1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 NETFLIX-SARJA 2 00:00:11,554 --> 00:00:13,806 Hei, vaadin oikeuksiani. 3 00:00:13,890 --> 00:00:17,518 Tai vähän aikaa pihalla, kuten kotipihallani. 4 00:00:17,602 --> 00:00:20,897 Älä itke kuin vankilanarttu. Olemme olleet täällä tunnin. 5 00:00:21,397 --> 00:00:23,107 Olemme täällä sinun vuoksesi. 6 00:00:23,191 --> 00:00:25,276 Ostin vain halpoja varaosia. 7 00:00:25,818 --> 00:00:27,570 En tiennyt niitä varastetuiksi. 8 00:00:27,653 --> 00:00:28,905 Käyttäisit päätäsi. 9 00:00:32,450 --> 00:00:35,661 Luoja. Luanne, sinäkö siinä? 10 00:00:35,745 --> 00:00:38,664 Tiedän. Anteeksi. 11 00:00:39,415 --> 00:00:41,584 Pidätettiinkö sinut piereskelyn vuoksi? 12 00:00:41,667 --> 00:00:44,003 Ei. Maksamattomien sakkojen vuoksi. 13 00:00:44,587 --> 00:00:46,547 Olen pyytänyt päästä vessaan. 14 00:00:47,090 --> 00:00:49,258 En pysty pidättelemään kauaa. 15 00:00:49,342 --> 00:00:52,804 Kuin keitettyä kaalia ja sisälmyksiä, 16 00:00:52,887 --> 00:00:57,183 jotka menivät Ranskaan syömään juustoa. 17 00:00:58,559 --> 00:01:00,269 Vartija! 18 00:01:01,104 --> 00:01:02,980 Vihdoin he saivat sinut murtumaan. 19 00:01:03,064 --> 00:01:06,609 Hän pyysi päästä vessaan. Sinun pitää viedä hänet. 20 00:01:06,692 --> 00:01:08,277 En voi enää pidättää hengitystä. 21 00:01:08,861 --> 00:01:10,363 Kiitos, Lucretia-neiti. 22 00:01:10,446 --> 00:01:13,783 Vartija, pitää päästä vessaan. Mutta voin käydä vain kotonani. 23 00:01:15,993 --> 00:01:18,037 Onko sinulla ilmanraikastinta? 24 00:01:18,121 --> 00:01:22,458 Sähköinen ilmanraikastin tai jamaikalainen, jota voimme pyörittää? 25 00:01:23,751 --> 00:01:24,919 He tuoksuvat hyvältä. 26 00:01:25,753 --> 00:01:26,712 Lucretia Turner. 27 00:01:27,713 --> 00:01:29,590 Onnittelut, pääset vapaaksi. 28 00:01:30,133 --> 00:01:31,259 Vihdoinkin. 29 00:01:32,135 --> 00:01:34,053 Hitto. Me lähdemme. 30 00:01:34,137 --> 00:01:36,013 Nähdään, kaverit. 31 00:01:36,097 --> 00:01:38,599 Olette kaikki ajatuksissani. 32 00:01:38,683 --> 00:01:43,020 Pysykää vahvoina. Kehon voi vangita, mieltä ei. 33 00:01:43,104 --> 00:01:44,021 Minä lähden. 34 00:01:44,897 --> 00:01:45,898 Hei! 35 00:01:47,692 --> 00:01:48,818 Anteeksi. 36 00:01:50,778 --> 00:01:52,321 Hei, saisinko apua? 37 00:01:53,322 --> 00:01:54,866 Olenko näkymätön? 38 00:01:56,659 --> 00:01:59,120 Valkoinen nainen on siepattu. 39 00:02:01,664 --> 00:02:03,666 Ei hätää. Hän löytyi. 40 00:02:03,749 --> 00:02:05,168 Mutta nyt kun näette minut, 41 00:02:05,251 --> 00:02:10,965 saisinko tietoa Bernard Upshaw'sta ja Lucretia Turnerista? 42 00:02:11,048 --> 00:02:12,884 Ole kiltti, konstaapeli. 43 00:02:14,302 --> 00:02:15,178 Katsotaan. 44 00:02:16,012 --> 00:02:18,723 Varastettujen tavaroiden vastaanotto ja myynti. 45 00:02:18,806 --> 00:02:20,558 Takuu on 10 000 dollaria. 46 00:02:20,641 --> 00:02:21,517 Kymmenen… 47 00:02:22,518 --> 00:02:24,312 Voinko maksaa osamaksulla? 48 00:02:24,395 --> 00:02:25,646 Onko kuponkitarjouksia? 49 00:02:26,230 --> 00:02:27,398 Tuo oli uusi. 50 00:02:27,481 --> 00:02:30,151 En voi auttaa ennen kuin maksat takuun. 51 00:02:31,152 --> 00:02:32,278 Ellei löydy tupakkaa? 52 00:02:32,820 --> 00:02:35,656 Tarvitsevatko he sitä turvaksi? 53 00:02:36,240 --> 00:02:37,491 Ei, olen vain tauolla. 54 00:02:38,034 --> 00:02:40,203 Nikotiinilaastarin keksijä on rikollinen. 55 00:02:44,040 --> 00:02:47,168 Hyvä, että pääsit ulos. Oletko kunnossa? 56 00:02:47,251 --> 00:02:48,461 Missä Bennie on? 57 00:02:48,544 --> 00:02:49,962 Bahamalla. 58 00:02:50,546 --> 00:02:53,466 Mitä luulisit? Se typerys on putkassa. 59 00:02:54,008 --> 00:02:55,343 Miten pääsit ulos? 60 00:02:55,426 --> 00:02:56,719 Sain vapautuksen. 61 00:02:56,802 --> 00:02:57,845 Entä Bennie? 62 00:02:57,929 --> 00:02:59,513 Eivät he Bennieen luota. 63 00:03:00,681 --> 00:03:02,642 Maksoitko vain oman takuusi? 64 00:03:02,725 --> 00:03:04,602 Ei. En tekisi niin. 65 00:03:05,478 --> 00:03:08,940 Lucretia-neiti, Jumalan siunausta. 66 00:03:09,023 --> 00:03:11,275 En voi kiittää sinua tarpeeksi. 67 00:03:12,318 --> 00:03:14,654 En enää pidä kirjaston kirjaa niin kauan. 68 00:03:21,535 --> 00:03:22,370 Ymmärrän. 69 00:03:23,120 --> 00:03:27,416 Jätät mieheni putkaan, koska olet vihainen minulle. 70 00:03:28,084 --> 00:03:29,627 Olemme riidoissa. 71 00:03:29,710 --> 00:03:32,713 Mutta jätän hänet sinne, koska se on hänen vikansa. 72 00:03:32,797 --> 00:03:34,548 Mutta hän on reipas. 73 00:03:34,632 --> 00:03:36,425 Minä kuolen täällä! 74 00:03:38,386 --> 00:03:39,679 Pysy vahvana. 75 00:03:39,762 --> 00:03:43,557 Kehon voi vangita, mieltä ei. 76 00:03:43,641 --> 00:03:45,559 Mistä kuulit tuollaista soopaa? 77 00:03:55,611 --> 00:03:57,530 TAKUUTOIMISTO 78 00:03:57,613 --> 00:04:00,408 Tarvitset vain 10 % takuusummasta. 79 00:04:00,491 --> 00:04:02,702 Eli 1 000 dollaria. 80 00:04:02,785 --> 00:04:05,913 Vau. Useimmat tänne tulevat eivät osaa laskea päässä. 81 00:04:06,455 --> 00:04:09,709 Vaikka osaisin laskea jaloillani, se on paljon rahaa. 82 00:04:09,792 --> 00:04:11,961 Pitää säästää hätätilanteita varten. 83 00:04:12,044 --> 00:04:14,088 Kuten miehen vapauttamiseen putkasta? 84 00:04:16,841 --> 00:04:19,635 Voinko jakaa summan neljälle luottokortille? 85 00:04:19,719 --> 00:04:23,639 Hetkinen. Viidelle. Visan luottoraja ei saa ylittyä. 86 00:04:24,265 --> 00:04:25,725 Lapseni insuliiniin. 87 00:04:26,642 --> 00:04:28,686 Tai hän voi menettää jalkansa. 88 00:04:31,314 --> 00:04:34,317 Voit pitää jalan tai miehesi, 89 00:04:34,400 --> 00:04:35,735 et molempia. 90 00:04:35,818 --> 00:04:37,695 Teen kaiken sääntöjen mukaan. 91 00:04:37,778 --> 00:04:42,116 Hitto! Olet tunnollisin tapaamani ihminen. 92 00:04:42,199 --> 00:04:43,367 Jolla on harmaa hammas. 93 00:04:44,493 --> 00:04:47,204 Lain mukaan minun pitää vahvistaa työsuhteesi. 94 00:04:48,539 --> 00:04:50,249 Muuten en voi antaa takuurahoja. 95 00:04:51,000 --> 00:04:52,084 Käyn töissä. 96 00:04:52,585 --> 00:04:56,213 Olen työskennellyt Mercy Generalissa 20 vuotta. 97 00:04:56,297 --> 00:04:59,300 En irtisanoutuisi yhtäkkiä. 98 00:05:01,302 --> 00:05:04,305 Anna numero, johon voin soittaa ja vahvistaa. 99 00:05:04,388 --> 00:05:07,892 Voin vahvistaa sen nyt heti. 100 00:05:07,975 --> 00:05:10,603 Minulla on nimikortti. 101 00:05:11,395 --> 00:05:13,397 Sairaalan muistilehtiö. 102 00:05:13,481 --> 00:05:15,691 Ja kahdeksan erilaista kynää. 103 00:05:15,775 --> 00:05:17,777 Tiedän, ettei niissä lue "sairaala", 104 00:05:17,860 --> 00:05:20,946 mutta sieltä ne ovat. Luota minuun! 105 00:05:24,492 --> 00:05:26,202 Numero? 106 00:05:27,495 --> 00:05:31,332 Miksi minulla olisi nämä kaikki, jos en olisi töissä siellä? 107 00:05:32,458 --> 00:05:33,834 Se on turhauttavaa, 108 00:05:34,418 --> 00:05:38,589 mutta jos haluat miehesi ulos, minun pitää toimia sääntöjen mukaan. 109 00:05:41,759 --> 00:05:45,554 Eikä. Onko tuo se hulttio Jimmy? 110 00:05:46,097 --> 00:05:49,475 Hän jättää tulematta oikeuteen ja tulee tacokärrynsä kanssa - 111 00:05:49,558 --> 00:05:50,601 suoraan eteeni. 112 00:05:51,936 --> 00:05:54,355 Luulin, että toimit sääntöjen mukaan. 113 00:05:54,438 --> 00:05:55,815 Tämä on sääntö. 114 00:05:57,441 --> 00:05:58,609 Tuon sinulle tacon. 115 00:06:03,239 --> 00:06:06,534 Nyt irti minusta. 116 00:06:10,538 --> 00:06:13,582 Herra, miksi annat minun tehdä itselleni näin? 117 00:06:14,500 --> 00:06:16,335 Järjestä minut pois täältä. 118 00:06:16,419 --> 00:06:18,129 Hei. -Mitä kuuluu, Monique? 119 00:06:18,212 --> 00:06:20,423 Bennie? Hemmetti. 120 00:06:21,966 --> 00:06:23,551 Mitä lapsenlapselleni kuuluu? 121 00:06:24,552 --> 00:06:26,804 Ehkä pitäisi tehdä isyystesti. 122 00:06:26,887 --> 00:06:28,264 Mitä teet täällä? 123 00:06:29,181 --> 00:06:32,935 He väittävät, että myin varastettuja varaosia. 124 00:06:33,018 --> 00:06:35,146 Myitkö? -Vähän. 125 00:06:36,939 --> 00:06:38,732 Tiedätkö, miten rikokset toimivat? 126 00:06:39,316 --> 00:06:41,277 Luulin niitä laillisiksi. 127 00:06:41,360 --> 00:06:44,989 Jos tuo on totta, asia varmaan selviää. 128 00:06:45,072 --> 00:06:47,324 Olen musta mies putkassa Indianassa. 129 00:06:48,742 --> 00:06:51,370 Totta. En itsekään uskonut, kun sanoin sen. 130 00:06:54,832 --> 00:06:56,667 Viisi, kuusi, seitsemän. 131 00:06:56,750 --> 00:06:57,960 Hitsi! 132 00:06:59,044 --> 00:07:01,589 Hauvasi menee suoraan vankilaan. 133 00:07:02,256 --> 00:07:03,591 Se on sukuvika. 134 00:07:03,674 --> 00:07:04,675 Mitä? 135 00:07:05,217 --> 00:07:06,802 Yskäisin vain. 136 00:07:08,387 --> 00:07:10,306 Yskäisit kokonaisen lauseen? 137 00:07:12,808 --> 00:07:13,893 Tulin kotiin. 138 00:07:14,435 --> 00:07:16,395 Miksi te kaksi olette yhä ylhäällä? 139 00:07:16,937 --> 00:07:18,314 Menkää nukkumaan. 140 00:07:18,397 --> 00:07:19,982 Olen yhä vankilassa. 141 00:07:20,065 --> 00:07:21,901 Vankila? Kuka puhui vankilasta? 142 00:07:22,776 --> 00:07:24,320 Hauvani joutui vankilaan. 143 00:07:25,779 --> 00:07:27,531 Hyvä on. Valot pois! 144 00:07:28,574 --> 00:07:31,785 Voimme maksaa hauvasi takuun aamulla. No niin, menkää. 145 00:07:36,248 --> 00:07:41,670 Kiitos, että vahdit siskojasi, kun isäsi ja minä olimme illallisella. 146 00:07:42,254 --> 00:07:46,008 Eipä kestä. Putkan kahviosta saa kuulemma hyvää persikkapiirakkaa. 147 00:07:47,176 --> 00:07:48,135 Kuka kertoi? 148 00:07:48,219 --> 00:07:49,970 Monique on poliisi. -Hemmetti. 149 00:07:50,054 --> 00:07:53,766 Hän pitää meitä jo hulluna. Ja nyt olemme rikollisperhe. 150 00:07:53,849 --> 00:07:56,769 Kyse on vain väärinkäsityksestä. 151 00:07:56,852 --> 00:07:58,896 Isäsi on syytön. 152 00:07:58,979 --> 00:08:00,022 Cretia myös. 153 00:08:00,105 --> 00:08:02,149 Mutta hän ei maksanut Bennien takuuta. 154 00:08:02,233 --> 00:08:03,901 Miksi sinä et maksanut? 155 00:08:04,818 --> 00:08:08,113 En pystynyt. Pitäisi todistaa työsuhde. 156 00:08:09,031 --> 00:08:10,074 Käyt töissä. 157 00:08:11,659 --> 00:08:13,244 Irtisanouduin tänään. 158 00:08:13,327 --> 00:08:14,161 Mitä? 159 00:08:14,245 --> 00:08:15,746 Pitkä tarina. 160 00:08:15,829 --> 00:08:18,541 Olet siis työtön, 161 00:08:18,624 --> 00:08:21,210 Bennie on putkassa, ja Lucretia pääsi vapaaksi? 162 00:08:21,293 --> 00:08:24,088 Muutama päivä sitten teillä riitti rahaa. 163 00:08:24,171 --> 00:08:25,631 Nyt olemme köyhiä. 164 00:08:26,590 --> 00:08:27,591 Sellaista sattuu. 165 00:08:30,094 --> 00:08:33,722 Tule aamulla kanssani takuutoimistoon. 166 00:08:34,557 --> 00:08:37,935 Saan rahat. Sinun pitää vain todistaa työsuhde. 167 00:08:38,477 --> 00:08:39,353 En voi. 168 00:08:39,436 --> 00:08:41,647 Irtisanouduitko sinäkin? 169 00:08:42,189 --> 00:08:43,274 En. 170 00:08:44,316 --> 00:08:47,444 Bernard, isäsi on putkassa. 171 00:08:47,528 --> 00:08:49,530 Yllättävän kauan se kestikin. 172 00:08:49,613 --> 00:08:50,781 Anteeksi? 173 00:08:50,864 --> 00:08:53,242 Älä viitsi. Tiedämme, millainen hän on. 174 00:08:53,325 --> 00:08:54,994 Pysyn erossa Bennien asioista. 175 00:09:01,625 --> 00:09:02,459 Huomenta! 176 00:09:03,836 --> 00:09:04,712 Hän erosi, eikö? 177 00:09:04,795 --> 00:09:06,797 Minulla on teille kaikille jotain. 178 00:09:07,381 --> 00:09:10,634 Olemme harjoitelleet tätä! -Mitä? 179 00:09:11,969 --> 00:09:15,139 En ole hullu! Älkää viitsikö. Nämä ovat vain donitseja. 180 00:09:15,723 --> 00:09:16,849 Nauttikaa. 181 00:09:21,604 --> 00:09:24,690 Hei, ei niin ahertaja. 182 00:09:25,232 --> 00:09:30,195 Ei vielä, mutta kohta minulla on kädet täynnä töitä. 183 00:09:30,279 --> 00:09:31,947 Jutellaan lounaalla. 184 00:09:33,073 --> 00:09:34,658 Sinä irtisanouduit. 185 00:09:36,619 --> 00:09:38,912 Ymmärrän ongelman. 186 00:09:38,996 --> 00:09:41,624 Ymmärrän, että se saattoi kuulostaa siltä. 187 00:09:42,207 --> 00:09:45,002 Sanoit: "Hitot tästä paikasta. Minä lähden." 188 00:09:46,503 --> 00:09:49,131 Olin puhdistuskuurilla. 189 00:09:49,214 --> 00:09:52,009 Puhuin nälkäisenä. 190 00:09:53,135 --> 00:09:56,597 Menehän nyt, niin pääsen ahertamaan. 191 00:09:59,266 --> 00:10:00,392 Näinkö tämä menee? 192 00:10:02,394 --> 00:10:07,274 Raadoin täällä 20 vuotta, eikä minulla saa olla yhtä huonoa päivää? 193 00:10:10,194 --> 00:10:11,028 Laskutus. 194 00:10:11,987 --> 00:10:12,821 Kyllä. 195 00:10:14,615 --> 00:10:15,449 Ei. 196 00:10:16,200 --> 00:10:18,702 Regina Upshaw ei työskentele täällä enää. 197 00:10:30,339 --> 00:10:31,590 Tämä on soopaa. 198 00:10:32,132 --> 00:10:33,759 Zo, lauloin häissäsi. 199 00:10:33,842 --> 00:10:35,552 Alkakaa mennä. 200 00:10:44,645 --> 00:10:45,813 Vuokra. Anna. 201 00:10:46,480 --> 00:10:48,357 Nti Delk asunnossa 2C on vaikea. 202 00:10:48,440 --> 00:10:50,442 Hän kirjoitti sekkeihin Rosa Parks, 203 00:10:50,526 --> 00:10:53,237 ja kun koputan oveen, hän huutaa: "Olen kuollut!" 204 00:10:54,780 --> 00:10:56,907 Odotan oikeudenkäyntiä. Hoida tämä. 205 00:10:58,492 --> 00:11:01,870 Oletko kunnossa? Pitäisikö meidän puhua Benniestä? 206 00:11:01,954 --> 00:11:03,163 Mitä puhumista siinä on? 207 00:11:03,247 --> 00:11:06,208 Olen vapaa, ja hän ansaitsee kaiken saamansa. 208 00:11:06,291 --> 00:11:09,294 Kiitos. Siksi en maksanut takuuta, kun äiti pyysi. 209 00:11:09,878 --> 00:11:11,797 Kasvatin sinut paremmin. 210 00:11:12,673 --> 00:11:13,841 Bennie on perhettä. 211 00:11:14,508 --> 00:11:15,718 Jätit hänet sinne. 212 00:11:15,801 --> 00:11:17,761 Hänen vuokseen minut pidätettiin. 213 00:11:17,845 --> 00:11:20,347 Perhettäni ovat Regina ja te lapset. 214 00:11:20,431 --> 00:11:22,307 Bennie ei ole verisukulainen. 215 00:11:23,350 --> 00:11:25,436 Aina kun alkaa mennä paremmin, 216 00:11:25,519 --> 00:11:27,980 hän tekee taas jotain typerää. 217 00:11:28,063 --> 00:11:29,815 Kuin olisin taas lapsi. 218 00:11:31,400 --> 00:11:34,695 Tiedän, mutta hän on tehnyt parhaansa - 219 00:11:34,778 --> 00:11:36,697 luodakseen suhteen kanssasi. 220 00:11:36,780 --> 00:11:38,198 Se merkitsee jotain. 221 00:11:39,032 --> 00:11:42,453 Hän on ollut todella ihana Sydneyn kanssa. 222 00:11:43,662 --> 00:11:46,290 Ja hän suhtautui hyvin, kun tulin ulos kaapista. 223 00:11:46,373 --> 00:11:48,500 Ja sait lyödä häntä turpaan. 224 00:11:48,584 --> 00:11:50,085 Maksaisin siitä paljon. 225 00:11:51,420 --> 00:11:54,882 En tiedä, mitä tehdä. Luuletko, että Bennie on syyllinen? 226 00:11:54,965 --> 00:11:57,426 Sama se, mitä ajattelen. Mutta kyllä. 227 00:12:00,804 --> 00:12:04,475 Oi ihmeellistä armoa 228 00:12:04,558 --> 00:12:08,437 Oi ihmeellistä armoa 229 00:12:08,520 --> 00:12:12,608 Oi ihmeellistä armoa 230 00:12:12,691 --> 00:12:14,610 Kaveri! 231 00:12:15,861 --> 00:12:17,613 "Kun löysit eksyneen." 232 00:12:18,363 --> 00:12:19,198 Löysinkö? 233 00:12:20,407 --> 00:12:22,242 Yritän vain piristää. 234 00:12:23,160 --> 00:12:24,578 Mistä sinua syytetään? 235 00:12:25,496 --> 00:12:28,207 Jonkun hukuttamisesta suihkulähteeseen. 236 00:12:30,709 --> 00:12:31,668 Hei. 237 00:12:32,336 --> 00:12:34,046 Onko selkäni yhä märkä? 238 00:12:35,756 --> 00:12:40,761 Oi ihmeellistä armoa 239 00:12:43,555 --> 00:12:46,767 Toitko minulle pullan? Tiesin, että olet hyvä ihminen. 240 00:12:46,850 --> 00:12:48,185 Toin jotain parempaa. 241 00:12:48,268 --> 00:12:49,269 Kaksi pullaa? 242 00:12:49,353 --> 00:12:51,104 Ei. Vaimosi. 243 00:12:51,188 --> 00:12:53,732 Puhukaa hiljaa. Tänne ei saisi tulla vieraita. 244 00:12:58,445 --> 00:13:00,030 Teillä on muutama sekunti aikaa. 245 00:13:00,113 --> 00:13:01,073 Kulta. 246 00:13:01,156 --> 00:13:02,616 Oletko kunnossa? Kuuntele. 247 00:13:02,699 --> 00:13:05,869 Takuun maksamisen kanssa on ollut ongelmia, 248 00:13:05,953 --> 00:13:07,830 mutta lupaan hoitaa asian. 249 00:13:07,913 --> 00:13:10,457 En tehnyt mitään. -Tiedän. 250 00:13:10,541 --> 00:13:12,167 Niinkö? Oikeasti? 251 00:13:12,960 --> 00:13:14,336 Lucretiasta huolimatta? 252 00:13:14,419 --> 00:13:18,674 Tiedän, millainen olet ja millainen yrität olla. 253 00:13:19,258 --> 00:13:21,510 En ansaitse sinua, kulta. 254 00:13:21,593 --> 00:13:22,886 Se voi olla totta. 255 00:13:24,805 --> 00:13:26,932 Mutta meillä on toisemme. 256 00:13:27,015 --> 00:13:29,852 Ja jotenkin järjestän sinut ulos tänään. 257 00:13:29,935 --> 00:13:30,978 Tietävätkö tytöt? 258 00:13:31,520 --> 00:13:32,354 Eivät. 259 00:13:32,896 --> 00:13:35,482 He eivät saa pitää minua huonona ihmisenä. 260 00:13:35,566 --> 00:13:36,608 Hei. 261 00:13:37,442 --> 00:13:41,113 Jos Tasha saa tietää, en koskaan saa Kelviniä. Tämä on älytöntä. 262 00:13:41,196 --> 00:13:44,783 Kuuntele. Tytöt pärjäävät kyllä. 263 00:13:44,867 --> 00:13:47,536 Mietitään Kelviniä myöhemmin. 264 00:13:48,829 --> 00:13:50,914 Tule tänne. Rakastan sinua. 265 00:13:53,000 --> 00:13:54,042 Ei saa koskea! 266 00:13:54,710 --> 00:13:55,544 Anteeksi. 267 00:13:56,295 --> 00:13:57,170 Refleksi. 268 00:13:58,046 --> 00:13:59,965 Tämän vuoksiko ette kutsu kylään? 269 00:14:04,845 --> 00:14:05,929 Hei. 270 00:14:06,597 --> 00:14:08,140 Pidän sinun… -Kiitos. 271 00:14:08,223 --> 00:14:09,308 Paidastasi. 272 00:14:14,897 --> 00:14:16,732 Pahoittelen tapahtunutta. 273 00:14:17,691 --> 00:14:18,942 Suudelmaako? 274 00:14:19,026 --> 00:14:20,861 Niin. Se oli… 275 00:14:20,944 --> 00:14:23,447 Se oli pikkujuttu, eikö? 276 00:14:23,530 --> 00:14:25,365 Niin. Pikkujuttu. 277 00:14:25,449 --> 00:14:28,368 Olin poissa tolaltani. 278 00:14:28,452 --> 00:14:29,536 Kuka vain kelpasi. 279 00:14:29,620 --> 00:14:30,621 Samoin. 280 00:14:31,997 --> 00:14:32,915 Ymmärrän. 281 00:14:33,999 --> 00:14:35,542 Onko kaikki hyvin? 282 00:14:35,626 --> 00:14:37,461 On. Se ei ollut mitään. 283 00:14:37,544 --> 00:14:38,879 Ei mitään. 284 00:14:40,881 --> 00:14:42,799 Ellet halua tehdä sitä uudestaan. 285 00:14:43,675 --> 00:14:46,553 Se oli vitsi. Paitsi jos haluat. 286 00:14:48,597 --> 00:14:49,681 Minä vain vitsailen. 287 00:14:53,560 --> 00:14:55,228 Hei, Savannah. 288 00:14:55,771 --> 00:14:59,816 Eilinen oli hullu päivä, mutta haluan antaa synttärilahjasi. 289 00:14:59,900 --> 00:15:02,653 Laitoin siihen rusetinkin. Niin pahoillani olen. 290 00:15:03,362 --> 00:15:04,863 Minulla on jo tuollainen. 291 00:15:04,947 --> 00:15:06,323 Et edes avannut… 292 00:15:07,950 --> 00:15:10,327 Ymmärrän. Ansaitsin sen. 293 00:15:12,496 --> 00:15:16,792 Älä nyt. Ostin sinulle paljon suosikkikylpypommejasi. 294 00:15:19,670 --> 00:15:20,879 Onko kaikki nyt hyvin? 295 00:15:30,097 --> 00:15:33,517 Selvitä välinne. -Ostin lahjan, ja hän hukutti sen. 296 00:15:33,600 --> 00:15:36,728 Hylkäsit, kun oli synttärit. Hän voisi hukuttaa sinut. 297 00:15:36,812 --> 00:15:40,399 Miten voit hylätä ystävän jonkun vuoksi, joka ei välitä? 298 00:15:40,899 --> 00:15:42,484 Hetkinen. Steph välittää. 299 00:15:43,026 --> 00:15:44,903 Hän käveli ohi sanomatta mitään. 300 00:15:44,987 --> 00:15:45,862 Niinkö? 301 00:15:49,241 --> 00:15:52,369 Olet onnekas, että sinulla on Savannah. 302 00:15:52,452 --> 00:15:54,162 Olisipa minullakin. 303 00:15:55,664 --> 00:15:57,582 Tarkoitan hyvää ystävää. 304 00:15:59,710 --> 00:16:01,003 Mikä isällä on? 305 00:16:01,086 --> 00:16:04,006 Lähetin kaksi meemiä, eikä hän vastannut. 306 00:16:04,089 --> 00:16:05,882 Ei edes suosikkimeemillään. 307 00:16:08,385 --> 00:16:10,470 Hän halusi puhua kanssani jostakin. 308 00:16:10,554 --> 00:16:11,596 En vastaa hänestä. 309 00:16:12,639 --> 00:16:15,517 Niin. Unohdin, että välität nyt vain itsestäsi. 310 00:16:22,399 --> 00:16:23,650 MÄRKÄ LATTIA 311 00:16:23,734 --> 00:16:25,569 Tuo kuplii jonkin aikaa. 312 00:16:31,241 --> 00:16:32,492 Tämä ei ole oikein. 313 00:16:33,410 --> 00:16:34,578 En näe. 314 00:16:34,661 --> 00:16:35,954 Hiljaa! 315 00:16:36,038 --> 00:16:40,542 Joku tässä huoneessa tietää, mistä Bennie sai varaosat. 316 00:16:40,625 --> 00:16:42,836 Te typerykset tiedätte jotain. 317 00:16:43,670 --> 00:16:47,090 Minulla on huone täynnä työkaluja - 318 00:16:47,716 --> 00:16:49,843 ja koko ilta aikaa leikkiä. 319 00:16:51,720 --> 00:16:52,929 Kertokaa nyt. 320 00:16:53,972 --> 00:16:57,142 Bennie sai osat Davisin tutulta. Muuta en tiedä. 321 00:17:00,312 --> 00:17:03,857 Juo. Tunnustaminen janottaa. 322 00:17:04,900 --> 00:17:06,526 Mikä hänen nimensä on? 323 00:17:06,610 --> 00:17:07,611 Fred. 324 00:17:09,821 --> 00:17:11,490 Ei. Floyd. 325 00:17:13,742 --> 00:17:15,285 Tiedän, että se alkaa F:llä. 326 00:17:16,703 --> 00:17:17,829 Vai oliko se T? 327 00:17:19,414 --> 00:17:20,457 Nyt muistan. 328 00:17:21,416 --> 00:17:22,292 Doug. 329 00:17:25,378 --> 00:17:29,716 Viette minut siihen hämärään varastoon, josta haitte osat, 330 00:17:29,800 --> 00:17:32,177 ja me juttelemme sen Dougin kanssa. 331 00:17:32,260 --> 00:17:33,887 Emme hakeneet mitään. 332 00:17:33,970 --> 00:17:36,556 Doug toi osat suoraan tänne. 333 00:17:36,640 --> 00:17:38,475 Hän oli aika mukava. 334 00:17:38,558 --> 00:17:41,603 Hän kehui Calvin Klein -hajuvettäni. 335 00:17:41,686 --> 00:17:44,523 Ja hän antoi avaimenperän. 336 00:17:44,606 --> 00:17:47,359 Ilmainen avaimenperä? Olisinpa tavannut hänet. 337 00:17:47,984 --> 00:17:49,986 Miksette sanoneet aiemmin? 338 00:17:50,070 --> 00:17:51,363 Koska olet pelottava. 339 00:17:52,989 --> 00:17:56,535 Jos hän oli täällä, se näkyy valvontakameroista. 340 00:17:57,410 --> 00:17:58,370 Hitsi. 341 00:17:58,453 --> 00:18:00,413 Olen tosissani, Tony. Puhu. 342 00:18:02,207 --> 00:18:05,293 Jos katsot korjaamon videoita, 343 00:18:05,377 --> 00:18:08,505 tanssin rullaluistimilla vain saadakseni liikuntaa. 344 00:18:12,467 --> 00:18:14,261 Äiti? Onko hetki aikaa? 345 00:18:15,095 --> 00:18:18,181 Jos et löydä jotain, pärjää ilman. Olen vapaalla. 346 00:18:20,851 --> 00:18:21,852 Tässä. 347 00:18:22,519 --> 00:18:24,771 Rahaa? Mitä sinä hajotit? 348 00:18:25,647 --> 00:18:29,276 Jotta isä pääsee putkasta. Mutta hyvä tietää, miten ajattelet. 349 00:18:30,735 --> 00:18:32,696 Isäsi ei ole putkassa. 350 00:18:33,238 --> 00:18:36,032 Hän on pienoisrautatietapahtumassa. 351 00:18:37,742 --> 00:18:39,995 Hän on melkoinen junailija. 352 00:18:41,538 --> 00:18:42,539 Äiti. 353 00:18:43,039 --> 00:18:45,167 Kuulin sinun ja Bernardin puhuvan. 354 00:18:46,126 --> 00:18:48,128 Se on vain väärinkäsitys. 355 00:18:48,211 --> 00:18:51,506 Isäsi ei tehnyt mitään. Sinun pitää tietää se. 356 00:18:51,590 --> 00:18:53,633 Sama se. Haluan auttaa. 357 00:18:57,137 --> 00:18:58,180 Kiitos. 358 00:18:58,763 --> 00:19:01,308 Mutta pidä rahasi. Pärjäämme kyllä. 359 00:19:02,475 --> 00:19:03,643 Rutistat liian kovaa. 360 00:19:04,769 --> 00:19:05,687 Anteeksi. 361 00:19:06,229 --> 00:19:07,564 Kulta, olen vapaa! 362 00:19:09,399 --> 00:19:11,401 Voi ei. Karkasitko? 363 00:19:11,943 --> 00:19:14,029 En halua uutisiin pyjamassani. 364 00:19:14,613 --> 00:19:17,199 Bennie, sanoin, että keksin jotain. 365 00:19:17,991 --> 00:19:19,868 Rauhoitu. Poikani maksoi takuun. 366 00:19:20,452 --> 00:19:23,955 Juoksit autosta ja pudottelit ranskalaisia matoilleni. 367 00:19:25,290 --> 00:19:26,291 Maksoitko sinä? 368 00:19:26,374 --> 00:19:30,045 Meidän ei tarvitse puhua siitä. Anteeksi, etten tehnyt sitä heti. 369 00:19:30,128 --> 00:19:33,298 Sohvani. Ikävöin sinua eniten. 370 00:19:33,882 --> 00:19:35,342 Olisimme tulleet aiemmin, 371 00:19:35,425 --> 00:19:38,887 mutta hän halusi esittää kohtauksen vankilaelokuvasta. 372 00:19:40,764 --> 00:19:43,558 "Bennie Upshaw ryömi paskajoen läpi - 373 00:19:43,642 --> 00:19:45,894 ja pääsi puhtaana toiselle puolelle." 374 00:19:48,355 --> 00:19:50,106 Puhut tästä ikuisesti, eikö? 375 00:19:50,190 --> 00:19:52,108 "Vankilassa ollaan vain kaksi päivää. 376 00:19:52,192 --> 00:19:54,402 Tulopäivä ja lähtöpäivä." 377 00:19:54,986 --> 00:19:56,947 Et ollut edes yhtä päivää. 378 00:19:57,030 --> 00:20:00,867 Putkassa viruminen muuttaa ihmistä. 379 00:20:00,951 --> 00:20:02,118 Toivottavasti. 380 00:20:02,702 --> 00:20:05,580 Anna ne ranskalaiset, kamu. 381 00:20:05,664 --> 00:20:07,540 Tiedäthän? Roiston elämää. 382 00:20:13,171 --> 00:20:14,339 Onko hän tosissaan? 383 00:20:20,595 --> 00:20:22,430 Puhummeko nyt pihatiellä? 384 00:20:23,014 --> 00:20:25,308 En tiennyt, millainen sää sisällä on. 385 00:20:26,434 --> 00:20:27,769 Kylmää kuin vankilassa. 386 00:20:28,603 --> 00:20:30,230 Hyvä on. 387 00:20:31,523 --> 00:20:33,692 Minulla on lämmittävää kerrottavaa. 388 00:20:34,776 --> 00:20:35,902 Bennie tuli kotiin. 389 00:20:40,198 --> 00:20:41,408 Bernard maksoi takuun. 390 00:20:42,325 --> 00:20:43,618 Kasvatimme hänet hyvin. 391 00:20:44,703 --> 00:20:45,704 Niin kasvatimme. 392 00:20:47,747 --> 00:20:48,999 Kerro uutisesi. 393 00:20:50,709 --> 00:20:52,460 Korjaamon valvontakameroista - 394 00:20:52,544 --> 00:20:56,923 näkyy, että varaosien myyjä ilmoitti ne varastetuiksi. 395 00:20:57,007 --> 00:20:58,091 Bennie on syytön. 396 00:20:58,174 --> 00:21:00,093 Ainakin tähän rikokseen. 397 00:21:01,720 --> 00:21:03,138 Tiesin, että hän oli syytön. 398 00:21:03,221 --> 00:21:06,433 Halusin kertoa sinulle itse. 399 00:21:06,516 --> 00:21:10,103 Menen viemään videot poliisille. Sitten tämä on ohi. 400 00:21:10,186 --> 00:21:11,313 Luojan kiitos. 401 00:21:14,107 --> 00:21:14,941 Lucretia. 402 00:21:17,902 --> 00:21:18,737 Kiitos. 403 00:21:27,704 --> 00:21:29,331 Tilanne on tämä. 404 00:21:29,414 --> 00:21:32,125 Jälleen kerran viaton musta mies pidätettiin. 405 00:21:32,751 --> 00:21:33,793 Niin. 406 00:21:33,877 --> 00:21:35,795 Olet hämärä mutta et rikollinen. 407 00:21:36,379 --> 00:21:37,464 Kiitos, poika. 408 00:21:38,048 --> 00:21:39,507 Haluatko maistaa? 409 00:21:39,591 --> 00:21:40,425 Todellako? 410 00:21:40,508 --> 00:21:42,469 Niin. Älä kerro äidillesi. 411 00:21:45,013 --> 00:21:46,514 Meillä on herkkä hetki. 412 00:21:47,849 --> 00:21:49,392 Olemme lähes valkoisia. 413 00:21:52,062 --> 00:21:54,272 Toivon, että hengaamme, kun olen muuttanut. 414 00:21:54,356 --> 00:21:55,607 Samoin. 415 00:21:55,690 --> 00:21:57,817 Haluan kysyä jotakin. 416 00:21:57,901 --> 00:22:02,781 Uusi huoneeni on tosi iso. Eikä ikkunoissa ole kaltereita. 417 00:22:02,864 --> 00:22:04,032 Varo sanojasi. 418 00:22:04,115 --> 00:22:06,743 Älä kiipeä ikkunasta palataksesi kotinurkille. 419 00:22:07,369 --> 00:22:09,579 En todellakaan. Minulla on oma kylpyhuone. 420 00:22:09,662 --> 00:22:12,415 Ei tarvitse haistella sheavoita ja hiustuotteita. 421 00:22:12,499 --> 00:22:13,500 Se on mahtavaa. 422 00:22:13,583 --> 00:22:14,751 Kuulostaa hienolta. 423 00:22:14,834 --> 00:22:18,338 Tapasin uuden koulun valmentajan. Saatan päästä joukkueeseen. 424 00:22:18,421 --> 00:22:19,881 Mitä? -Niin! 425 00:22:22,258 --> 00:22:23,635 Mitä halusit kysyä? 426 00:22:23,718 --> 00:22:27,472 Onko uudessa kodissasi hyvä kenttä? 427 00:22:27,555 --> 00:22:29,557 Haluan saada sinuun yhteyden. 428 00:22:33,561 --> 00:22:34,437 Hei. 429 00:22:36,106 --> 00:22:40,527 Haluan pyytää anteeksi niistä varaosista. 430 00:22:41,319 --> 00:22:44,114 En tarkistanut sitä asianmukaisesti. 431 00:22:44,948 --> 00:22:45,907 Minun vikani. 432 00:22:47,700 --> 00:22:51,121 "Asianmukaisesti." Ehdit lukea putkassa. 433 00:22:53,039 --> 00:22:54,791 Vankila muuttaa ihmistä. 434 00:22:56,000 --> 00:22:56,835 Niin. 435 00:22:57,335 --> 00:22:58,169 Kaikki hyvin? 436 00:22:59,212 --> 00:23:00,046 Kaikki hyvin. 437 00:23:00,130 --> 00:23:02,090 Hyvä. -Saat potkut. 438 00:23:30,076 --> 00:23:35,081 Tekstitys: Annemai Oksanen