1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,554 --> 00:00:13,806 Απαιτώ τα δικαιώματά μου, διάολε! 3 00:00:13,890 --> 00:00:17,518 Ή τουλάχιστον λίγο προαυλισμό, έξω απ' το σπίτι μου, ας πούμε. 4 00:00:17,602 --> 00:00:20,897 Μην κάνεις σαν αγαπητικιά της φυλακής. Μια ώρα έχει περάσει. 5 00:00:21,397 --> 00:00:23,107 Εσύ φταις που είμαστε εδώ. 6 00:00:23,191 --> 00:00:25,276 Απλώς αγόρασα φτηνά ανταλλακτικά. 7 00:00:25,818 --> 00:00:27,570 Πώς να σκεφτώ ότι ήταν κλεμμένα; 8 00:00:27,653 --> 00:00:28,905 Με το μυαλό, βλάκα! 9 00:00:32,450 --> 00:00:35,661 Θεέ και Κύριε! Λουάν, εσύ το 'κανες αυτό; 10 00:00:35,745 --> 00:00:38,664 Το ξέρω. Συγγνώμη! 11 00:00:39,415 --> 00:00:41,584 Για εξόντωση με αέρια είσαι μέσα; 12 00:00:41,667 --> 00:00:44,003 Όχι, κυρία. Για απλήρωτα πρόστιμα. 13 00:00:44,587 --> 00:00:46,547 Ζήτησα από ώρα να πάω τουαλέτα. 14 00:00:47,090 --> 00:00:49,258 Δεν ξέρω πόσο θα κρατηθώ ακόμη. 15 00:00:49,342 --> 00:00:52,804 Είναι λες κι ένα κατσαρόλι με λάχανο έφαγε εντεράκια, 16 00:00:52,887 --> 00:00:57,183 πέταξε ως τη Γαλλία κι έφαγε ένα κεφάλι τυρί! 17 00:00:58,559 --> 00:01:00,269 Φύλακα! 18 00:01:01,104 --> 00:01:02,980 Λουκρίσια, σ' έσπασαν τελικά. 19 00:01:03,064 --> 00:01:06,609 Ζήτησε από ώρα να πάει τουαλέτα. Πήγαινέ την αμέσως. 20 00:01:06,692 --> 00:01:08,277 Πόσο να κρατήσω την ανάσα; 21 00:01:08,861 --> 00:01:10,363 Ευχαριστώ, κα Λουκρίσια. 22 00:01:10,446 --> 00:01:13,783 Θέλω κι εγώ τουαλέτα, αλλά μόνο στου σπιτιού μου μπορώ. 23 00:01:15,993 --> 00:01:18,037 Έχετε κάνα αποσμητικό χώρου; 24 00:01:18,121 --> 00:01:22,458 Κανένα που μπαίνει στην πρίζα; Ή κάνα τζαμαϊκανό να κάνει γύρα; 25 00:01:23,751 --> 00:01:24,919 Μυρίζουν υπέροχα. 26 00:01:25,753 --> 00:01:26,712 Λουκρίσια Τέρνερ. 27 00:01:27,713 --> 00:01:29,590 Συγχαρητήρια. Βγαίνεις με εγγύηση. 28 00:01:30,133 --> 00:01:31,259 Καιρός ήταν. 29 00:01:32,135 --> 00:01:34,053 Αυτά είναι! Την κάνουμε από δω! 30 00:01:34,137 --> 00:01:36,013 Τα λέμε, παίδες, έγινε; 31 00:01:36,097 --> 00:01:38,599 Θα σας σκέφτομαι έναν προς έναν. 32 00:01:38,683 --> 00:01:43,020 Δύναμη. Μπορεί να κλειδώνουν το κορμί σας, μα δεν παγιδεύουν το μυαλό. 33 00:01:43,104 --> 00:01:44,021 Την έκανα. 34 00:01:47,692 --> 00:01:48,818 Συγγνώμη; 35 00:01:50,778 --> 00:01:52,321 Μπορείτε να με βοηθήσετε; 36 00:01:53,322 --> 00:01:54,866 Αόρατη είμαι; 37 00:01:56,659 --> 00:01:59,120 Θέλω να δηλώσω μια απαγωγή λευκής. 38 00:02:01,664 --> 00:02:03,666 Όχι, όλα καλά, τη βρήκαν. 39 00:02:03,749 --> 00:02:05,168 Μα όσο με βλέπετε, 40 00:02:05,251 --> 00:02:10,965 με ενημερώνετε για τον Μπερνάρντ Άπσοου και τη Λουκρίσια Τέρνερ; 41 00:02:11,048 --> 00:02:12,884 Σας παρακαλώ, κύριε αστυνομικέ; 42 00:02:14,302 --> 00:02:15,178 Για να δούμε. 43 00:02:16,012 --> 00:02:18,723 Η πώληση κλοπιμαίων είναι κακούργημα επιπέδου 4. 44 00:02:18,806 --> 00:02:20,558 Η εγγύηση ορίστηκε σε 10.000 δολ. 45 00:02:20,641 --> 00:02:21,517 Δέκα χιλιά… 46 00:02:22,518 --> 00:02:24,312 Μπορώ να δώσω προκαταβολή; 47 00:02:24,395 --> 00:02:25,646 Δέχεστε κουπόνια; 48 00:02:26,230 --> 00:02:27,398 Το άκουσα κι αυτό. 49 00:02:27,481 --> 00:02:30,151 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα μέχρι να πληρώσετε. 50 00:02:31,152 --> 00:02:32,278 Εκτός αν έχετε τσιγάρα. 51 00:02:32,820 --> 00:02:35,656 Γιατί; Να τ' ανταλλάξουν για προστασία; 52 00:02:36,240 --> 00:02:37,491 Όχι, έχω διάλειμμα. 53 00:02:38,034 --> 00:02:40,203 Εγκληματίας ο εφευρέτης του επιθέματος. 54 00:02:44,040 --> 00:02:47,168 Δόξα τω Θεώ, βγήκες! Είσαι καλά; 55 00:02:47,251 --> 00:02:48,461 Πού είναι ο Μπένι; 56 00:02:48,544 --> 00:02:49,962 Στις Μπαχάμες. 57 00:02:50,546 --> 00:02:53,466 Πού λες να 'ναι; Μπαγλαρωμένος με τη βλακεία του. 58 00:02:54,008 --> 00:02:55,343 Εσύ πώς βγήκες; 59 00:02:55,426 --> 00:02:56,719 Πλήρωσα την εγγύηση. 60 00:02:56,802 --> 00:02:57,845 Κι ο Μπένι; 61 00:02:57,929 --> 00:02:59,513 Δεν έχει την εγγύηση. 62 00:03:00,681 --> 00:03:02,642 Άρα, γλιτώνεις μόνο την πάρτη σου; 63 00:03:02,725 --> 00:03:04,602 Όχι, δεν θα έκανα κάτι τέτοιο. 64 00:03:05,478 --> 00:03:08,940 Κυρία Λουκρίσια, ο Θεός να σας έχει καλά! 65 00:03:09,023 --> 00:03:11,275 Χίλια ευχαριστώ που με βγάλατε. 66 00:03:12,318 --> 00:03:14,654 Δεν ξανακαθυστερώ τόσο πολύ βιβλίο. 67 00:03:21,535 --> 00:03:22,370 Κατάλαβα. 68 00:03:23,120 --> 00:03:27,416 Επειδή τα 'χεις μαζί μου, θ' αφήσεις τον άντρα μου στη φυλακή; 69 00:03:28,084 --> 00:03:29,627 Ναι, έχουμε τα δικά μας. 70 00:03:29,710 --> 00:03:32,713 Μα τον αφήνω μέσα γιατί φταίει εκείνος. Μη σκας. 71 00:03:32,797 --> 00:03:34,548 Είναι μες στην καλή χαρά. 72 00:03:34,632 --> 00:03:36,425 Θα πεθάνω εδώ μέσα! 73 00:03:38,386 --> 00:03:39,679 Δύναμη. 74 00:03:39,762 --> 00:03:43,557 Μπορεί να κλειδώνουν το κορμί σου, μα δεν παγιδεύουν το μυαλό. 75 00:03:43,641 --> 00:03:45,559 Πού άκουσες τέτοιες μπούρδες; 76 00:03:55,611 --> 00:03:57,530 ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ Ο ΜΠΑΡΙ 77 00:03:57,613 --> 00:04:00,408 Αρκεί να βρείτε το 10% της εγγύησης. 78 00:04:00,491 --> 00:04:02,702 Και πάλι, είναι 1.000 δολάρια! 79 00:04:02,785 --> 00:04:05,913 Πολλοί εδώ δεν ξέρουν να υπολογίζουν με το μυαλό. 80 00:04:06,455 --> 00:04:09,709 Και με τα πόδια να υπολογίσω, είναι πολλά τα λεφτά. 81 00:04:09,792 --> 00:04:11,961 Τα φυλάω για έκτακτες ανάγκες. 82 00:04:12,044 --> 00:04:14,088 Όπως ν' αποφυλακίσετε τον σύζυγο; 83 00:04:16,841 --> 00:04:19,635 Μπορώ να τα σπάσω έστω σε τέσσερις πιστωτικές; 84 00:04:19,719 --> 00:04:23,639 Κάτσε, σε πέντε. Πρέπει ν' αφήσω λίγα στη Visa. 85 00:04:24,265 --> 00:04:25,725 Για την ινσουλίνη του παιδιού. 86 00:04:26,642 --> 00:04:28,686 Εκτός αν θες να χάσει κάνα πόδι. 87 00:04:31,314 --> 00:04:34,317 Κυρία μου, ή το πόδι θα σώσεις ή τον άντρα σου. 88 00:04:34,400 --> 00:04:35,735 Όχι και τα δυο. 89 00:04:35,818 --> 00:04:37,695 Τα κάνω όλα με τον νόμο. 90 00:04:37,778 --> 00:04:42,116 Διάολε! Δεν έχω γνωρίσει πιο σχολαστικό άνθρωπο! 91 00:04:42,199 --> 00:04:43,367 Με γκριζαρισμένο δόντι. 92 00:04:44,493 --> 00:04:47,204 Υποχρεούμαι να επιβεβαιώσω την εργασία σας. 93 00:04:48,539 --> 00:04:50,249 Δεν συνυπογράφετε εγγύηση αλλιώς. 94 00:04:51,000 --> 00:04:52,084 Εργάζομαι. 95 00:04:52,585 --> 00:04:56,213 Στο Mercy General. Είκοσι χρόνια τώρα. 96 00:04:56,297 --> 00:04:59,300 Δεν θα παρατούσα τέτοια θέση. 97 00:05:01,302 --> 00:05:04,305 Χρειάζομαι κάποιο τηλέφωνο για να το επιβεβαιώσω. 98 00:05:04,388 --> 00:05:07,892 Μπορώ να το επιβεβαιώσω εδώ και τώρα! Τι; 99 00:05:07,975 --> 00:05:10,603 Έχω την ταυτότητά μου! 100 00:05:11,395 --> 00:05:13,397 Σημειωματάριο με το λογότυπο. 101 00:05:13,481 --> 00:05:15,691 Κι οκτώ διαφορετικά στιλό. 102 00:05:15,775 --> 00:05:17,777 Ξέρω ότι δεν γράφουν "νοσοκομείο". 103 00:05:17,860 --> 00:05:20,946 Από κει είναι, όμως. Πίστεψέ με! 104 00:05:24,492 --> 00:05:26,202 Λοιπόν, ο αριθμός; 105 00:05:27,495 --> 00:05:31,332 Πώς θα τα 'χα όλα αυτά αν δεν δούλευα εκεί; Έλα τώρα, μωρό μου! 106 00:05:32,458 --> 00:05:33,834 Είναι εκνευριστικό. 107 00:05:34,418 --> 00:05:38,589 Αν θες να βγάλεις τον άντρα σου, όμως, θα τα κάνω όλα με τον νόμο. 108 00:05:41,759 --> 00:05:45,554 Όχι, ρε διάολε! Εκείνος ο άχρηστος ο Τζίμι είναι; 109 00:05:46,097 --> 00:05:49,475 Δεν πήγε στη δίκη και τώρα περνάει με το καρότσι για τάκο 110 00:05:49,558 --> 00:05:50,601 από μπροστά μου; 111 00:05:51,936 --> 00:05:54,355 Νόμιζα ότι τα έκανες όλα με τον νόμο. 112 00:05:54,438 --> 00:05:55,815 Αυτός είναι ο νόμος. 113 00:05:57,441 --> 00:05:58,609 Θα σου φέρω τάκο. 114 00:06:03,239 --> 00:06:06,534 Ξεφορτώσου με, ρε Τέντι Πέντεργκρας των φτωχών! 115 00:06:10,538 --> 00:06:13,582 Θεούλη μου, γιατί μ' αφήνεις να μου κάνω τέτοια; 116 00:06:14,500 --> 00:06:16,335 Μπορείς να με βγάλεις από δω; 117 00:06:16,419 --> 00:06:18,129 -Γεια, Μπένι. -Τι λέει, Μονίκ; 118 00:06:18,212 --> 00:06:20,423 Μπένι; Διάολε! 119 00:06:21,966 --> 00:06:23,551 Τι κάνει το εγγόνι μου; 120 00:06:24,552 --> 00:06:26,804 Μήπως να κάνω τεστ πατρότητας τελικά; 121 00:06:26,887 --> 00:06:28,264 Τι κάνεις εδώ πέρα; 122 00:06:29,181 --> 00:06:32,935 Χαζομάρες. Είπαν ότι πουλούσα κλεμμένα ανταλλακτικά. 123 00:06:33,018 --> 00:06:35,146 -Το έκανες; -Λιγάκι. 124 00:06:36,939 --> 00:06:38,732 Ξέρεις πώς πάει το έγκλημα; 125 00:06:39,316 --> 00:06:41,277 Νόμιζα πως ήταν νόμιμα. 126 00:06:41,360 --> 00:06:44,989 Αν λες την αλήθεια, σίγουρα θα ξεκαθαρίσουν όλα. 127 00:06:45,072 --> 00:06:47,324 Είμαι μαύρος σε φυλακή της Ιντιάνα. 128 00:06:48,742 --> 00:06:51,370 Καλά λες. Δεν το πίστευα όταν το 'λεγα. 129 00:06:54,832 --> 00:06:56,667 Πέντε, έξι, εφτά. 130 00:06:56,750 --> 00:06:57,960 Ρε φίλε! 131 00:06:59,044 --> 00:07:01,589 Το σκυλάκι σου πάει κατευθείαν φυλακή! 132 00:07:02,256 --> 00:07:03,591 Κληρονομικό είναι. 133 00:07:03,674 --> 00:07:04,675 Για κάτσε. Τι; 134 00:07:05,217 --> 00:07:06,802 Καθάριζα τον λαιμό μου. 135 00:07:08,387 --> 00:07:10,306 Με ολόκληρη πρόταση; 136 00:07:12,808 --> 00:07:13,893 Γύρισα… 137 00:07:14,435 --> 00:07:16,395 Γιατί δεν κοιμάστε ακόμη εσείς; 138 00:07:16,937 --> 00:07:18,314 Για ύπνο κι οι δυο. 139 00:07:18,397 --> 00:07:19,982 Μα είμαι ακόμη στη φυλακή. 140 00:07:20,065 --> 00:07:21,901 Ποιος είπε τι για τη φυλακή; 141 00:07:22,776 --> 00:07:24,320 Το σκυλάκι μου πήγε φυλακή. 142 00:07:25,779 --> 00:07:27,531 Μάλιστα! Τότε, συσκότιση! 143 00:07:28,574 --> 00:07:31,785 Κι ελπίζω να τον βγάλουμε με εγγύηση το πρωί. Δρόμο. 144 00:07:36,248 --> 00:07:41,670 Ευχαριστώ που πρόσεχες τις αδελφές σου όσο ο μπαμπάς σου κι εγώ ήμασταν… για φαΐ. 145 00:07:42,254 --> 00:07:46,008 Παρακαλώ. Η καφετέρια της φυλακής έχει φοβερή ροδακινόπιτα, λένε. 146 00:07:47,176 --> 00:07:48,135 Ποιος σ' το είπε; 147 00:07:48,219 --> 00:07:49,970 -Η Μονίκ είναι μπατσίνα. -Διάολε. 148 00:07:50,054 --> 00:07:53,766 Ήδη μας θεωρεί τρελούς. Τώρα και οικογένεια εγκλήματος. 149 00:07:53,849 --> 00:07:56,769 Όλο αυτό είναι μια μεγάλη παρεξήγηση, εντάξει; 150 00:07:56,852 --> 00:07:58,896 Ο μπαμπάς σου είναι αθώος. 151 00:07:58,979 --> 00:08:00,022 Κι η Κρίσια. 152 00:08:00,105 --> 00:08:02,149 Ου να μου χαθεί που δεν τον έβγαλε. 153 00:08:02,233 --> 00:08:03,901 Γιατί δεν τον έβγαλες εσύ; 154 00:08:04,818 --> 00:08:08,113 Προσπάθησα, μα δεν μπόρεσα. Ζητάνε απόδειξη απασχόλησης. 155 00:08:09,031 --> 00:08:10,074 Αφού δουλεύεις. 156 00:08:11,659 --> 00:08:13,244 Παραιτήθηκα σήμερα. 157 00:08:13,327 --> 00:08:14,161 Κάτσε, τι; 158 00:08:14,245 --> 00:08:15,746 Μεγάλη ιστορία. 159 00:08:15,829 --> 00:08:18,541 Δηλαδή, εσύ είσαι άνεργη, 160 00:08:18,624 --> 00:08:21,210 ο Μπένι στη φυλακή κι η θεία έξω με εγγύηση; 161 00:08:21,293 --> 00:08:24,088 Πριν από μερικές μέρες κολυμπούσατε στο χρήμα. 162 00:08:24,171 --> 00:08:25,631 Τώρα γίναμε φτωχάντζες. 163 00:08:26,590 --> 00:08:27,591 Γίνονται αυτά. 164 00:08:30,094 --> 00:08:33,722 Άκου, αύριο πρωί πρωί έλα μαζί μου στον εγγυητή αποφυλάκισης. 165 00:08:34,557 --> 00:08:37,935 Τα έχω τα λεφτά. Απλώς θέλω αποδεικτικό απασχόλησης. 166 00:08:38,477 --> 00:08:39,353 Δεν μπορώ. 167 00:08:39,436 --> 00:08:41,647 Διάολε! Παραιτήθηκες κι εσύ; 168 00:08:42,189 --> 00:08:43,274 Όχι! 169 00:08:44,316 --> 00:08:47,444 Μπερνάρντ, ο πατέρας σου είναι στη φυλακή. 170 00:08:47,528 --> 00:08:49,530 Απορώ που άργησε τόσο. 171 00:08:49,613 --> 00:08:50,781 Ορίστε; 172 00:08:50,864 --> 00:08:53,242 Ξέρουμε κι οι δυο τι κουμάσι είναι. 173 00:08:53,325 --> 00:08:54,994 Δεν ανακατεύομαι. 174 00:08:57,371 --> 00:09:00,332 ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ MERCY GENERAL 175 00:09:01,625 --> 00:09:02,459 Καλημέρα! 176 00:09:03,836 --> 00:09:04,712 Δεν παραιτήθηκε; 177 00:09:04,795 --> 00:09:06,797 Σας έφερα κάτι. 178 00:09:07,381 --> 00:09:10,634 -Έχουμε κάνει ασκήσεις γι' αυτό! -Τι; 179 00:09:11,969 --> 00:09:15,139 Δεν είμαι τρελή! Έλεος. Μερικά ντόνατ είναι μόνο! 180 00:09:15,723 --> 00:09:16,849 Απολαύστε τα. 181 00:09:21,604 --> 00:09:24,690 Γεια σου, λοιπόν, όχι τόσο εργατική μελισσούλα. 182 00:09:25,232 --> 00:09:30,195 Όχι ακόμη, αλλά θα είμαι, γιατί έχω τρελή δουλειά να βγάλω. 183 00:09:30,279 --> 00:09:31,947 Τα λέμε στο μεσημεριανό. 184 00:09:33,073 --> 00:09:34,658 Ξέρεις ότι παραιτήθηκες; 185 00:09:36,619 --> 00:09:38,912 Εντάξει. Καταλαβαίνω την παρεξήγηση. 186 00:09:38,996 --> 00:09:41,624 Καταλαβαίνω πως ίσως ακούστηκε έτσι. 187 00:09:42,207 --> 00:09:45,002 Είπες επί λέξει "Άντε μαμηθείτε, έφυγα". 188 00:09:46,503 --> 00:09:49,131 Έκανα δίαιτα αποτοξίνωσης! 189 00:09:49,214 --> 00:09:52,009 Μιλούσε η πείνα κι ο θυμός, εντάξει; 190 00:09:53,135 --> 00:09:56,597 Και τώρα, άσε την εργατική μελισσούλα να ζουζουνίσει! 191 00:09:59,266 --> 00:10:00,392 Ώστε έτσι πάει; 192 00:10:02,394 --> 00:10:07,274 Είκοσι χρόνια σκοτώνομαι γι' αυτό το μέρος και δεν μου επιτρέπεται μία κακή μέρα; 193 00:10:10,194 --> 00:10:11,028 Λογιστήριο. 194 00:10:11,987 --> 00:10:12,821 Ναι. 195 00:10:14,615 --> 00:10:15,449 Όχι. 196 00:10:16,200 --> 00:10:18,702 Λυπάμαι, η κα Άπσοου δεν εργάζεται πια εδώ. 197 00:10:30,339 --> 00:10:31,590 Μαλακίες τούμπανα. 198 00:10:32,132 --> 00:10:33,759 Ζο, τραγούδησα στον γάμο σου. 199 00:10:33,842 --> 00:10:35,552 Άντε, προχωρήστε! 200 00:10:44,645 --> 00:10:45,813 Τα ενοίκια. Φέρε. 201 00:10:46,480 --> 00:10:48,357 Η κα Ντελκ στο 2C κάνει απατεωνιές. 202 00:10:48,440 --> 00:10:50,442 Υπέγραψε επιταγές ως "Ρόζα Παρκς" 203 00:10:50,526 --> 00:10:53,237 κι όποτε της χτυπάω φωνάζει "Πέθανα!" 204 00:10:54,780 --> 00:10:56,907 Βγήκα με εγγύηση. Κάνε κάτι. 205 00:10:58,492 --> 00:11:01,870 Είσαι καλά; Να μιλήσουμε για τον Μπένι; 206 00:11:01,954 --> 00:11:03,163 Τι έχουμε να πούμε; 207 00:11:03,247 --> 00:11:06,208 Εγώ είμαι ελεύθερη κι εκείνος αξίζει ό,τι παθαίνει. 208 00:11:06,291 --> 00:11:09,294 Γι' αυτό δεν τον έβγαλα όταν μου το ζήτησε η μαμά. 209 00:11:09,878 --> 00:11:11,797 Μικρέ, δεν σε μεγάλωσα έτσι εγώ! 210 00:11:12,673 --> 00:11:13,841 Αίμα σου είναι. 211 00:11:14,508 --> 00:11:15,718 Εσύ τον άφησες εκεί. 212 00:11:15,801 --> 00:11:17,761 Φταίει που με συνέλαβαν. 213 00:11:17,845 --> 00:11:20,347 Αίμα μου είναι η Ρετζίνα κι εσείς. 214 00:11:20,431 --> 00:11:22,307 Όχι ο Μπένι. Δόξα τω Θεώ. 215 00:11:23,350 --> 00:11:25,436 Κάθε φορά που νομίζω ότι πάμε καλά, 216 00:11:25,519 --> 00:11:27,980 πάλι κάνει τις ίδιες μαλακίες. 217 00:11:28,063 --> 00:11:29,815 Με κάνει να νιώθω σαν παιδί. 218 00:11:31,400 --> 00:11:34,695 Το ξέρω, αλλά έχει βάλει τα οικτρά δυνατά του 219 00:11:34,778 --> 00:11:36,697 για να χτίσετε μια σχέση. 220 00:11:36,780 --> 00:11:38,198 Κάτι θα σημαίνει αυτό. 221 00:11:39,032 --> 00:11:42,453 Βασικά, είναι πολύ γλυκός με τη Σίντνεϊ. 222 00:11:43,662 --> 00:11:46,290 Το πήρε καλά όταν του είπα ότι είμαι γκέι. 223 00:11:46,373 --> 00:11:48,500 Και του 'ριξες και μπουνιά. 224 00:11:48,584 --> 00:11:50,085 Θα πλήρωνα χρυσάφι γι' αυτό. 225 00:11:51,420 --> 00:11:54,882 Δεν ξέρω τι να κάνω. Πιστεύεις ότι είναι ένοχος; 226 00:11:54,965 --> 00:11:57,426 Δεν έχει σημασία τι πιστεύω εγώ. Μα ναι. 227 00:12:00,804 --> 00:12:04,475 Θαυμάσια χάρη 228 00:12:04,558 --> 00:12:08,437 Θαυμάσια χάρη 229 00:12:08,520 --> 00:12:12,608 Θαυμάσια χάρη… 230 00:12:12,691 --> 00:12:14,610 Ρε αδερφέ! 231 00:12:15,861 --> 00:12:17,613 "Πόσο γλυκός ο ήχος". 232 00:12:18,363 --> 00:12:19,198 Α, ναι; 233 00:12:20,407 --> 00:12:22,242 Προσπαθώ να μας εμψυχώνω. 234 00:12:23,160 --> 00:12:24,578 Τι λένε ότι έκανες εσύ; 235 00:12:25,496 --> 00:12:28,207 Ότι έπνιξα κάποιον. Σε σιντριβάνι εμπορικού. 236 00:12:30,709 --> 00:12:31,668 Να σου πω. 237 00:12:32,336 --> 00:12:34,046 Είμαι ακόμη βρεγμένος πίσω; 238 00:12:35,756 --> 00:12:40,761 Θαυμάσια χάρη 239 00:12:42,596 --> 00:12:43,472 Μπένι. 240 00:12:43,555 --> 00:12:46,767 Μου 'φερες λουκουμά; Το 'ξερα ότι ήσουν καλός άνθρωπος. 241 00:12:46,850 --> 00:12:48,185 Κάτι καλύτερο. 242 00:12:48,268 --> 00:12:49,269 Δύο λουκουμάδες; 243 00:12:49,353 --> 00:12:51,104 Όχι, ρε φίλε. Τη γυναίκα σου. 244 00:12:51,188 --> 00:12:53,732 Μη φωνάζεις, απαγορεύονται οι επισκέψεις. 245 00:12:58,445 --> 00:13:00,030 Έχετε λίγα δευτερόλεπτα. 246 00:13:00,113 --> 00:13:01,073 Μωρό μου. 247 00:13:01,156 --> 00:13:02,616 -Είσαι καλά; Άκου. -Ναι. 248 00:13:02,699 --> 00:13:05,869 Συνάντησα τεράστια εμπόδια με το θέμα της εγγύησης, 249 00:13:05,953 --> 00:13:07,830 μα σου υπόσχομαι ότι το παλεύω. 250 00:13:07,913 --> 00:13:10,457 -Δεν έκανα τίποτα, τ' ορκίζομαι! -Το ξέρω. 251 00:13:10,541 --> 00:13:12,167 Το ξέρεις; Σοβαρά; 252 00:13:12,960 --> 00:13:14,336 Δεν σ' έπεισε η Λουκρίσια; 253 00:13:14,419 --> 00:13:18,674 Μωρό μου, ξέρω ποιος είσαι και ποιος προσπαθείς να γίνεις. 254 00:13:19,258 --> 00:13:21,510 Δεν μου αξίζεις, Ρετζίνα, μωρό μου. 255 00:13:21,593 --> 00:13:22,886 Αυτό ίσως ισχύει. 256 00:13:24,805 --> 00:13:26,932 Μα έχεις εμένα κι έχω εσένα. 257 00:13:27,015 --> 00:13:29,852 Δεν ξέρω πώς, αλλά θα σε βγάλω από δω σήμερα. 258 00:13:29,935 --> 00:13:30,978 Ξέρουν τα κορίτσια; 259 00:13:31,520 --> 00:13:32,354 Όχι. 260 00:13:32,896 --> 00:13:35,482 Ωραία. Δεν θέλω να με περάσουν για κακό. 261 00:13:37,442 --> 00:13:41,113 Διάολε, αν το μάθει η Τάσα, ξεχνάω τον Κέλβιν. Είναι τρελό! 262 00:13:41,196 --> 00:13:44,783 Εντάξει, άκου. Τα κορίτσια είναι μια χαρά. 263 00:13:44,867 --> 00:13:47,536 Όσο για τον Κέλβιν, το βλέπουμε αργότερα. 264 00:13:48,829 --> 00:13:50,914 Έλα δω, εντάξει; Σ' αγαπώ. 265 00:13:53,000 --> 00:13:54,042 Δεν αγγίζουμε! 266 00:13:54,710 --> 00:13:55,544 Συγγνώμη. 267 00:13:56,295 --> 00:13:57,170 Αντανακλαστικά. 268 00:13:58,046 --> 00:13:59,965 Γι' αυτό δεν με καλείτε στο σπίτι; 269 00:14:04,845 --> 00:14:05,929 -Γεια. -Γεια. 270 00:14:06,597 --> 00:14:08,140 -Ωραία… -Ευχαριστώ. 271 00:14:08,223 --> 00:14:09,308 Μπλούζα. 272 00:14:14,897 --> 00:14:16,732 Σχετικά μ' αυτό που έγινε. 273 00:14:17,691 --> 00:14:18,942 Ναι. Το φιλί; 274 00:14:19,026 --> 00:14:20,861 Ναι. Ήταν… 275 00:14:20,944 --> 00:14:23,447 Τίποτα σπουδαίο. Σωστά; 276 00:14:23,530 --> 00:14:25,365 Σωστά. Δεν τρέχει κάτι. 277 00:14:25,449 --> 00:14:28,368 Ναι. Ήμουν στενοχωρημένη. 278 00:14:28,452 --> 00:14:29,536 Θα φιλούσα τον καθένα! 279 00:14:29,620 --> 00:14:30,621 Κι εγώ! 280 00:14:31,997 --> 00:14:32,915 Το καταλαβαίνω. 281 00:14:33,999 --> 00:14:35,542 Άρα, είμαστε εντάξει; 282 00:14:35,626 --> 00:14:37,461 Εντελώς. Δεν ήταν τίποτα. 283 00:14:37,544 --> 00:14:38,879 Απολύτως! 284 00:14:40,881 --> 00:14:42,799 Εκτός αν το ξανακάνουμε για σίγουρα; 285 00:14:43,675 --> 00:14:46,553 Πλάκα κάνω! Εκτός αν θες. 286 00:14:48,597 --> 00:14:49,681 Σε δουλεύω! 287 00:14:53,560 --> 00:14:55,228 Γεια σου, Σαβάνα! 288 00:14:55,771 --> 00:14:59,816 Ξέρω ότι χθες έγινε χαμός, μα σου έφερα το δώρο για τα γενέθλιά σου. 289 00:14:59,900 --> 00:15:02,653 Έβαλα και κορδέλες για να δείξω πόσο λυπάμαι! 290 00:15:03,362 --> 00:15:04,863 Έχω τέτοιο. 291 00:15:04,947 --> 00:15:06,323 Μα δεν το άνοιξες… 292 00:15:07,950 --> 00:15:10,327 Κατάλαβα. Ναι, μου αξίζει αυτό. 293 00:15:12,496 --> 00:15:16,792 Έλα, ρε κοπελιά! Σου πήρα τα αγαπημένα σου άλατα μπάνιου! 294 00:15:19,670 --> 00:15:20,879 Είμαστε εντάξει; 295 00:15:30,097 --> 00:15:33,517 -Πρέπει να τα βρείτε. -Της έφερα δώρο και το πέταξε. 296 00:15:33,600 --> 00:15:36,728 Τη γείωσες στα γενέθλιά της. Καλά που δεν πέταξε εσένα. 297 00:15:36,812 --> 00:15:40,399 Γιατί κρεμάς μια αληθινή φίλη για κάποια που δεν νοιάζεται; 298 00:15:40,899 --> 00:15:42,484 Κάτσε! Η Στεφ νοιάζεται. 299 00:15:43,026 --> 00:15:44,903 Σε προσπέρασε και δεν μίλησε. 300 00:15:44,987 --> 00:15:45,862 Αλήθεια; 301 00:15:49,241 --> 00:15:52,369 Είσαι τυχερή που έχεις κάποια σαν τη Σαβάνα. 302 00:15:52,452 --> 00:15:54,162 Μακάρι να την είχα κι εγώ. 303 00:15:55,664 --> 00:15:57,582 Έναν καλό φίλο, εννοώ. 304 00:15:59,710 --> 00:16:01,003 Τι λέει ο μπαμπάς; 305 00:16:01,086 --> 00:16:04,006 Του έστειλα δύο memes και δεν απάντησε. 306 00:16:04,089 --> 00:16:05,882 Ούτε τον κλασικό τύπο με την κούπα. 307 00:16:08,385 --> 00:16:10,470 Είπε ότι ήθελε να συζητήσουμε κάτι. 308 00:16:10,554 --> 00:16:11,596 Δεν τον νταντεύω. 309 00:16:12,639 --> 00:16:15,517 Ξέχασα ότι ασχολείσαι μόνο με την πάρτη σου πια. 310 00:16:22,399 --> 00:16:23,650 ΠΡΟΣΟΧΗ ΒΡΕΓΜΕΝΟ ΠΑΤΩΜΑ 311 00:16:23,734 --> 00:16:25,569 Θα αφρίζει για λίγη ώρα. 312 00:16:28,155 --> 00:16:30,115 ΤΟ ΓΚΑΡΑΖ ΤΟΥ ΜΠΕΝΙ 313 00:16:31,241 --> 00:16:32,492 Δεν είναι σωστό αυτό! 314 00:16:33,410 --> 00:16:34,578 Δεν βλέπω. 315 00:16:34,661 --> 00:16:35,954 Σκάστε! 316 00:16:36,038 --> 00:16:40,542 Κάποιος εδώ μέσα ξέρει από πού πήρε τα κλεμμένα ανταλλακτικά ο Μπένι. 317 00:16:40,625 --> 00:16:42,836 Εσείς οι δυο ανήξεροι κάτι ξέρετε. 318 00:16:43,670 --> 00:16:47,090 Κι εγώ είμαι μια γυναίκα σ' ένα δωμάτιο γεμάτο εργαλεία 319 00:16:47,716 --> 00:16:49,843 κι έχω όλη τη νύχτα για παιχνίδια. 320 00:16:51,720 --> 00:16:52,929 Εμπρός, μιλήστε. 321 00:16:53,972 --> 00:16:57,142 Τα πήρε από έναν γνωστό του Ντέιβις. Αυτό ξέρω μόνο! 322 00:17:00,312 --> 00:17:03,857 Πιες. Θα δίψασες μετά από τόσες αποκαλύψεις. 323 00:17:04,900 --> 00:17:06,526 Πώς τον λένε, κατάδικε; 324 00:17:06,610 --> 00:17:07,611 Φρεντ. 325 00:17:09,821 --> 00:17:11,490 Όχι. Φλόιντ. 326 00:17:13,742 --> 00:17:15,285 Σίγουρα άρχιζε από "Φ". 327 00:17:16,703 --> 00:17:17,829 Ή μήπως από "Τ"; 328 00:17:19,414 --> 00:17:20,457 Θυμήθηκα! 329 00:17:21,416 --> 00:17:22,292 Νταγκ. 330 00:17:25,378 --> 00:17:29,716 Θα με πάτε στην ύποπτη αποθήκη όπου έγινε η παραλαβή 331 00:17:29,800 --> 00:17:32,177 να τα πω ένα χεράκι μ' αυτόν τον Νταγκ. 332 00:17:32,260 --> 00:17:33,887 Δεν έγινε παραλαβή. 333 00:17:33,970 --> 00:17:36,556 Ο Νταγκ ήρθε με το βανάκι του εδώ. 334 00:17:36,640 --> 00:17:38,475 Ήταν πολύ ευχάριστος, βασικά. 335 00:17:38,558 --> 00:17:41,603 Μου έκανε κομπλιμέντο για την κολόνια Obsession. 336 00:17:41,686 --> 00:17:44,523 Μου έδωσε κι ένα μπρελόκ. 337 00:17:44,606 --> 00:17:47,359 Πήρες μπρελόκ; Μακάρι να τον είχα γνωρίσει. 338 00:17:47,984 --> 00:17:49,986 Γιατί δεν το λέτε τόση ώρα; 339 00:17:50,070 --> 00:17:51,363 Γιατί είσαι σκιαχτική. 340 00:17:52,989 --> 00:17:56,535 Αν ήρθε εδώ, οι κάμερες ασφαλείας τα είδαν όλα. 341 00:17:57,410 --> 00:17:58,370 Διάολε. 342 00:17:58,453 --> 00:18:00,413 Δεν αστειεύομαι,Τόνι. Ξέρνα τα. 343 00:18:02,207 --> 00:18:05,293 Εντάξει. Αν δεις τα βίντεο απ' την κάμερα, 344 00:18:05,377 --> 00:18:08,505 να ξέρεις ότι χορεύω με ρόλερ μόνο για άσκηση. 345 00:18:12,467 --> 00:18:14,261 Μαμά, έχεις ένα λεπτό; 346 00:18:15,095 --> 00:18:18,181 Ό,τι δεν βρίσκεις, ξέχνα το. Κατέβασα ρολά. 347 00:18:20,851 --> 00:18:21,852 Πάρε αυτά. 348 00:18:22,519 --> 00:18:24,771 Λεφτά; Διάολε, τι έσπασες; 349 00:18:25,647 --> 00:18:29,276 Για να βγάλεις τον μπαμπά. Μα χαίρομαι που ξέρω τι σκέφτεσαι! 350 00:18:30,735 --> 00:18:32,696 Δεν είναι στη φυλακή ο μπαμπάς. 351 00:18:33,238 --> 00:18:36,032 Είναι σε συνέδριο μοντελισμού τρένων. 352 00:18:37,742 --> 00:18:39,995 Πάντα του άρεσαν τα μεγάλα βαγόνια. 353 00:18:41,538 --> 00:18:42,539 Μαμά. 354 00:18:43,039 --> 00:18:45,167 Σας άκουσα με τον Μπερνάρντ χθες. 355 00:18:46,126 --> 00:18:48,128 Μωρό μου, είναι μια παρεξήγηση. 356 00:18:48,211 --> 00:18:51,506 Ο μπαμπάς σου δεν έκανε τίποτα. Θέλω να το ξέρεις αυτό. 357 00:18:51,590 --> 00:18:53,633 Δεν με νοιάζει. Θέλω να βοηθήσω. 358 00:18:57,137 --> 00:18:58,180 Σ' ευχαριστώ. 359 00:18:58,763 --> 00:19:01,308 Αλλά κράτα τα λεφτά σου. Εντάξει είμαστε. 360 00:19:02,475 --> 00:19:03,643 Με παρασφίγγεις. 361 00:19:04,769 --> 00:19:05,687 Εγώ φταίω. 362 00:19:06,229 --> 00:19:07,564 Μωρό μου, βγήκα! 363 00:19:09,399 --> 00:19:11,401 Όχι! Το 'σκασες; 364 00:19:11,943 --> 00:19:14,029 Δεν βγαίνω στα κανάλια με πιτζάμα! 365 00:19:14,613 --> 00:19:17,199 Σου είπα ότι θα σκεφτόμουν κάτι. 366 00:19:17,991 --> 00:19:19,868 Τσίλαρε. Με ξελάσπωσε ο γιος μου. 367 00:19:20,452 --> 00:19:23,955 Σοβαρά κατεβαίνεις τρέχοντας και ρίχνεις πατάτες στα πατάκια; 368 00:19:25,290 --> 00:19:26,291 Εσύ τον έβγαλες; 369 00:19:26,374 --> 00:19:30,045 Δεν χρειάζονται συζητήσεις. Συγγνώμη που δεν το έκανα εξαρχής. 370 00:19:30,128 --> 00:19:33,298 Ο καναπές. Μου 'λειψες όσο κανείς, μωρό μου. 371 00:19:33,882 --> 00:19:35,342 Θα 'χαμε έρθει νωρίτερα, 372 00:19:35,425 --> 00:19:38,887 μα στάθηκε στο πάρκινγκ αλά Τελευταία Έξοδος Ρίτα Χέιγουορθ. 373 00:19:40,764 --> 00:19:43,558 "Ο Μπένι Άπσοου σύρθηκε σ' ένα ποτάμι σκατά 374 00:19:43,642 --> 00:19:45,894 και βγήκε καθαρός στην άλλη μεριά". 375 00:19:48,355 --> 00:19:50,106 Θα το κοπανάς συνέχεια, έτσι; 376 00:19:50,190 --> 00:19:52,108 "Δυο μέρες κάνεις φυλακή: 377 00:19:52,192 --> 00:19:54,402 Όταν μπαίνεις κι όταν βγαίνεις". 378 00:19:54,986 --> 00:19:56,947 Εσύ δεν έκανες ούτε μία. 379 00:19:57,030 --> 00:20:00,867 Τρία γεύματα κι ένα ράντζο. Που σου αλλάζουν τη ζωή. 380 00:20:00,951 --> 00:20:02,118 Το ελπίζω. 381 00:20:02,702 --> 00:20:05,580 Φέρε τις πατάτες μου, αλάνι. 382 00:20:05,664 --> 00:20:07,540 Με πιάνεις; Αλητεία! 383 00:20:13,171 --> 00:20:14,339 Σοβαρολογεί; 384 00:20:20,595 --> 00:20:22,430 Τώρα μιλάμε έξω στον δρόμο; 385 00:20:23,014 --> 00:20:25,308 Δεν ήξερα πώς ήταν το κλίμα μέσα. 386 00:20:26,434 --> 00:20:27,769 Κρύο σαν κελί φυλακής. 387 00:20:28,603 --> 00:20:30,230 Εντάξει, το 'πιασα. 388 00:20:31,523 --> 00:20:33,692 Μα έχω νέα που ίσως το ζεστάνουν. 389 00:20:34,776 --> 00:20:35,902 Γύρισε ο Μπένι. 390 00:20:40,198 --> 00:20:41,408 Τον έβγαλε ο Μπερνάρντ. 391 00:20:42,325 --> 00:20:43,618 Τον μεγαλώσαμε σωστά. 392 00:20:44,703 --> 00:20:45,704 Ισχύει. 393 00:20:47,747 --> 00:20:48,999 Λοιπόν, τι νέα έχεις; 394 00:20:50,709 --> 00:20:52,460 Οι κάμερες απ' το συνεργείο 395 00:20:52,544 --> 00:20:56,923 δείχνουν ότι ο τύπος που κάρφωσε τα κλοπιμαία τα πούλησε στον Μπένι. 396 00:20:57,007 --> 00:20:58,091 Ο Μπένι είναι αθώος. 397 00:20:58,174 --> 00:21:00,093 Γι' αυτό τουλάχιστον. 398 00:21:01,720 --> 00:21:03,138 Εγώ το ήξερα. 399 00:21:03,221 --> 00:21:06,433 Ήθελα να σ' το πω η ίδια. 400 00:21:06,516 --> 00:21:10,103 Πάω το βίντεο στην αστυνομία για να τελειώνει όλο αυτό. 401 00:21:10,186 --> 00:21:11,313 Δόξα τω Θεώ. 402 00:21:14,107 --> 00:21:14,941 Λουκρίσια… 403 00:21:17,902 --> 00:21:18,737 Σ' ευχαριστώ. 404 00:21:27,704 --> 00:21:29,331 Το θέμα είναι το εξής. 405 00:21:29,414 --> 00:21:32,125 Άλλη μια υπόθεση αθώου μαύρου στη φυλακή. 406 00:21:32,751 --> 00:21:33,793 Το κατάλαβα. 407 00:21:33,877 --> 00:21:35,795 Είσαι μουλωχτός, μα όχι για φυλακή. 408 00:21:36,379 --> 00:21:37,464 Να 'σαι καλά. 409 00:21:38,048 --> 00:21:39,507 Θες μια γουλιά; 410 00:21:39,591 --> 00:21:40,425 Σοβαρά; 411 00:21:40,508 --> 00:21:42,469 Ναι. Μην το πεις στη μαμά. 412 00:21:45,013 --> 00:21:46,514 Αξιομνημόνευτη στιγμή. 413 00:21:47,849 --> 00:21:49,392 Πιο λευκοί πεθαίνεις! 414 00:21:52,062 --> 00:21:54,272 Ελπίζω να κάνουμε τέτοια όταν μετακομίσω. 415 00:21:54,356 --> 00:21:55,607 Ναι, κι εγώ. 416 00:21:55,690 --> 00:21:57,817 Ήθελα να σε ρωτήσω κάτι γι' αυτό. 417 00:21:57,901 --> 00:22:02,781 Το νέο μου δωμάτιο είναι τεράστιο. Και το καλύτερο; Χωρίς κάγκελα στο παράθυρο! 418 00:22:02,864 --> 00:22:04,032 Τον νου σου. 419 00:22:04,115 --> 00:22:06,743 Μη βγαίνεις απ' το παράθυρο και γυρνάς εδώ. 420 00:22:07,369 --> 00:22:09,579 Πλάκα κάνεις! Έχω δικό μου μπάνιο. 421 00:22:09,662 --> 00:22:12,415 Δεν θα ξυπνάω μυρίζοντας βούτυρο καριτέ κι ισιωτικό. 422 00:22:12,499 --> 00:22:13,500 Τα σπάει! 423 00:22:13,583 --> 00:22:14,751 Ωραίο ακούγεται. 424 00:22:14,834 --> 00:22:18,338 Γνώρισα και τον νέο κόουτς. Είπε ότι ίσως με βάλει βασικό! 425 00:22:18,421 --> 00:22:20,048 -Τι; -Ναι! 426 00:22:22,258 --> 00:22:23,635 Τι ήθελες να ρωτήσεις; 427 00:22:23,718 --> 00:22:27,472 Στο νέο σπίτι έχει καλό σήμα το κινητό; 428 00:22:27,555 --> 00:22:29,557 Μη μας πέφτει η σύνδεση. 429 00:22:33,561 --> 00:22:34,437 Γεια. 430 00:22:36,106 --> 00:22:40,527 Ήθελα να σου ζητήσω συγγνώμη για τα ανταλλακτικά. 431 00:22:41,319 --> 00:22:44,114 Δεν το έψαξα επισταμένως. 432 00:22:44,948 --> 00:22:45,907 Φταίω. 433 00:22:47,700 --> 00:22:51,121 "Επισταμένως". Κάποιος διάβαζε μέσα. 434 00:22:53,039 --> 00:22:54,791 Η στενή αλλάζει τον άνθρωπο. 435 00:22:56,000 --> 00:22:56,835 Ναι. 436 00:22:57,335 --> 00:22:58,169 Είμαστε εντάξει; 437 00:22:59,212 --> 00:23:00,046 Είμαστε. 438 00:23:00,130 --> 00:23:02,090 -Γουστάρω! -Απολύεσαι. 439 00:23:30,076 --> 00:23:35,081 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου