1
00:00:06,049 --> 00:00:08,009
NETFLIX-SARJA
2
00:00:11,554 --> 00:00:13,806
Hei, vaadin oikeuksiani.
3
00:00:13,890 --> 00:00:17,518
Tai vähän aikaa pihalla,
kuten kotipihallani.
4
00:00:17,602 --> 00:00:20,897
Älä itke kuin vankilanarttu.
Olemme olleet täällä tunnin.
5
00:00:21,397 --> 00:00:23,107
Olemme täällä sinun vuoksesi.
6
00:00:23,191 --> 00:00:25,276
Ostin vain halpoja varaosia.
7
00:00:25,818 --> 00:00:27,570
En tiennyt niitä varastetuiksi.
8
00:00:27,653 --> 00:00:28,905
Käyttäisit päätäsi.
9
00:00:32,450 --> 00:00:35,661
Luoja. Luanne, sinäkö siinä?
10
00:00:35,745 --> 00:00:38,664
Tiedän. Anteeksi.
11
00:00:39,415 --> 00:00:41,584
Pidätettiinkö sinut piereskelyn vuoksi?
12
00:00:41,667 --> 00:00:44,003
Ei. Maksamattomien sakkojen vuoksi.
13
00:00:44,587 --> 00:00:46,547
Olen pyytänyt päästä vessaan.
14
00:00:47,090 --> 00:00:49,258
En pysty pidättelemään kauaa.
15
00:00:49,342 --> 00:00:52,804
Kuin keitettyä kaalia ja sisälmyksiä,
16
00:00:52,887 --> 00:00:57,183
jotka menivät Ranskaan syömään juustoa.
17
00:00:58,559 --> 00:01:00,269
Vartija!
18
00:01:01,104 --> 00:01:02,980
Vihdoin he saivat sinut murtumaan.
19
00:01:03,064 --> 00:01:06,609
Hän pyysi päästä vessaan.
Sinun pitää viedä hänet.
20
00:01:06,692 --> 00:01:08,277
En voi enää pidättää hengitystä.
21
00:01:08,861 --> 00:01:10,363
Kiitos, Lucretia-neiti.
22
00:01:10,446 --> 00:01:13,783
Vartija, pitää päästä vessaan.
Mutta voin käydä vain kotonani.
23
00:01:15,993 --> 00:01:18,037
Onko sinulla ilmanraikastinta?
24
00:01:18,121 --> 00:01:22,458
Sähköinen ilmanraikastin
tai jamaikalainen, jota voimme pyörittää?
25
00:01:23,751 --> 00:01:24,919
He tuoksuvat hyvältä.
26
00:01:25,753 --> 00:01:26,712
Lucretia Turner.
27
00:01:27,713 --> 00:01:29,590
Onnittelut, pääset vapaaksi.
28
00:01:30,133 --> 00:01:31,259
Vihdoinkin.
29
00:01:32,135 --> 00:01:34,053
Hitto. Me lähdemme.
30
00:01:34,137 --> 00:01:36,013
Nähdään, kaverit.
31
00:01:36,097 --> 00:01:38,599
Olette kaikki ajatuksissani.
32
00:01:38,683 --> 00:01:43,020
Pysykää vahvoina.
Kehon voi vangita, mieltä ei.
33
00:01:43,104 --> 00:01:44,021
Minä lähden.
34
00:01:44,897 --> 00:01:45,898
Hei!
35
00:01:47,692 --> 00:01:48,818
Anteeksi.
36
00:01:50,778 --> 00:01:52,321
Hei, saisinko apua?
37
00:01:53,322 --> 00:01:54,866
Olenko näkymätön?
38
00:01:56,659 --> 00:01:59,120
Valkoinen nainen on siepattu.
39
00:02:01,664 --> 00:02:03,666
Ei hätää. Hän löytyi.
40
00:02:03,749 --> 00:02:05,168
Mutta nyt kun näette minut,
41
00:02:05,251 --> 00:02:10,965
saisinko tietoa Bernard Upshaw'sta
ja Lucretia Turnerista?
42
00:02:11,048 --> 00:02:12,884
Ole kiltti, konstaapeli.
43
00:02:14,302 --> 00:02:15,178
Katsotaan.
44
00:02:16,012 --> 00:02:18,723
Varastettujen tavaroiden
vastaanotto ja myynti.
45
00:02:18,806 --> 00:02:20,558
Takuu on 10 000 dollaria.
46
00:02:20,641 --> 00:02:21,517
Kymmenen…
47
00:02:22,518 --> 00:02:24,312
Voinko maksaa osamaksulla?
48
00:02:24,395 --> 00:02:25,646
Onko kuponkitarjouksia?
49
00:02:26,230 --> 00:02:27,398
Tuo oli uusi.
50
00:02:27,481 --> 00:02:30,151
En voi auttaa ennen kuin maksat takuun.
51
00:02:31,152 --> 00:02:32,278
Ellei löydy tupakkaa?
52
00:02:32,820 --> 00:02:35,656
Tarvitsevatko he sitä turvaksi?
53
00:02:36,240 --> 00:02:37,491
Ei, olen vain tauolla.
54
00:02:38,034 --> 00:02:40,203
Nikotiinilaastarin keksijä on rikollinen.
55
00:02:44,040 --> 00:02:47,168
Hyvä, että pääsit ulos. Oletko kunnossa?
56
00:02:47,251 --> 00:02:48,461
Missä Bennie on?
57
00:02:48,544 --> 00:02:49,962
Bahamalla.
58
00:02:50,546 --> 00:02:53,466
Mitä luulisit? Se typerys on putkassa.
59
00:02:54,008 --> 00:02:55,343
Miten pääsit ulos?
60
00:02:55,426 --> 00:02:56,719
Sain vapautuksen.
61
00:02:56,802 --> 00:02:57,845
Entä Bennie?
62
00:02:57,929 --> 00:02:59,513
Eivät he Bennieen luota.
63
00:03:00,681 --> 00:03:02,642
Maksoitko vain oman takuusi?
64
00:03:02,725 --> 00:03:04,602
Ei. En tekisi niin.
65
00:03:05,478 --> 00:03:08,940
Lucretia-neiti, Jumalan siunausta.
66
00:03:09,023 --> 00:03:11,275
En voi kiittää sinua tarpeeksi.
67
00:03:12,318 --> 00:03:14,654
En enää pidä kirjaston kirjaa niin kauan.
68
00:03:21,535 --> 00:03:22,370
Ymmärrän.
69
00:03:23,120 --> 00:03:27,416
Jätät mieheni putkaan,
koska olet vihainen minulle.
70
00:03:28,084 --> 00:03:29,627
Olemme riidoissa.
71
00:03:29,710 --> 00:03:32,713
Mutta jätän hänet sinne,
koska se on hänen vikansa.
72
00:03:32,797 --> 00:03:34,548
Mutta hän on reipas.
73
00:03:34,632 --> 00:03:36,425
Minä kuolen täällä!
74
00:03:38,386 --> 00:03:39,679
Pysy vahvana.
75
00:03:39,762 --> 00:03:43,557
Kehon voi vangita, mieltä ei.
76
00:03:43,641 --> 00:03:45,559
Mistä kuulit tuollaista soopaa?
77
00:03:55,611 --> 00:03:57,530
TAKUUTOIMISTO
78
00:03:57,613 --> 00:04:00,408
Tarvitset vain 10 % takuusummasta.
79
00:04:00,491 --> 00:04:02,702
Eli 1 000 dollaria.
80
00:04:02,785 --> 00:04:05,913
Vau. Useimmat tänne tulevat
eivät osaa laskea päässä.
81
00:04:06,455 --> 00:04:09,709
Vaikka osaisin laskea jaloillani,
se on paljon rahaa.
82
00:04:09,792 --> 00:04:11,961
Pitää säästää hätätilanteita varten.
83
00:04:12,044 --> 00:04:14,088
Kuten miehen vapauttamiseen putkasta?
84
00:04:16,841 --> 00:04:19,635
Voinko jakaa summan
neljälle luottokortille?
85
00:04:19,719 --> 00:04:23,639
Hetkinen. Viidelle.
Visan luottoraja ei saa ylittyä.
86
00:04:24,265 --> 00:04:25,725
Lapseni insuliiniin.
87
00:04:26,642 --> 00:04:28,686
Tai hän voi menettää jalkansa.
88
00:04:31,314 --> 00:04:34,317
Voit pitää jalan tai miehesi,
89
00:04:34,400 --> 00:04:35,735
et molempia.
90
00:04:35,818 --> 00:04:37,695
Teen kaiken sääntöjen mukaan.
91
00:04:37,778 --> 00:04:42,116
Hitto! Olet tunnollisin tapaamani ihminen.
92
00:04:42,199 --> 00:04:43,367
Jolla on harmaa hammas.
93
00:04:44,493 --> 00:04:47,204
Lain mukaan
minun pitää vahvistaa työsuhteesi.
94
00:04:48,539 --> 00:04:50,249
Muuten en voi antaa takuurahoja.
95
00:04:51,000 --> 00:04:52,084
Käyn töissä.
96
00:04:52,585 --> 00:04:56,213
Olen työskennellyt
Mercy Generalissa 20 vuotta.
97
00:04:56,297 --> 00:04:59,300
En irtisanoutuisi yhtäkkiä.
98
00:05:01,302 --> 00:05:04,305
Anna numero,
johon voin soittaa ja vahvistaa.
99
00:05:04,388 --> 00:05:07,892
Voin vahvistaa sen nyt heti.
100
00:05:07,975 --> 00:05:10,603
Minulla on nimikortti.
101
00:05:11,395 --> 00:05:13,397
Sairaalan muistilehtiö.
102
00:05:13,481 --> 00:05:15,691
Ja kahdeksan erilaista kynää.
103
00:05:15,775 --> 00:05:17,777
Tiedän, ettei niissä lue "sairaala",
104
00:05:17,860 --> 00:05:20,946
mutta sieltä ne ovat. Luota minuun!
105
00:05:24,492 --> 00:05:26,202
Numero?
106
00:05:27,495 --> 00:05:31,332
Miksi minulla olisi nämä kaikki,
jos en olisi töissä siellä?
107
00:05:32,458 --> 00:05:33,834
Se on turhauttavaa,
108
00:05:34,418 --> 00:05:38,589
mutta jos haluat miehesi ulos,
minun pitää toimia sääntöjen mukaan.
109
00:05:41,759 --> 00:05:45,554
Eikä. Onko tuo se hulttio Jimmy?
110
00:05:46,097 --> 00:05:49,475
Hän jättää tulematta oikeuteen
ja tulee tacokärrynsä kanssa -
111
00:05:49,558 --> 00:05:50,601
suoraan eteeni.
112
00:05:51,936 --> 00:05:54,355
Luulin, että toimit sääntöjen mukaan.
113
00:05:54,438 --> 00:05:55,815
Tämä on sääntö.
114
00:05:57,441 --> 00:05:58,609
Tuon sinulle tacon.
115
00:06:03,239 --> 00:06:06,534
Nyt irti minusta.
116
00:06:10,538 --> 00:06:13,582
Herra, miksi annat minun
tehdä itselleni näin?
117
00:06:14,500 --> 00:06:16,335
Järjestä minut pois täältä.
118
00:06:16,419 --> 00:06:18,129
Hei.
-Mitä kuuluu, Monique?
119
00:06:18,212 --> 00:06:20,423
Bennie? Hemmetti.
120
00:06:21,966 --> 00:06:23,551
Mitä lapsenlapselleni kuuluu?
121
00:06:24,552 --> 00:06:26,804
Ehkä pitäisi tehdä isyystesti.
122
00:06:26,887 --> 00:06:28,264
Mitä teet täällä?
123
00:06:29,181 --> 00:06:32,935
He väittävät,
että myin varastettuja varaosia.
124
00:06:33,018 --> 00:06:35,146
Myitkö?
-Vähän.
125
00:06:36,939 --> 00:06:38,732
Tiedätkö, miten rikokset toimivat?
126
00:06:39,316 --> 00:06:41,277
Luulin niitä laillisiksi.
127
00:06:41,360 --> 00:06:44,989
Jos tuo on totta, asia varmaan selviää.
128
00:06:45,072 --> 00:06:47,324
Olen musta mies putkassa Indianassa.
129
00:06:48,742 --> 00:06:51,370
Totta. En itsekään uskonut,
kun sanoin sen.
130
00:06:54,832 --> 00:06:56,667
Viisi, kuusi, seitsemän.
131
00:06:56,750 --> 00:06:57,960
Hitsi!
132
00:06:59,044 --> 00:07:01,589
Hauvasi menee suoraan vankilaan.
133
00:07:02,256 --> 00:07:03,591
Se on sukuvika.
134
00:07:03,674 --> 00:07:04,675
Mitä?
135
00:07:05,217 --> 00:07:06,802
Yskäisin vain.
136
00:07:08,387 --> 00:07:10,306
Yskäisit kokonaisen lauseen?
137
00:07:12,808 --> 00:07:13,893
Tulin kotiin.
138
00:07:14,435 --> 00:07:16,395
Miksi te kaksi olette yhä ylhäällä?
139
00:07:16,937 --> 00:07:18,314
Menkää nukkumaan.
140
00:07:18,397 --> 00:07:19,982
Olen yhä vankilassa.
141
00:07:20,065 --> 00:07:21,901
Vankila? Kuka puhui vankilasta?
142
00:07:22,776 --> 00:07:24,320
Hauvani joutui vankilaan.
143
00:07:25,779 --> 00:07:27,531
Hyvä on. Valot pois!
144
00:07:28,574 --> 00:07:31,785
Voimme maksaa hauvasi takuun aamulla.
No niin, menkää.
145
00:07:36,248 --> 00:07:41,670
Kiitos, että vahdit siskojasi,
kun isäsi ja minä olimme illallisella.
146
00:07:42,254 --> 00:07:46,008
Eipä kestä. Putkan kahviosta saa kuulemma
hyvää persikkapiirakkaa.
147
00:07:47,176 --> 00:07:48,135
Kuka kertoi?
148
00:07:48,219 --> 00:07:49,970
Monique on poliisi.
-Hemmetti.
149
00:07:50,054 --> 00:07:53,766
Hän pitää meitä jo hulluna.
Ja nyt olemme rikollisperhe.
150
00:07:53,849 --> 00:07:56,769
Kyse on vain väärinkäsityksestä.
151
00:07:56,852 --> 00:07:58,896
Isäsi on syytön.
152
00:07:58,979 --> 00:08:00,022
Cretia myös.
153
00:08:00,105 --> 00:08:02,149
Mutta hän ei maksanut Bennien takuuta.
154
00:08:02,233 --> 00:08:03,901
Miksi sinä et maksanut?
155
00:08:04,818 --> 00:08:08,113
En pystynyt. Pitäisi todistaa työsuhde.
156
00:08:09,031 --> 00:08:10,074
Käyt töissä.
157
00:08:11,659 --> 00:08:13,244
Irtisanouduin tänään.
158
00:08:13,327 --> 00:08:14,161
Mitä?
159
00:08:14,245 --> 00:08:15,746
Pitkä tarina.
160
00:08:15,829 --> 00:08:18,541
Olet siis työtön,
161
00:08:18,624 --> 00:08:21,210
Bennie on putkassa,
ja Lucretia pääsi vapaaksi?
162
00:08:21,293 --> 00:08:24,088
Muutama päivä sitten teillä riitti rahaa.
163
00:08:24,171 --> 00:08:25,631
Nyt olemme köyhiä.
164
00:08:26,590 --> 00:08:27,591
Sellaista sattuu.
165
00:08:30,094 --> 00:08:33,722
Tule aamulla kanssani takuutoimistoon.
166
00:08:34,557 --> 00:08:37,935
Saan rahat.
Sinun pitää vain todistaa työsuhde.
167
00:08:38,477 --> 00:08:39,353
En voi.
168
00:08:39,436 --> 00:08:41,647
Irtisanouduitko sinäkin?
169
00:08:42,189 --> 00:08:43,274
En.
170
00:08:44,316 --> 00:08:47,444
Bernard, isäsi on putkassa.
171
00:08:47,528 --> 00:08:49,530
Yllättävän kauan se kestikin.
172
00:08:49,613 --> 00:08:50,781
Anteeksi?
173
00:08:50,864 --> 00:08:53,242
Älä viitsi. Tiedämme, millainen hän on.
174
00:08:53,325 --> 00:08:54,994
Pysyn erossa Bennien asioista.
175
00:09:01,625 --> 00:09:02,459
Huomenta!
176
00:09:03,836 --> 00:09:04,712
Hän erosi, eikö?
177
00:09:04,795 --> 00:09:06,797
Minulla on teille kaikille jotain.
178
00:09:07,381 --> 00:09:10,634
Olemme harjoitelleet tätä!
-Mitä?
179
00:09:11,969 --> 00:09:15,139
En ole hullu! Älkää viitsikö.
Nämä ovat vain donitseja.
180
00:09:15,723 --> 00:09:16,849
Nauttikaa.
181
00:09:21,604 --> 00:09:24,690
Hei, ei niin ahertaja.
182
00:09:25,232 --> 00:09:30,195
Ei vielä, mutta kohta minulla on
kädet täynnä töitä.
183
00:09:30,279 --> 00:09:31,947
Jutellaan lounaalla.
184
00:09:33,073 --> 00:09:34,658
Sinä irtisanouduit.
185
00:09:36,619 --> 00:09:38,912
Ymmärrän ongelman.
186
00:09:38,996 --> 00:09:41,624
Ymmärrän, että se saattoi kuulostaa siltä.
187
00:09:42,207 --> 00:09:45,002
Sanoit: "Hitot tästä paikasta.
Minä lähden."
188
00:09:46,503 --> 00:09:49,131
Olin puhdistuskuurilla.
189
00:09:49,214 --> 00:09:52,009
Puhuin nälkäisenä.
190
00:09:53,135 --> 00:09:56,597
Menehän nyt, niin pääsen ahertamaan.
191
00:09:59,266 --> 00:10:00,392
Näinkö tämä menee?
192
00:10:02,394 --> 00:10:07,274
Raadoin täällä 20 vuotta,
eikä minulla saa olla yhtä huonoa päivää?
193
00:10:10,194 --> 00:10:11,028
Laskutus.
194
00:10:11,987 --> 00:10:12,821
Kyllä.
195
00:10:14,615 --> 00:10:15,449
Ei.
196
00:10:16,200 --> 00:10:18,702
Regina Upshaw ei työskentele täällä enää.
197
00:10:30,339 --> 00:10:31,590
Tämä on soopaa.
198
00:10:32,132 --> 00:10:33,759
Zo, lauloin häissäsi.
199
00:10:33,842 --> 00:10:35,552
Alkakaa mennä.
200
00:10:44,645 --> 00:10:45,813
Vuokra. Anna.
201
00:10:46,480 --> 00:10:48,357
Nti Delk asunnossa 2C on vaikea.
202
00:10:48,440 --> 00:10:50,442
Hän kirjoitti sekkeihin Rosa Parks,
203
00:10:50,526 --> 00:10:53,237
ja kun koputan oveen,
hän huutaa: "Olen kuollut!"
204
00:10:54,780 --> 00:10:56,907
Odotan oikeudenkäyntiä. Hoida tämä.
205
00:10:58,492 --> 00:11:01,870
Oletko kunnossa?
Pitäisikö meidän puhua Benniestä?
206
00:11:01,954 --> 00:11:03,163
Mitä puhumista siinä on?
207
00:11:03,247 --> 00:11:06,208
Olen vapaa, ja hän ansaitsee
kaiken saamansa.
208
00:11:06,291 --> 00:11:09,294
Kiitos. Siksi en maksanut takuuta,
kun äiti pyysi.
209
00:11:09,878 --> 00:11:11,797
Kasvatin sinut paremmin.
210
00:11:12,673 --> 00:11:13,841
Bennie on perhettä.
211
00:11:14,508 --> 00:11:15,718
Jätit hänet sinne.
212
00:11:15,801 --> 00:11:17,761
Hänen vuokseen minut pidätettiin.
213
00:11:17,845 --> 00:11:20,347
Perhettäni ovat Regina ja te lapset.
214
00:11:20,431 --> 00:11:22,307
Bennie ei ole verisukulainen.
215
00:11:23,350 --> 00:11:25,436
Aina kun alkaa mennä paremmin,
216
00:11:25,519 --> 00:11:27,980
hän tekee taas jotain typerää.
217
00:11:28,063 --> 00:11:29,815
Kuin olisin taas lapsi.
218
00:11:31,400 --> 00:11:34,695
Tiedän, mutta hän on tehnyt parhaansa -
219
00:11:34,778 --> 00:11:36,697
luodakseen suhteen kanssasi.
220
00:11:36,780 --> 00:11:38,198
Se merkitsee jotain.
221
00:11:39,032 --> 00:11:42,453
Hän on ollut todella ihana Sydneyn kanssa.
222
00:11:43,662 --> 00:11:46,290
Ja hän suhtautui hyvin,
kun tulin ulos kaapista.
223
00:11:46,373 --> 00:11:48,500
Ja sait lyödä häntä turpaan.
224
00:11:48,584 --> 00:11:50,085
Maksaisin siitä paljon.
225
00:11:51,420 --> 00:11:54,882
En tiedä, mitä tehdä.
Luuletko, että Bennie on syyllinen?
226
00:11:54,965 --> 00:11:57,426
Sama se, mitä ajattelen. Mutta kyllä.
227
00:12:00,804 --> 00:12:04,475
Oi ihmeellistä armoa
228
00:12:04,558 --> 00:12:08,437
Oi ihmeellistä armoa
229
00:12:08,520 --> 00:12:12,608
Oi ihmeellistä armoa
230
00:12:12,691 --> 00:12:14,610
Kaveri!
231
00:12:15,861 --> 00:12:17,613
"Kun löysit eksyneen."
232
00:12:18,363 --> 00:12:19,198
Löysinkö?
233
00:12:20,407 --> 00:12:22,242
Yritän vain piristää.
234
00:12:23,160 --> 00:12:24,578
Mistä sinua syytetään?
235
00:12:25,496 --> 00:12:28,207
Jonkun hukuttamisesta suihkulähteeseen.
236
00:12:30,709 --> 00:12:31,668
Hei.
237
00:12:32,336 --> 00:12:34,046
Onko selkäni yhä märkä?
238
00:12:35,756 --> 00:12:40,761
Oi ihmeellistä armoa
239
00:12:43,555 --> 00:12:46,767
Toitko minulle pullan?
Tiesin, että olet hyvä ihminen.
240
00:12:46,850 --> 00:12:48,185
Toin jotain parempaa.
241
00:12:48,268 --> 00:12:49,269
Kaksi pullaa?
242
00:12:49,353 --> 00:12:51,104
Ei. Vaimosi.
243
00:12:51,188 --> 00:12:53,732
Puhukaa hiljaa.
Tänne ei saisi tulla vieraita.
244
00:12:58,445 --> 00:13:00,030
Teillä on muutama sekunti aikaa.
245
00:13:00,113 --> 00:13:01,073
Kulta.
246
00:13:01,156 --> 00:13:02,616
Oletko kunnossa? Kuuntele.
247
00:13:02,699 --> 00:13:05,869
Takuun maksamisen kanssa
on ollut ongelmia,
248
00:13:05,953 --> 00:13:07,830
mutta lupaan hoitaa asian.
249
00:13:07,913 --> 00:13:10,457
En tehnyt mitään.
-Tiedän.
250
00:13:10,541 --> 00:13:12,167
Niinkö? Oikeasti?
251
00:13:12,960 --> 00:13:14,336
Lucretiasta huolimatta?
252
00:13:14,419 --> 00:13:18,674
Tiedän, millainen olet
ja millainen yrität olla.
253
00:13:19,258 --> 00:13:21,510
En ansaitse sinua, kulta.
254
00:13:21,593 --> 00:13:22,886
Se voi olla totta.
255
00:13:24,805 --> 00:13:26,932
Mutta meillä on toisemme.
256
00:13:27,015 --> 00:13:29,852
Ja jotenkin järjestän sinut ulos tänään.
257
00:13:29,935 --> 00:13:30,978
Tietävätkö tytöt?
258
00:13:31,520 --> 00:13:32,354
Eivät.
259
00:13:32,896 --> 00:13:35,482
He eivät saa pitää minua huonona ihmisenä.
260
00:13:35,566 --> 00:13:36,608
Hei.
261
00:13:37,442 --> 00:13:41,113
Jos Tasha saa tietää,
en koskaan saa Kelviniä. Tämä on älytöntä.
262
00:13:41,196 --> 00:13:44,783
Kuuntele. Tytöt pärjäävät kyllä.
263
00:13:44,867 --> 00:13:47,536
Mietitään Kelviniä myöhemmin.
264
00:13:48,829 --> 00:13:50,914
Tule tänne. Rakastan sinua.
265
00:13:53,000 --> 00:13:54,042
Ei saa koskea!
266
00:13:54,710 --> 00:13:55,544
Anteeksi.
267
00:13:56,295 --> 00:13:57,170
Refleksi.
268
00:13:58,046 --> 00:13:59,965
Tämän vuoksiko ette kutsu kylään?
269
00:14:04,845 --> 00:14:05,929
Hei.
270
00:14:06,597 --> 00:14:08,140
Pidän sinun…
-Kiitos.
271
00:14:08,223 --> 00:14:09,308
Paidastasi.
272
00:14:14,897 --> 00:14:16,732
Pahoittelen tapahtunutta.
273
00:14:17,691 --> 00:14:18,942
Suudelmaako?
274
00:14:19,026 --> 00:14:20,861
Niin. Se oli…
275
00:14:20,944 --> 00:14:23,447
Se oli pikkujuttu, eikö?
276
00:14:23,530 --> 00:14:25,365
Niin. Pikkujuttu.
277
00:14:25,449 --> 00:14:28,368
Olin poissa tolaltani.
278
00:14:28,452 --> 00:14:29,536
Kuka vain kelpasi.
279
00:14:29,620 --> 00:14:30,621
Samoin.
280
00:14:31,997 --> 00:14:32,915
Ymmärrän.
281
00:14:33,999 --> 00:14:35,542
Onko kaikki hyvin?
282
00:14:35,626 --> 00:14:37,461
On. Se ei ollut mitään.
283
00:14:37,544 --> 00:14:38,879
Ei mitään.
284
00:14:40,881 --> 00:14:42,799
Ellet halua tehdä sitä uudestaan.
285
00:14:43,675 --> 00:14:46,553
Se oli vitsi. Paitsi jos haluat.
286
00:14:48,597 --> 00:14:49,681
Minä vain vitsailen.
287
00:14:53,560 --> 00:14:55,228
Hei, Savannah.
288
00:14:55,771 --> 00:14:59,816
Eilinen oli hullu päivä,
mutta haluan antaa synttärilahjasi.
289
00:14:59,900 --> 00:15:02,653
Laitoin siihen rusetinkin.
Niin pahoillani olen.
290
00:15:03,362 --> 00:15:04,863
Minulla on jo tuollainen.
291
00:15:04,947 --> 00:15:06,323
Et edes avannut…
292
00:15:07,950 --> 00:15:10,327
Ymmärrän. Ansaitsin sen.
293
00:15:12,496 --> 00:15:16,792
Älä nyt. Ostin sinulle
paljon suosikkikylpypommejasi.
294
00:15:19,670 --> 00:15:20,879
Onko kaikki nyt hyvin?
295
00:15:30,097 --> 00:15:33,517
Selvitä välinne.
-Ostin lahjan, ja hän hukutti sen.
296
00:15:33,600 --> 00:15:36,728
Hylkäsit, kun oli synttärit.
Hän voisi hukuttaa sinut.
297
00:15:36,812 --> 00:15:40,399
Miten voit hylätä ystävän jonkun vuoksi,
joka ei välitä?
298
00:15:40,899 --> 00:15:42,484
Hetkinen. Steph välittää.
299
00:15:43,026 --> 00:15:44,903
Hän käveli ohi sanomatta mitään.
300
00:15:44,987 --> 00:15:45,862
Niinkö?
301
00:15:49,241 --> 00:15:52,369
Olet onnekas, että sinulla on Savannah.
302
00:15:52,452 --> 00:15:54,162
Olisipa minullakin.
303
00:15:55,664 --> 00:15:57,582
Tarkoitan hyvää ystävää.
304
00:15:59,710 --> 00:16:01,003
Mikä isällä on?
305
00:16:01,086 --> 00:16:04,006
Lähetin kaksi meemiä, eikä hän vastannut.
306
00:16:04,089 --> 00:16:05,882
Ei edes suosikkimeemillään.
307
00:16:08,385 --> 00:16:10,470
Hän halusi puhua kanssani jostakin.
308
00:16:10,554 --> 00:16:11,596
En vastaa hänestä.
309
00:16:12,639 --> 00:16:15,517
Niin. Unohdin,
että välität nyt vain itsestäsi.
310
00:16:22,399 --> 00:16:23,650
MÄRKÄ LATTIA
311
00:16:23,734 --> 00:16:25,569
Tuo kuplii jonkin aikaa.
312
00:16:31,241 --> 00:16:32,492
Tämä ei ole oikein.
313
00:16:33,410 --> 00:16:34,578
En näe.
314
00:16:34,661 --> 00:16:35,954
Hiljaa!
315
00:16:36,038 --> 00:16:40,542
Joku tässä huoneessa tietää,
mistä Bennie sai varaosat.
316
00:16:40,625 --> 00:16:42,836
Te typerykset tiedätte jotain.
317
00:16:43,670 --> 00:16:47,090
Minulla on huone täynnä työkaluja -
318
00:16:47,716 --> 00:16:49,843
ja koko ilta aikaa leikkiä.
319
00:16:51,720 --> 00:16:52,929
Kertokaa nyt.
320
00:16:53,972 --> 00:16:57,142
Bennie sai osat Davisin tutulta.
Muuta en tiedä.
321
00:17:00,312 --> 00:17:03,857
Juo. Tunnustaminen janottaa.
322
00:17:04,900 --> 00:17:06,526
Mikä hänen nimensä on?
323
00:17:06,610 --> 00:17:07,611
Fred.
324
00:17:09,821 --> 00:17:11,490
Ei. Floyd.
325
00:17:13,742 --> 00:17:15,285
Tiedän, että se alkaa F:llä.
326
00:17:16,703 --> 00:17:17,829
Vai oliko se T?
327
00:17:19,414 --> 00:17:20,457
Nyt muistan.
328
00:17:21,416 --> 00:17:22,292
Doug.
329
00:17:25,378 --> 00:17:29,716
Viette minut siihen hämärään varastoon,
josta haitte osat,
330
00:17:29,800 --> 00:17:32,177
ja me juttelemme sen Dougin kanssa.
331
00:17:32,260 --> 00:17:33,887
Emme hakeneet mitään.
332
00:17:33,970 --> 00:17:36,556
Doug toi osat suoraan tänne.
333
00:17:36,640 --> 00:17:38,475
Hän oli aika mukava.
334
00:17:38,558 --> 00:17:41,603
Hän kehui Calvin Klein -hajuvettäni.
335
00:17:41,686 --> 00:17:44,523
Ja hän antoi avaimenperän.
336
00:17:44,606 --> 00:17:47,359
Ilmainen avaimenperä?
Olisinpa tavannut hänet.
337
00:17:47,984 --> 00:17:49,986
Miksette sanoneet aiemmin?
338
00:17:50,070 --> 00:17:51,363
Koska olet pelottava.
339
00:17:52,989 --> 00:17:56,535
Jos hän oli täällä,
se näkyy valvontakameroista.
340
00:17:57,410 --> 00:17:58,370
Hitsi.
341
00:17:58,453 --> 00:18:00,413
Olen tosissani, Tony. Puhu.
342
00:18:02,207 --> 00:18:05,293
Jos katsot korjaamon videoita,
343
00:18:05,377 --> 00:18:08,505
tanssin rullaluistimilla
vain saadakseni liikuntaa.
344
00:18:12,467 --> 00:18:14,261
Äiti? Onko hetki aikaa?
345
00:18:15,095 --> 00:18:18,181
Jos et löydä jotain, pärjää ilman.
Olen vapaalla.
346
00:18:20,851 --> 00:18:21,852
Tässä.
347
00:18:22,519 --> 00:18:24,771
Rahaa? Mitä sinä hajotit?
348
00:18:25,647 --> 00:18:29,276
Jotta isä pääsee putkasta.
Mutta hyvä tietää, miten ajattelet.
349
00:18:30,735 --> 00:18:32,696
Isäsi ei ole putkassa.
350
00:18:33,238 --> 00:18:36,032
Hän on pienoisrautatietapahtumassa.
351
00:18:37,742 --> 00:18:39,995
Hän on melkoinen junailija.
352
00:18:41,538 --> 00:18:42,539
Äiti.
353
00:18:43,039 --> 00:18:45,167
Kuulin sinun ja Bernardin puhuvan.
354
00:18:46,126 --> 00:18:48,128
Se on vain väärinkäsitys.
355
00:18:48,211 --> 00:18:51,506
Isäsi ei tehnyt mitään.
Sinun pitää tietää se.
356
00:18:51,590 --> 00:18:53,633
Sama se. Haluan auttaa.
357
00:18:57,137 --> 00:18:58,180
Kiitos.
358
00:18:58,763 --> 00:19:01,308
Mutta pidä rahasi. Pärjäämme kyllä.
359
00:19:02,475 --> 00:19:03,643
Rutistat liian kovaa.
360
00:19:04,769 --> 00:19:05,687
Anteeksi.
361
00:19:06,229 --> 00:19:07,564
Kulta, olen vapaa!
362
00:19:09,399 --> 00:19:11,401
Voi ei. Karkasitko?
363
00:19:11,943 --> 00:19:14,029
En halua uutisiin pyjamassani.
364
00:19:14,613 --> 00:19:17,199
Bennie, sanoin, että keksin jotain.
365
00:19:17,991 --> 00:19:19,868
Rauhoitu. Poikani maksoi takuun.
366
00:19:20,452 --> 00:19:23,955
Juoksit autosta
ja pudottelit ranskalaisia matoilleni.
367
00:19:25,290 --> 00:19:26,291
Maksoitko sinä?
368
00:19:26,374 --> 00:19:30,045
Meidän ei tarvitse puhua siitä.
Anteeksi, etten tehnyt sitä heti.
369
00:19:30,128 --> 00:19:33,298
Sohvani. Ikävöin sinua eniten.
370
00:19:33,882 --> 00:19:35,342
Olisimme tulleet aiemmin,
371
00:19:35,425 --> 00:19:38,887
mutta hän halusi esittää
kohtauksen vankilaelokuvasta.
372
00:19:40,764 --> 00:19:43,558
"Bennie Upshaw ryömi paskajoen läpi -
373
00:19:43,642 --> 00:19:45,894
ja pääsi puhtaana toiselle puolelle."
374
00:19:48,355 --> 00:19:50,106
Puhut tästä ikuisesti, eikö?
375
00:19:50,190 --> 00:19:52,108
"Vankilassa ollaan vain kaksi päivää.
376
00:19:52,192 --> 00:19:54,402
Tulopäivä ja lähtöpäivä."
377
00:19:54,986 --> 00:19:56,947
Et ollut edes yhtä päivää.
378
00:19:57,030 --> 00:20:00,867
Putkassa viruminen muuttaa ihmistä.
379
00:20:00,951 --> 00:20:02,118
Toivottavasti.
380
00:20:02,702 --> 00:20:05,580
Anna ne ranskalaiset, kamu.
381
00:20:05,664 --> 00:20:07,540
Tiedäthän? Roiston elämää.
382
00:20:13,171 --> 00:20:14,339
Onko hän tosissaan?
383
00:20:20,595 --> 00:20:22,430
Puhummeko nyt pihatiellä?
384
00:20:23,014 --> 00:20:25,308
En tiennyt, millainen sää sisällä on.
385
00:20:26,434 --> 00:20:27,769
Kylmää kuin vankilassa.
386
00:20:28,603 --> 00:20:30,230
Hyvä on.
387
00:20:31,523 --> 00:20:33,692
Minulla on lämmittävää kerrottavaa.
388
00:20:34,776 --> 00:20:35,902
Bennie tuli kotiin.
389
00:20:40,198 --> 00:20:41,408
Bernard maksoi takuun.
390
00:20:42,325 --> 00:20:43,618
Kasvatimme hänet hyvin.
391
00:20:44,703 --> 00:20:45,704
Niin kasvatimme.
392
00:20:47,747 --> 00:20:48,999
Kerro uutisesi.
393
00:20:50,709 --> 00:20:52,460
Korjaamon valvontakameroista -
394
00:20:52,544 --> 00:20:56,923
näkyy, että varaosien myyjä
ilmoitti ne varastetuiksi.
395
00:20:57,007 --> 00:20:58,091
Bennie on syytön.
396
00:20:58,174 --> 00:21:00,093
Ainakin tähän rikokseen.
397
00:21:01,720 --> 00:21:03,138
Tiesin, että hän oli syytön.
398
00:21:03,221 --> 00:21:06,433
Halusin kertoa sinulle itse.
399
00:21:06,516 --> 00:21:10,103
Menen viemään videot poliisille.
Sitten tämä on ohi.
400
00:21:10,186 --> 00:21:11,313
Luojan kiitos.
401
00:21:14,107 --> 00:21:14,941
Lucretia.
402
00:21:17,902 --> 00:21:18,737
Kiitos.
403
00:21:27,704 --> 00:21:29,331
Tilanne on tämä.
404
00:21:29,414 --> 00:21:32,125
Jälleen kerran
viaton musta mies pidätettiin.
405
00:21:32,751 --> 00:21:33,793
Niin.
406
00:21:33,877 --> 00:21:35,795
Olet hämärä mutta et rikollinen.
407
00:21:36,379 --> 00:21:37,464
Kiitos, poika.
408
00:21:38,048 --> 00:21:39,507
Haluatko maistaa?
409
00:21:39,591 --> 00:21:40,425
Todellako?
410
00:21:40,508 --> 00:21:42,469
Niin. Älä kerro äidillesi.
411
00:21:45,013 --> 00:21:46,514
Meillä on herkkä hetki.
412
00:21:47,849 --> 00:21:49,392
Olemme lähes valkoisia.
413
00:21:52,062 --> 00:21:54,272
Toivon, että hengaamme,
kun olen muuttanut.
414
00:21:54,356 --> 00:21:55,607
Samoin.
415
00:21:55,690 --> 00:21:57,817
Haluan kysyä jotakin.
416
00:21:57,901 --> 00:22:02,781
Uusi huoneeni on tosi iso.
Eikä ikkunoissa ole kaltereita.
417
00:22:02,864 --> 00:22:04,032
Varo sanojasi.
418
00:22:04,115 --> 00:22:06,743
Älä kiipeä ikkunasta
palataksesi kotinurkille.
419
00:22:07,369 --> 00:22:09,579
En todellakaan. Minulla on oma kylpyhuone.
420
00:22:09,662 --> 00:22:12,415
Ei tarvitse haistella
sheavoita ja hiustuotteita.
421
00:22:12,499 --> 00:22:13,500
Se on mahtavaa.
422
00:22:13,583 --> 00:22:14,751
Kuulostaa hienolta.
423
00:22:14,834 --> 00:22:18,338
Tapasin uuden koulun valmentajan.
Saatan päästä joukkueeseen.
424
00:22:18,421 --> 00:22:19,881
Mitä?
-Niin!
425
00:22:22,258 --> 00:22:23,635
Mitä halusit kysyä?
426
00:22:23,718 --> 00:22:27,472
Onko uudessa kodissasi hyvä kenttä?
427
00:22:27,555 --> 00:22:29,557
Haluan saada sinuun yhteyden.
428
00:22:33,561 --> 00:22:34,437
Hei.
429
00:22:36,106 --> 00:22:40,527
Haluan pyytää anteeksi niistä varaosista.
430
00:22:41,319 --> 00:22:44,114
En tarkistanut sitä asianmukaisesti.
431
00:22:44,948 --> 00:22:45,907
Minun vikani.
432
00:22:47,700 --> 00:22:51,121
"Asianmukaisesti." Ehdit lukea putkassa.
433
00:22:53,039 --> 00:22:54,791
Vankila muuttaa ihmistä.
434
00:22:56,000 --> 00:22:56,835
Niin.
435
00:22:57,335 --> 00:22:58,169
Kaikki hyvin?
436
00:22:59,212 --> 00:23:00,046
Kaikki hyvin.
437
00:23:00,130 --> 00:23:02,090
Hyvä.
-Saat potkut.
438
00:23:30,076 --> 00:23:35,081
Tekstitys: Annemai Oksanen