1
00:00:06,049 --> 00:00:08,009
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:11,554 --> 00:00:13,806
Απαιτώ τα δικαιώματά μου, διάολε!
3
00:00:13,890 --> 00:00:17,518
Ή τουλάχιστον λίγο προαυλισμό,
έξω απ' το σπίτι μου, ας πούμε.
4
00:00:17,602 --> 00:00:20,897
Μην κάνεις σαν αγαπητικιά της φυλακής.
Μια ώρα έχει περάσει.
5
00:00:21,397 --> 00:00:23,107
Εσύ φταις που είμαστε εδώ.
6
00:00:23,191 --> 00:00:25,276
Απλώς αγόρασα φτηνά ανταλλακτικά.
7
00:00:25,818 --> 00:00:27,570
Πώς να σκεφτώ ότι ήταν κλεμμένα;
8
00:00:27,653 --> 00:00:28,905
Με το μυαλό, βλάκα!
9
00:00:32,450 --> 00:00:35,661
Θεέ και Κύριε! Λουάν, εσύ το 'κανες αυτό;
10
00:00:35,745 --> 00:00:38,664
Το ξέρω. Συγγνώμη!
11
00:00:39,415 --> 00:00:41,584
Για εξόντωση με αέρια είσαι μέσα;
12
00:00:41,667 --> 00:00:44,003
Όχι, κυρία. Για απλήρωτα πρόστιμα.
13
00:00:44,587 --> 00:00:46,547
Ζήτησα από ώρα να πάω τουαλέτα.
14
00:00:47,090 --> 00:00:49,258
Δεν ξέρω πόσο θα κρατηθώ ακόμη.
15
00:00:49,342 --> 00:00:52,804
Είναι λες κι ένα κατσαρόλι με λάχανο
έφαγε εντεράκια,
16
00:00:52,887 --> 00:00:57,183
πέταξε ως τη Γαλλία
κι έφαγε ένα κεφάλι τυρί!
17
00:00:58,559 --> 00:01:00,269
Φύλακα!
18
00:01:01,104 --> 00:01:02,980
Λουκρίσια, σ' έσπασαν τελικά.
19
00:01:03,064 --> 00:01:06,609
Ζήτησε από ώρα να πάει τουαλέτα.
Πήγαινέ την αμέσως.
20
00:01:06,692 --> 00:01:08,277
Πόσο να κρατήσω την ανάσα;
21
00:01:08,861 --> 00:01:10,363
Ευχαριστώ, κα Λουκρίσια.
22
00:01:10,446 --> 00:01:13,783
Θέλω κι εγώ τουαλέτα,
αλλά μόνο στου σπιτιού μου μπορώ.
23
00:01:15,993 --> 00:01:18,037
Έχετε κάνα αποσμητικό χώρου;
24
00:01:18,121 --> 00:01:22,458
Κανένα που μπαίνει στην πρίζα;
Ή κάνα τζαμαϊκανό να κάνει γύρα;
25
00:01:23,751 --> 00:01:24,919
Μυρίζουν υπέροχα.
26
00:01:25,753 --> 00:01:26,712
Λουκρίσια Τέρνερ.
27
00:01:27,713 --> 00:01:29,590
Συγχαρητήρια. Βγαίνεις με εγγύηση.
28
00:01:30,133 --> 00:01:31,259
Καιρός ήταν.
29
00:01:32,135 --> 00:01:34,053
Αυτά είναι! Την κάνουμε από δω!
30
00:01:34,137 --> 00:01:36,013
Τα λέμε, παίδες, έγινε;
31
00:01:36,097 --> 00:01:38,599
Θα σας σκέφτομαι έναν προς έναν.
32
00:01:38,683 --> 00:01:43,020
Δύναμη. Μπορεί να κλειδώνουν το κορμί σας,
μα δεν παγιδεύουν το μυαλό.
33
00:01:43,104 --> 00:01:44,021
Την έκανα.
34
00:01:47,692 --> 00:01:48,818
Συγγνώμη;
35
00:01:50,778 --> 00:01:52,321
Μπορείτε να με βοηθήσετε;
36
00:01:53,322 --> 00:01:54,866
Αόρατη είμαι;
37
00:01:56,659 --> 00:01:59,120
Θέλω να δηλώσω μια απαγωγή λευκής.
38
00:02:01,664 --> 00:02:03,666
Όχι, όλα καλά, τη βρήκαν.
39
00:02:03,749 --> 00:02:05,168
Μα όσο με βλέπετε,
40
00:02:05,251 --> 00:02:10,965
με ενημερώνετε για τον Μπερνάρντ Άπσοου
και τη Λουκρίσια Τέρνερ;
41
00:02:11,048 --> 00:02:12,884
Σας παρακαλώ, κύριε αστυνομικέ;
42
00:02:14,302 --> 00:02:15,178
Για να δούμε.
43
00:02:16,012 --> 00:02:18,723
Η πώληση κλοπιμαίων
είναι κακούργημα επιπέδου 4.
44
00:02:18,806 --> 00:02:20,558
Η εγγύηση ορίστηκε σε 10.000 δολ.
45
00:02:20,641 --> 00:02:21,517
Δέκα χιλιά…
46
00:02:22,518 --> 00:02:24,312
Μπορώ να δώσω προκαταβολή;
47
00:02:24,395 --> 00:02:25,646
Δέχεστε κουπόνια;
48
00:02:26,230 --> 00:02:27,398
Το άκουσα κι αυτό.
49
00:02:27,481 --> 00:02:30,151
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα
μέχρι να πληρώσετε.
50
00:02:31,152 --> 00:02:32,278
Εκτός αν έχετε τσιγάρα.
51
00:02:32,820 --> 00:02:35,656
Γιατί; Να τ' ανταλλάξουν για προστασία;
52
00:02:36,240 --> 00:02:37,491
Όχι, έχω διάλειμμα.
53
00:02:38,034 --> 00:02:40,203
Εγκληματίας ο εφευρέτης του επιθέματος.
54
00:02:44,040 --> 00:02:47,168
Δόξα τω Θεώ, βγήκες! Είσαι καλά;
55
00:02:47,251 --> 00:02:48,461
Πού είναι ο Μπένι;
56
00:02:48,544 --> 00:02:49,962
Στις Μπαχάμες.
57
00:02:50,546 --> 00:02:53,466
Πού λες να 'ναι;
Μπαγλαρωμένος με τη βλακεία του.
58
00:02:54,008 --> 00:02:55,343
Εσύ πώς βγήκες;
59
00:02:55,426 --> 00:02:56,719
Πλήρωσα την εγγύηση.
60
00:02:56,802 --> 00:02:57,845
Κι ο Μπένι;
61
00:02:57,929 --> 00:02:59,513
Δεν έχει την εγγύηση.
62
00:03:00,681 --> 00:03:02,642
Άρα, γλιτώνεις μόνο την πάρτη σου;
63
00:03:02,725 --> 00:03:04,602
Όχι, δεν θα έκανα κάτι τέτοιο.
64
00:03:05,478 --> 00:03:08,940
Κυρία Λουκρίσια, ο Θεός να σας έχει καλά!
65
00:03:09,023 --> 00:03:11,275
Χίλια ευχαριστώ που με βγάλατε.
66
00:03:12,318 --> 00:03:14,654
Δεν ξανακαθυστερώ τόσο πολύ βιβλίο.
67
00:03:21,535 --> 00:03:22,370
Κατάλαβα.
68
00:03:23,120 --> 00:03:27,416
Επειδή τα 'χεις μαζί μου,
θ' αφήσεις τον άντρα μου στη φυλακή;
69
00:03:28,084 --> 00:03:29,627
Ναι, έχουμε τα δικά μας.
70
00:03:29,710 --> 00:03:32,713
Μα τον αφήνω μέσα
γιατί φταίει εκείνος. Μη σκας.
71
00:03:32,797 --> 00:03:34,548
Είναι μες στην καλή χαρά.
72
00:03:34,632 --> 00:03:36,425
Θα πεθάνω εδώ μέσα!
73
00:03:38,386 --> 00:03:39,679
Δύναμη.
74
00:03:39,762 --> 00:03:43,557
Μπορεί να κλειδώνουν το κορμί σου,
μα δεν παγιδεύουν το μυαλό.
75
00:03:43,641 --> 00:03:45,559
Πού άκουσες τέτοιες μπούρδες;
76
00:03:55,611 --> 00:03:57,530
ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ Ο ΜΠΑΡΙ
77
00:03:57,613 --> 00:04:00,408
Αρκεί να βρείτε το 10% της εγγύησης.
78
00:04:00,491 --> 00:04:02,702
Και πάλι, είναι 1.000 δολάρια!
79
00:04:02,785 --> 00:04:05,913
Πολλοί εδώ δεν ξέρουν
να υπολογίζουν με το μυαλό.
80
00:04:06,455 --> 00:04:09,709
Και με τα πόδια να υπολογίσω,
είναι πολλά τα λεφτά.
81
00:04:09,792 --> 00:04:11,961
Τα φυλάω για έκτακτες ανάγκες.
82
00:04:12,044 --> 00:04:14,088
Όπως ν' αποφυλακίσετε τον σύζυγο;
83
00:04:16,841 --> 00:04:19,635
Μπορώ να τα σπάσω έστω
σε τέσσερις πιστωτικές;
84
00:04:19,719 --> 00:04:23,639
Κάτσε, σε πέντε.
Πρέπει ν' αφήσω λίγα στη Visa.
85
00:04:24,265 --> 00:04:25,725
Για την ινσουλίνη του παιδιού.
86
00:04:26,642 --> 00:04:28,686
Εκτός αν θες να χάσει κάνα πόδι.
87
00:04:31,314 --> 00:04:34,317
Κυρία μου,
ή το πόδι θα σώσεις ή τον άντρα σου.
88
00:04:34,400 --> 00:04:35,735
Όχι και τα δυο.
89
00:04:35,818 --> 00:04:37,695
Τα κάνω όλα με τον νόμο.
90
00:04:37,778 --> 00:04:42,116
Διάολε! Δεν έχω γνωρίσει
πιο σχολαστικό άνθρωπο!
91
00:04:42,199 --> 00:04:43,367
Με γκριζαρισμένο δόντι.
92
00:04:44,493 --> 00:04:47,204
Υποχρεούμαι να επιβεβαιώσω
την εργασία σας.
93
00:04:48,539 --> 00:04:50,249
Δεν συνυπογράφετε εγγύηση αλλιώς.
94
00:04:51,000 --> 00:04:52,084
Εργάζομαι.
95
00:04:52,585 --> 00:04:56,213
Στο Mercy General. Είκοσι χρόνια τώρα.
96
00:04:56,297 --> 00:04:59,300
Δεν θα παρατούσα τέτοια θέση.
97
00:05:01,302 --> 00:05:04,305
Χρειάζομαι κάποιο τηλέφωνο
για να το επιβεβαιώσω.
98
00:05:04,388 --> 00:05:07,892
Μπορώ να το επιβεβαιώσω εδώ και τώρα! Τι;
99
00:05:07,975 --> 00:05:10,603
Έχω την ταυτότητά μου!
100
00:05:11,395 --> 00:05:13,397
Σημειωματάριο με το λογότυπο.
101
00:05:13,481 --> 00:05:15,691
Κι οκτώ διαφορετικά στιλό.
102
00:05:15,775 --> 00:05:17,777
Ξέρω ότι δεν γράφουν "νοσοκομείο".
103
00:05:17,860 --> 00:05:20,946
Από κει είναι, όμως. Πίστεψέ με!
104
00:05:24,492 --> 00:05:26,202
Λοιπόν, ο αριθμός;
105
00:05:27,495 --> 00:05:31,332
Πώς θα τα 'χα όλα αυτά
αν δεν δούλευα εκεί; Έλα τώρα, μωρό μου!
106
00:05:32,458 --> 00:05:33,834
Είναι εκνευριστικό.
107
00:05:34,418 --> 00:05:38,589
Αν θες να βγάλεις τον άντρα σου, όμως,
θα τα κάνω όλα με τον νόμο.
108
00:05:41,759 --> 00:05:45,554
Όχι, ρε διάολε!
Εκείνος ο άχρηστος ο Τζίμι είναι;
109
00:05:46,097 --> 00:05:49,475
Δεν πήγε στη δίκη
και τώρα περνάει με το καρότσι για τάκο
110
00:05:49,558 --> 00:05:50,601
από μπροστά μου;
111
00:05:51,936 --> 00:05:54,355
Νόμιζα ότι τα έκανες όλα με τον νόμο.
112
00:05:54,438 --> 00:05:55,815
Αυτός είναι ο νόμος.
113
00:05:57,441 --> 00:05:58,609
Θα σου φέρω τάκο.
114
00:06:03,239 --> 00:06:06,534
Ξεφορτώσου με,
ρε Τέντι Πέντεργκρας των φτωχών!
115
00:06:10,538 --> 00:06:13,582
Θεούλη μου,
γιατί μ' αφήνεις να μου κάνω τέτοια;
116
00:06:14,500 --> 00:06:16,335
Μπορείς να με βγάλεις από δω;
117
00:06:16,419 --> 00:06:18,129
-Γεια, Μπένι.
-Τι λέει, Μονίκ;
118
00:06:18,212 --> 00:06:20,423
Μπένι; Διάολε!
119
00:06:21,966 --> 00:06:23,551
Τι κάνει το εγγόνι μου;
120
00:06:24,552 --> 00:06:26,804
Μήπως να κάνω τεστ πατρότητας τελικά;
121
00:06:26,887 --> 00:06:28,264
Τι κάνεις εδώ πέρα;
122
00:06:29,181 --> 00:06:32,935
Χαζομάρες. Είπαν ότι πουλούσα
κλεμμένα ανταλλακτικά.
123
00:06:33,018 --> 00:06:35,146
-Το έκανες;
-Λιγάκι.
124
00:06:36,939 --> 00:06:38,732
Ξέρεις πώς πάει το έγκλημα;
125
00:06:39,316 --> 00:06:41,277
Νόμιζα πως ήταν νόμιμα.
126
00:06:41,360 --> 00:06:44,989
Αν λες την αλήθεια,
σίγουρα θα ξεκαθαρίσουν όλα.
127
00:06:45,072 --> 00:06:47,324
Είμαι μαύρος σε φυλακή της Ιντιάνα.
128
00:06:48,742 --> 00:06:51,370
Καλά λες. Δεν το πίστευα όταν το 'λεγα.
129
00:06:54,832 --> 00:06:56,667
Πέντε, έξι, εφτά.
130
00:06:56,750 --> 00:06:57,960
Ρε φίλε!
131
00:06:59,044 --> 00:07:01,589
Το σκυλάκι σου πάει κατευθείαν φυλακή!
132
00:07:02,256 --> 00:07:03,591
Κληρονομικό είναι.
133
00:07:03,674 --> 00:07:04,675
Για κάτσε. Τι;
134
00:07:05,217 --> 00:07:06,802
Καθάριζα τον λαιμό μου.
135
00:07:08,387 --> 00:07:10,306
Με ολόκληρη πρόταση;
136
00:07:12,808 --> 00:07:13,893
Γύρισα…
137
00:07:14,435 --> 00:07:16,395
Γιατί δεν κοιμάστε ακόμη εσείς;
138
00:07:16,937 --> 00:07:18,314
Για ύπνο κι οι δυο.
139
00:07:18,397 --> 00:07:19,982
Μα είμαι ακόμη στη φυλακή.
140
00:07:20,065 --> 00:07:21,901
Ποιος είπε τι για τη φυλακή;
141
00:07:22,776 --> 00:07:24,320
Το σκυλάκι μου πήγε φυλακή.
142
00:07:25,779 --> 00:07:27,531
Μάλιστα! Τότε, συσκότιση!
143
00:07:28,574 --> 00:07:31,785
Κι ελπίζω να τον βγάλουμε
με εγγύηση το πρωί. Δρόμο.
144
00:07:36,248 --> 00:07:41,670
Ευχαριστώ που πρόσεχες τις αδελφές σου
όσο ο μπαμπάς σου κι εγώ ήμασταν… για φαΐ.
145
00:07:42,254 --> 00:07:46,008
Παρακαλώ. Η καφετέρια της φυλακής
έχει φοβερή ροδακινόπιτα, λένε.
146
00:07:47,176 --> 00:07:48,135
Ποιος σ' το είπε;
147
00:07:48,219 --> 00:07:49,970
-Η Μονίκ είναι μπατσίνα.
-Διάολε.
148
00:07:50,054 --> 00:07:53,766
Ήδη μας θεωρεί τρελούς.
Τώρα και οικογένεια εγκλήματος.
149
00:07:53,849 --> 00:07:56,769
Όλο αυτό είναι
μια μεγάλη παρεξήγηση, εντάξει;
150
00:07:56,852 --> 00:07:58,896
Ο μπαμπάς σου είναι αθώος.
151
00:07:58,979 --> 00:08:00,022
Κι η Κρίσια.
152
00:08:00,105 --> 00:08:02,149
Ου να μου χαθεί που δεν τον έβγαλε.
153
00:08:02,233 --> 00:08:03,901
Γιατί δεν τον έβγαλες εσύ;
154
00:08:04,818 --> 00:08:08,113
Προσπάθησα, μα δεν μπόρεσα.
Ζητάνε απόδειξη απασχόλησης.
155
00:08:09,031 --> 00:08:10,074
Αφού δουλεύεις.
156
00:08:11,659 --> 00:08:13,244
Παραιτήθηκα σήμερα.
157
00:08:13,327 --> 00:08:14,161
Κάτσε, τι;
158
00:08:14,245 --> 00:08:15,746
Μεγάλη ιστορία.
159
00:08:15,829 --> 00:08:18,541
Δηλαδή, εσύ είσαι άνεργη,
160
00:08:18,624 --> 00:08:21,210
ο Μπένι στη φυλακή
κι η θεία έξω με εγγύηση;
161
00:08:21,293 --> 00:08:24,088
Πριν από μερικές μέρες
κολυμπούσατε στο χρήμα.
162
00:08:24,171 --> 00:08:25,631
Τώρα γίναμε φτωχάντζες.
163
00:08:26,590 --> 00:08:27,591
Γίνονται αυτά.
164
00:08:30,094 --> 00:08:33,722
Άκου, αύριο πρωί πρωί
έλα μαζί μου στον εγγυητή αποφυλάκισης.
165
00:08:34,557 --> 00:08:37,935
Τα έχω τα λεφτά.
Απλώς θέλω αποδεικτικό απασχόλησης.
166
00:08:38,477 --> 00:08:39,353
Δεν μπορώ.
167
00:08:39,436 --> 00:08:41,647
Διάολε! Παραιτήθηκες κι εσύ;
168
00:08:42,189 --> 00:08:43,274
Όχι!
169
00:08:44,316 --> 00:08:47,444
Μπερνάρντ, ο πατέρας σου είναι στη φυλακή.
170
00:08:47,528 --> 00:08:49,530
Απορώ που άργησε τόσο.
171
00:08:49,613 --> 00:08:50,781
Ορίστε;
172
00:08:50,864 --> 00:08:53,242
Ξέρουμε κι οι δυο τι κουμάσι είναι.
173
00:08:53,325 --> 00:08:54,994
Δεν ανακατεύομαι.
174
00:08:57,371 --> 00:09:00,332
ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ MERCY GENERAL
175
00:09:01,625 --> 00:09:02,459
Καλημέρα!
176
00:09:03,836 --> 00:09:04,712
Δεν παραιτήθηκε;
177
00:09:04,795 --> 00:09:06,797
Σας έφερα κάτι.
178
00:09:07,381 --> 00:09:10,634
-Έχουμε κάνει ασκήσεις γι' αυτό!
-Τι;
179
00:09:11,969 --> 00:09:15,139
Δεν είμαι τρελή! Έλεος.
Μερικά ντόνατ είναι μόνο!
180
00:09:15,723 --> 00:09:16,849
Απολαύστε τα.
181
00:09:21,604 --> 00:09:24,690
Γεια σου, λοιπόν,
όχι τόσο εργατική μελισσούλα.
182
00:09:25,232 --> 00:09:30,195
Όχι ακόμη, αλλά θα είμαι,
γιατί έχω τρελή δουλειά να βγάλω.
183
00:09:30,279 --> 00:09:31,947
Τα λέμε στο μεσημεριανό.
184
00:09:33,073 --> 00:09:34,658
Ξέρεις ότι παραιτήθηκες;
185
00:09:36,619 --> 00:09:38,912
Εντάξει. Καταλαβαίνω την παρεξήγηση.
186
00:09:38,996 --> 00:09:41,624
Καταλαβαίνω πως ίσως ακούστηκε έτσι.
187
00:09:42,207 --> 00:09:45,002
Είπες επί λέξει "Άντε μαμηθείτε, έφυγα".
188
00:09:46,503 --> 00:09:49,131
Έκανα δίαιτα αποτοξίνωσης!
189
00:09:49,214 --> 00:09:52,009
Μιλούσε η πείνα κι ο θυμός, εντάξει;
190
00:09:53,135 --> 00:09:56,597
Και τώρα, άσε την εργατική
μελισσούλα να ζουζουνίσει!
191
00:09:59,266 --> 00:10:00,392
Ώστε έτσι πάει;
192
00:10:02,394 --> 00:10:07,274
Είκοσι χρόνια σκοτώνομαι γι' αυτό το μέρος
και δεν μου επιτρέπεται μία κακή μέρα;
193
00:10:10,194 --> 00:10:11,028
Λογιστήριο.
194
00:10:11,987 --> 00:10:12,821
Ναι.
195
00:10:14,615 --> 00:10:15,449
Όχι.
196
00:10:16,200 --> 00:10:18,702
Λυπάμαι, η κα Άπσοου
δεν εργάζεται πια εδώ.
197
00:10:30,339 --> 00:10:31,590
Μαλακίες τούμπανα.
198
00:10:32,132 --> 00:10:33,759
Ζο, τραγούδησα στον γάμο σου.
199
00:10:33,842 --> 00:10:35,552
Άντε, προχωρήστε!
200
00:10:44,645 --> 00:10:45,813
Τα ενοίκια. Φέρε.
201
00:10:46,480 --> 00:10:48,357
Η κα Ντελκ στο 2C κάνει απατεωνιές.
202
00:10:48,440 --> 00:10:50,442
Υπέγραψε επιταγές ως "Ρόζα Παρκς"
203
00:10:50,526 --> 00:10:53,237
κι όποτε της χτυπάω φωνάζει "Πέθανα!"
204
00:10:54,780 --> 00:10:56,907
Βγήκα με εγγύηση. Κάνε κάτι.
205
00:10:58,492 --> 00:11:01,870
Είσαι καλά; Να μιλήσουμε για τον Μπένι;
206
00:11:01,954 --> 00:11:03,163
Τι έχουμε να πούμε;
207
00:11:03,247 --> 00:11:06,208
Εγώ είμαι ελεύθερη
κι εκείνος αξίζει ό,τι παθαίνει.
208
00:11:06,291 --> 00:11:09,294
Γι' αυτό δεν τον έβγαλα
όταν μου το ζήτησε η μαμά.
209
00:11:09,878 --> 00:11:11,797
Μικρέ, δεν σε μεγάλωσα έτσι εγώ!
210
00:11:12,673 --> 00:11:13,841
Αίμα σου είναι.
211
00:11:14,508 --> 00:11:15,718
Εσύ τον άφησες εκεί.
212
00:11:15,801 --> 00:11:17,761
Φταίει που με συνέλαβαν.
213
00:11:17,845 --> 00:11:20,347
Αίμα μου είναι η Ρετζίνα κι εσείς.
214
00:11:20,431 --> 00:11:22,307
Όχι ο Μπένι. Δόξα τω Θεώ.
215
00:11:23,350 --> 00:11:25,436
Κάθε φορά που νομίζω ότι πάμε καλά,
216
00:11:25,519 --> 00:11:27,980
πάλι κάνει τις ίδιες μαλακίες.
217
00:11:28,063 --> 00:11:29,815
Με κάνει να νιώθω σαν παιδί.
218
00:11:31,400 --> 00:11:34,695
Το ξέρω, αλλά έχει βάλει
τα οικτρά δυνατά του
219
00:11:34,778 --> 00:11:36,697
για να χτίσετε μια σχέση.
220
00:11:36,780 --> 00:11:38,198
Κάτι θα σημαίνει αυτό.
221
00:11:39,032 --> 00:11:42,453
Βασικά, είναι πολύ γλυκός με τη Σίντνεϊ.
222
00:11:43,662 --> 00:11:46,290
Το πήρε καλά όταν του είπα ότι είμαι γκέι.
223
00:11:46,373 --> 00:11:48,500
Και του 'ριξες και μπουνιά.
224
00:11:48,584 --> 00:11:50,085
Θα πλήρωνα χρυσάφι γι' αυτό.
225
00:11:51,420 --> 00:11:54,882
Δεν ξέρω τι να κάνω.
Πιστεύεις ότι είναι ένοχος;
226
00:11:54,965 --> 00:11:57,426
Δεν έχει σημασία τι πιστεύω εγώ. Μα ναι.
227
00:12:00,804 --> 00:12:04,475
Θαυμάσια χάρη
228
00:12:04,558 --> 00:12:08,437
Θαυμάσια χάρη
229
00:12:08,520 --> 00:12:12,608
Θαυμάσια χάρη…
230
00:12:12,691 --> 00:12:14,610
Ρε αδερφέ!
231
00:12:15,861 --> 00:12:17,613
"Πόσο γλυκός ο ήχος".
232
00:12:18,363 --> 00:12:19,198
Α, ναι;
233
00:12:20,407 --> 00:12:22,242
Προσπαθώ να μας εμψυχώνω.
234
00:12:23,160 --> 00:12:24,578
Τι λένε ότι έκανες εσύ;
235
00:12:25,496 --> 00:12:28,207
Ότι έπνιξα κάποιον.
Σε σιντριβάνι εμπορικού.
236
00:12:30,709 --> 00:12:31,668
Να σου πω.
237
00:12:32,336 --> 00:12:34,046
Είμαι ακόμη βρεγμένος πίσω;
238
00:12:35,756 --> 00:12:40,761
Θαυμάσια χάρη
239
00:12:42,596 --> 00:12:43,472
Μπένι.
240
00:12:43,555 --> 00:12:46,767
Μου 'φερες λουκουμά;
Το 'ξερα ότι ήσουν καλός άνθρωπος.
241
00:12:46,850 --> 00:12:48,185
Κάτι καλύτερο.
242
00:12:48,268 --> 00:12:49,269
Δύο λουκουμάδες;
243
00:12:49,353 --> 00:12:51,104
Όχι, ρε φίλε. Τη γυναίκα σου.
244
00:12:51,188 --> 00:12:53,732
Μη φωνάζεις, απαγορεύονται οι επισκέψεις.
245
00:12:58,445 --> 00:13:00,030
Έχετε λίγα δευτερόλεπτα.
246
00:13:00,113 --> 00:13:01,073
Μωρό μου.
247
00:13:01,156 --> 00:13:02,616
-Είσαι καλά; Άκου.
-Ναι.
248
00:13:02,699 --> 00:13:05,869
Συνάντησα τεράστια εμπόδια
με το θέμα της εγγύησης,
249
00:13:05,953 --> 00:13:07,830
μα σου υπόσχομαι ότι το παλεύω.
250
00:13:07,913 --> 00:13:10,457
-Δεν έκανα τίποτα, τ' ορκίζομαι!
-Το ξέρω.
251
00:13:10,541 --> 00:13:12,167
Το ξέρεις; Σοβαρά;
252
00:13:12,960 --> 00:13:14,336
Δεν σ' έπεισε η Λουκρίσια;
253
00:13:14,419 --> 00:13:18,674
Μωρό μου, ξέρω ποιος είσαι
και ποιος προσπαθείς να γίνεις.
254
00:13:19,258 --> 00:13:21,510
Δεν μου αξίζεις, Ρετζίνα, μωρό μου.
255
00:13:21,593 --> 00:13:22,886
Αυτό ίσως ισχύει.
256
00:13:24,805 --> 00:13:26,932
Μα έχεις εμένα κι έχω εσένα.
257
00:13:27,015 --> 00:13:29,852
Δεν ξέρω πώς,
αλλά θα σε βγάλω από δω σήμερα.
258
00:13:29,935 --> 00:13:30,978
Ξέρουν τα κορίτσια;
259
00:13:31,520 --> 00:13:32,354
Όχι.
260
00:13:32,896 --> 00:13:35,482
Ωραία. Δεν θέλω να με περάσουν για κακό.
261
00:13:37,442 --> 00:13:41,113
Διάολε, αν το μάθει η Τάσα,
ξεχνάω τον Κέλβιν. Είναι τρελό!
262
00:13:41,196 --> 00:13:44,783
Εντάξει, άκου. Τα κορίτσια είναι μια χαρά.
263
00:13:44,867 --> 00:13:47,536
Όσο για τον Κέλβιν, το βλέπουμε αργότερα.
264
00:13:48,829 --> 00:13:50,914
Έλα δω, εντάξει; Σ' αγαπώ.
265
00:13:53,000 --> 00:13:54,042
Δεν αγγίζουμε!
266
00:13:54,710 --> 00:13:55,544
Συγγνώμη.
267
00:13:56,295 --> 00:13:57,170
Αντανακλαστικά.
268
00:13:58,046 --> 00:13:59,965
Γι' αυτό δεν με καλείτε στο σπίτι;
269
00:14:04,845 --> 00:14:05,929
-Γεια.
-Γεια.
270
00:14:06,597 --> 00:14:08,140
-Ωραία…
-Ευχαριστώ.
271
00:14:08,223 --> 00:14:09,308
Μπλούζα.
272
00:14:14,897 --> 00:14:16,732
Σχετικά μ' αυτό που έγινε.
273
00:14:17,691 --> 00:14:18,942
Ναι. Το φιλί;
274
00:14:19,026 --> 00:14:20,861
Ναι. Ήταν…
275
00:14:20,944 --> 00:14:23,447
Τίποτα σπουδαίο. Σωστά;
276
00:14:23,530 --> 00:14:25,365
Σωστά. Δεν τρέχει κάτι.
277
00:14:25,449 --> 00:14:28,368
Ναι. Ήμουν στενοχωρημένη.
278
00:14:28,452 --> 00:14:29,536
Θα φιλούσα τον καθένα!
279
00:14:29,620 --> 00:14:30,621
Κι εγώ!
280
00:14:31,997 --> 00:14:32,915
Το καταλαβαίνω.
281
00:14:33,999 --> 00:14:35,542
Άρα, είμαστε εντάξει;
282
00:14:35,626 --> 00:14:37,461
Εντελώς. Δεν ήταν τίποτα.
283
00:14:37,544 --> 00:14:38,879
Απολύτως!
284
00:14:40,881 --> 00:14:42,799
Εκτός αν το ξανακάνουμε για σίγουρα;
285
00:14:43,675 --> 00:14:46,553
Πλάκα κάνω! Εκτός αν θες.
286
00:14:48,597 --> 00:14:49,681
Σε δουλεύω!
287
00:14:53,560 --> 00:14:55,228
Γεια σου, Σαβάνα!
288
00:14:55,771 --> 00:14:59,816
Ξέρω ότι χθες έγινε χαμός,
μα σου έφερα το δώρο για τα γενέθλιά σου.
289
00:14:59,900 --> 00:15:02,653
Έβαλα και κορδέλες
για να δείξω πόσο λυπάμαι!
290
00:15:03,362 --> 00:15:04,863
Έχω τέτοιο.
291
00:15:04,947 --> 00:15:06,323
Μα δεν το άνοιξες…
292
00:15:07,950 --> 00:15:10,327
Κατάλαβα. Ναι, μου αξίζει αυτό.
293
00:15:12,496 --> 00:15:16,792
Έλα, ρε κοπελιά!
Σου πήρα τα αγαπημένα σου άλατα μπάνιου!
294
00:15:19,670 --> 00:15:20,879
Είμαστε εντάξει;
295
00:15:30,097 --> 00:15:33,517
-Πρέπει να τα βρείτε.
-Της έφερα δώρο και το πέταξε.
296
00:15:33,600 --> 00:15:36,728
Τη γείωσες στα γενέθλιά της.
Καλά που δεν πέταξε εσένα.
297
00:15:36,812 --> 00:15:40,399
Γιατί κρεμάς μια αληθινή φίλη
για κάποια που δεν νοιάζεται;
298
00:15:40,899 --> 00:15:42,484
Κάτσε! Η Στεφ νοιάζεται.
299
00:15:43,026 --> 00:15:44,903
Σε προσπέρασε και δεν μίλησε.
300
00:15:44,987 --> 00:15:45,862
Αλήθεια;
301
00:15:49,241 --> 00:15:52,369
Είσαι τυχερή
που έχεις κάποια σαν τη Σαβάνα.
302
00:15:52,452 --> 00:15:54,162
Μακάρι να την είχα κι εγώ.
303
00:15:55,664 --> 00:15:57,582
Έναν καλό φίλο, εννοώ.
304
00:15:59,710 --> 00:16:01,003
Τι λέει ο μπαμπάς;
305
00:16:01,086 --> 00:16:04,006
Του έστειλα δύο memes και δεν απάντησε.
306
00:16:04,089 --> 00:16:05,882
Ούτε τον κλασικό τύπο με την κούπα.
307
00:16:08,385 --> 00:16:10,470
Είπε ότι ήθελε να συζητήσουμε κάτι.
308
00:16:10,554 --> 00:16:11,596
Δεν τον νταντεύω.
309
00:16:12,639 --> 00:16:15,517
Ξέχασα ότι ασχολείσαι
μόνο με την πάρτη σου πια.
310
00:16:22,399 --> 00:16:23,650
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΒΡΕΓΜΕΝΟ ΠΑΤΩΜΑ
311
00:16:23,734 --> 00:16:25,569
Θα αφρίζει για λίγη ώρα.
312
00:16:28,155 --> 00:16:30,115
ΤΟ ΓΚΑΡΑΖ ΤΟΥ ΜΠΕΝΙ
313
00:16:31,241 --> 00:16:32,492
Δεν είναι σωστό αυτό!
314
00:16:33,410 --> 00:16:34,578
Δεν βλέπω.
315
00:16:34,661 --> 00:16:35,954
Σκάστε!
316
00:16:36,038 --> 00:16:40,542
Κάποιος εδώ μέσα ξέρει από πού πήρε
τα κλεμμένα ανταλλακτικά ο Μπένι.
317
00:16:40,625 --> 00:16:42,836
Εσείς οι δυο ανήξεροι κάτι ξέρετε.
318
00:16:43,670 --> 00:16:47,090
Κι εγώ είμαι μια γυναίκα
σ' ένα δωμάτιο γεμάτο εργαλεία
319
00:16:47,716 --> 00:16:49,843
κι έχω όλη τη νύχτα για παιχνίδια.
320
00:16:51,720 --> 00:16:52,929
Εμπρός, μιλήστε.
321
00:16:53,972 --> 00:16:57,142
Τα πήρε από έναν γνωστό του Ντέιβις.
Αυτό ξέρω μόνο!
322
00:17:00,312 --> 00:17:03,857
Πιες. Θα δίψασες
μετά από τόσες αποκαλύψεις.
323
00:17:04,900 --> 00:17:06,526
Πώς τον λένε, κατάδικε;
324
00:17:06,610 --> 00:17:07,611
Φρεντ.
325
00:17:09,821 --> 00:17:11,490
Όχι. Φλόιντ.
326
00:17:13,742 --> 00:17:15,285
Σίγουρα άρχιζε από "Φ".
327
00:17:16,703 --> 00:17:17,829
Ή μήπως από "Τ";
328
00:17:19,414 --> 00:17:20,457
Θυμήθηκα!
329
00:17:21,416 --> 00:17:22,292
Νταγκ.
330
00:17:25,378 --> 00:17:29,716
Θα με πάτε στην ύποπτη αποθήκη
όπου έγινε η παραλαβή
331
00:17:29,800 --> 00:17:32,177
να τα πω ένα χεράκι μ' αυτόν τον Νταγκ.
332
00:17:32,260 --> 00:17:33,887
Δεν έγινε παραλαβή.
333
00:17:33,970 --> 00:17:36,556
Ο Νταγκ ήρθε με το βανάκι του εδώ.
334
00:17:36,640 --> 00:17:38,475
Ήταν πολύ ευχάριστος, βασικά.
335
00:17:38,558 --> 00:17:41,603
Μου έκανε κομπλιμέντο
για την κολόνια Obsession.
336
00:17:41,686 --> 00:17:44,523
Μου έδωσε κι ένα μπρελόκ.
337
00:17:44,606 --> 00:17:47,359
Πήρες μπρελόκ;
Μακάρι να τον είχα γνωρίσει.
338
00:17:47,984 --> 00:17:49,986
Γιατί δεν το λέτε τόση ώρα;
339
00:17:50,070 --> 00:17:51,363
Γιατί είσαι σκιαχτική.
340
00:17:52,989 --> 00:17:56,535
Αν ήρθε εδώ,
οι κάμερες ασφαλείας τα είδαν όλα.
341
00:17:57,410 --> 00:17:58,370
Διάολε.
342
00:17:58,453 --> 00:18:00,413
Δεν αστειεύομαι,Τόνι. Ξέρνα τα.
343
00:18:02,207 --> 00:18:05,293
Εντάξει. Αν δεις τα βίντεο απ' την κάμερα,
344
00:18:05,377 --> 00:18:08,505
να ξέρεις ότι χορεύω με ρόλερ
μόνο για άσκηση.
345
00:18:12,467 --> 00:18:14,261
Μαμά, έχεις ένα λεπτό;
346
00:18:15,095 --> 00:18:18,181
Ό,τι δεν βρίσκεις, ξέχνα το.
Κατέβασα ρολά.
347
00:18:20,851 --> 00:18:21,852
Πάρε αυτά.
348
00:18:22,519 --> 00:18:24,771
Λεφτά; Διάολε, τι έσπασες;
349
00:18:25,647 --> 00:18:29,276
Για να βγάλεις τον μπαμπά.
Μα χαίρομαι που ξέρω τι σκέφτεσαι!
350
00:18:30,735 --> 00:18:32,696
Δεν είναι στη φυλακή ο μπαμπάς.
351
00:18:33,238 --> 00:18:36,032
Είναι σε συνέδριο μοντελισμού τρένων.
352
00:18:37,742 --> 00:18:39,995
Πάντα του άρεσαν τα μεγάλα βαγόνια.
353
00:18:41,538 --> 00:18:42,539
Μαμά.
354
00:18:43,039 --> 00:18:45,167
Σας άκουσα με τον Μπερνάρντ χθες.
355
00:18:46,126 --> 00:18:48,128
Μωρό μου, είναι μια παρεξήγηση.
356
00:18:48,211 --> 00:18:51,506
Ο μπαμπάς σου δεν έκανε τίποτα.
Θέλω να το ξέρεις αυτό.
357
00:18:51,590 --> 00:18:53,633
Δεν με νοιάζει. Θέλω να βοηθήσω.
358
00:18:57,137 --> 00:18:58,180
Σ' ευχαριστώ.
359
00:18:58,763 --> 00:19:01,308
Αλλά κράτα τα λεφτά σου. Εντάξει είμαστε.
360
00:19:02,475 --> 00:19:03,643
Με παρασφίγγεις.
361
00:19:04,769 --> 00:19:05,687
Εγώ φταίω.
362
00:19:06,229 --> 00:19:07,564
Μωρό μου, βγήκα!
363
00:19:09,399 --> 00:19:11,401
Όχι! Το 'σκασες;
364
00:19:11,943 --> 00:19:14,029
Δεν βγαίνω στα κανάλια με πιτζάμα!
365
00:19:14,613 --> 00:19:17,199
Σου είπα ότι θα σκεφτόμουν κάτι.
366
00:19:17,991 --> 00:19:19,868
Τσίλαρε. Με ξελάσπωσε ο γιος μου.
367
00:19:20,452 --> 00:19:23,955
Σοβαρά κατεβαίνεις τρέχοντας
και ρίχνεις πατάτες στα πατάκια;
368
00:19:25,290 --> 00:19:26,291
Εσύ τον έβγαλες;
369
00:19:26,374 --> 00:19:30,045
Δεν χρειάζονται συζητήσεις.
Συγγνώμη που δεν το έκανα εξαρχής.
370
00:19:30,128 --> 00:19:33,298
Ο καναπές.
Μου 'λειψες όσο κανείς, μωρό μου.
371
00:19:33,882 --> 00:19:35,342
Θα 'χαμε έρθει νωρίτερα,
372
00:19:35,425 --> 00:19:38,887
μα στάθηκε στο πάρκινγκ
αλά Τελευταία Έξοδος Ρίτα Χέιγουορθ.
373
00:19:40,764 --> 00:19:43,558
"Ο Μπένι Άπσοου σύρθηκε
σ' ένα ποτάμι σκατά
374
00:19:43,642 --> 00:19:45,894
και βγήκε καθαρός στην άλλη μεριά".
375
00:19:48,355 --> 00:19:50,106
Θα το κοπανάς συνέχεια, έτσι;
376
00:19:50,190 --> 00:19:52,108
"Δυο μέρες κάνεις φυλακή:
377
00:19:52,192 --> 00:19:54,402
Όταν μπαίνεις κι όταν βγαίνεις".
378
00:19:54,986 --> 00:19:56,947
Εσύ δεν έκανες ούτε μία.
379
00:19:57,030 --> 00:20:00,867
Τρία γεύματα κι ένα ράντζο.
Που σου αλλάζουν τη ζωή.
380
00:20:00,951 --> 00:20:02,118
Το ελπίζω.
381
00:20:02,702 --> 00:20:05,580
Φέρε τις πατάτες μου, αλάνι.
382
00:20:05,664 --> 00:20:07,540
Με πιάνεις; Αλητεία!
383
00:20:13,171 --> 00:20:14,339
Σοβαρολογεί;
384
00:20:20,595 --> 00:20:22,430
Τώρα μιλάμε έξω στον δρόμο;
385
00:20:23,014 --> 00:20:25,308
Δεν ήξερα πώς ήταν το κλίμα μέσα.
386
00:20:26,434 --> 00:20:27,769
Κρύο σαν κελί φυλακής.
387
00:20:28,603 --> 00:20:30,230
Εντάξει, το 'πιασα.
388
00:20:31,523 --> 00:20:33,692
Μα έχω νέα που ίσως το ζεστάνουν.
389
00:20:34,776 --> 00:20:35,902
Γύρισε ο Μπένι.
390
00:20:40,198 --> 00:20:41,408
Τον έβγαλε ο Μπερνάρντ.
391
00:20:42,325 --> 00:20:43,618
Τον μεγαλώσαμε σωστά.
392
00:20:44,703 --> 00:20:45,704
Ισχύει.
393
00:20:47,747 --> 00:20:48,999
Λοιπόν, τι νέα έχεις;
394
00:20:50,709 --> 00:20:52,460
Οι κάμερες απ' το συνεργείο
395
00:20:52,544 --> 00:20:56,923
δείχνουν ότι ο τύπος που κάρφωσε
τα κλοπιμαία τα πούλησε στον Μπένι.
396
00:20:57,007 --> 00:20:58,091
Ο Μπένι είναι αθώος.
397
00:20:58,174 --> 00:21:00,093
Γι' αυτό τουλάχιστον.
398
00:21:01,720 --> 00:21:03,138
Εγώ το ήξερα.
399
00:21:03,221 --> 00:21:06,433
Ήθελα να σ' το πω η ίδια.
400
00:21:06,516 --> 00:21:10,103
Πάω το βίντεο στην αστυνομία
για να τελειώνει όλο αυτό.
401
00:21:10,186 --> 00:21:11,313
Δόξα τω Θεώ.
402
00:21:14,107 --> 00:21:14,941
Λουκρίσια…
403
00:21:17,902 --> 00:21:18,737
Σ' ευχαριστώ.
404
00:21:27,704 --> 00:21:29,331
Το θέμα είναι το εξής.
405
00:21:29,414 --> 00:21:32,125
Άλλη μια υπόθεση αθώου μαύρου στη φυλακή.
406
00:21:32,751 --> 00:21:33,793
Το κατάλαβα.
407
00:21:33,877 --> 00:21:35,795
Είσαι μουλωχτός, μα όχι για φυλακή.
408
00:21:36,379 --> 00:21:37,464
Να 'σαι καλά.
409
00:21:38,048 --> 00:21:39,507
Θες μια γουλιά;
410
00:21:39,591 --> 00:21:40,425
Σοβαρά;
411
00:21:40,508 --> 00:21:42,469
Ναι. Μην το πεις στη μαμά.
412
00:21:45,013 --> 00:21:46,514
Αξιομνημόνευτη στιγμή.
413
00:21:47,849 --> 00:21:49,392
Πιο λευκοί πεθαίνεις!
414
00:21:52,062 --> 00:21:54,272
Ελπίζω να κάνουμε τέτοια όταν μετακομίσω.
415
00:21:54,356 --> 00:21:55,607
Ναι, κι εγώ.
416
00:21:55,690 --> 00:21:57,817
Ήθελα να σε ρωτήσω κάτι γι' αυτό.
417
00:21:57,901 --> 00:22:02,781
Το νέο μου δωμάτιο είναι τεράστιο. Και
το καλύτερο; Χωρίς κάγκελα στο παράθυρο!
418
00:22:02,864 --> 00:22:04,032
Τον νου σου.
419
00:22:04,115 --> 00:22:06,743
Μη βγαίνεις απ' το παράθυρο
και γυρνάς εδώ.
420
00:22:07,369 --> 00:22:09,579
Πλάκα κάνεις! Έχω δικό μου μπάνιο.
421
00:22:09,662 --> 00:22:12,415
Δεν θα ξυπνάω μυρίζοντας
βούτυρο καριτέ κι ισιωτικό.
422
00:22:12,499 --> 00:22:13,500
Τα σπάει!
423
00:22:13,583 --> 00:22:14,751
Ωραίο ακούγεται.
424
00:22:14,834 --> 00:22:18,338
Γνώρισα και τον νέο κόουτς.
Είπε ότι ίσως με βάλει βασικό!
425
00:22:18,421 --> 00:22:20,048
-Τι;
-Ναι!
426
00:22:22,258 --> 00:22:23,635
Τι ήθελες να ρωτήσεις;
427
00:22:23,718 --> 00:22:27,472
Στο νέο σπίτι έχει καλό σήμα το κινητό;
428
00:22:27,555 --> 00:22:29,557
Μη μας πέφτει η σύνδεση.
429
00:22:33,561 --> 00:22:34,437
Γεια.
430
00:22:36,106 --> 00:22:40,527
Ήθελα να σου ζητήσω συγγνώμη
για τα ανταλλακτικά.
431
00:22:41,319 --> 00:22:44,114
Δεν το έψαξα επισταμένως.
432
00:22:44,948 --> 00:22:45,907
Φταίω.
433
00:22:47,700 --> 00:22:51,121
"Επισταμένως". Κάποιος διάβαζε μέσα.
434
00:22:53,039 --> 00:22:54,791
Η στενή αλλάζει τον άνθρωπο.
435
00:22:56,000 --> 00:22:56,835
Ναι.
436
00:22:57,335 --> 00:22:58,169
Είμαστε εντάξει;
437
00:22:59,212 --> 00:23:00,046
Είμαστε.
438
00:23:00,130 --> 00:23:02,090
-Γουστάρω!
-Απολύεσαι.
439
00:23:30,076 --> 00:23:35,081
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου