07:22,651 --> 00:07:24,987 Og har hun det sjovt, må jeg komme med næste gang. 139 00:07:27,072 --> 00:07:28,365 Du godeste. 140 00:07:34,872 --> 00:07:37,416 Sådan. Mere dans end rengøring. 141 00:07:37,500 --> 00:07:39,627 Jeg vidste ikke, gamle kunne lide den sang. 142 00:07:40,461 --> 00:07:43,464 Gamle? Okay, tøs. Du skulle have set min TikTok. 143 00:07:48,219 --> 00:07:49,678 Hov, Hector. 144 00:07:49,762 --> 00:07:52,097 Hov, Hector. 145 00:07:52,181 --> 00:07:53,849 Må jeg lige tale med dig? 146 00:07:53,933 --> 00:07:55,392 Vi er straks tilbage, Sydney. 147 00:07:56,769 --> 00:07:59,104 Jeg elsker, at I har en god kemi. 148 00:07:59,188 --> 00:08:00,814 Jeg viser hende nogle ting. 149 00:08:00,898 --> 00:08:04,610 Ja, men kunne dine ting være knap så vilde? 150 00:08:04,693 --> 00:08:05,611 Vilde? 151 00:08:05,694 --> 00:08:07,488 Bare foran min datter. 152 00:08:08,656 --> 00:08:11,116 Ja. Okay, fedt. Bare rolig. 153 00:08:13,285 --> 00:08:17,248 Hør her. Hyg jer. Jeg har faktisk nogle ærinder. 154 00:08:17,331 --> 00:08:20,543 -Godt. Fedt. -Ja. Sydney, farvel. 155 00:08:20,626 --> 00:08:23,254 Gå ikke. Han tvinger mig til at lytte til jazz. 156 00:08:29,260 --> 00:08:30,094 Det var sjovt. 157 00:08:30,177 --> 00:08:32,721 Kan vi tage på McDonald's hver dag efter skole? 158 00:08:32,805 --> 00:08:36,559 Hvis du lover at komme ud af røret, når jeg siger dit navn. 159 00:08:36,642 --> 00:08:39,061 Du troede ikke, din mor kunne danse derop. 160 00:08:39,144 --> 00:08:40,604 Du kom næsten ikke ned. 161 00:08:40,688 --> 00:08:43,774 Og derfor skal vi til en anden McDonald's i morgen. 162 00:08:43,857 --> 00:08:45,568 Skal vi hænge ud igen i morgen? 163 00:08:46,235 --> 00:08:49,363 Jeg er glad for, du ikke har et job. Jeg elsker hjemmegående-mor. 164 00:08:51,740 --> 00:08:54,910 Nej, det er en overgang… Glem det. 165 00:08:56,662 --> 00:08:58,581 Vintid. 166 00:09:00,541 --> 00:09:02,626 Hej. Tog du tidligt fra arbejde? 167 00:09:02,710 --> 00:09:04,461 Noget i den stil. Jeg sagde op. 168 00:09:04,545 --> 00:09:07,715 Hvad? Bennie, hvad fanden? 169 00:09:07,798 --> 00:09:10,968 Jeg kyssede ikke Lucretia i røven, fordi jeg kunne lide smagen. 170 00:09:11,051 --> 00:09:13,470 Det var for at få dit job tilbage. 171 00:09:13,554 --> 00:09:19,268 Slap af. Jeg har ikke brug for jobbet. Jeg fik et bedre job på et bedre værksted. 172 00:09:19,351 --> 00:09:21,353 Det var hurtigt. Hvor? 173 00:09:22,229 --> 00:09:23,355 Hej, Bennie. 174 00:09:23,439 --> 00:09:26,066 Når du skifter olie, så giv mig nogle vinduesviskere. 175 00:09:26,150 --> 00:09:28,277 For pokker. Vores garage? 176 00:09:28,986 --> 00:09:31,363 Skat, køb nogle vinduesviskere i Costco. 177 00:09:31,447 --> 00:09:34,241 Køb en stor vanddunk, så jeg kan stille den i venteområdet. 178 00:09:35,784 --> 00:09:37,369 Mener du vores stue? 179 00:09:37,453 --> 00:09:38,829 Du forstår min vision. 180 00:09:39,455 --> 00:09:40,539 Det gør hun. 181 00:09:41,790 --> 00:09:44,001 Hør her. Lad mig lukke døren. 182 00:09:44,084 --> 00:09:45,502 Ja, du må hellere lukke den. 183 00:09:46,378 --> 00:09:48,255 Naboerne skal ikke høre jer. 184 00:09:48,339 --> 00:09:49,214 Ja. 185 00:09:51,300 --> 00:09:54,386 Du skal ikke reparere biler i vores indkørsel. 186 00:09:54,470 --> 00:09:55,596 Hvorfor ikke? 187 00:09:55,679 --> 00:09:58,682 Sådan startede Bennies værksted. 188 00:09:58,766 --> 00:10:00,684 Jeg vil tilbage til mine rødder. 189 00:10:00,768 --> 00:10:03,145 Du ved, hvad jeg mener. Jeg kan lide sliddet. 190 00:10:04,647 --> 00:10:06,357 Du fik penge i kassen dengang. 191 00:10:06,440 --> 00:10:09,735 Ja, som en flod. Indtil Lucretias ansigt dæmmede op for det. 192 00:10:11,737 --> 00:10:13,030 Er alt i orden? 193 00:10:13,572 --> 00:10:14,657 Må han ordne min bil? 194 00:10:15,240 --> 00:10:17,576 Ja. Vi kan vel godt prøve. 195 00:10:17,660 --> 00:10:18,577 I et stykke tid. 196 00:10:19,119 --> 00:10:20,454 Fedt. 197 00:10:20,537 --> 00:10:22,873 Bennie, hvad koster det? 198 00:10:22,956 --> 00:10:24,124 Tja… Hvad synes du? 199 00:10:24,208 --> 00:10:26,418 Hvad? Hvad mener du? 200 00:10:26,502 --> 00:10:29,463 Vi beregner dele og arbejdskraft 201 00:10:29,546 --> 00:10:32,341 og giver dig en fuld redegørelse ved afhentning. 202 00:10:33,509 --> 00:10:35,552 Så I prøver at være ærlige. 203 00:10:36,136 --> 00:10:37,846 Godt. Fedt. 204 00:10:39,515 --> 00:10:42,434 Se lige dig være en leder. 205 00:10:42,518 --> 00:10:45,020 Se der. Få din lille numse herover. 206 00:10:45,521 --> 00:10:49,024 Hvis det er de eneste penge, vi tjener, skal det være i orden. 207 00:10:49,566 --> 00:10:52,486 Ja. Det bliver, som det plejede. Bare dig og mig. 208 00:10:55,364 --> 00:10:58,200 Okay, jeg tager i Costco. Maya er ovenpå. 209 00:10:58,283 --> 00:11:00,869 -Skriv, hvad vi har brug for. -Okay. 210 00:11:02,496 --> 00:11:04,289 Pokkers. Nogen har lukket mig inde. 211 00:11:04,373 --> 00:11:07,501 Det er min mand Dino. Han kom med sin nøgle. Du kan tage den. 212 00:11:07,584 --> 00:11:08,585 Nå? 213 00:11:08,669 --> 00:11:10,963 Hvis du hører noget rasle, så løb. 214 00:11:16,969 --> 00:11:18,846 Sort Toyota klar til afhentning. 215 00:11:21,181 --> 00:11:24,226 Din Jeep Cherokee er klar om 20 minutter. 216 00:11:24,309 --> 00:11:26,186 Kan vi mødes ved kassen? 217 00:11:26,270 --> 00:11:27,896 -Hvor er den? -Lige her. 218 00:11:28,689 --> 00:11:30,566 Fedt. Han fiksede min bremseledning. 219 00:11:30,649 --> 00:11:33,193 Jeg droppede en puertoricaner på hendes fødselsdag. 220 00:11:36,447 --> 00:11:39,700 -Det er det sidste. -Tak, skat. Bare stil dem der. 221 00:11:39,783 --> 00:11:42,119 Skal jeg lave noget til dig? 222 00:11:42,202 --> 00:11:43,996 Jeg må ikke tage mad fra kunderne. 223 00:11:44,079 --> 00:11:46,540 Men min mor kan give mig en sandwich, hvis hun vil. 224 00:11:46,623 --> 00:11:47,458 Selvfølgelig. 225 00:11:48,041 --> 00:11:49,376 Sennep? 226 00:11:50,586 --> 00:11:53,172 Det bliver 187,42 dollar. 227 00:11:53,255 --> 00:11:56,300 Mange tak for handlen. Sig det til en ven. 228 00:11:56,383 --> 00:11:57,676 To tomater? 229 00:11:58,218 --> 00:11:59,720 Er det jeres plan nu? 230 00:12:00,763 --> 00:12:02,514 I får det til at ske. 231 00:12:02,598 --> 00:12:03,766 Jeg er imponeret. 232 00:12:04,475 --> 00:12:08,103 -Det gjorde vi, da du var barn. -Jeg har fortrængt de år. 233 00:12:09,521 --> 00:12:11,857 Jeg var skeptisk, men jeg må sige, 234 00:12:11,940 --> 00:12:16,278 det har været en god uge, og jeg går i seng med chefen. 235 00:12:16,361 --> 00:12:18,113 Mor, jeg skal til at spise. 236 00:12:21,784 --> 00:12:22,785 Hej, skat. 237 00:12:24,995 --> 00:12:26,413 Du er "hjemme" hjemme. 238 00:12:27,539 --> 00:12:29,333 For det elsker jeg. 239 00:12:29,416 --> 00:12:30,709 Hvorfor sveder du? 240 00:12:31,376 --> 00:12:33,712 Vi kan ikke alle gå i shorts, Bernard. 241 00:12:34,671 --> 00:12:36,006 Hvad har du på? 242 00:12:36,089 --> 00:12:37,132 Er den ny? 243 00:12:37,758 --> 00:12:38,801 Den her? 244 00:12:38,884 --> 00:12:40,761 -Du købte den til mig. -Gjorde jeg? 245 00:12:41,678 --> 00:12:45,098 Jeg smed den ind i skabet. Den var grim. Men ikke længere. 246 00:12:45,641 --> 00:12:46,934 Din mor ved, hvad der sker. 247 00:12:47,017 --> 00:12:50,813 Det må man sige. Du er forud for din tid. Du er et modeikon. 248 00:12:51,313 --> 00:12:52,147 Jeg må gå. 249 00:12:53,941 --> 00:12:55,526 Jeg arbejder igennem frokosten. 250 00:12:56,652 --> 00:12:58,654 To tomater. Min pige. 251 00:13:05,118 --> 00:13:07,120 BILREPARATIONSTILBUD 252 00:13:07,204 --> 00:13:09,540 Jeg har været her i over to timer. 253 00:13:09,623 --> 00:13:11,875 Jeg har været her hele dagen. Og? 254 00:13:12,918 --> 00:13:15,462 Jeg ser ingen vielsesring. Hvad skynder du dig hjem til? 255 00:13:15,546 --> 00:13:16,505 Undskyld mig? 256 00:13:17,172 --> 00:13:19,216 Er der en venlig person at tale med? 257 00:13:19,299 --> 00:13:21,176 Tja… Har du en terapeut? 258 00:13:25,097 --> 00:13:27,891 Undskyld mig. Var kaffen ikke gratis før? 259 00:13:27,975 --> 00:13:31,937 Kaffebønnerne voksede i Brasiliens jungle. Ting ændrer sig. 260 00:13:33,272 --> 00:13:34,565 1,75. 261 00:13:34,648 --> 00:13:36,316 Må jeg få noget fløde? 262 00:13:36,400 --> 00:13:37,276 Naturligvis. 263 00:13:42,906 --> 00:13:44,366 Det bliver to dollar ligeud. 264 00:13:47,578 --> 00:13:48,996 Mere fløde, flere penge. 265 00:13:50,330 --> 00:13:51,498 Undskyld mig. Min bil… 266 00:13:52,833 --> 00:13:54,042 For guds skyld! 267 00:13:54,668 --> 00:13:56,128 Vent. Jeg tjekker. 268 00:13:59,590 --> 00:14:01,508 Hvad sker der med bilen? Hvad… 269 00:14:02,217 --> 00:14:05,262 Hvorfor har ingen værktøj? Vil I ordne det med et ønske? 270 00:14:05,345 --> 00:14:08,098 -Vi ved ikke, hvad der er galt. -Jeg skrev det på blanketten. 271 00:14:08,181 --> 00:14:10,017 Du skrev "ødelagt". 272 00:14:11,393 --> 00:14:12,436 Så fiks den. 273 00:14:12,519 --> 00:14:15,981 Bennie diagnosticerede den og sagde, hvad vi skulle gøre. 274 00:14:16,064 --> 00:14:20,235 Ser noget ud til at være i stykker, så lav det. 275 00:14:20,319 --> 00:14:21,737 Sådan fungerer biler ikke. 276 00:14:22,529 --> 00:14:24,531 Så nu er du mekaniker? 277 00:14:25,449 --> 00:14:26,700 Jeg hader det her. 278 00:14:26,783 --> 00:14:29,202 At komme her hver dag og håndtere folk. 279 00:14:29,286 --> 00:14:31,747 Nu har jeg mekanikere, der ikke kan fikse en skid. 280 00:14:31,830 --> 00:14:33,790 De burde kalde jer "me-kan-ikke". 281 00:14:34,833 --> 00:14:38,003 Nu er det nok. To timer for at fikse en forlygte? 282 00:14:38,086 --> 00:14:38,921 Forlygte? 283 00:14:40,422 --> 00:14:43,342 Hvordan skal vi kunne gætte det i dagslys? 284 00:14:43,884 --> 00:14:46,511 Jeg var ikke i nærheden af fronten. 285 00:14:47,012 --> 00:14:48,221 Vi har brug for Bennie. 286 00:14:48,305 --> 00:14:49,181 Det har jeg også. 287 00:14:49,723 --> 00:14:52,559 Giv mig mine nøgler, så jeg kan køre over til Bennie's. 288 00:14:52,643 --> 00:14:54,227 Du er hos Bennie's på en måde. 289 00:14:54,811 --> 00:14:56,313 Ikke det her møghul. 290 00:14:56,396 --> 00:14:57,606 Hans nye værksted. 291 00:14:58,315 --> 00:14:59,399 Nye værksted? 292 00:15:00,317 --> 00:15:01,860 Vidste I det? 293 00:15:02,861 --> 00:15:04,321 Jeg har måske hørt nogle rygter. 294 00:15:05,447 --> 00:15:06,365 Fra Bennie. 295 00:15:10,452 --> 00:15:13,246 Ja. Det er den fine top, jeg kiggede på. 296 00:15:13,330 --> 00:15:16,583 For pokker, tøs. Du er professionel. Jeg så dig ikke tage den. 297 00:15:16,667 --> 00:15:20,003 Du ved, hvad jeg mener. Glat som silke, hård som en sten. 298 00:15:20,087 --> 00:15:20,963 Hvad? 299 00:15:21,588 --> 00:15:24,424 Det er fængselssnak. Jeg lever det liv. Jeg lærer jer det. 300 00:15:27,219 --> 00:15:29,471 Undskyld, jeg skal kigge i taskerne. 301 00:15:29,554 --> 00:15:32,349 Jeg har betalt for det her. Jeg har betalt for alt det her. 302 00:15:32,432 --> 00:15:35,143 Jeg har kvitteringer. Jeg er ikke med de bøller. 303 00:15:35,227 --> 00:15:37,729 Jeg lever ikke det liv. Jeg vil på college. 304 00:15:40,649 --> 00:15:42,401 Lod I også, som om I stjal? 305 00:15:44,069 --> 00:15:45,278 Godt. Kom med mig. 306 00:15:47,781 --> 00:15:51,660 Hvem lader, som om de stjæler? Det er slut mellem os. 307 00:15:52,744 --> 00:15:56,540 Slut? Lad ikke ærligheden komme imellem os. 308 00:15:56,623 --> 00:15:59,918 Jeg overvejede at stjæle. Gør det mig ikke medskyldig? 309 00:16:00,002 --> 00:16:02,379 Hvad hvis jeg overvejer at stjæle noget tilbehør? 310 00:16:03,505 --> 00:16:04,631 Men det gør jeg ikke. 311 00:16:09,344 --> 00:16:11,888 Jeg er så glad for, du tog med på min studietur til zoo. 312 00:16:13,098 --> 00:16:14,766 Jeg hader den forbandede zoo. 313 00:16:16,560 --> 00:16:18,145 Jeg må hvile fødderne. 314 00:16:22,607 --> 00:16:24,109 Sikke noget møg. 315 00:16:24,192 --> 00:16:27,404 Ved du, om min del til min Nissan endelig er kommet? 316 00:16:28,071 --> 00:16:30,949 Jeg ved det ikke. Lige et øjeblik. 317 00:16:31,033 --> 00:16:32,659 Jeg var i zoo hele dagen. 318 00:16:34,494 --> 00:16:37,039 Det minder mig om, at jeg spiste alle dine dyrekiks. 319 00:16:39,875 --> 00:16:43,253 Roder I rundt i skabene nu? 320 00:16:43,336 --> 00:16:45,464 Okay. Jeg har noget til jer. 321 00:16:46,673 --> 00:16:48,759 Satans! Hvad fanden? 322 00:16:53,346 --> 00:16:55,182 Se, mor. Nogen har bygget et fort. 323 00:16:55,849 --> 00:16:57,768 Hvad betyder "brændbar"? 324 00:17:00,020 --> 00:17:02,564 Det betyder, den ikke skal være i mit køkken. 325 00:17:02,647 --> 00:17:05,067 Gå ovenpå og vask zooen af dig. 326 00:17:05,150 --> 00:17:08,195 Jeg ville have, at Aaliyah skulle lugte til mig. 327 00:17:10,238 --> 00:17:11,281 Bennie! 328 00:17:13,366 --> 00:17:14,451 Bennie. 329 00:17:15,952 --> 00:17:16,870 Bennie! 330 00:17:20,707 --> 00:17:23,376 Hvad er der med dig? Hvor blev musikken af? 331 00:17:23,460 --> 00:17:26,088 Hvad er der sket med mit hus? 332 00:17:26,171 --> 00:17:28,924 Der er mennesker og kasser overalt. 333 00:17:29,800 --> 00:17:32,135 Sådan ser succes ud. 334 00:17:32,219 --> 00:17:36,223 Okay. Ja. Okay, jeg forstår. Det er fedt. Alt er godt. Okay? 335 00:17:36,306 --> 00:17:39,309 Men jeg begynder at tro, at alt det med hjemmeværkstedet… 336 00:17:39,392 --> 00:17:41,520 Jamen dog. 337 00:17:41,603 --> 00:17:42,437 Hvad fanden? 338 00:17:42,521 --> 00:17:45,107 Så det er det, vi laver? 339 00:17:45,190 --> 00:17:47,192 Reparerer biler i din indkørsel? 340 00:17:47,275 --> 00:17:50,195 Syr børnene sneakers i kælderen? 341 00:17:51,279 --> 00:17:52,948 Det rager ikke dig. 342 00:17:53,031 --> 00:17:57,702 Eller det rager faktisk dig. Dit værksted er intet uden mig. 343 00:17:57,786 --> 00:17:59,871 Er du tilfreds med dig selv? 344 00:18:00,580 --> 00:18:03,458 -Er du mester i at lave biler? -Det er jeg. 345 00:18:04,042 --> 00:18:06,419 Du ved nok ikke, hvad et blinkende rødt lys 346 00:18:06,503 --> 00:18:09,172 på en 1996 Chevy Tahoe betyder. 347 00:18:10,465 --> 00:18:11,299 Gør du? 348 00:18:14,261 --> 00:18:17,180 Sig ikke, at du er løbet tør for benzin, for det er ikke det. 349 00:18:18,640 --> 00:18:21,351 Lucretia. Nu er du bare sørgelig. 350 00:18:21,935 --> 00:18:24,896 Du må hellere gå tilbage til dit tomme værksted. 351 00:18:25,605 --> 00:18:27,858 Du vil ikke lade ingen vente. 352 00:18:31,653 --> 00:18:34,823 Tror du virkelig, du kan konkurrere med mig? 353 00:18:34,906 --> 00:18:36,783 Tror du, du kan tage, hvad jeg har? 354 00:18:36,867 --> 00:18:39,202 Okay, Bennie. Jeg satte luftfilteret i. 355 00:18:39,286 --> 00:18:40,829 Hvad ellers… Pokkers. 356 00:18:42,289 --> 00:18:44,457 Hej, miss Turner. 357 00:18:45,417 --> 00:18:47,252 Jeg mangler ti minutter af min frokost. 358 00:18:48,753 --> 00:18:49,588 Vi ses… 359 00:18:55,427 --> 00:18:58,180 Jeg har savnet dig. Jeg har ikke hørt fra dig. Hvad sker der? 360 00:18:58,263 --> 00:19:01,516 Kan du smage på det her? Det kan ikke være fedtfrit. 361 00:19:01,600 --> 00:19:05,353 Jeg ved, du fik mine sms'er, for der stod leveret. 362 00:19:06,730 --> 00:19:09,858 Jeg ville gerne snakke, men jeg kunne ikke sige det. 363 00:19:09,941 --> 00:19:11,693 -Bare sig det. -Vi bør slå op. 364 00:19:11,776 --> 00:19:12,986 Sig noget andet. 365 00:19:14,196 --> 00:19:17,866 Da du sagde, jeg var for meget foran din datter, 366 00:19:17,949 --> 00:19:19,951 indså jeg, at det ikke ville fungere. 367 00:19:20,035 --> 00:19:22,871 Dropper du mig, fordi jeg sagde noget om din dans? 368 00:19:22,954 --> 00:19:24,289 Det handler ikke om min dans. 369 00:19:24,956 --> 00:19:28,084 Du sagde, at der var noget galt med mig, 370 00:19:28,168 --> 00:19:31,713 hvilket fortæller mig, at der stadig er noget galt med dig. 371 00:19:31,796 --> 00:19:34,466 -Nej. Jeg er ude. -Men du er ikke stolt. 372 00:19:34,549 --> 00:19:37,552 -Hvordan ved du, hvad jeg ikke er? -Fordi jeg har været der. 373 00:19:37,636 --> 00:19:40,096 Da jeg sprang ud, selvom jeg var sammen med en, 374 00:19:40,180 --> 00:19:42,224 havde jeg det ikke godt med mig selv. 375 00:19:42,891 --> 00:19:45,894 Men det er jeg nu, og jeg er stolt af den, jeg er. 376 00:19:45,977 --> 00:19:47,062 Vildt stolt. 377 00:19:47,145 --> 00:19:48,146 Undskyld. 378 00:19:48,230 --> 00:19:50,482 Jeg kom til at give dig en latte på sødmælk. 379 00:19:50,565 --> 00:19:52,567 Jeg vidste det. Jeg kender mine procenter. 380 00:19:53,151 --> 00:19:55,237 -Lad mig ordne det for dig. -Tak. 381 00:19:58,365 --> 00:20:01,117 Virkelig? Midt i vores brud? 382 00:20:01,201 --> 00:20:02,911 Midt i? Nej, det var det. 383 00:20:04,955 --> 00:20:06,873 Jeg er meget lækrere end ham. 384 00:20:07,832 --> 00:20:09,709 Hvad skal jeg sige? 385 00:20:09,793 --> 00:20:12,504 Jeg har det ikke godt med det, men det kommer. 386 00:20:12,587 --> 00:20:15,048 Og det gør det. Det er din rejse. 387 00:20:15,590 --> 00:20:18,426 Jeg kan bare ikke være med som din kæreste. 388 00:20:19,302 --> 00:20:20,887 Men jeg kan være din ven. 389 00:20:21,471 --> 00:20:23,098 En latte uden fedt. 390 00:20:24,224 --> 00:20:26,142 Og noget sødt til dig. 391 00:20:26,226 --> 00:20:28,561 -Tak. -Ja. Okay. 392 00:20:30,939 --> 00:20:34,276 Lov mig, at du venter, til jeg er gået, før du får hans nummer. 393 00:20:34,859 --> 00:20:36,861 Han har skrevet det på servietten. 394 00:20:41,783 --> 00:20:43,785 Jeg fik alt det ud af køkkenet. 395 00:20:43,868 --> 00:20:45,787 -Godt. -Og satte det i spisestuen. 396 00:20:46,913 --> 00:20:48,456 -Bennie. -Hvad? 397 00:20:49,040 --> 00:20:51,751 Vi har til november. Det er thanksgiving-værelset. 398 00:20:53,461 --> 00:20:56,589 -Det har været noget af en dag. -Det har været for mange dage. 399 00:20:57,465 --> 00:21:00,051 Jeg havde glemt, hvor udmattende det er. 400 00:21:01,720 --> 00:21:05,598 Det er vel ikke en kranvogn kl. 23.45. 401 00:21:05,682 --> 00:21:07,892 Min makker brød sammen på motorvejen. 402 00:21:07,976 --> 00:21:09,227 Jeg bad ham komme med den. 403 00:21:09,311 --> 00:21:10,979 Det her er latterligt. 404 00:21:11,062 --> 00:21:15,025 Stuen er venteværelse, køkkenet er opbevaringsrum. 405 00:21:15,108 --> 00:21:17,235 Cretia kaldte os Sanford og Sucka. 406 00:21:20,155 --> 00:21:21,364 Jeg er træt af det her. 407 00:21:21,990 --> 00:21:23,867 Kan du ikke lide at være hjemme? 408 00:21:23,950 --> 00:21:25,368 Jeg tog fejl. 409 00:21:25,452 --> 00:21:28,455 Og hvorfor er Maya her altid? 410 00:21:28,538 --> 00:21:30,832 Du fik mig til at finde hende i centeret. 411 00:21:32,167 --> 00:21:35,128 Det er som at have seks Maya'er. 412 00:21:35,211 --> 00:21:38,506 Mor? Der er noget, der bipper udenfor! 413 00:21:38,590 --> 00:21:40,175 Der er en af dem. 414 00:21:40,675 --> 00:21:43,011 Det er bare din far, der bipper. 415 00:21:43,553 --> 00:21:44,554 Gå i seng. 416 00:21:45,138 --> 00:21:47,140 -Hvorfor… -Jeg sagde, gå i seng! 417 00:21:48,933 --> 00:21:51,061 Jeg tror, du er stresset. 418 00:21:51,144 --> 00:21:52,562 Det går ikke. 419 00:21:52,645 --> 00:21:54,689 Vi må finde ud af noget. Det går ikke. 420 00:21:54,773 --> 00:21:56,066 Det gør det for mig. 421 00:21:56,149 --> 00:21:58,276 Hvorfor kan jeg ikke få, hvad jeg vil have? 422 00:21:58,902 --> 00:22:00,111 Fordi du er gift. 423 00:22:01,654 --> 00:22:05,909 Din familie kan ikke bo i et værksted. 424 00:22:05,992 --> 00:22:07,994 Jo, hvis de tænker sig om. 425 00:22:08,078 --> 00:22:11,206 Vi har intet valg. Hvordan får vi ellers pengene? 426 00:22:11,289 --> 00:22:13,750 Du kunne få et rigtigt job. 427 00:22:13,833 --> 00:22:18,046 Jeg har et rigtigt job, og det fungerer, men du tror ikke på mig. 428 00:22:18,129 --> 00:22:20,715 Læg ikke ord i munden på mig. Det sagde jeg ikke. 429 00:22:20,799 --> 00:22:22,967 Jeg ved bare, at jeg ikke kan mere. 430 00:22:23,051 --> 00:22:24,844 Jeg kan ikke klare det mere. 431 00:22:24,928 --> 00:22:26,930 Kan du ikke klare det eller mig? 432 00:22:27,013 --> 00:22:28,390 Lige nu er jeg ikke sikker. 433 00:22:28,473 --> 00:22:29,724 Lad mig hjælpe dig. 434 00:22:29,808 --> 00:22:32,602 Du skal ikke tænke på mig resten af aftenen. Jeg går ud. 435 00:22:32,685 --> 00:22:35,021 Det er næsten midnat. Der er kun åbent i klubben. 436 00:22:35,814 --> 00:22:37,315 Du ved, hvor jeg er. 437 00:22:37,399 --> 00:22:38,942 Fandeme nej. 438 00:22:39,025 --> 00:22:41,569 -Tror du, du kan styre mit liv? -Nogen skal gøre det. 439 00:22:41,653 --> 00:22:43,571 -Jeg gider ikke det her. -Heller ikke jeg. 440 00:22:43,655 --> 00:22:44,948 -Okay, farvel. -Fint, farvel! 441 00:22:45,031 --> 00:22:45,865 Jeg er ude! 442 00:22:48,785 --> 00:22:49,953 Er det for 15 år siden? 443 00:22:50,036 --> 00:22:52,914 Jeg spurgte mig selv om det samme. 444 00:22:53,540 --> 00:22:56,876 Vi havde det samme skænderi, da vi holdt pause. 445 00:22:57,669 --> 00:23:00,422 Jeg skulle lige til at krølle dine Jordans. 446 00:23:00,505 --> 00:23:04,092 Nej, ikke igen. Du skulle have kastet varm majsgrød på mig. 447 00:23:06,594 --> 00:23:08,972 Jeg overvejer at lukke det. 448 00:23:09,055 --> 00:23:10,932 Nej, skat. Det er ikke det, jeg vil. 449 00:23:12,016 --> 00:23:15,019 Vi skal bare finde et sted til det. 450 00:23:16,646 --> 00:23:19,023 Hvem kender vi, der vil give os et værksted? 451 00:23:19,649 --> 00:23:22,694 Havde vi ikke den samme samtale for 15 år siden? 452 00:23:23,903 --> 00:23:25,905 Ja. Vi oplever alle deja-vu. 453 00:23:27,198 --> 00:23:29,576 Hvad synes du? Kan I være partnere igen? 454 00:23:30,743 --> 00:23:34,789 Jeg indrømmer, at det blev lidt sværere 455 00:23:34,873 --> 00:23:36,499 uden dig i butikken. 456 00:23:37,041 --> 00:23:40,253 Hvad er så svært ved ikke at have kunder? 457 00:23:41,045 --> 00:23:43,923 Bennie, det gør vi ikke lige nu. 458 00:23:44,007 --> 00:23:44,966 Godt. Okay. 459 00:23:45,675 --> 00:23:46,718 Okay, fint. 460 00:23:48,720 --> 00:23:52,056 Lucretia, den måde, du tog den store chance med mig dengang, 461 00:23:53,850 --> 00:23:55,935 det ændrede meget for vores familie. 462 00:23:57,604 --> 00:24:00,273 Det var ikke så stor en chance. 463 00:24:00,940 --> 00:24:02,192 Du er en god mekaniker. 464 00:24:02,734 --> 00:24:05,028 En elendig mand og et afskyeligt menneske, 465 00:24:05,111 --> 00:24:07,155 men en fandens god mekaniker. 466 00:24:08,198 --> 00:24:10,074 Hun har lige skrevet et digt til mig. 467 00:24:12,535 --> 00:24:14,621 Hvad gør vi? Har vi et værksted igen? 468 00:24:14,704 --> 00:24:16,372 Ja, han må komme tilbage. 469 00:24:16,915 --> 00:24:19,542 Nej, ikke sådan. Vi skal være lige nu. 470 00:24:19,626 --> 00:24:23,421 Du kan ikke fyre mig, hver gang jeg får dig anholdt. 471 00:24:25,298 --> 00:24:27,967 Det viser sært nok vækst. 472 00:24:29,761 --> 00:24:30,678 Aftale. 473 00:24:34,974 --> 00:24:37,977 De gjorde det godt med Larrys pornobutik. 474 00:24:39,020 --> 00:24:43,233 Jeg er ikke glad for, at den er brændt ned, men kaffen er god. 475 00:24:47,570 --> 00:24:49,239 Der blev travlt derude. 476 00:24:50,865 --> 00:24:51,950 Hvad sker der derude? 477 00:24:52,033 --> 00:24:54,953 Et vandrør er røget. Hele kvarteret er oversvømmet. 478 00:24:55,036 --> 00:24:57,997 Værkstedet længere nede får det værste. 479 00:24:58,540 --> 00:24:59,666 -Satans. -Satans. 480 00:25:27,569 --> 00:25:32,574 Tekster af: Anna Rask.